Gardena String Trimmer 1000, String Trimmer 1000 2530 Operating Instructions Manual

GARDENA
®
Art. 2530
D Gebrauchsanweisung
Elektrosense 1000
GB Operating Instructions
F Mode d’emploi
Coupe-herbes 1000
NL Gebruiksaanwijzing
Bosmaaier 1000
S Bruksanvisning
Stringtrimmer 1000
I Istruzioni per l’uso
Decespugliatore elettrico 1000
E Manual de instrucciones
Turbotrimmer 1000
P Instruções de utilização
String Trimmer 1000
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchs­anweisung bitte die Umschlag­seiten herausklappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 6
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung 6
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 6
4. Montage der Elektrosense 6
5. Inbetriebnahme 7
6. Wartung, Pflege und Aufbewahrung 7
7. Störungen 8
8. Hinweise zur ordnungs­gemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 9
Garantie 46
G
Please read these operating instructions carefully before as­sembling and using your String Trimmer. Unfold inside cover pages to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical data 12
2. Information regarding the operating instructions 12
3. Product use 12
4. Assembly 12
5. Using the product 13
7. Maintenance, service, storage 13
8. Trouble-shooting 14
9. Advice for proper use / safety instructions 15
Guarantee 46
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre coupe-herbes. En dépliant le volet de la couver­ture, vous aurez sous les yeux une série d’illustrations vous per­mettant une meilleure compréhen­sion de ce mode d’emploi.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 17
2. Informations sur le mode d’emploi 17
3. Domaine d’utilisation 17
4. Montage 17
5. Utilisation 18
6. Entretien et rangement 18
7. Incidents de fonctionnement 19
8. Précautions d’emploi et conseils de sécurité 20
Garantie 46
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de bladzijden met de afbeel­dingen openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 22
2. Aanwijzingen bij de gebruiks­aanwijzing 22
3. Juiste gebruik 22
4. Montage 22
5. Ingebruikname 23
6. Verzorging, onderhoud en opslag 23
7. Opheffen van storingen 24
8. Aanwijzingen voor het juiste gebruik, veiligheidstips 25
Garantie 46
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen och säkerhetsföre­skrifterna innan Du tar String­trimmern i bruk. Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Innehållsförteckning Sida
1. Tekniska data 27
2. Viktig information 27
3. Avsedd användning 27
4. Montering 27
5. Drift 28
6. Underhåll, skötsel och förvaring 28
7. Felsökning 29
8. Säkerhetsråd 29
Garanti 46
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghe­vole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 31
2. Avvertenze 31
3. Uso corretto 31
4. Montaggio 31
5. Messa in uso 32
6. Manutenzione 32
7. Anomalie di funzionamento 33
8. Norme d’uso e di sicurezza 34
Garanzia 47
E
Rogamos una atenta lectura del presente manual antes del montaje y la puesta en servicio. Para la lectura, desdoble la portada.
Contenido Página
1. Datos técnicos 36
2. Indicaciones sobre el manual de instrucciones 36
3. Utilización adecuada 36
4. Montaje 36
5. Puesta en marcha 37
6. Limpieza y mantenimiento 37
7. Solucionar averías 38
8. Indicaciones para el uso adecuado / indicaciones de seguridad 39
Garantía 47
P
Leia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar este aparador de relva. Para ler este manual de instruções, desdobre a capa.
Indice Página
1. Dados técnicos 41
2. Informações de manejo – avisos gerais 41
3. Utilização correcta 41
4. Montagem 41
5. Colocação em funcionamento 42
6. Manutenção, conservação e armazenamento 42
7. Falhas 43
8. Conselhos para um uso correcto / Instruções de segurança 44
Garantia 47
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please comply with the following safety instructions: Veuillez respecter les mesures de sécurité suivantes : Volg de veiligheidstips op die op het apparaat staan vermeld: Följ säkerhetsinstruktionerna! Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo: Observen las instrucciones de seguridad indicadas en el aparato: Queira respeitar as normas de segurança sobre o aparelho que em seguida se mencionam:
Warnung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Let op! Voor ingebruikname gebruiksaanwijzing doorlezen!
Vor Regen und Nässe schützen! Do not use in rain or wet conditions! Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité. Beschermen tegen vocht!
Augen- und Gehörschutz tragen! Wear eye and hearing protectors! Portez des lunettes de protec­tion ainsi qu’un casque anti­bruit. Draag oog- en gehoorbescher­ming!
Dritte aus dem Gefahren­bereich fernhalten! Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail. Houdt derden uit de buurt!
Werkzeug läuft nach! Tool goes behind ! Attention ! Après avoir lâché l’interrupteur, le système de coupe continue de tourner quelques instants. Apparaat loopt na! Skärverktyget fortsätter att rotera ett tag efter motorn stängts av!
Varning! Läs igenom bruks­anvisningen innan Du tar Din Stringtrimmer i bruk! Attenzione! Prima di mettere in funzione l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni! ¡Atención ! Lea las instruc­ciones antes de la puesta en servicio. Atenção! Leia atentamente este manual de instruções antes do uso.
Använd inte trimmern i regnig eller fuktig miljö! Non esporre l’attrezzo all’umidità o alla pioggia! Proteger ante la humedad. Proteja este aparelho de condi­ções de humidade ou chuva!
Använd skyddsglasögon och öronskydd! Indossare occhiali di prote­zione e cuffie auricolari! Llevar protección de ojos y oidos. Utilize protecção para os olhos e para os ouvidos!
Tillse att inga obehöriga vistas i området ! Tenere lontano persone e ani­mali dalla zona di lavoro! Mantenga a terceros fuera del área de trabajo. Mantenha teceiros fora da área de utilização do aparelho!
Attenzione! Quando si spegne l’attrezzo, il filo di taglio gira ancora alcuni istanti per iner­zia! El aparato funciona por inercia. Atenção! O fio de corte ainda continua em rotação alguns in­stantes após o String Trimmer ter sido desligado!
A2
A1
A3
A
2
3
1
$
5
6
4
#
"
8
9
0
"
#
7
B
D
F
C
E
G
c
b
d
a
b
c
d
a
9
b
a
8
9
8 0
0
d
c
12
G
Power consumption 1,000 W Mains voltage 230 V Frequency 50 Hz String strength 2 mm Cutting width 330 mm String supply 2 x 3 m Weight approx. 4.5 kg Rpm of filament cassette max. 12,000 rpm IP-protector II Moisture resistance covered
Working area related emission characteristic value
L
pA
1)
83 dB (A)
Noise level L
WA
2)
measured 94 dB (A) / guaranteed 96 dB (A)
Hand-arm vibrations
a
vhw
1)
< 2.5 ms
-2
on the handle / 3.3 ms-2on the additional handle
Measuring method according to 1)EN 786 2)Directive 2000/14/EC
GARDENA String Trimmer 1000
1. Technical data
Please read and follow these operating instructions carefully. Familiarise yourself with the unit’s features, the controls, its proper use and the safety instructions included.
A
For safety reasons chil-
dren under the age of 16 or people who are not familiar with these operating instruc­tions should not use this String Trimmer.
Please keep these operating instructions in a safe place.
2. Information regarding the operating instructions
The GARDENA String Trimmer has been designed for trimming uncultivated areas, thick weeds and tall grass in and around the garden.
This trimmer is for private use only and is not designed for use
in public places, parks, sport arenas, street-scapes, in agricul­ture or forestry.
It is essential to observe the manufacturer’s operating instruc­tions to ensure the unit’s proper functioning. These instructions
also contain advice for service, maintenance and repair.
A
Attention! For safety
reasons the unit must not be used for hedge trimming or for chopping up for com­posting.
3. Proper use
Before beginning work, fix
and adjust the enclosed safety cover Bas well as the additional handle 7and the shoulder strap
6
as follows:
Insert the safety cover Binto the groove of the cutting head support
C
to the end stop according to ill. A/A 1. Listen for an audible snap-in.
Not
e: Check whether the cover
is properly seated by lifting. If the safety cover is properly fastened, it is non-detachable from the cutting head support.
A
Be careful with the cut­ting blade/string limiter
0
, whilst assembling the
safety cover. Risk of injury!
Loosen the screws on the addi­tional handle
7
and adjust the handle to the most appropiate working position according to ill. A/A 2. Then firmly tighten the screws.
Adjust the length of the shoulder strap
6
according to ill. A/A3 to your size so that the String Trimmer can be operated just above the ground.
4. Assembly (ill. A)
13
G
5.1. Connecting the String Trimmer – cable lock / extension cable (ill. A)
Loop the extension cable
1
and insert it into the cable lock
2
on the casing and secure by turn­ing the holder 3. The cable lock prevents unintentional disconnec­tion of the electricity.
To switch on, depress the push­button
4
on the handle 5. Make sure that the cutting head is not on the ground when switch­ing on your String Trimmer.
The String Trimmer will switch off as soon as the push-button is released.
A
The safety devices instal-
led by the manufacturer must not be removed or by­passed, e.g. by binding the on/off switch to the handle or using the String Trimmer with­out safety cover. This will prevent the trimmer switching off automatically, and may cause serious injury.
Attention! The trimming string will take a while to stop running after the unit is switched off.
5.2. Working position (ill. A/A3)
Ensure that you have a secure foothold when working. Put the shoulder strap diagonally around your shoulders. Hold your String Trimmer with one hand on the additional handle
7
and with the
other on the guide handle 5.
5.3. Automatic string lengthen­ing procedure with the motor running (ill. A /B)
Wear on the cord depends on the individual job. When cutting performance noticeably reduces, filament feed is necessary. A clean cut will only be achieved with the maximum cord length.
Tap your String Trimmer sharply on the ground. Avoid sustained depression. Ensure that the cutting head
9
is parallel to ground. The string will automatic­ally lengthen. Listen for an audible switching action. If the strings are too short, the String Trimmer must be touched onto the ground several times to ensure they ex­tend to their optimum length. If the strings are too long, they will be automatically adjusted to the cor-
rect length by the string limiter blade
0
.
5.4. Manual string lengthening
(ill. C)
1. Disconnect the mains plug!
2. Depress the release (cutting head cover)
9
and manually pull out strings until it stops. If necessary, repeat the action until the strings slightly project over the edge of the cover.
While the String Trimmer is being operated, the string length is adjusted automatically as de­scribed under “Automatic string lengthening”.
A
Be careful with the cut­ting blade/string limiter
0
whilst lengthening the string by hand. Risk of injury!
5. Using the product (ill. A-C)
The GARDENA String Trimmer require mimimal maintenance.
Make sure that the cooling air inlets
D
in the motor casing never become obstructed by dirt.
Remove grass clippings and dirt with a dry cloth or brush. Remove grass clippings and dirt from the safety cover
B
after every use.
Repairs may only be carried out by GARDENA Service Centres or dealers authorised by GARDENA.
A
Attention! Always dis­connect the mains plug
before working on the String Trimmer (checking, cleaning, maintenance). Risk of injury!
To avoid injury to persons and product damage: Ne
ver clean the String Trimmer with running water, in particular a high pres­sure water jet.
Store the String Trimmer in a dry place where it is protected from frost. We recommend hanging storage to avoid unnecessary stress on the cutting head. The String Trimmer should be stored out of the reach of children.
Follow the manufacturer’s instructions when replacing the string.
6.1. How to replace the string
Please use only the original GARDENA Replacement String, Art. No. 5374.
You can order this string from your GARDENA dealer or directly from the GARDENA customer service.
Never use metallic cutting cartridges or spare parts and accessories which have not been defined by the manu­facturer!
6. Maintenance, service, storage (ill. A)
14
G
Disassembly (ill. A/D/ F)
1. Disconnect the mains plug!
Be careful with the string limiter blade 0. Risk of injury!
2. Keep the cutting head (a) in a fixed position and open the cutting head cover (b) by turn­ing clockwise as shown in illustration D.
3. Remove the reel (c). Remove any remaining string.
Note (ill. E): If the pressure spring is loose (d) you can fix it in the reel (c) to facilitate assembly. For this insert the pressure spring (d) into the reel (c) and secure by turning clockwise.
Assembly (ill. C/E/F/G)
1. Introduce the replacement
string (6 m) into the slit of the partition of the reel so that two equal lengths (3 m each) hang out (ill. E).
2. Wind first the upper string (a), then the lower string (b) clock­wise onto the reel. Note: Wind both strings evenly and firmly. Fix approx. 10 cm of each of the string ends in the slits marked with 2 opposite each other according to ill. F.
3. Thread the string ends out­wards through the eyelets of the cutting head (a) (ill. G). Note: When inserting the string ends, make sure that the slits with the fixed strings are exactly behind the eyelets.
4. Insert the reel and pull both string ends at the same time
until they have noticeably come out of the slits.
5. (ill. G) Press the reel (c) down onto the spring (d) and secure the cutting head cover (b) by turning anticlockwise until it
stops.
6. (ill. C) To check for proper func­tion depress the cutting head cover
9
and pull both string ends at the same time. If the unit operates properly both strings will lengthen. If the cutting strings are too long, they will be automatically ad­justed to the correct length by the string limiter blade
0
when the String Trimmer is being operated.
Ensure correct working position before switching on the String Trimmer.
Problem Possible cause Remedy
String Trimmer ceases No power supply. Check power supply (e.g. by to function. means of a voltage tester or by
testing on another socket).
Cutting strings disappear Wrong installation of the Remove filament cassette and into the filament cassette. filament cassette. reinsert (see point 6).
Cutting string can no longer Cutting string used up. Replace string (see point 6). be lengthened.
Cutting string jammed. Remove filament cassette,
unwind and rewind string (see point 6.1).
Cassette not properly mounted. Disassembly/ assembly of the
filament cassette (see point 6.1).
7. Trouble-shooting
If you have any problem with your String Trimmer, please contact our Customer Service or return the defective unit together with a short description of the problem and, if covered under guarantee, with a copy of the receipt, directly to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet.
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service
Centre or an authorised spe­cialist. The same applies to spare parts and accessories.
Disposal:
(in accordance with RL2002/96/EC)
The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of properly.
15
G
A
Inspect the unit before each use
Inspect the unit before each use. Do not use the String Trimmer if safety devices (safety handle; safety cover) and/or the cutting devices are damaged or worn. Never oper­ate the unit with the safety devices by-passed or missing.
Inspect the area to be cut be­fore and during work. Remove any foreign objects such as stones.
If, in spite of care, you come into contact with an obstruc­tion whilst cutting, turn off the trimmer and remove it. Check the unit for possible damage and have it repaired, if necessary.
A Use/Responsibility
This String Trimmer can cause serious injuries!
Use the unit only for purposes specified in these operating instructions.
You are responsible for the safety in the working area.
Make sure that there are no other people (especially chil­dren) or animals within or near the working area.
Never use the String Trimmer if safety devices are damaged or defective!
After use disconnect the mains plug. Check the String Trimmer, especially the filament cassette regularly and replace it if ne­cessary. Make sure that the
cutting head cover is properly seated on the cutting head. The cutting head must be regularly checked. In case of noticeable changes examine immediatel
y the cutting head for damage. Never repair damages on the cutting head, but replace the cutting head even if there are only hair line cracks.
Wear eye and ear protection ! Wear sturdy shoes and long
trousers to protect your legs. Keep fingers and feet away from the cutting string – espe­cially when starting work.
Ensure that you have secure foothold whilst working. The electrical cable should always be kept away from the cutting area. Attention! Take extra care when walking backwards. You may stumble.
Only work when visibility is good.
The Sense is fitted with a speed control for noise reduction. This causes the mower to turn at a reduced speed when idling without load.
A Interrupting work
Never leave the String Trimmer unattended in the working place. If you stop work, store the trimmer in a safe place. Disconnect the mains plug!
Should you stop work in order to get to another working place, always switch off the Trimmer, wait until the tool stops and disconnect the mains plug!
A Work place safety
Make yourself familiar with the surroundings and look out for dangers which you may not detect due to machinery noise.
Never use the unit when it rains or in damp/wet areas.
Do not operate the String Trimmer in or near swimming pools and garden ponds.
A Electrical safety
Check the power cable re­gularly for damage and signs of wear and tear.
The String Trimmer must only be operated with an un­damaged electric cable. If the mains- or extension cable is damaged, disconnect the mains plug immediately.
The socket of an extension cable should be waterproof.
Only use permitted extension cables. Ask your electrician.
For portable units which are used outdoors, we recommend to use a residual-current device having a residual-current rat­ing 30 mA.
In Switzerland use of a residual-current device is obligatory.
8. Advice for proper use, safety instructions
16
G
Description of the unit:
String Trimmer
Typ e:
1000
Art. No.:
2530
EU directives:
Machinery Directive 98/37/EC Electromagnetic Compatibility 89/336/EC Low Voltage Directive 73/23 /EC Directive 93/68/ EC Directive 2000/14/ EC
Harmonised European standard:
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 786 EN 60335-1 EN 60335-2-91 ISO 4871
Noise level:
measured: 94 dB (A) guaranteed: 96 dB (A)
Year of CE marking:
1995
Ulm, 15.01.2002
Thomas Heinl Technical Dept. manager
The undersigned GARDENA GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D -89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.
EU Certificate of Conformity
46
D
Garantie
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantie­leistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerä­tes, die nachweislich auf Material­oder Fabrikationsfehler zurück­zuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines ein­wandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des ein­gesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraus­setzungen gewährleistet sind:
.Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung behandelt.
.Es wurde weder vom Käufer
noch von einem Dritten ver­sucht, das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Faden und Schneidkopf-Deckel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler/ Verkäufer bestehenden Gewähr­leistungsansprüche nicht.
G
Guarantee
GARDENA guarantees this pro­duct for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under guarantee we will either replace the unit or repair it free of charge if following conditions apply:
.The unit must have been
handled properly and in keep­ing with the requirements of the operating instructions.
.Neither the purchaser or a
non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The string and the cutting head cover are wearing parts and are not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer/seller.
F
Garantie
Pour mieux vous servir, GARDENA France accorde pour cet appareil une garantie contrac­tuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle est assurée par le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil. Le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA.
En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
.L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Le fil de coupe et le couvercle de la tête de coupe sont des pièces d’usure et sont par conséquent exclus de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dé­passant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effec­tuera, à titre payant, les répa­rations nécessaires par suite de manipulations erronées.
N
Garantie
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aan­koopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aan­wijsbaar op materiaal- of fabri­cagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het inge­stuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:
.Het apparaat werd vakkundig
en volgens de adviezen in de gebruiksaanwijzing behan­deld.
.Noch de koper, noch een
derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
De aan slijtage onderhevige draad en de snijkopdeksel vallen niet onder de garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar/ ver­koper bestaande aansprakelijk­heid.
S
Garanti
GARDENA lämnar 2 års garanti för produkten. Garantin gäller från inköpsdatum. Garantin omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations- eller mate­rialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång. Garantin in­nebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion eller gratis repara­tion av den insända produkten om följande villkor är uppfyllda:
.Enheten måste ha skötts och
använts i enlighet med bruks­anvisningen.
.Varken köparen eller en icke
auktoriserad tredje part får ha försökt reparera enheten.
47
Tråd och kåpa
(slitagedelar) undantages från denna garanti. Denna tillverkargaranti påverkar inte köparens existerande garanti krav på återförsäljaren.
I
Garanzia
Questo prodotto GARDENA gode di un periodo di garanzia di 2 anni (a partire dalla data di acquisto) relativamente a tutti i difetti sostanziali imputabili a vizi di fabbricazione o di materiale impiegato. Il prodotto in garanzia potrà essere, a nostra discre­zione, o sostituito con uno in per­fetto stato di funzionamento o riparato gratuitamente qualora vengano osservate le seguenti condizioni:
.il prodotto sia stato adoperato
in modo corretto e conforme alle istruzioni e nessun tenta­tivo di riparazione sia stato eseguito dall’acquirente o da terzi;
.il prodotto sia stato spedito
a spese del mittente diretta­mente a un centro assistenza GARDENA allegando il docu­mento che attesta l’acquisto (fattura o scontrino fiscale) e una breve descrizione del problema riscontrato.
Il filo di taglio e il coperchio della testa di taglio, in quanto parti soggette a usura, non rientrano nella garanzia.
L’intervento in garanzia non estende in nessun caso il perio­do iniziale.
La presente garanzia del produt­tore non inficia eventuali rivalse nei confronti del negoziante/ rivenditore.
E
Garantía
Para este producto GARDENA concede una garantía de 2 años (a partir de la fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de origen defectos de materiales o de fabri­cación. La garantía se efectúa mediante intercambio por un artículo en perfectas condiciones o mediante la reparación gratuita de la pieza enviada, según nuestro criterio, sólo en el caso de que se hayan cumplido los siguientes requisitos:
.El aparato fue manipulado
correctamente y según las indicaciones del manual de instrucciones.
.Ni el cliente ni terceros inten-
taron repararlo.
El hilo y la tapa del cabezal son piezas de desgaste y están excluidas de la garantía.
Esta garantía del fabricante no afectará la existente entre distribuidor/vendedor.
P
Garantia
A GARDENA garante este pro­duto durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou re-pararemos o aparelho gratuita­mente se as seguintes condições tiverem sido cumpridas:
.O aparelho foi utilizado de
uma forma correcta e segundo os conselhos do manual de instruções.
.Nunca o proprietário, nem
um terceiro, estranho aos serviços GARDENA, tentou reparar o aparelho.
O fio de corte e a cobertura da cabeça de corte sendo peças de degaste não estão cobertas pela garantia.
Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixas de garantia contra o agente/ vendedor.
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490- 123 Reparaturen: (+49) 731 490- 290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+ 54) 34 8849 40 40 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+ 61) 3 9581 05 34 nylex.spareparts
@
nylex.com.au
Austria / Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+ 43) 22 62 7 4545 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+ 32) 2 7 20 9212 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil ­CEP 04715-005 Phone: (+ 55) 11 5181- 0909 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str. - 7th floor Sofia 1404 Phone: (+ 359) 2 958 18 21 office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+ 56) 2 20 10 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622777 0 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+ 357) 22 7547 62 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101 455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – Industrial Area 194 00 Koropi, Athens Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
www.agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+ 36) 80 2040 33 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Phone: (+ 81) 33 264 4721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg Phone: (+ 352) 40 1401 info
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited 22 Saleyards Road Otahuhu Private Bag 94001 SAMC Manukau Phone: (+ 64) 9 270 1806 david.eeles
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+ 48) 22 72756 90 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+ 351) 21 922 85 30 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Str. Avionului No. 17 Bl.6D, SC.1, Ap.1, Sect. 1, Bucureєti, 014332 Phone: (+ 40) 21 23 23 570 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква Phone: (+ 7) 095 956 99 00 amida
@
col.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Bohrova č. 1 85101 Bratislava Phone: (+ 421) 263 453722 info
@
gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 9300 gardena
@
silk.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+ 27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBERICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 (4 líneas) atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+ 41) 1 860 26 66 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Phone: (+ 380) 44 220 4335 info
@
gardena.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
2530- 20.960.04 / 1005
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...