Gardena Sodo dušas ""Solo Naudojimosi instrukcija

lt Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
PowerMax 37/36V P4A Art. 14638
lt
de Produkthaftung
en Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said pro­ducts have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
fr Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsa­bilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
nl Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
sv Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
da Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
fi Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
it Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
es Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
pt Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
pl Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
hu Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
cs Odpovědnost za výrobek
Upozorňujeme na to, že v souladu se zákonem o odpovědnosti za škodu způsobenou vadným výrobkem neručíme za škody, které způsobily naše produkty, pokud byly opraveny neodborně a ne námi autorizovaným servisním partnerem nebo pokud nebyly použity originální díly GARDENA nebo námi schválené díly.
sk Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
el Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
sl Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
hr Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
ro Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
bg Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
et Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
lt Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
lv Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
3
lt Akumuliatorinė vejapjovė
1. SAUGOS NURODYMAI .................................166
2. SURINKIMAS .........................................168
3. NAUDOJIMAS ........................................168
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ..................................170
5. LAIKYMAS ...........................................170
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS ...................................170
7. TECHNINIAI DUOMENYS ................................171
8. PRIEDAI / ATSARGINĖS DALYS ............................171
9. SERVISAS ...........................................171
10. ŠALINIMAS ..........................................171
Instrukcijos originalo vertimas.
1. SAUGOS NURODYMAI
1.1 Simbolių paaiškinimas:
Perskaitykite eksploatavimo instrukciją.
ĮSPĖJIMAS – Atsargiai dėl išsviestų objektų –
saugokite pašalinius asmenis.
ĮSPĖJIMAS – Prieš techninės priežiūros darbus arba jei yra sugadintas maitinimo laidas, ištraukite tinklo kištuką.
ĮSPĖJIMAS – Maitinimo laidą saugokite nuo peilių.
ĮSPĖJIMAS – Plaštakas ir pėdas saugokite nuo peilių. Išjungus variklį, peiliai dar sukasi.
ĮSPĖJIMAS – Prieš techninės priežiūros darbus atskirkite akumuliatorių.
ĮSPĖJIMAS – Prieš techninės priežiūros darbus nuimkite blokavimo įtaisą.
ĮSPĖJIMAS – Prieš techninės priežiūros darbus paspauskite blokavimo įtaisą.
1.2 Bendrieji saugos nurodymai
1.2.1 Bendrieji mašinų saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos nurodymus, instrukcijas, iliustracijas ir techni­nius duomenis, kurie pridedami prie šios mašinos.
Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) sunkius sužalojimus.
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas ateičiai. Saugos nuro- dymuose naudojamas terminas „mašina“ taikomas mašinoms, jungiamoms į elek­tros tinklą (su maitinimo kabeliu), ir mašinoms su akumuliatoriumi (be maitinimo kabelio).
1) Sauga darbo vietoje
a) Jūsų darbo sritis turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarka ar neapšviesta darbo sritis gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
lt
b) Nedirbkite su mašina aplinkoje, kurioje kyla sprogimo pavojus dėl esančių degių skysčių, dujų ar dulkių.
Mašinos skleidžia kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes ar garus.
c) Naudojimo metu laikykite vaikus ir kitus asmenis atokiau nuo mašinos. Jei kas nors išblaškys Jūsų dėmesį, galite nesuvaldyti mašinos.
2) Elektros sauga
a) Mašinos prijungimo kištukas turi tilpti į kištukinį lizdą. Jokiu būdu negalima perdaryti kištuko. Nenaudokite kištukinių adapterių kartu su įžemintomis mašinomis.
Neperdaryti kištukai ir juos atitinkantys lizdai mažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir šaldytuvais.
Elektros smūgio pavojus padidėja, jei jūsų kūnas yra įžemintas.
c) Saugokite mašiną nuo lietaus ar drėgmės.
Į mašinos vidų patekęs vanduo didina elektros smūgio pavojų.
d) Jungiamąjį laidą naudokite tik pagal paskirtį. Niekada neneškite ir nekabinkite mašinos už jungiamojo laido ir netraukite už jo, norėdami ištraukti kištuką iš lizdo. Saugokite kabelį nuo karščio, tepalų, aštrių briaunų ar judančių mašinos dalių.
Pažeisti ar susipainioję kabeliai didina elektros smūgio pavojų.
e) Kai dirbate mašina lauke, naudokite tiktai darbui lauke tinkamus ilgi­namuosius laidus. Darbui lauke tinkamo pailginimo laido naudojimas sumažina
elektros smūgio pavojų.
f) Jei mašinos naudojimas drėgnoje aplinkoje neišvengiamas, naudokite apsauginį nebalanso srovės jungiklį.
Liekamosios srovės jungtuvo naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų.
3) Asmenų sauga
a) Būkite atidūs, galvokite, ką darote ir protingai dirbkite su mašina. Nenaudokite mašinos pavargę arba veikiami narkotikų, alkoholio ar vaistų.
Neatidumo akimirka naudojant mašiną gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Dėvėkite asmenines apsaugos priemones ir visada būkite užsidėję apsauginius akinius. Asmens apsaugos priemonių, pvz., respiratoriaus,
neslystančių apsauginių batų, apsauginio šalmo ar klausos apsaugos, dėvėjimas, priklausomai nuo mašinos tipo ir naudojimo būdo, mažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad įrankio neįjungtumėte netyčia. Prieš prijungdami mašiną prie elektros energijos tiekimo ir (ar) akumuliatoriaus, keldami arba nešdami, įsitikinkite, kad ji yra išjungta.
Jei nešdami mašiną laikote pirštą ant jungiklio arba įjungtą mašiną prijungiate prie elektros energijos tiekimo, dėl to gali įvykti nelaimingi atsitikimai.
d) Prieš įjungdami mašiną, nuimkite reguliavimo įrankius ar veržliarak- čius. Įrankis ar veržliaraktis, kuris yra besisukančios mašinos dalyje, gali sužeisti.
e) Venkite neįprastos kūno padėties. Tvirtai stovė kite ir visuomet laikykite pusiausvyrą.
Taip galėsite geriau suvaldyti mašiną netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nedėvėkite plačių drabužių arba papuo­šalų. Žiūrėkite, kad jūsų plaukai, drabužiai ir pirštinės būtų kuo toliau nuo judančių dalių.
Judančios dalys gali įsukti palaidus drabužius, papuo šalus ar ilgus plaukus.
g) Jei galima primontuoti dulkių pašalinimo ar surinkimo įtaisus, juos reikia prijungti ir tinkamai naudoti.
Dulkių pašalinimo įtaiso naudojimas mažina dėl dulkių kylančius pavojus.
h) Būkite atidūs ir laikykitės mašinoms galiojančių taisyklių net ir tada, kai mašiną naudojate ne pirmą kartą.
Neatidžiai veikiant per sekundės dalis galima patirti sunkių sužalojimų.
4) Mašinos naudojimas ir priežiūra
a) Neperkraukite mašinos. Savo darbui naudokite tam skirtą mašiną.
Su tinkama mašina nurodytame galios diapazone dirbsite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite mašinos, kurios jungiklis sugedęs.
Mašina, kuri nebeįsijungia arba nebeišsijungia, yra pavojinga ir ją reikia sutaisyti.
c) Prieš nustatydami mašiną, keisdami priedus arba padėdami mašiną į šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (ar) išimkite akumuliatorių.
Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuoto mašinos paleidimo.
d) Nenaudojamas mašinas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite šia mašina naudotis asmenims, kurie nėra su ja susipažinę arba nėra perskaitę šių instrukcijų.
Mašinos yra pavojingos, kai jas naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite mašinas. Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar dalys nesulūžusios arba taip pažeistos, kad kenkia mašinos veikimui. Prieš mašinos naudojimą reikia sutaisyti visas pažeistas dalis.
Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų mašinų.
f) Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Tinkamai prižiūrimi pjovimui skirti įrankiai, turintys aštrius ašmenis, mažiau užstringa ir juos lengviau valdyti.
g) Naudodami mašiną, priedus, įstatomus įrankius ir kt., vadovaukitės šiomis instrukcijomis. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas ir darbo, kurį reikia atlikti, pobūdį.
Mašinų naudojimas kitiems tikslams nei numatyta gali sukelti pavojingas situacijas.
h) Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs bei nealyvuoti ir netepaluoti. Slidžios rankenos ir suėmimo paviršiai neleis saugiai naudotis maši-
na ir ją valdyti nenumatytose situacijose.
5) Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir priežiūra
a) Įkraukite akumuliatorius tiktai tuose krovikliuose, kuriuos rekomen­davo gamintojas. Krovikliui, skirtam tam tikrai akumuliatorių rūšiai krauti, kyla
gaisro pavojus, jeinaudojamas su kitu akumuliatoriumi.
166
b) Mašinose naudokite tik joms skirtus akumuliatorius.
Kitų akumuliatorių naudojimas gali sukelti sužalojimus ir gaisro pavojų.
c) Saugokite nenaudojamą akumuliatorių nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų mažų metalinių daiktų, kurie galėtų sukelti kontaktų šuntavimą. Trumpas jungimas tarp akumuliatoriaus kontaktų gali sukelti nudegi-
mus arba gaisrą.
d) Neteisingai naudojant iš akumuliatoriaus gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su juo. Atsitiktinio kontakto atveju nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją.
Ištekantis akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimą arba nudegimus.
e) Nenaudokite pažeisto arba modifikuoto akumuliatoriaus.
Pažeisti arba modifikuoti akumuliatoriai gali būti neprognozuojami ir sukelti gaisrą, sprogimą arba sužalojimo pavojų.
f) Saugokite akumuliatorių nuo ugnies arba aukštos temperatūros.
Ugnis arba aukštesnė nei 130°C temperatūra gali sukelti sprogimą.
g) Visada laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir niekada nekraukite aku­muliatoriaus arba akumuliatorinio įrankio už eksploatavimo instruk cijoje nurodytos temperatūrų srities. Įkraunant akumuliatorių už leidžiamos tempera-
tūrų srities ribų, galima sugadinti akumuliatorių ir padidinti gaisro pavojų.
6) Servisas
a) Taisykite savo mašiną tiktai pas kvalifikuotus specialistus ir tiktai nau­dojant originalias atsargines dalis. Taip užtikrinsite, kad mašina išliks saugi.
b) Sugadintiems akumuliatoriams neatlikite techninės priežiūros.
Visus techninės priežiūros darbus turi atlikti gamintojas arba įgaliotieji klientų aptarnavimo centrai.
1.2.2 Vejapjovės saugos nurodymai
a) Nenaudokite vejapjovės blogu oru, ypač per audrą.
Tai sumažina pavojų būti nutrenktam žaibo.
b) Kruopščiai patikrinkite pjaunamą sritį, ar nėra laukinių gyvūnų.
Veikianti mašina gali sužeisti laukinius gyvūnus.
c) Kruopščiai patikrinkite pjaunamą sritį ir pašalinkite visus akmenis, šakas, laidus, kaulus ir kitus pašalinius objektus.
Išsviestos dalys gali sužeisti.
d) Prieš naudodami mašinas, visada patikrinkite, ar pjovimo peilis ir pjovimo agregatas nėra susidėvėję ar sugadinti.
Susidėvėjusios ar sugadintos dalys didina sužeidimo riziką.
e) Nuolat tikrinkite žolės surinkimo talpyklą, ar nėra susidėvėjusi ar sugadinta.
Susidėvėjusi ar sugadinta žolės surinkimo talpykla didina sužeidimo riziką.
f) Palikite apsauginius gaubtus savo vietoje. Apsauginiai gaubtai turi būti tinkami naudoti ir tinkamai pritvirtinti. Atsilaisvinęs, sugadintas ar
netinkamai funkcionuojantis apsauginis gaubtas gali sužeisti.
g) Nuo oro įėjimo angų šalinkite apnašas.
Dėl užsikimšusių oro angų ir apnašų gali kilti perkaitimo ir gaisro pavojus.
h) Eksploatuodami mašiną, visada mūvėkite neslystančias apsaugines pirštines. Niekada nedirbkite basomis ar su atvirais sandalais. Taip suma-
žinsite pavojų susižeisti pėdas sąlyčio su besisukančiu pjovimo peiliu momentu.
i) Eksploatuodami mašiną, visada dėvėkite ilgas kelnes.
Neapsaugota oda didina tikimybę susižeisti išsviestais objektais.
j) Neeksploatuokite mašinos šlapioje žolėje. Pjaudami eikite, niekada nebėkite. Taip sumažinsite pavojų paslysti ir kristi, dėl ko galima susižeisti.
k) Neeksploatuokite mašinos pernelyg stačiuose šlaituose.
Taip sumažinsite riziką prarasti kontrolę, paslysti ir kristi, dėl ko galima susižeisti.
l) Dirbdami šlaituose, tvirtai stovėkite; visada dirbkite skersai šlaito, niekada judėdami aukštyn ar žemyn, ir būkite itin atsargūs, keisdami judėjimo kryptį.
Taip sumažinsite riziką prarasti kontrolę, paslysti ir kristi, dėl ko galima susižeisti.
m) Būkite itin atsargūs, kai vejapjovę apgręžiate arba traukiate link savęs.
Tai sumažina sąlyčio su pėdomis ir kojomis riziką.
n) Nelieskite peilių ar kitų pavojingų dalių, kurios vis dar juda.
Taip sumažinsite susižeidimo riziką judančiomis dalimis.
o) Prieš šalindami užstrigusias medžiagas ar valydami mašiną, užtikrin­kite, kad visi jungikliai būtų išjungti, o sudėtinis akumuliatorius atjungtas.
Netikėtai pradėjusi veikti mašina gali rimtai sužeisti.
p) Prieš šalindami užstrigusias medžiagas ar valydami mašiną, užti­krinkite, kad visi jungikliai būtų išjungti, ir ištraukite apsauginį raktą.
Netikėtai pradėjusi veikti mašina gali rimtai sužeisti.
Sustabdykite pjovimo priemonę, jei mašiną reikia paversti transportavimui, norint ją perstumti nuo žolės ant kito pagrindo ir transportuojant mašiną į sritį, kur bus naudojama.
Įjungdami variklį, nepaverskite mašinos, nebent mašiną reikia paversti, kad būtų užvesta. Šiuo atveju paverskite mašiną tik tiek, kiek būtina, ir kilstelėkite tik tą dalį, kuri yra toliausiai nuo naudotojo.
Sustabdykite mašiną, ištraukite apsauginį raktą, išimkite akumuliatorių ir įsitikinki­te, kad visos judančios dalys sustojo:
– Mašinai atsitrenkus į pašalinį objektą, prieš vėl pradėdami ją eksploatuoti,
patikrinkite mašiną, ar nėra sugadinta, ir sugadinimus pašalinkite.
– Jei mašina pradeda neįprastai vibruoti, tuoj pat ją patikrinkite, ar nėra suga-
dinta, pakeiskite arba sutaisykite visas sugadintas dalis, patikrinkite visas atsi­laisvinusias dalis ir jas priveržkite.
Periodiškai atlikite vejapjovės techninę priežiūrą. Taip prailginsite vejapjovės eksploatavimo laiką.
Naudokite tiktai GARDENA rekomenduojamas atsargines dalis. Tik taip galima užtikrinti saugų vejapjovės naudojimą.
Nustatydami mašiną, saugokitės, kad pirštai nebūtų prispausti tarp mašinos judančių pjovimo priemonių ir fiksuotų dalių.
Prieš sandėliuodami, visada leiskite mašinai atvėsti. Atlikdami pjovimo įrankio techninę priežiūrą, nepamirškite, kad net ir išjungus
elektros energijos šaltinį, pjovimo įrankis gali judėti. Rekomenduojame dėvėti klausos apsaugą.
1.3 Papildomi saugos nurodymai
1.3.1 Naudojimas pagal paskirtį:
GARDENA Vejapjovė yra skirta pjauti vejas privačiuose ir kolektyviniuose
soduose. Šio gaminio negalima naudoti ilgą laiką (profesionalus eksploatavimas).
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! v Nenaudokite gaminio krūmams, gyvatvorėms, brūzgynams
ir daugiamečiams augalams, vijokliams ar žolei ant stogo ar balkono pjauti, šakoms smulkinti bei žemės nelygumams išlyginti.
v Nenaudokite gaminio šlaituose, kurių nuolydisdidesnis nei 20°.
1.3.2 Saugos nurodymai, taikomi akumuliatoriams ir krovikliams
Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) sunkius sužalojimus.
Gerai išsaugokite šias instrukcijas. Naudokite kroviklį tiktai tada, kai galite visiškai įvertinti ir be apribojimų atlikti visas funkcijas arba buvote atitinkamai ins­truktuotas.
v Naudojimo, valymo ir techninės priežiūros metu prižiūrėkite vaikus. Taip užtikrinsite, kad vaikai nežais su krovikliu.
v Įkraukite tiktai sistemos POWER FOR ALL tipo PBA 18 V ličio jonų akumuliatorius nuo 1,5 Ah pajėgumo (nuo 5 akumuliatoriaus elementų). Akumuliatoriaus įtampa turi atitikti kroviklio akumuliatoriaus įkrovimo
įtampą. Neįkraukite neįkraunamųjų akumuliatorių. Kitaip kyla gaisro ir sprogimo pavojus!
v
v Pasirūpinkite, kad kroviklis būtų švarus.
Dėl nešvarumų kyla elektros smūgio pavojus.
v Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite kroviklį, kabelį ir kištuką. Nenaudokite kroviklio, jei aptikote sugadinimų. Patys neatidarykite kroviklio ir taisykite tiktai pas kvalifikuotą personalą ir tiktai su origi­naliomis atsarginėmis dalimis.
Sugadinti krovikliai, kabelis ir kištukas didina elektros smūgio pavojų.
v Nenaudokite kroviklio ant lengvai užsidegančio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilės ir t. t.) arba degioje aplinkoje.
Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus.
v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas kli­entų aptarnavimo centras GARDENA elektriniams įrankiams, kad būtų išvengta grėsmės saugai.
v Neeksploatuokite produkto, kai jis įkraunamas. v Šie saugos nurodymai galioja tiktai sistemos POWER FOR ALL Sys-
tems 18 V ličio jonų akumuliatoriams. v Akumuliatorių naudokite tiktai sistemos POWER FOR ALL Systems
partnerių gaminiuose. 18 V akumuliatoriai, pažymėti POWER FOR ALL, yra
visiškai suderinami su šiais gaminiais: visais sistemos POWER FOR ALL Sys­tems partnerių 18 V gaminiais.
v Laikykitės visų jūsų gaminio eksploatavimo instrukcijoje nurodytų rekomendacijų, susijusių su akumuliatoriumi.
Tik taip galėsite eksploatuoti akumuliatorių ir gaminį saugiai, o akumuliatoriai bus apsaugoti nuo pavojingos apkrovos.
v Įkraukite akumuliatorius tiktai tokiais krovikliais, kuriuos rekomenduo- ja gamintojas arba sistemos POWER FOR ALL Systems partneriai.
Dėl kroviklio, skirto tam tikrai akumuliatorių rūšiai krauti, kyla gaisro pavojus, jei yra naudojamas su kitokiais akumuliatoriais (akumuliatoriaus tipas: PBA 18 V… / suderinami krovikliai: AL 18…).
v Pristatomas tik dalinai įkrautas akumuliatorius. Prieš pirmą naudojimą visiškai įkraukite akumuliatorių kroviklyje, kad užtikrintumė­te pilną akumuliatoriaus pajėgumą.
v Akumuliatorius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. v Neatidarykite akumuliatoriaus. Kyla trumpojo jungimo pavojus. v Iš sugadinto ir netinkamai naudojamo akumuliatoriaus gali išsiskirti
garai. Akumuliatorius gali užsidegti arba sprogti. Pasirūpinkite šviežiu oru ir esant negalavimams kreipkitės į gydytoją. Garai gali dirginti kvėpavimo takus.
v Iš sugadinto ir neteisingai naudojamo akumuliatoriaus gali išsiskirti degus skystis. Venkite sąlyčio su juo. Atsitiktinio sąlyčio atveju nuplauki­te vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją.
Ištekantis akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimą arba nudegimus.
v Iš sugedusio akumuliatoriaus gali ištekėti skystis ir sušlapinti greta esančius daiktus. Patikrinkite šias dalis. Jas valykite ir, jei reikia, pakeiskite.
v Neužtrumpinkite akumuliatoriaus. Saugokite nenaudojamą akumulia­torių nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų mažų metalinių daiktų, kurie galėtų sukelti kontaktų šuntavimą. Trumpasis jungimas tarp
akumuliatoriaus kontaktų gali sukelti nudegimus arba gaisrą.
v Baigus naudoti akumuliatorių baterijos kontaktai gali būti karšti. Kai išimate akumuliatorių bateriją, atkreipkite dėmesį į karštus kontaktus.
v Smailūs daiktai, pvz., vinys arba atsuktuvai ar išorinių jėgų poveikis gali sugadinti akumuliatorių. Gali įvykti vidinis trumpasis jungimas ir iš akumu-
liatorius rūkti dūmai, jis gali užsidegti, sprogti arba perkaisti.
Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
Nepalikite kroviklio lietuje arba drėgnoje aplinkoje.
Į elektrinį prietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio pavojų.
lt
167
v Sugadintiems akumuliatoriams neatlikite techninės priežiūros. Visus techninės priežiūros darbus turi atlikti gamintojas arba įgaliotieji klientų aptarnavimo centrai.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., nuo ilgalaikio saulės
v
spindulių poveikio, gaisro, purvo, vandens ir drėgmės. Kyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus.
2.2 Kabelio ant rankenos tvirtinimas [ pav. A2 ]:
v Kabelį 4 ant rankenos 1 pritvirtinkite gnybtais 5.
Įsitikinkite, kad kabelis nėra prispaustas tarp rankenos ir vejapjovės, nes kitaip kabelis gali būti sugadintas.
v Eksploatuokite ir laikykite akumuliatorių aplinkos temperatūroje tiktai tarp – 20 °C ir + 50 °C. Nepalikite akumuliatoriaus, pvz., vasarą automobilyje.
Temperatūroje < 0 °C gali sumažėti kai kurių prietaisų pajėgumas.
v Akumuliatorių įkraukite tik tuomet, kai aplinkos temperatūra yra nuo 0°C iki + 45 °C. Įkraukite akumuliatorių su USB jungtimi tiktai per ją, kai aplinkos temperatūra yra nuo + 10 °C iki + 35 °C.
Įkraunant akumuliatorių už šio temperatūros intervalo ribų, galima sugadinti akumuliatorių ir padidinti gaisro pavojų.
v Baigę naudoti, prieš įkraudami akumuliatorių arba padėdami jį į laikymo vietą, leiskite jam ne mažiau nei 30 minučių atvėsti.
1.3.3 Papildomi elektrosaugos nurodymai
PAVOJUS! Širdies sustojimas!
Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių implantų veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situacijų, kurios gali sukel­ti sunkius ar mirtinus sužalojimus, asmenys su medicininiais implantais prieš šio gaminio naudojimą turi pasikonsultuoti su savo gydytoju arba implantų gamintoju.
v Išimkite akumuliatorių, jei jis nebenaudojamas. v Nenaudokite potencialiai sprogioje aplinkoje
Kritiniu atveju išimkite akumuliatorių.
v v
Kritiniu atveju naudokite apsauginį jungiklį.
v Akumuliatoriaus gaminį naudokite tiktai temperatūroje nuo 0 °C iki 40 °C. v Nenaudokite gaminio per lietų arba jei yra drėgna. v Apsaugokite akumuliatoriaus kontaktus nuo drėgmės.
1.3.4 Papildomi asmeninės saugos nurodymai
PAVOJUS! Uždusimo pavojus!
Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plastikinio maišelio mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus.
v Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.
v Nepjaukite žolės, mašiną traukdami į save. v Prieš laikymą nuvalykite ventiliacijos angas šepečiu. v Naudodami vejapjovę nekiškite rankų į angas. v Neįgalieji ar silpni asmenys prieš transportuodami turėtų paprašyti antro
asmens pagalbos (svoris).
v Gaminio neardykite, kad pasikeistų jo pristatymo būklė. v Nešiokite pirštines, neslystančią avalynę ir akių apsaugą. v Vejapjovę įjunkite tik tada, kai rankena yra vertikalioje padėtyje. v Venkite vejapjovės perkrovos. v Nedirbkite, jei esate pavargę arba sergate, jei esate apsvaigę nuo narkotikų,
alkoholio arba medikamentų.
2.3 Žolės surinkimo maišo montavimas [ pav. A3 ]:
1. Pirmiausia įspauskite liežuvėlį 6 į abi jungtis 7 žolės surinkimo maišo
Įsitikinkite, kad abi jungtys užsifiksavo.
2. Tada įspauskite liežuvėlį 6 į jungtį 9 žolės surinkimo maišo 8 šone, kad sujungimas garsiai užsifiksuotų.
Įsitikinkite, kad jungtis užsifiksavo.
3. Pirmiausia įstatykite surinkimo maišo rankeną dangtį
4. Tada įspauskite surinkimo maišo rankeną 0 priekyje į surinkimo maišo dangtį
Įsitikinkite, kad visos jungtys užsifiksavo.
apačioje, kad sujungimai garsiai užsifiksuotų.
8
gale į surinkimo maišo
.
q
, kad abu sujungimai garsiai užsifiksuotų.
q
0
3. NAUDOJIMAS
PAVOJUS! Pjautiniai sužalojimai peiliu!
Pjautinių sužalojimų pavojus atsitiktinai pradėjus veikti.
v Mūvėkite apsaugines pirštines. v Palaukite, kol peilis visiškai sustos. v Ištraukite apsauginį raktą.
3.1 Įkrauti akumuliatorių [ pav. O1 / O2 / O3 ]:
DĖMESIO!
Elektros energijos šaltinio įtampa turi atitikti duomenis ant kroviklio techninių duomenų plokštelės.
v Laikykitės tinklo įtampos.
GARDENA akumuliatorinė vejapjovė, gaminys 14638-55, pristatoma be akumuliatoriaus ir kroviklio.
Dėl išmaniojo įkrovimo proceso akumuliatoriaus įkrovimo lygis automatiškai atpažįstamas ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos įkraunamas optimalia įkrovimo srove.
Dėl to akumuliatorius yra tausojamas ir laikomas kroviklyje visada išlieka visiškai įkrautas.
2. SURINKIMAS
PAVOJUS! Pjautiniai sužalojimai peiliu!
Pjautinių sužalojimų pavojus atsitiktinai pradėjus veikti.
v Mūvėkite apsaugines pirštines. v Palaukite, kol peilis visiškai sustos. v Ištraukite apsauginį raktą.
2.1 Rankenos montavimas [ pav. A1 ]:
1. Abi svirteles M atlenkite į išorę.
2. Abu rankenos laikiklius 2 pasukite į nustatymo padėtį.
3. Abi svirteles M nuspauskite link rankenos 1.
4. Iš rankenos laikiklių 2 išsukite abu anksčiau primontuotus varžtus 3.
5. Įkiškite rankeną 1 į rankenų laikiklius 2.
Užtikrinkite, kad rankena būtų visiškai įkišta ir skylės rankenoje sutaptų su skylėmis rankenų laikikliuose.
6. Įkiškite abu varžtus 3 į skyles rankenų laikikliuose 2.
7. Priveržkite abu varžtus 3 atsuktuvu.
lt
Įsitikinkite, kad varžtai priveržti iki galo.
168
1. Atidarykite akumuliatoriaus dangtelį
.
i
2. Paspauskite atblokavimo mygtuką > ir išimkite akumuliatorių Y iš aku­muliatoriaus laikiklio C.
3. Įkiškite akumuliatoriaus kroviklį X į tinklo kištukinį lizdą.
4. Įstumkite akumuliatorių Y į akumuliatoriaus kroviklį X.
Kai akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius
ant kroviklio mirksi
å
žaliai, akumuliatorius yra įkraunamas. Kai akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius å ant kroviklio šviečia
žaliai be perstojo, akumuliatorius yra visiškai įkrautas (Įkrovimo tru-
kmė, žr. 7. TECHNINIAI DUOMENYS).
5. Įkrovimo metu reguliariai tikrinkite įkrovimo lygį.
6. Kai akumuliatorius
yra visiškai įkrautas, akumuliatorių Y galima
Y
atskirti nuo kroviklio X.
3.2 Indikacijos elementų reikšmė:
3.2.1 Indikacija ant kroviklio [ pav. O3 ]:
(Greitai) mirksintis žalios spalvos akumu­liatoriaus įkrovimo indikatorius
å
Greitojo įkrovimo procesas rodomas žalios spalvos akumuliatoriaus įkrovimo indikatoriaus
Pastaba: greitojo įkrovimo procesas galimas tik tada, kai akumulia- toriaus temperatūra yra leistiname temperatūros intervale, žr. 7. TECHNINIAI DUOMENYS.
greitu mirksėjimu.
å
(Lėtai) mirksintis žalios spalvos akumu­liatoriaus įkrovimo indikatorius
Be perstojo šviečiantis žalios spalvos aku­muliatoriaus įkrovimo indikatorius
å
å
Full
Be perstojo šviečiantis raudonos spalvos aku­muliatoriaus klaidos indikatorius
Mirksintis raudonos spalvos akumu­liatoriaus klaidos indikatorius
Kai akumuliatoriaus įkrovimo lygis yra apie 80 %, žalios spalvos akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius
Akumuliatorių galima išimti ir iš karto naudoti.
Be perstojo šviečiantis žalios spalvos akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius
Be įkišto akumuliatoriaus be perstojo šviečiantis akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius ir kroviklis parengtas eksploatuoti.
Be perstojo šviečiantis raudonos spalvos akumuliatoriaus klaidos indikatorius įkrovimo temperatūros intervalo ribų, žr. 7. TECHNINIAI DUOMENYS.
Pasiekus leistiną temperatūros intervalą, kroviklis iš karto persijungia įgreitojo krovimo režimą.
Mirksintis raudonos spalvos akumuliatoriaus klaidos indikatorius rodo kitą įkrovimo proceso trikdį, žr. 6. GEDIMŲ ŠALINIMAS.
rodo, kad akumuliatorius yra visiškai įkrautas.
å
rodo, kad kištukas yra įkištas į kištukinį lizdą
å
rodo, kad akumuliatoriaus temperatūra yra už leistino
mirksi lėtai.
å
3.2.2 Akumuliatoriaus įkrovimo lygio indikatorius N ant gaminio [ pav. O4 / O8 ]:
Paleidus gaminį, 5 sekundes yra rodomas akumuliatoriaus įkrovi­mo lygio indikatorius N.
Akumuliatoriaus įkrovimo lygio indikatorius Akumuliatoriaus įkrovimo lygis
ir € šviečia žaliai
«, ∑
ir ∑ šviečia žaliai
«
šviečia žaliai
«
mirksi žaliai
«
67 – 100 % įkrauta
34 – 66 % įkrauta
11 – 33 % įkrauta
0 – 10 % įkrauta
3.5 Pjovimas su žolės surinkimo maišu [ pav. O7 ]:
PAVOJUS!
Pjautiniai sužalojimai peiliu!
Pjautinių sužalojimų pavojus atsitiktinai pradėjus veikti. v Nekiškite rankų į išmetimo angą.
3.5.1 Žolės surinkimo maišo įstatymas į vejapjovę:
1. Kilstelėkite apsauginį atvartą u.
2. Laikydami už rankenos 0, įstatykite žolės surinkimo maišą 8 į vejapjovę.
Įsitikinkite, kad žolės surinkimo maišas tvirtai laikosi.
3. Paleiskite vejapjovę.
3.5.2 Žolės surinkimo maišo ištuštinimas:
Pjaunant atsidaro pripildymo lygio indikatorius ö. Jei pjaunant jis užsidaro, žolės surinkimo maišas yra pilnas.
1. Sustabdykite vejapjovę, jei žolės surinkimo maišas 8 pilnas.
2. Kilstelėkite apsauginį atvartą u.
3. Laikydami už rankenos 0, išimkite žolės surinkimo maišą.
4. Ištuštinkite žolės surinkimo maišą 8.
3.6 Vejapjovės paleidimas / sustabdymas [ pav. O1 /O8 ]:
PAVOJUS!
Kūno sužalojimai!
Sužalojimo pavojus, jei gaminys nesustoja atleidus paleidimo svirtelę.
v Neapeikite apsauginių įtaisų arba jungiklių. v Pavyzdžiui, nepririškite paleidimo svirtelės prie rankenos.
Jei šviesos diodas « mirksi žaliai, reikia įkrauti akumuliatorių.
Jei šviečia arba mirksi klaidos šviesos diodas ç, žr. 6. GEDIMŲ ŠALINIMAS.
3.2.3 Eco mygtukas:
Eco režimas sumažina variklio sūkių skaičių iki 3100 U/min, kad būtų užtikrinta maksimali akumuliatoriaus veikimo trukmė.
3.2.3.1 Eco režimo aktyvavimas:
v Ant valdymo pultelio paspauskite Eco mygtuką
.
v
„Eco“ režimas yra aktyvuotas ir šviečia šviesos diodas ‚.
3.2.3.2 Eco režimo deaktyvavimas:
v Ant valdymo pultelio paspauskite Eco mygtuką
.
v
„Eco“ režimas yra deaktyvuotas ir šviesos diodas ‚ nešviečia.
3.3 Darbinė padėtis:
v Nustatykite rankenos aukštį taip, kad naudodami vejapjovę stovėtumėte
išsitiesę.
3.3.1 Rankenos ilgio nustatymas [ pav. O5 ]:
Rankenos ilgį galima nustatyti pagal Jūsų ūgį.
1. Atlaisvinkite abi veržles
.
z
2. Nustatykite norimą rankenos 1 ilgį.
3. Vėl priveržkite abi veržles
.
z
3.4 Nustatykite pjovimo aukštį [ pav. O6 ]:
Galima nustatyti 4 pjovimo aukščio padėtis nuo 35 mm iki 65 mm.
3.4.1 Pjovimo aukščio sumažinimas:
v Kad sumažintumėte pjovimo aukštį, paspauskite mygtuką o ir žemyn
nuspauskite rankeną l.
3.4.2 Pjovimo aukščio padidinimas:
v Kad padidintumėte pjovimo aukštį, paspauskite mygtuką o ir aukštyn
patraukite rankeną
.
l
3.6.1 Vejapjovės paleidimas:
Gaminyje įrengtas dviejų rankų apsauginis įtaisas (paleidimo svirtelė ir apsauginis fiksatorius), kurios apsaugo nuo atsitiktinio gaminio įjungimo.
Rekomenduojame naudoti tiktai 4 Ah talpos akumuliatorius P4A PBA 18V/72 (gaminys 14905) arba didesnės talpos akumuliatorius.
Rekomenduojame naudoti 2 skirtingo pajėgimo akumuliatorius. Mažiau įkrautas / mažesnės talpos akumuliatorius įtakoja vejapjovės
veikimo trukmę.
1. Atidarykite akumuliatoriaus laikiklio C dangtelį i.
2. Į akumuliatoriaus laikiklį C įstatykite akumuliatorius Y, kad jie garsiai užsifiksuotų.
3. Į vejapjovę įkiškite apsauginį raktą p ir pasukite į 1 padėtį.
4. Uždarykite akumuliatoriaus laikiklio C dangtelį i.
5. Viena ranka spauskite apsauginį fiksatorių a, o kita ranka patraukite paleidimo svirtelę s link rankenos.
Vejapjovė pradeda veikti, ir 5 sekundes yra rodomas akumuliatoriaus įkrovimo lygio indikatorius N.
6. Atleiskite apsauginį fiksatorių
.
a
3.6.2 Vejapjovės sustabdymas:
1. Atleiskite paleidimo svirtelę s.
Vejapjovė sustoja.
2. Pasukite apsauginį raktą
į 0 padėtį ir išimkite, kad užtikrintumėte, jog
p
akumuliatoriai neišsikraus.
3.7 Patarimai, kaip pjauti veją:
3.7.1 Vejapjovės naudojimo patarimai:
Jei išmetimo angoje yra nuopjovų, vejapjovę patraukite atgal apie 1 m, kad nuopjovos galėtų iškristi žemyn.
Kad veja būtų prižiūrėta, rekomenduojame veją pjauti reguliariai, kiek galima, kartą per savaitę. Veja bus tankesnė, jei ją pjausite reguliariai.
Po ilgesnių pjovimo pertraukų (veja po atostogų) pirma pjaukite viena kryptimi nustatytu didžiausiu pjovimo aukščiu, o po to išilgai norimu pjovimo aukščiu. Tai apsaugos nuo galimo peilio užblokavimo per dideliu kiekiu nuopjovų.
Pagal galimybes pjaukite tik sausą veją. Jei žolė drėgna, vejos pjovimo raštas bus netolygus.
lt
169
3.7.2 Pjovimo našumas ir akumuliatoriaus įkrovimas:
Vejos plotas vienu akumuliatoriaus įkrovimu priklauso nuo įvairių faktorių, pvz., drėgmės, žolės tankumo ir pjovimo aukščio. Kad optimaliai išnaudo­tumėte plotą, per dažnai neįjunkite ir neišjunkite vejapjovės, nes tai sutrum­pins akumuliatoriaus veikimo trukmę. Didesnis pjovimo aukštis ir dažnas pjovimas leis optimaliau išnaudoti pjovimo našumą vienu akumu liatoriaus įkrovimu.
Eco režimas sumažina variklio sūkių skaičių iki 3100 U/min, kad būtų užtikrinta maksimali akumuliatoriaus veikimo trukmė.
3.7.3 Vejos plotas vienu akumuliatoriaus įkrovimu:
2 x Sistemos akumuliatorius 4,0 Ah maks. 350 m² 2 x Sistemos akumuliatorius 5,0 Ah maks. 400 m² 2 x Sistemos akumuliatorius 6,0 Ah maks. 500 m²
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PAVOJUS! Pjautiniai sužalojimai peiliu!
Pjautinių sužalojimų pavojus atsitiktinai pradėjus veikti.
v Mūvėkite apsaugines pirštines. v Palaukite, kol peilis visiškai sustos. v Ištraukite apsauginį raktą. v Išimkite akumuliatorius.
4.1 Vejapjovę valymas:
PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
Sužalojimo pavojus ir gaminio sugadinimo rizika. v Nevalykite gaminio vandeniu ar vandens srove (ypač aukšto slėgio
vandens srove).
v Nevalykite su chemikalais, įskaitant benziną arba tirpiklius. Kai kurie
iš jų gali pažeisti svarbias plastikines dalis.
Ventiliacijos angos visada turi būti švarios.
v Po kiekvieno naudojimo nuvalykite vejapjovės viršų ir apačią.
4.1.1 Vejapjovės viršaus valymas:
1. Vejapjovės viršų valykite drėgna šluoste.
2. Ventiliacijos angas valykite minkštu šepetėliu (nenaudokite aštrių daiktų).
4.1.2 Vejapjovės apačios valymas [ pav. M1 ]:
1. Atsargiai paguldykite vejapjovę ant šono.
2. Apačią, peilį ir išmetimo angą d valykite minkštu šepetėliu (nenaudokite aštrių daiktų).
4.1.3 Žolės surinkimo maišo valymas:
v Žolės surinkimo maišą valykite minkštu šepetėliu (nenaudokite aštrių
daiktų).
4.2 Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio valymas:
Prieš prijungiant akumuliatorių prie akumuliatoriaus kroviklio, reikia užtikrinti, kad akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio paviršius ir kontaktai būtų švarūs bei sausi.
v Nenaudokite tekančio vandens
4.2.1 Akumuliatoriaus valymas:
v Retkarčiais valykite ventiliacijos angas ir akumuliatoriaus kontaktus
minkštu, švariu ir sausu šepetėliu.
4.2.2 Akumuliatoriaus kroviklio valymas:
lt
v Valykite kontaktus ir plastikines dalis minkšta, sausa šluoste.
5. LAIKYMAS
5.1 Naudojimo pabaiga:
Gaminį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
1. Pasukite apsauginį raktą į 0 padėtį ir išimkite, kad užtikrintumėte, jog
akumuliatoriai neišsikraus.
2. Išimkite akumuliatorius.
3. Įkraukite akumuliatorius.
4. Ištuštinkite žolės surinkimo maišą.
5. Nuvalykite vejapjovę, akumuliatorius ir kroviklį (žr. 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
6. Laikykite vejapjovę, akumuliatorius ir akumuliatoriaus kroviklį sausoje, uždaroje ir nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
5.1.1 Laikymo padėtis sutaupant vietos [ pav. S1 ]:
1. Abi svirteles M atlenkite į išorę.
2. Nulenkite rankeną 1 žemyn ant vejapjovės.
Įsitikinkite, kad kabelis nėra prispaustas tarp rankenos ir vejapjovės, nes kitaip kabelis gali būti sugadintas.
3. Abi svirteles M nuspauskite link rankenos 1.
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS
PAVOJUS! Pjautiniai sužalojimai peiliu!
Pjautinių sužalojimų pavojus atsitiktinai pradėjus veikti.
v Mūvėkite apsaugines pirštines. v Palaukite, kol peilis visiškai sustos. v Ištraukite apsauginį raktą. v Išimkite akumuliatorius.
6.1 Geležtės keitimas [ pav. T1 / T2 ]:
PAVOJUS!
Kūno sužalojimai!
Pjautinių sužalojimų pavojus, jei sukasi peilis, kuris yra sugadintas arba sulenktas, išbalansuotas arba nudaužytais pjovimo kraštais.
v Nenaudokite vejapjovės su peiliu, kuris yra sugadintas arba sulenk-
tas, išbalansuotas arba nudaužytais pjovimo kraštais.
v Negaląskite peilio iš naujo.
GARDENA atsarginių dalių galite įsigyti iš savo GARDENA pardavėjo arba iš GARDENA serviso.
v Naudokite tik originalų GARDENA atsarginį peilį gaminys 4103 Saugumo sumetimais rekomenduojame, kad peilį keistų GARDENA servi-
sas arba GARDENA įgaliotas prekybos atstovas.
1. Įkiškite atsuktuvą į vieną tam skirtą skylę ant korpuso
Taip atsuktuvas naudojamas kaip peilio stabdiklis.
2. Išsukite peilio varžtą
Užtikrinkite, kad panaudojant jėgą nebūtų sugadintas atstumo tarpiklis
3. Išimkite peilio varžtą g ir poveržlę h.
4. Išimkite peilį j.
5. Į vejapjovę įstatykite naują peilį (this side to grass).
6. Įstatykite poveržlę
7. Priveržkite naują peilį j peilio varžtu g (priveržimo momentas: 15 – 20 Nm). Priveržkite ne per stipriai.
Užtikrinkite, kad panaudojant jėgą nebūtų sugadintas atstumo tarpiklis
8. Ištraukite atsuktuvą iš vejapjovės.
Prieš vėl paleisdami vajapjovę, įsitikinkite, kad atsuktuvas ištrauktas.
.
f
.
f
.
g
. Įstatant turi matytis užrašas ant peilio
j
ir peilio varžtą g į vejapjovę.
h
6.2 Gedimų lentelė:
Problema Galima priežastis Sutrikimo / gedimo pašalinimas Užblokuotas variklis Kliūtis blokuoja variklį. v Pašalinkite kliūtį.
apačios.
k
170
Problema Galima priežastis Sutrikimo / gedimo pašalinimas Užblokuotas variklis. Nustatytas per mažas pjovimo
Didelis triukšmas, vejapjovė barška
Vejapjovė veikia netolygiai arba stipriai vibruoja
Veja nupjauta netolygiai Atšipusi arba sugadinta
Vejapjovė neįsijungia arba sustoja. Šviesos diodas žaliai [ pav. O4 ]
Vejapjovė neįsijungia arba sustoja. Klaidos šviesos diodas šviečia raudonai [ pav. O4 ]
Vejapjovė neįsijungia arba sustoja. Klaidos šviesos diodas mirksi raudonai [ pav. O4 ]
Vejapjovė neįsijungia arba sustoja. Klaidos šviesos diodas nešviečia [ pav. O4 ]
Įkrovimo procesas neįmanomas.
Akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius perstojo žalia spalva.
Akumuliatoriaus klaidos indi­katorius spalva.
[ Pav. O3 ]
Įkrovimo procesas neįmanomas. Akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius akumuliatoriaus klaidos indikatorius [ pav. O3 ]
mirksi
«
šviečia be
å
mirksi raudona
nešviečia /
å
nešviečia
aukštis.
Atsilaisvinę variklio, pritvirtini­moar vejapjovės korpuso varžtai.
Sugadintas arba susidėvėjęs peilis.
Atsilaisvinęs peilio varžtas. v
Geležtė labai nešvari. v Nuvalykite vejapjovę. Jei tokiu
geležtė.
Nustatytas per mažas pjovimo aukštis.
Išsikrovęs akumuliatorius. v Įkraukite akumuliatorių.
Akumuliatoriaus temperatūra yra už leistino temperatūros intervalo ribų.
ç
Tarp akumuliatoriaus kontaktų yra vandens lašų arba drėgmės.
Kliūtis blokuoja variklį. v Pašalinkite kliūtį.
Sugedusi vejapjovė. v Kreipkitės į GARDENA servisą.
ç
Akumuliatorius nėra visiškai įstatytas į akumuliatoriaus laikiklį.
ç
Apsaugos raktas nepasuktas į 1 padėtį.
Sugedęs akumuliatorius. v Pakeiskite akumuliatorių.
Sugedusi vejapjovė. v Kreipkitės į GARDENA servisą.
Netinkamai į kroviklį įstumtas akumuliatorius.
Nešvarūs akumuliatoriaus kontaktai.
Akumuliatoriaus temperatūra yra už leistino temperatūros intervalo ribų.
Sugedęs akumuliatorius. v Pakeiskite akumuliatorių.
Netinkamai įkištas kroviklio tin­klo kištukas.
Sugadinti kištukinis lizdas, maitinimo kabelis arba kroviklis.
v Nustatykite didesnį pjovimo
aukštį.
v Kreipkitės į įgaliotą prekybos
atstovą arba GARDENA ser­visą, kad priveržtų varžtus.
v Pakeiskite peilį.
Priveržkite peilio varžtą.
būdu problema nepašalinama, kreipkitės į GARDENA servisą.
v Pakeiskite peilį.
v Nustatykite didesnį pjovimo
aukštį.
v Palaukite, kol akumuliato-
riaustemperatūra vėl bus nuo 0 °C iki + 45 °C.
v Pašalinkite vandens lašus arba
drėgmę sausa šluoste.
v Akumuliatorių visiškai įstaty-
kite į akumuliatoriaus laikiklį, kad jis garsiai užsifiksuotų.
v Pasukite apsauginį raktą
į 1 padėtį.
v Tinkamai įstumkite akumulia-
torių į kroviklį.
Nuvalykite akumuliatoriaus
v
kontaktus (pvz., keletą kartų įstatant ir išimant akumuliato-
rių. Jei reikia, pakeiskite aku­muliatorių).
v Palaukite, kol akumuliato-
riaustemperatūra vėl bus nuo 0 °C iki + 45 °C.
v Visiškai įkiškite tinklo kištuką
į kištukinį lizdą.
v Patikrinkite tinklo įtampą.
Jei reikia, kreipkitės į įgaliotą prekybos atstovą arba GARDENA servisą, kad pati­krintų kroviklį.
PASTABA:
Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
v Kitų gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą.
Akumuliatorinė vejapjovė
Garso slėgio lygis L Neapibrėžtis k
Garso galios lygis L išmatuotas/garantuotas Neapibrėžtis k
Plaštakos ir rankos vibracija
1)
a
vhw
Neapibrėžtis k
Matavimo metodai pagal:
poveikį. Vibracijos emisijos vertė faktinio elektrinio įrankio naudojimo metu gali keistis, priklausomai nuo to, kaip mašina naudojama. Saugumo sumetimais mašina neturėtumėte dirbti daugiau kaip 1 valandą be pertraukos.
pA
pA
WA
WA
vhw
PASTABA: Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota remiantis stan­dartizuotu bandymo metodu ir ją galima naudoti atliekant palyginimą su kitais elektriniais įrankiais. Šią vertę taip pat galima naudoti preliminariai įvertinant
Sistemos akumuliatorius
Vienetas Vertė (gaminys 14638)
1)
dB (A)
2)
:
dB (A)
m/s
1)
EN IEC 62841-4-3
Vienetas Vertė (gaminys 14905)
80 3
91 / 93 1,2
≤ 2,5
2
1,5
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
PBA 18V 4,0Ah W-C
Akumuliatoriaus įtampa V (DC) 18 Akumuliatoriaus talpa Ah 4,0 Elementų (ličio jonų) skaičius 10 Tinkami sistemos POWER FOR
ALL akumuliatorių krovikliai
Akumuliatoriaus kroviklis
Vienetas Vertė (gaminys 14901)
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / AL 1830 CV / AL 1880 CV
AL 1830 CV P4A
Tinklo įtampa V (AC) 220 – 240 Tinklo dažnis Hz 50 – 60 Vardinė galia W 26 Akumuliatoriaus įkrovimo
įtampa Maks. akumuliatoriaus
įkrovimo srovė Akumuliatoriaus įkrovimo
trukmė 80 % / 97 – 100 % (apie)
PBA 18V 2,0Ah W-B PBA 18V 2,5Ah W-B PBA 18V 4,0Ah W-C
Leistinas įkrovimo tempe­ratūros intervalas
Svoris pagal EPTA-Proce­dure 01:2014
Apsaugos klasė
Tinkami sistemos POWER FOR ALL akumuliatoriai
V (DC) 14,4 – 18
A 3,0
min min min
°C 0 – 45
kg 0,17
32 / 45 40 / 60 64 / 95
/ II
PBA 18V
8. PRIEDAI / ATSARGINĖS DALYS
GARDENA Atsarginė geležtė Atšipusių geležčių atsarga. gaminys 4103 GARDENA Sistemos
akumuliatorius
P4A PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72
GARDENA Akumuliatoriaus greito krovimo kroviklis AL 1830 CV P4A
Akumuliatorius papildomam veikimo laikui arba keitimui.
Greitai įkrauti GARDENA sistemos POWER FOR ALL akumuliatoriams PBA 18V..W-..
gaminys 14903 gaminys 14905
gaminys 14901
7. TECHNINIAI DUOMENYS
Akumuliatorinė vejapjovė
Geležtės apsukos (normalios / „Eco“)
Pjovimo plotis cm 37 Pjovimo aukščio nustatymas
(4 padėtys) Žolės surinkimo maišo tūris l 45 Svoris (be akumuliatoriaus) kg 13,9
Vienetas Vertė (gaminys 14638)
aps./min 3500 / 3100
mm 35 – 65
9. SERVISAS
Prašom kreiptis adresu, nurodytu pridėtoje garantijos kortelėje.
10. ŠALINIMAS
10.1 Vejapjovės šalinimas
(Pagal Direktyvą 2012/19/ES / S.I. 2013 No. 3113):
Gaminio negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jį reikia šalinti pagal galiojančius vietinius aplinkosaugos reikala­vimus.
lt
171
SVARBU!
Li-ion
v Šalinkite gaminį vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo ir perdirbimo
punkte.
10.2 Akumuliatoriaus šalinimas:
Akumuliatoriuje yra ličio jonų elementų, kurie, pasibaigus jų tarnavimo laikui, turi būti šalinami atskirai nuo įprastų buitinių atliekų.
SVARBU!
1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą).
2. Apsaugokite ličio jonų elementų kontaktus nuo trumpojo jungimo.
3. Kvalifikuotai šalinkite ličio jonų elementus vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo ir perdirbimo punkte.
lt
172
de EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
en EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
fr Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
nl EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
sv EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
da EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk­tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen­kilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
it Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
es Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi­tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
pt Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
pl Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia /
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
hu EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
cs EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost­ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro­hlášení svou platnost.
sk EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla­sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη­ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
sl Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
hr EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
ro Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
bg ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
et EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
lt ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir­tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
lv ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota­jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
PowerMax 37/36V P4A
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU:
Benannten Stelle / Notified body: DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Deutschland
EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU
Ladegerät / Charger:
2014/35/EU
Nummer der benannten Stelle / Number of notified body:
0158
Akku-Rasenmäher Battery Lawnmower Tondeuse sur batterie Accu-grasmaaier Accu-gräsklippare Accu-plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería recargable Máquina de cortar relva a bateria Akumulatorowe kosiarki do trawy Akkumulátoros fűnyíró Akumulátorová sekačka na trávník Akumulátorová kosačka Χλοοκοπτικό μπαταρίας Akumulatorska kosilnica Baterijska kosilica za travu Maşină de tuns iarbă cu baterie Акумулаторна косачка Akuga muruniiduk Akumuliatorinė vejapjovė Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
14638
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Jäger, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Jäger, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA, M. Jäger, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Fait à Ulm, le 30.09.2022 Ulm, 30-09-2022 Ulm, 2022.09.30. Ulm, 30.09.2022 Ulmissa, 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Ulm, dnia 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Ulm, dňa 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Ulm, dana 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Улм, 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Ulm, 30.09.2022 Ulme, 30.09.2022
Reinhard Pompe
Vice President Products
EN ISO 12100 EN 62841-1 EN IEC 62841-4-3
Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Ladegerät / Charger:
EN 60335-1 EN IEC 60335-2-29
91 dB(A) / 93 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Chain
2022
179
en UKCA Declaration of Conformity
The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Description of the product:
Product type:
Article number:
UK regulations:
Designated standards:
Conformity assessment body:
Battery Lawnmower
PowerMax 37/36V P4A
14638
S.I. 2008/1597 S.I. 2016/1091 S.I. 2012/3032 S.I. 2001/1701
Charger:
S.I. 2016/1101
EN ISO 12100 EN 62841-1 EN IEC 62841-4-3
Charger:
EN 60335-1 EN IEC 60335-2-29
Intertek Testing & Certification Ltd. Academy Place, 1 – 9 Brook Street Brentwood, Essex CM14 5NQ United Kingdom Approved Body Number: 0359
Number of notified body:
Authorised representative:
Deposited documentation:
Noise level: measured / guaranteed
Conformity assessment according to:
Ulm, 30.09.2022 Authorised Representative:
0359
Husqvarna UK Limited Preston Road Aycliffe County Durham UK DL5 6UP
GARDENA Technische Dokumentation M. Jäger 89079 Ulm
91 dB(A) / 93 dB(A)
According to S.I. 2001/1701 Art. 11 Schedule 9
Reinhard Pompe
Vice President Products
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Chain
180
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com http://www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane Phone: (+355) 69 877 7821 info@kraft.al
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires ventas@rumbosrl.com.ar
Armenia
AES Systems LLC Marshal Babajanyan Avenue 56/2 0022 Yerevan Phone: (+374) 60 651 651 masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan Sales: +994 70 326 07 14 Aftersales: +994 77 326 07 14 www.progress-garden.az info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos BUILDING 208, BLOCK 356, ROAD 328 Salhiya Phone: +973 1740 8090 almahroos@almahroos.com
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден» 220118, г. Минск, улица Шаранговича, дом 7а Тел. (+375) 17 257 00 33 mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o. Poslovna Zona Vila Br. 20 Phone: (+387) 61 165 593 info@silktrade.com.ba
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd. Avenida Juscelino Kubitschek de Oliveira Curitiba 3003 Brazil Phone: (+55) 41 3595-9600 contato@nordtech.com.br www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A. 2286 Avenida General Oscar Bonilla Concepcion Phone: (+ 56) 2 2414 2600 contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
o
Cra. 68 D N
25 B 86 Of. 618 Edificio Torre Central Bogota Phone: +57 (1) 703 95 20 +57 (1) 703 95 22 servicioalcliente@toyama.com.co www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica Calle 25A, B°. Montealegre Zapote San José Costa Rica Phone: (+506) 2221-5654 (+506) 2221-5659 eximcostarica@gmail.com
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A. 92 Athinon Avenue Athens 10442 Greece Phone: (+30) 21 0519 3100 infocy@papadopoulos.com.gr
Czech Republic
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 800 100 425 servis@gardena.cz
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago De Los Caballeros 51000 Dominican Republic Phone: (+1) 809-562-0476 contacto@bosquesa.com.do
Egypt
Universal Agencies Co 26, Abdel Hamid Lotfy St. Giza Phone: 3 761 57 57 https://gardeningegypt.com/ hany.masoud@univag.org
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC #70, Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Number: (+995) 322 14 71 71 info@transporter.com.ge www.transporter.com.ge
Service Address and Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP Phone: (+44) (0) 344 844 4558 info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hong Kong
Tung Tai Company 151-153 Hoi Bun Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong Phone: (+852) 3583 1662 admin@tungtaico.com
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest Phone: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf. Skemmuvegi 2a 200 Kópavogur Phone: (+354) 515 4000 byko@byko.is
MHG Verslun ehf Víkurhvarf 8 203 Kópavogur Phone: (+354) 544 4656
India
B K RAMAN AND CO Plot No. 185, Industrial Area, Phase-2, Ram Darbar Chandigarh 160002 India Phone: (+91) 98140 06530 raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company Al-Faysalieah, Near Estate Bank Mosul Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd. 309 NW Business Park, Ballycoolen 15 Dublin Phone: (+353) 1 824 2600 info@liffeyd.com
Israel
HAGARIN LTD. 2 Nahal Harif St. 8122201 Yavne internet@hagarin.co.il Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО "Ламэд"
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы, ул. Тажибаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан, Алматы қ., көш. Тәжібаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz
Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd 107-4, Sunduk Bld, Yangjae-Dong Seocho-Gu 137-891 Seoul Phone: (+82) 2 574 6300 kjh@kjh.co.kr
Kuwait
Palms Agro Production Co Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56. P.O Box: 1976 Safat 13020 Al-Rai Phone: 24 73
07 45
info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki Av. Moladaya Guardia 83 720014 Bishkek Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Lebanon
Technomec Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center 622 Mezher Bldg. P.O.Box 215 Jounieh Phone: (+961) 9 853527 (+961) 3 855481 tecnomec@idm.net.lb
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd Jalan Ruang No. 30 Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Phone: (03)-7734 7997 oase@glomedic.com.my
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd. 85, 86, Triq San Pawl Rabat - RBT 1240 Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée La City Trianon, St Jean Quatre Bornes Phone: (+230) 401 6950 info@espacemaison.mu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 isolis@afosa.com.mx
Moldova
Convel SRL Republica Moldova, mun. Chisinau, sos. Muncesti 284 Phone: (+373) 22 857 126 www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop Narnii Rd Ulaanbaatar 14230 Mongolia Phone: +976 7777 5080 soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip 64 Rue de la Participation Casablanca-Roches Noires 20303 Morocco Phone: (+212) 661342107 hicham.hafani@proekip.ma
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 info@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
North Macedonia
Sinpeks d.o.o. Ul. Kravarski Pat Bb 7000 Bitola Phone: (+389) 47 20 85 00 sinpeks@mt.net.mk
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu Caddesi Girne Phone: (+90) 392 821 33 80 info@medgardener.com
Oman
General Development Services PO 1475, PC - 111 Seeb 111 Oman Phone: 9 68 24 58 28 16 gdsoman@gdsoman.com
Paraguay
Agrofield SRL AV. CHOFERES DEL CHACO 1449 C / 25 DE MAYO Asuncion Phone: (+595) 21 608 656 consultas@agrofield.com.py
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos Lima Phone: (+51) 1 2 52 02 52 supervisorventas1@siersac.com www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc 10 Linaw Street, Barangay Saint Peter Quezon City 1114 Philippines Phone: (+63) 2 7426893 aida.fernandez@rdti.com.ph
Poland
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Czech Republic Phone: (22) 336 78 90 serwis@gardena.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Phone: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352 7603 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO Takhassusi Main Road P.O. Box: 86387 Riyadh 12863 40011 Saudi Arabia Phone: (966) 11 482 8877 webmaster@saco-ksa.com
Serbia
Domel d.o.o. Slobodana Đurića 21 11000 Belgrade Phone: (+381) 11 409 57 12 office@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 0800 154044 servis@gardena.sk
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Lifestyle Business Park – Ground Floor Block A Cnr Beyers Naude Drive and Ysterhout Road Randpark Ridge, Randburg Phone: (+27) 10 015 5750 service@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd. 130 Front Street Colombo Phone: 94-11 232 81 71 hunters@eureka.lk
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O. Box: 12782 Paramaribo Suriname Phone: (+597) 43 80 50 info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige Phone: (+46) (0) 36-14 60 02 info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Taiwan
Hong Ying Trading Co.,Ltd. No. 46 Wu-Kun-Wu Road New Taipei City Phone: (+886) (02) 2298 1486 salesgd1@7friends.com.tw
Tajikistan
ARIERS JV LLC 39, Ayni Street, 734024 Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd 243/2 Onnuch Rd., Prawat Bangkok 10250 Thailand Phone: (+66) (0)2721 7373 surapong@spica-siam.com
Tunisia
Société du matériel agricole et maritime Nouveau port de peche de Sfax Bp 33 Sfax 3065, Tunisia www.smamtunisia.com Soulaymen Majdoub Soulaymen@smamtunisia.com
Tur key
Dost Bahçe Yunus Mah. Adil Sk. No:3 Kartal Istanbul 34873 Turkey Phone: (+90) 216 389 39 39 info@dostbahce.com.tr www.dostbahce.com.tr
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet 80 Ataturk, BERKARAR Shopping Center, Ground floor, A77b, Ashgabat 744000 TURKMENISTAN Phone: (+993) 12 468859 Mob: (+993) 62 222887 info@jayhyzmat.com / bekgiyev@jayhyzmat.com www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company L.L.C Building, Al Rebat Street Festival City, Dubai 7880 UAE Phone: (+971) 4 206 6700 ace@alfuttaim.ae
Ukraine / Україна
АТ «Альцест» вул Петропавлівська 4 08130, Київська обл. Києво-Святошинський р-н. с. Петропавлівська Борщагівка Україна Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 11800 Montevideo Phone: (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Uzbekistan
GROHOUSE MChJ
A O’zbekiston, 111112 Toshkent viloyati Toshkent tumani Hasanboy QFY, THAY yoqasida Phone: (+998)-93-5414141 (+998)-71-2096868 info@agro.house www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company
. 09, Lot E2/D21, Ton That Thuyet Street,
No Dich Vong Hau Commune Cau Giay District, Hanoi Phone: (+8424)-38462833/34 quynhnm@visionjsc.com.vn
Zimbabwe
Cutting Edge 159 Citroen Rd, Msasa Harare Phone: (+263) 8677 008685 sales@cuttingedge.co.zw
14638-20.960.03/0722 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com
182
Loading...