Gardena Sonde d'humidité - GARDENA Documents techniques

Page 1
RUS
GARDENA
®
GB
FNLSDK
GB Operating Instructions
F Mode d’emploi
Programmateur d’arrosage
NL Instructies voor gebruik
Besproeiingscomputer
S Bruksanvisning
Bevattningscomputer
DK Brugsanvisning
Vandingscomputer
RUS Инструкция по эксплуатации
Компьютер для полива
C 1060 plus Art. 1864
Page 2
17
F
Utilisation conforme à la destination :
Important
Table des matières
Programmateur d’arrosage GARDENA C 1060 plus
Bienvenue dans le jardin avec GARDENA...
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement et respecter les indications qu’il contient. Familiarisez-vous à l’aide de cette documentation avec le programmateur, son utilisation et les consignes de sécurité.
A
Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser ce programmateur. Ce produit ne peut être laissé entre les mains de personnes mineures ou à capacité réduite sans la surveillance d’un adulte responsable.
v Veuillez conserver ce mode d’emploi en un lieu sûr.
1. Domaine d’utilisation du programmateur GARDENA
. . . . . . . . 17
2. Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Programmation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1 Programmation de base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Les programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.3 Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Mise hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Incidents de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. Accessoires disponibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11. Service Après-Vente / Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1. Domaine d’utilisation du programmateur GARDENA
Le programmateur GARDENA est destiné à un usage privé dans le jardin. Il est exclusivement conçu pour être utilisé à l’extérieur en vue de commander des arroseurs et des systèmes d’irrigation. Le programmateur électronique peut être utilisé pour programmer automatiquement votre arrosage pendant les vacances.
Le programmateur GARDENA ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles ni en relation avec des pro­duits chimiques, alimentaires, facilement inflammables ou explosifs.
2. Consignes de sécurité
Alimentation électrique :
Pour des raisons de sécurité de fonction­nement, utilisez exclusivement une pile de 9V alcaline de type IEC 6LR61.
Pour éviter une défaillance du programmateur en cas d’absence prolongée, installez une pile neuve dès lors qu’il n’y a plus qu’1 seule barre d’allumée au niveau du voyant lumineux.
Page 3
18
F
Mise en service
Attention !
Le programmateur n’est pas conçu pour un usage à l’intérieur d’une pièce.
v N’utilisez le programmateur qu’en extérieur. Le programmateur doit être installé verticale-
ment (écrou supérieur vers le haut) pour éviter toute infiltration d’eau dans le logement de la pile.
La quantité de débit minimum d’eau pour un bon fonctionnement du programmateur d’arro­sage est de 20 à 30 l/h. Pour commander par ex. le système Micro­Drip, au minimum 10 arrosoirs de 2 litres sont nécessaires.
Par très hautes températures (plus de 60 °C au niveau du boîtier), il peut arriver que les données normalement affichées sur l’écran ne soient plus visibles. Ce phénomène est sans incidence sur les programmes enregistrés et disparaît lorsque le boîtier refroidit.
La température de l’eau véhiculée par le pro­grammateur ne doit pas excéder 40°C.
v Ne véhiculez que de l’eau douce et claire. La pression de fonctionnement du program-
mateur est comprise entre 0,5 bar minimum et 12 bar maximum.
Evitez les charges de traction. v Ne tirez pas sur le tuyau fixé sur votre pro-
grammateur.
Programmation
v Fermez le robinet avant de programmer
votre appareil.
Vous éviterez ainsi d’être arrosé en testant les fonctions “man. On/Off ” du programmateur. Vous pouvez également retirer l’écran du boî­tier pour le programmer.
Si l’écran de commande est retiré lorsque la soupape est ouverte, la soupape doit rester ouverte jusqu’à ce que l’écran de commande soit replacé.
Touches de commande :
Niveaux d’affichage :
3. Fonctionnement
Grâce au programmateur électronique, le jardin peut être arrosé de manière complètement automatique aux périodes souhaitées. Des arroseurs et un système Sprinkler ou un système de goutte à goutte peuvent être utilisés pour l’arrosage.
Le programmateur d’arrosage assure automatiquement l’arrosage selon le programme choisi et peut très bien fonctionner pendant votre absence. L’évaporation est la plus faible tôt le matin ou tard dans la soirée, et de ce fait, il en va de même pour la consommati­on d’eau.
Il suffit de régler le programme d’arrosage par le biais des touches de commande.
Touche Fonction
1
Bouton rotatif Modification des données paramétrables.
2
Touche Menu Passage au prochain niveau d’affichage.
3
Touche OK Validation des données programmées par
le biais du bouton rotatif.
4
Touche Man. Ouverture ou fermeture manuelle de la
vanne.
Les 4 niveaux d’affichage,
Niveau 1 : Affichage normal
Niveau 2 : Heure et jour courants
Niveau 3 : Sélection de programmes d’arrosage
Niveau 4 : activer / désactiver le
programmateur d’arrosage
peuvent être sélectionnés tour à tour en appuyant sur la touche Menu.
4 3 2
1
Page 4
19
F
Pendant la programmation aussi, vous pouvez changer de niveau d’affichage à tout moment. Toutes les données du programme modifiées jusque-là et validées avec OK seront enregistrées.
Affichage Description
5
Message Explication étape du programme / état du
programmateur
6
Jour Jour actuel / (Mo), (Tu), ... jours d’arrosage programmés.
7
Time Clignote lors de la mise à jour
(heures, minutes, jour).
8
am /pm Mode 12 heures (par ex. aux Etats-Unis, au
Canada).
9
Prog Arrosage par commande programmée
(Prog 11– 66)/ %-(pourcentage du Run-Time modifié) (Prog
11 00
)/ Arrosage par sélecteur automatique (Prog
11 11
)/ Arrosage commandé par sonde d’humidité (Prog
11 22–11 44
)/
Programme d’arrosage actif (
OONN
)/
inactif (
OOFFFF
).
0
Start Clignote lors de la sélection de l’heure de
déclenchement.
A
Run Time Durée d’arrosage (clignote en mode de
sélection).
B
24h, 2nd, 3rd, Cycle d’arrosage (activé avec le symbole 4th, 5th, 6th, 7th représentant des gouttes).
Toutes les 24 heures ; tous les 2 /3/4/5 / 6 / 7 jours.
C
% (Run Time) Fonction budget : Durée d’arrosage de tous
les programmes réglable de façon centrali­sée à pas de 10 % de 100 % à 10 %.
D
Sensor Sonde ON (arrosage effectué) / ON /OFF Sonde OFF (aucune arrosage n’est
effectué).
E
Batterie 5 niveaux d’affichage :
3 barres : pile chargée 2 barres : pile à moitié pleine 1 barre : pile faible 1 barre clignote : pile presque vide 0 barre : pile vide
Lorsque plus aucune barre ne s’affiche, la vanne ne s’ouvre plus.
Une vanne ouverte par le programme se refermera toujours. Le témoin Batterie est réinitialisé lors du changement de pile.
Affichage
E
9
8
6
0
D
A
7
C
5 B
Page 5
20
F
Raccordement d’un hygromètre ou d’un pluviomètre (optionnel) :
Insertion de la pile :
z
P
G
H
J
I
Raccordement du programmateur :
F
4. Mise en service
Ce programmateur accepte seulement une pile alcaline manganèse de 9 V du type IEC 6LR61.
1. Retirer l’écran de commande
F
du boîtier du programmateur.
2. Placer la pile dans le compar­timent
G
destiné à cet effet.
Respecter la polarité
z
P
.
L’écran affiche tous les symboles LCD pendant 2 secondes, puis le message Sélectionner la langue (voir 5. Programmation).
3. Replacer l’écran de commande Fsur le boîtier.
Le programmateur est équipé d’un écrou
I
fileté 33,3 mm (G 1"). L’adaptateur Hfourni sert à brancher le programmateur sur des robinets à filetage 26,5 mm (G
³⁄₄
"
).
1. Pour filetage 26,5 mm (G
³³
"
) :
Vissez à la main l’adaptateur Hau robinet (n’utilisez pas de pince).
2. Vissez à la main l’écrou de raccordement
I
du programmateur
au filetage de l’adaptateur (n’utilisez pas de pince).
3. Vissez le nez du robinet
J
au programmateur.
A côté de la programmation des temps d’arrosage, l’appareil offre la possibilité de tenir compte de l’humidité du sol et des précipitations.
2 barres 1 barre 1 barre clignote 0 barre
Pile à moitié pleine Pile faible Pile presque vide Pile vide
Vanne ouverte. Vanne ouverte. Vanne s’ouvre encore. Vanne ne s’ouvre pas.
Fonctionnement du Fonctionnement du Programmateur Programmateur programmateur programmateur d’arrosage pro- d’arrosage ne d’arrosage garanti d’arrosage encore chainement sans fonctionne plus. 4 semaines min. 4 semaines max. fonction.
Remplacement de Changement de pile Remplacement de pile conseillé. nécessaire d’ici peu. pile indispensable.
v Remplacer la pile (voir 4. Mise en service
“Mettre une pile”
).
Page 6
21
F
Etablissement d’un plan d’arrosage :
Adaptation de la sécurité anti-vol (en option) :
L
M
F
K
A côté de la programmation des temps d’arrosage, l’appareil offre la possibilité de tenir compte de l’humidité du sol et des précipita­tions.
Si le sol est suffisamment humide, le programme déclenché est arrêté ou l’activation du programme est réprimée. La commande manuelle man. On/ Off reste possible.
Par le biais du mode d’arrosage
“Arrosage commandé par sonde
d’humidité”
, l’arrosage peut être effectué exclusivement en fonction
de l’humidité du sol
(voir 5.2 Les programmes spéciaux)
.
1. Retirer l’écran de commande
F
du boîtier du programmateur.
2. Placez la sonde d’humidité dans la zone arrosée
– ou –
le pluviomètre en dehors de la zone arrosée (en utilisant si nécessaire une rallonge).
3. Enfichez le connecteur du capteur dans la prise
K
du pro-
grammateur.
Pour le raccordement de capteurs plus anciens, il est possible qu’un câble d’adaptation réf. 1189-00.600.45 soit nécessaire, vous pourrez vous le procurer auprès du service après-vente de GARDENA.
Pour prévenir le vol du programmateur, vous pouvez commander auprès du Service Après-Vente GARDENA le collier anti-vol, réf. 1815-00.791.00.
1. Vissez le collier
L
avec la vis Msur la face arrière du pro-
grammateur.
2. Utilisez le collier
L
pour fixer par exemple une chaîne.
La vis n’a plus le droit d’être desserrée après avoir été vissée.
Avant de commencer à programmer, nous vous conseillons de rassembler les différentes données des programmes choisis dans un planning d’arrosage figurant au verso. Vous aurez ainsi une vue d’ensemble de votre programmation.
Exemple :
Programme Déclenche- Durée Jours des arrosage Fréquence des arrosage
ment
Prog Start Run Time Mo Tu We Th Fr Sa So 24h 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th
1 7 : 30 0 :30 X X X 2 19:00 0:20 X X 3 22 : 30 1 : 10 X X X 4 4:00 0:15 X 5 –– 6 ––
Raccordement d’un hygro­mètre ou d’un pluviomètre (optionnel) :
Page 7
22
F
5. Programmation
Le programmateur d’arrosage comporte 3 modes d’arrosage :
Arrosage par commande programmée (Prog 1
-
6) par le
biais des programmes sélectionnés (les arrosages démarrent en fonc-tion de l’heure de déclenchement d’arrosage)
– ou –
Arrosage par sélecteur automatique (Prog 11) par le biais du sélecteur automatique GARDENA (pour alimenter jusqu’à 6 réseaux d’arrosage)
– ou –
Arrosage commandé par sonde d’humidité (Prog 12
-
14)
par le biais d’une sonde d’humidité GARDENA (l’arrosage démarre quand la sonde d’humidité transmet le signal “sec ”).
5.1 Programmation de base
Pour établir les programmes d’arrosage, vous avez la possibilité de détacher l’unité de commande et d’effectuer la programmati­on à distance (voir 4. Mise en service
“Insertion de la pile ”
).
1. Insertion de la pile (voir 4. Mise en service).
La langue
Francais
clignote.
2. Sélectionnez la langue à l’aide du bouton rotatif (Ex. Francais ) et validez la sélection avec OK.
Le message
Régler l'heure actuelle
s’affiche.
1. Pressez la touche Menu (ceci n’est pas nécessaire si la langue a été sélectionnée).
Le message
Régler l'heure actuelle
s’affiche.
Time
et l’affichage des heures clignotent.
2. Réglez l’heure avec le bouton rotatif (par ex.99heures) et validez la sélection avec OK.
Time
et l’affichage des minutes clignotent.
3. Réglez les minutes avec le bouton rotatif (par ex.
3300
minutes)
et validez la sélection avec OK.
Le message
Régler le jour actuel
s’affiche.
Time
et l’affichage des jours clignotent.
4. Réglez le jour à l’aide du bouton rotatif (ex. Sa Samedi) et validez avec OK.
Le message
Sélectionner le programme No
s’affiche.
Prog
et le numéro du programme clignotent.
Modes d’arrosage :
Sélection de la langue :
Réglage de l’heure et du jour actuels :
1.
2.
3.
4.
Page 8
23
F
Arrosage à commande programmée (Prog 1-6) :
L’arrosage par commande programmée permet de sélectionner jusqu’à 6 programmes (Prog 11à 66).
1. Pressez 2 x Menu (ceci n’est pas nécessaire si vous avez réglé auparavant l’heure et le jour).
Le message
Sélectionner le programme No
s’affiche.
Prog et le numéro du programme clignotent.
2. Réglez le numéro du programme par le biais du bouton rotatif (ex. Prog
33
) et validez avec OK.
Le message
Régler l'heure de déclenchement
d'arrosage
s’affiche.
Start
et l’affichage des heures clignotent.
3. Réglez l’heure de déclenchement avec le bouton rotatif (par ex.66heures) et validez le paramétrage avec OK.
Start
et l’affichage des minutes clignotent.
4. Réglez la position Minutes de l’heure de déclenchement avec le bouton rotatif (par ex.
2200
minutes) et validez le paramétrage
avec OK.
Le message
Régler la durée d'arrosage
s’affiche.
Run Time
et la position Heures de la durée d’arrosage
clignotent.
5. Réglez la position Heures de la durée d’arrosage avec le bouton rotatif (par ex.00heure) et validez le paramétrage avec OK.
Run Time
et la position Minutes de la durée d’arrosage
clignotent.
6. Réglez la position Minutes de la durée d’arrosage avec le bouton rotatif (par ex.
11 00
minutes) et validez le paramétrage
avec OK.
Le message
Régler la fréquence d'arrosage
s’affiche. Le cycle d’arrosage
24h
clignote.
Sélection de programmes d’arrosage :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Page 9
24
F
7.
8.
Activation de programmes d’arrosage :
2.
La fréquence d’arrosage peut être sélectionnée par :
le (7.) cycle d’arrosage (colonne de droite de l’afficheur) – ou–
les (8.) jours d’arrosage (colonne de gauche de l’afficheur).
7. Réglez le cycle d’arrosage à l’aide du bouton rotatif (ex. 2nd) et validez avec OK.
24h / 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th / 7th:
Arrosage toutes les 24 heures / tous les 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 jours
Le programme de la semaine s’affiche pendant 2 secondes dans la colonne de gauche.
Le message
Sélectionner le programme No
s’affiche. L’écran réaffiche la fenêtre du point 2 et la position d’enregis­trement suivante clignote.
– ou –
8. Sélectionnez les jours d’arrosage à l’aide du bouton rotatif (ex. Mo, Fr Lundi et vendredi) et validez la sélection avec OK.
Le message
Régler les jours d'arrosage
s’affiche.
9. Pressez la touche Menu.
Le message
Sélectionner le programme No
s’affiche.
L’écran réaffiche la fenêtre du point 2 et la position d’enregis­trement suivante clignote.
Si le programme a été établi avec le programme numéro 66, le message Programmes d'arrosage ON s’affiche.
Prog
OONN
clignotent.
Si vous ne souhaitez pas saisir l’ensemble des 6 programmes, appuyez sur la touche Menu pour commuter sur le niveau d’affichage “Activation du programme d’arrosage “.
Pour exécuter le programme d’arrosage, il faut sélectionner
Prog
OONN
. Si Prog
OOFF FF
est sélectionné, le programme d’arrosage
ne sera pas effectué.
1. Pressez 3 x Menu (ceci n’est pas nécessaire si le programme a déjà été établi à l’aide du programme numéro
66
).
2. Sélectionnez Prog
OONN
à l’aide du bouton rotatif et validez la
sélection OK.
Le message
Programme OK
s’affiche pendant
2 sec., puis l’écran affiche la fenêtre Affichage normal.
La programmation du programmateur d’arrosage est maintenant terminée. La vanne intégrée s’ouvre /se ferme toute seule et laisse passer l’eau aux heures réglées.
Même si vous avez sélectionné Prog
OOFF FF
l’arrosage manuel reste
possible.
Page 10
25
F
5.2 Les programmes spéciaux
Les durées d’arrosage définies des 6 programmes d’arrosage peuvent être réglées de manière centralisée à pas de 10 %, de 100 % à 10 %, sans avoir à changer les 6 programmes. P. ex. pour programmer en automne une durée d’arrosage plus courte qu’en été.
1. Pressez la touche Menu pendant 5 secondes. (Pour le Prog
11 11
“Sélecteur automatique”, appuyer sur la
touche Menu 2 fois).
Prog
et le numéro du programme clignotent.
Le message
Modifier le pourcentage de la durée
d'arrosage
s’affiche.
2. Sélectionnez le programme numéro
1100
à l’aide du bouton
rotatif et validez la sélection avec OK.
Les pas en % clignotent.
3. Sélectionnez le pourcentage souhaité des durées d’arrosage programmées à l’aide du bouton rotatif (ex.
6600
%) et validez
la sélection avec OK.
Le symbole % s’affiche dans la fenêtre Affichage normal.
Remarque : en cas de changement en pour cent de la durée d’arrosage, l’affichage des durées de programmation initiale reste maintenu dans les 6 programmes.
Arrosage par sélecteur automatique (Prog 11)
Relié au sélecteur automatique, réf. 1198, le programmateur d’arrosage peut alimenter jusqu’à 6 réseaux d’arrosage. Chacun des 6 réseaux d’arrosage ne peut être commandé qu’une fois par jour.
Idéal lorsque le débit est insuffisant pour faire fonctionner plusieurs réseaux d’arrosage à la fois ou si vous souhaitez arroser des zones ayant des besoins en eau différents. Permet le fonctionne­ment successif de tous les réseaux d’arrosage.
Après avoir validé Prog
11 11
avec la touche OK et saisi l’heure de
déclenchement d’arrosage pour le premier programme (voir
5. Programmation), toutes les heures de déclenchement d’arrosa-
ge des 5 programmes suivants sont automatiquement préréglés. Pour les programmes 2 à 6 seules les durées d’arrosage peuvent être réglées.
Pour le bon fonctionnement du sélecteur automatique, il est indis­pensable de laisser une pause d’au moins 30 minutes entre les 6 programmes.
Le préréglage Prog
11 11
tient compte de la pause de 30 minutes séparant deux programmes ainsi que de la durée d’arrosage mini­male de 30 secondes (affichage : 1 min.). Cette durée d’arrosage est nécessaire pour que le sélecteur automatique puisse passer à la sortie suivante et pour maintenir une bonne correspondance entre les programmes et les réseaux d’arrosage.
Fonction budget / % Run-Time (Prog
1100
) :
2.
3.
Sélecteur automatique :
Page 11
26
F
2.
3.
Prog
OOFFFF
et Prog
11 11
:
Sonde d’humidité / pluviomètre et
Prog
11 11
:
Quitter l’arrosage par sélecteur automatique :
La fréquence d’arrosage saisie pour le premier programme d’arrosa-ge s’applique systématiquement aux programmes d’arrosage 2 à 6.
1. Pressez la touche Menu pendant 5 secondes.
Prog
et le numéro du programme clignotent.
2. Sélectionnez le numéro du programme
11 11
à l’aide du bouton
rotatif et validez la sélection avec OK.
Le message
Régler l'heure de déclenchement
d'arrosage
s’affiche.
Start
et l’affichage des heures clignotent.
3. Réglez l’heure de déclenchement d’arrosage (ex.
11 88..00 00
) et
la durée d’arrosage (ex.
00::11 00
) pour le programme 1 (Prog11)
(voir à partir du point 3 de
“ Sélection de programmes
d’arrosage”
).
4. Réglez la durée d’arrosage pour les programmes
22à 66
.
Si le fonctionnement de votre programme d’arrosage est désactivé après confirmation de Prog
11 11
(Prog
OOFFFF
) tous les programmes démarrant à ce moment-là sont ramenés à la durée d’arrosage minimale de 30 sec. (affichage : 1 min.). Cette procédure permet de maintenir la bonne correspondance entre les programmes d’ar­rosage et les sorties du sélecteur automatique.
La courte ouverture de la vanne permet de passer automatique­ment sur l’ouverture suivante du sélecteur automatique, de sorte qu’en réactivant les programmes (Prog
OOnn
) ou en saisissant une durée d’arrosage, la correspondance initiale entre les sorties et le programme d’arrosage souhaité est maintenue.
Lorsque Prog
11 11
est sélectionné et que la sonde d’humidité ou le pluviomètre indiquent une humidité suffisante (sonde OFF), l’arrosage est interrompu. La durée des arrosages suivants est ramenée à 30 secondes (affichage : 1 min.) jusqu’à ce que la sonde d’humidité ou le pluviomètre permettent de reprendre l’ar­rosage. La durée d’arrosage initialement programmée reprend ensuite son cours.
La durée d’arrosage raccourcie en cas d’humidité suffisante per­met au sélecteur automatique de passer à la sortie suivante et de garantir ainsi la bonne correspondance entre le programme d’arro­sage et la sortie appropriée.
v Pressez la touche Menu pendant 5 secondes.
L’affichage normal apparaît sur l’écran.
Page 12
27
F
Arrosage commandé par sonde d’humidité (Prog 12 - 14) :
Condition préalable : la Sonde d’humidité GARDENA réf. 1188
doit être branchée. (voir 4. Mise en service).
Toute programmation préalablement établie de l’arrosage à com­mande programmée (Prog
11à 66
) est maintenue, mais ne sera
pas exécutée.
1. Pressez la touche Menu pendant 5 secondes.
Prog
et le numéro de programme clignotent.
2. Sélectionnez le cycle d’arrosage souhaité à l’aide du bouton
rotatif (ex. Prog
11 22
) et validez la sélection avec OK.
Prog
11 22
Arrosage de jour (6h – 20h) quand la sonde d’humidité transmet le signal “sec ”.
Prog
11 33
Arrosage de nuit (20h – 6h) quand la sonde d’humidité transmet le signal “sec ”.
Prog
11 44
Arrosage quand la sonde d’humidité transmet le signal “sec ”.
Run Time
et les minutes de la durée d’arrosage clignotent.
3. Réglez les minutes (0 – 59 min.) à l’aide du bouton rotatif (par
ex.
4400
minutes) et validez la sélection avec OK.
L’arrosage démarre durant le cycle d’arrosage réglé dès que la sonde d’humidité transmet le signal
“sec”
(sonde ON).
La durée d’arrosage réglée au niveau de l’arrosage commandé par sonde est également valable pour l’arrosage manuel.
Avec l’arrosage commandé par sonde d’humidité, une pause de deux heures au niveau de l’arrosage est programmée après chaque période d’arrosage, afin d’enregistrer le taux d’humidité du sol grâce à la sonde d’humidité.
Exemple : Cycle d’arrosage = Prog
11 22
(arrosage de jour)
Durée d’arrosage = 40 minutes. L’arrosage démarre quand la sonde d’humidité signale l’état sec
(sonde ON) de jour (entre 6h et 20h) et se termine suivant l’humidité au bout de 40 minutes maximum.
A l’état livré, la durée d’arrosage est préréglée sur 30 min.
Programme de secours :
Si l’arrosage commandé par sonde d’humidité ne comporte pas de sonde ou si le câble de connexion est défectueux, l’arrosage a lieu toutes les 24 heures. La durée d’arrosage correspond à Run Time et est limitée à 30 min. maximum.
v Pressez la touche Menu pendant 5 secondes.
L’affichage normal apparaît sur l’écran.
2.
3.
Quitter l’arrosage commandé par sonde d’humidité :
Page 13
28
F
5.3 Autres réglages :
Si vous souhaitez modifier un paramètre du programme, celui-ci peut être réglé indépendamment des autres paramètres.
1. Pressez 2 x la touche Menu.
Start
et l’affichage des heures clignotent.
2. Pressez la touche Menu pour passer à la prochaine étape de
programmation
– ou –
modifiez les données du programme à l’aide du bouton rotatif et validez la sélection avec OK.
Si l’on modifie la durée d’irrigation durant un programme en cours, l’arrosage pratiqué se termine.
Vous pouvez ouvrir ou fermer la vanne manuellement à tout moment. Vous avez aussi la possibilité de fermer avant l’heure
prévue une vanne commandée par un programme sans modifier les données (déclenchement de l’arrosage, durée de l’arrosage et fréquence de l’arrosage). Le module de commande doit être branché.
1. Pressez la touche Man. pour ouvrir la vanne (ou la fermer si
elle est ouverte).
Run Time
et la position Minutes de la durée d’arrosage (réglée
en usine sur
3300
minutes) clignotent pendant 10 secondes.
2. Pendant le clignotement de cette position Minutes, vous pouvez
modifier la durée d’arrosage à l’aide du bouton rotatif (entre
00::0000
et
00::5599
) (par ex.
1100
minutes) et validez la sélection avec
la touche OK.
3. Pressez la touche Man. pour fermer la vanne avant l’heure
prévue.
La vanne se fermera.
La nouvelle durée d’arrosage sera enregistrée. Elle sera conser­vée à chaque ouverture manuelle de la vanne. Si vous réglez la durée manuelle sur
00::0000
, la vanne se fermera et restera aussi
fermée après pression de la touche Man. (sécurité enfant).
Si vous avez ouvert la vanne manuellement et que cette ouver­ture se recoupe avec un début d’arrosage programmé, l’heure de déclenchement programmée est réprimée.
Exemple : la vanne est ouverte manuellement à 9h00. La durée d’ouverture est égale à 30 mn. Un programme qui démarre (START) entre 9h00 et 9h30 ne sera pas exécuté dans ce cas.
Arrosage manuel :
1.
2.
Lecture / modification du programme d’arrosage :
Page 14
29
F
Réactivation des réglages par défaut.
v Pressez simultanément Man. et Menu pendant 3 secondes.
Tous les symboles LCD s’afficheront pendant 2 secondes, ensuite l’affichage normal.
Toutes les données seront remises à zéro.
La durée d’arrosage manuelle sera de nouveau réglée
sur
00::3300
.
La langue, l’heure et le jour sont maintenus.
Si, lors de la programmation, vous n’entrez aucune donnée pen­dant plus de 60 secondes, l’affichage normal réapparaîtra. Toutes les modifications effectuées jusque-là seront alors prises en compte.
Si une sonde intégrée dans le programmateur d’arrosage transmet le signal “humide ” (OFF), l’arrosage programmé ne sera pas exécuté. Une pause d’1 minute doit être respectée entre les programmes.
6. Mise hors service
1. Pressez Menu 3 fois, sélectionnez Prog
OOFF FF
à l’aide du bouton
rotatif et validez la sélection avec OK.
Les programmes d’arrosage étant mis en veille.
2. Avant les périodes de gel, stockez le programmateur dans un
endroit sec à l’abri du gel.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte
municipal prévu à cet effet.
v Remettez les piles usagées à l’un des points de vente ou
déposez-les au point de collecte municipal.
Ne jetez les piles qu’une fois déchargées.
7. Maintenance
Vous devriez contrôler régulièrement le filtreNet le nettoyer si nécessaire.
1. Dévissez à la main l’écrou-raccord
I
du filetage du robinet
(sans pince).
2. Dévissez l’adaptateur
H
si nécessaire.
3. Enlevez le filtreNde l’écrou-raccord Iet nettoyez-le.
4. Revissez le programmateur d’arrosage (voir 4. Mise en service
“Raccordement du programmateur”
).
Reset :
Important :
Rangement / stockage pendant l’hiver :
Gestion des déchets :
(directive RL2002 /96/CE)
Elimination des piles usagées :
Nettoyage du filtre :
H
I
N
Page 15
30
F
8. Incidents de fonctionnement
Incidents Cause possible Remède Aucun affichage Les polarités ne sont v Tenez compte de la polarité
pas respectées. (+ / –). Capacité de la pile v Installez une nouvelle pile
insuffisante. alcaline. La température affichée L’affichage apparaît après l’a-
dépasse 60 °C. baissement de la température.
Arrosage manuel par le Pile vide (1 barre clignote). v Installez une nouvelle pile biais de la touche Man. alcaline. impossible
Durée d’arrosage manuelle v Réglez une durée d’arro­réglée sur
00::0000
. sage supérieure à
00::0000
(voir 5. Programmation).
Robinet fermé. v Ouvrez le robinet.
Programme d’arrosage Programmation incomplète. v Lisez et modifiez le cas non exécuté échéant le programme. (pas d’arrosage)
Programmes désactivés v Activez les programmes
(Prog
OOFF FF
). (Prog
OONN
).
Sélection / Modification du v Sélectionnez / Modifiez le programme pendant ou peu programme en dehors des avant le déclenchement. heures de déclenchement
réglées.
Vanne ouverte manuellement. v Evitez le recoupement avec
la programmation. Robinet fermé. v Ouvrez le robinet. Recoupement de programmes : v Sélectionnez un autre pro-
(la 1e heure de déclenchement gramme sans recoupement. est prioritaire).
La sonde d’humidité ou v Si c’est sec, contrôlez le pluviomètre transmet réglage / l’emplacement le signal “humide” (sonde OFF). dela sonde d’humidité /
du pluviomètre. Pile vide (1 barre clignote). v Installez une nouvelle pile.
Pas de fermeture du Débit minimum inférieur v Raccordez plus de programmateur à 20 l/H. goutteurs.
Indication : Sonde mal branchée. v Vérifier le câble de con-
dysfonctionnement nexion et la sonde. de la sonde
A
En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après-
vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
Page 16
31
F
9. Accessoire disponible
Sonde d’humidité réf. 1188 GARDENA
Pluviomètre électronique réf. 1189 GARDENA
Anti-vol GARDENA réf. 1815-00.791.00
disponible auprès du service après-
vente GARDENA
Câble d’adaptateur Pour connecter les anciennes réf. 1189-00.600.45 GARDENA sondes GARDENA disponible auprès du service
après-
vente GARDENA
Connecteur de câble Pour un raccordement réf. 1189-00.630.00 GARDENA simultané du pluviomètre disponible auprès du service
et de a sonde d’humidité après-
vente GARDENA
Sélecteur automatique Pour le déclenchement de réf. 1198 GARDENA 1 à 6 réseaux d’arrosage
indépendants.
10. Caractéristiques techniques
Pression de service 0,5 bar / 12 bar min. / max. :
Fluide utilisé : eau douce propre Température max. du fluide : 40°C Nombre de cycles d’arrosage jusqu’à 6
programmés par jour : Durée d’arrosage par 1 mn à 9 h 59 mn
programme : Pile à utiliser : 1 × 9 V alcaline-manganèse type IEC 6LR61 Durée de vie de la batterie : env. 1 an
11. Service Après-Vente / Garantie
Les prestations de service ne vous sont pas facturées tant que l’appareil est sous garantie.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace­ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé­quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les condi­tions suivantes doivent être remplies :
Page 17
32
F
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un
tiers.
Les anomalies affectant le programmateur et dues à une mau-
vaise mise en place des piles ou à l’utilisation de piles défec­tueuses ne seront pas sous garantie.
Les dommages dus au gel sont exclus de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula­tions erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du pro­blème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
Page 18
94
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
U
Ответственность Мы однозначно заявляем, что согласно Закону об ответственности за продукцию за продукцию мы не несем ответственности за нанесенный нашим
устройством ущерб, если он обусловлен неквалифицированным ремонтом или заменой деталей на запасные детали неоригинального происхождения GARDENA или неразрешенные нами детали или, если ремонт был произведен не службой сервиса GARDENA или неупол­номоченным нами квалифицированным специалистом. Аналогичное относится также к дополнительным деталям и принадлежностям.
Page 19
95
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives europé­ennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modifica­tion portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstem­ming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
U
Свидетельство о соответствии ЕС
Мы, нижеподписавшиеся GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, настоящим подтверждаем, что нижеуказанное устройство, отгруженное с нашего предприятия, имеет исполнение, соответствую-щее требованиям согласованных директив ЕС, стандартам по технике безопасности ЕС и производственным стандартам. При несогласованном с нами изменении устройства настоящее свидетельство теряет силу.
Description of the unit: Water Computer Désignation du matériel : Programmateur d’arrosage Omschrijving van het apparaat: Besproeiingscomputer Produktbeskrivning: Bevattningscomputer Beskrivelse af enhederne: Vandingscomputer
Название устройства: Компьютер для полива
Type : Art. No.: Type : Référence : Ty p :
C 1060 plus Art. nr.: 1864
Typ : Art. nr.: Type : Varenr. :
Тип : Арт. №:
EU directives: Directives européennes :
2004/108 / EC
EU-richtlijnen: EU direktiv: 93/68 / EC EU Retningslinier:
Директивы ЕС:
Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår :
2007
CE-Mærkningsår :
Год разрешения маркировки значком CE:
Ulm, 01.08.2007 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.08.2007 Représentant légal Ulm, 01-08-2007 Gemachtigde Ulm, 2007.08.01. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.08.2007 Teknisk direktør
Ульм, 01.08.2007 Уполномоченный
представитель
Peter Lameli Vice President
Page 20
96
Watering plan
Page 21
97
Watering plan
Page 22
98
Watering plan
Page 23
100
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@gardena.com
Albania
EIG Sh.p.k - Rruga. Siri Kodra Blloku i Magazinave Frigoriferi Metalik Blu 4000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+54) 11 4858-5000 diego.poggi
@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 18 Gosford NSW 2250 Phone: (+61) (0) 2 4372 1500 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 9212 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409- 060 Phone: (+ 55) 11 4198-9777 eduardo
@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел. : (+ 359)02 /9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 13794 580 silk.adria
@zg.t-com.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 4762 condam
@spidernet.com.cy
Czech Republic / Slovak Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 548 217 777
gardena
@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald, Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 30 40 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ / μα Ηφαίστου 33 Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info
@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Phone: (+36) 80 20 4033 gardena
@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
McLoughlin’s RS Unit 5, Northern Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F, 5
-
1 Nibanncyo, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 2644721 m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Baku iela 6 LV-1024 Riga info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: (+64) 09 9202410
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Oddział w Szymanowie Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+ 48) 22 72756 90 gardena
@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 8530 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603, Bucureєti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, Химки Бизнес Парк, Здание II, 4 этаж.
Serbia
Domel d.o.o. Savski nasip 7 11070 Novi Beograd Phone: (+381) 11 2772 204 miroslav.jejina
@domel.co.yu
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 548 217 777
gardena
@gardenabrno.cz
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis
@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@gardena.es
Sweden
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800 464 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
1864-28. 960. 02 /0609
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: // www.gardena.com
Loading...