GARDENA smart Water Control User guide [ml]

smart Water Control Art.19031
DGB
NLI F
D Betriebsanleitung
smart Water Control
GB Operator’s Manual
smart Water Control
F Mode d’emploi
Programmateur d’arrosage smart
NL Gebruiksaanwijzing
smart besproeiingscomputer
I Operation Instructions
D
GARDENA smart Water Control
Originalbetriebsanleitung.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Inhaltsverzeichnis: 1. SICHERHEIT ........................................2
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen. Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nur ve r­wenden, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
Der GARDENA smart Water Control ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten für den ausschließlichen Einsatz im Außen­bereich zur Steuerung von Regnern und Bewässerungssystemen bestimmt. Der smart Water Control kann zur automatischen Bewäs­serung während des Urlaubs eingesetzt werden.
Der smart Water Control ist nur zusammen mit dem GARDENA smart Gateway Art.19000 programmierbar.
Der GARDENA smart Water Control darf nicht im industriellen Einsatz und in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren und explosiven Stoffen verwendet werden.
2. FUNKTION ..........................................3
3. INBETRIEBNAHME ...................................4
4. BEDIENUNG ........................................5
5. WARTUNG ..........................................6
6. LAGERUNG .........................................6
7. FEHLERBEHEBUNG ..................................7
8. TECHNISCHE DATEN .................................8
9. ZUBEHÖR ..........................................8
10. SERVICE / GARANTIE .................................8
1. SICHERHEIT
Gefahr! Kleinkinder bei der Montage fernhalten.
Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt werden und es besteht Erstickungsgefahr durch den Polybeutel.
Gefahr! Dieses Gerät erzeugt ein elektromagneti­sches Feld während des Betriebs. Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder passiven medizinischen Implantaten wechselwirken. Um das Risiko einer ernsten oder tödlichen Verletzung zu vermeiden, empfehlen wir Personen mit medi­zinischen Implantaten ihren Arzt oder Hersteller
2
des medizinischen Implantats vor dem Betrieb des Geräts zu befragen.
Das Gerät kann im Temperaturbereich 5 °C – + 50 °C im Außenbereich betrieben werden.
Batterien:
Aus Gründen der Funktionssicherheit dürfen im Water Control nur 3 x Alkali-Mangan (Alkaline) Batterien Typ LR6 (AA) (Mignon) verwendet wer­den für den zugelassenen Temperaturbereich 5 °C – + 50 °C).
GEFAHR!
1 2 3
4
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterien. Entsorgung gebrauchter Batterien siehe 6. LAGERUNG.
Keine Akkus verwenden. Um bei längerer Abwesenheit einen Ausfall des
Water Controls durch eine schwache Batterie zu verhindern, ist die Batterie auszutauschen, wenn die Batterie-Anzeige gelb blinkt.
Die Batterien dürfen während der Bewässerung nicht entnommen werden (führt zu Dauerbewäs­serung).
Inbetriebnahme
ACHTUNG!
Der Water Control ist für den Betrieb in Innen räumen nicht zugelassen.
2. FUNKTION
D
v Den Water Control nur im Außenbereich
verwenden.
Der Water Control darf nur senkrecht mit der Über­wurfmutter nach oben montiert werden, um ein Eindringen von Wasser in das Batteriefach zu ver­hindern.
Die Mindestwasserabgabemenge für eine sichere Schaltfunktion des Water Controls beträgt 20 – 30 l/h. Z. B. zur Steuerung des Micro-Drip Systems werden mind. 10 – 15 Stück 2-Liter­Tropfer benötigt.
Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf max. 40 °C betragen.
v Nur klares Süßwasser verwenden. Der Mindestbetriebsdruck beträgt 0,5 bar,
der maximale Betriebsdruck 12 bar. Zugbelastungen vermeiden.
v Nicht am angeschlossenen Schlauch
ziehen.
Water Control: Der Water Control wird über die GARDENA smart App automatisch
Bedienelemente / Anzeigen:
gesteuert. Zur Bewässerung können Regner, eine Sprinklersystem­Anlage oder ein Tropfbewässerungssystem eingesetzt werden.
Der Water Control übernimmt automatisch die Bewässerung entspre­chend dem erstellten Programm und kann somit auch im Urlaub eingesetzt werden. Am frühen Morgen oder am späten Abend ist die Verdunstung und damit der Wasserverbrauch am Geringsten.
LED Verbindungs-Anzeige / Signalstärke:
1
Grün blinkend: Beim Anmelden Grün für 10 Sek.: Hohe Signalstärke Gelb für 10 Sek.: Mittlere Signalstärke Rot für 10 Sek.: Niedere Signalstärke
LED Aktive Bewässerung:
2
Grün für 10 Sek.
LED Batterie-Anzeige:
3
Grün für 20 Sek.: Kapazität > 4 Wochen Gelb blinkend: Kapazität < 4 Wochen Rot blinkend: Kapazität < 2 Wochen Rot leuchtend: Batterie leer
Wenn die LED rot leuchtet, wird das Ventil nicht mehr geöffnet.
Ein durch das Programm geöffnetes Ventil wird in jedem Fall wieder geschlossen. Die Batterie Anzeige wird durch Batterie­wechsel zurückgesetzt.
v Batterien austauschen (siehe 3. INBETRIEBNAHME
„Batterien einlegen“).
Man. Taste:
4
Manuelles Öffnen oder Schließen des Wasserdurchflusses.
3
7
D
3. INBETRIEBNAHME
Batterien einlegen: Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Der Water Control darf nur mit 3 x Alkali-Mangan (Alkaline) Batterien Typ LR6 (AA) (Mignon) betrieben werden.
Die Betriebsdauer beträgt 6 Monate bei normalem Gebrauch (2 x App-Abfrage am Tag).
ACHTUNG!
Es dürfen keine Akkus verwendet werden!
1. Lasche 5 drücken und Deckel 6 aufklappen.
ß
2. Batteriehalter
3. Batterien in den Batteriehalter Polarität
4. Batteriehalter
5. Deckel
6 5
P
entnehmen.
7
P
achten.
ß
auf den Deckel 6 stecken.
7
schließen.
6
einlegen. Dabei auf die richtige
7
Water Control anschließen:
8
9
0
4
Der Water Control ist mit einer Überwurfmutter 9 für Wasserhähne mit 33,3 mm (G 1")-Gewinde ausgestattet. Der beiliegende Adap­ter8 dient zum Anschluss des Water Controls an Wasserhähne mit 26,5 mm (G 3/4")-Gewinde.
1. Für 26,5 mm (G 3/4")-Gewinde: Adapter (keine Zange verwenden).
2. Überwurfmutter des Wasserhahns schrauben (keine Zange verwenden).
3. Hahnstück
von Hand auf den Wasserhahn schrauben
8
des Water Controls von Hand auf das Gewinde
9
auf den Water Control schrauben.
0
Diebstahl-Sicherung
q
w
r
montieren (optional):
4. BEDIENUNG
Um den Water Control gegen Diebstahl zu sichern, kann die GARDENA Diebstahlsicherung Art.-Nr. 1815-00.791.00 über den GARDENA Service bezogen werden.
1. Schelle Water Control festschrauben.
2. Schelle
Die Schraube kann nach einmaligem Einschrauben nicht mehr gelöst werden.
mit der Schraube w an der Rückseite des
q
z. B. zur Fixierung einer Kette nutzen.
q
D
Bedienung über die GARDENA smart App:
Einstellungen des Water Controls:
Werkszustand wieder­herstellen:
Für die Bedienung des smart Water Controls ist ein angeschlossenes smart Gateway erforderlich.
Der smart Water Control muss über die GARDENA smart App angemeldet werden.
Der smart Water Control wird über die GARDENA smart App bedient.
Die GARDENA smart App kann über den Apple App Store oder den Google Play Store heruntergeladen werden.
Die Bedienungsanleitung für die GARDENA smart App finden Sie unter der Adresse:
D: www.gardena.com/de/smartsystem/bedienungsanleitung AT: www.gardena.com/at/smartsystem/bedienungsanleitung CH: www.gardena.com/ch/smartsystem/bedienungsanleitung
– Bewässerungs-Startzeit / Stoppzeit – Bewässerungs-Zyklus (Tag / Häufigkeit) – Bewässerung sensorabhängig – Manuelle Bewässerung über App
Der smart Water Control wird in den Werkszustand zurückgesetzt.
v Drücken Sie die Reset-Taste
.
r
5
2
4
8
D
Manuelle Bewässerung am Water Control:
5. WARTUNG
Das Ventil kann jederzeit manuell geöffnet oder geschlossen werden (Nur während des Pairings ist keine manuelle Bewässerung möglich). Auch ein programmgesteuertes offenes Ventil kann vorzeitig geschlossen werden, ohne die Programmdaten zu verändern.
1. Man.-Taste (bzw. ein geöffnetes Ventil zu schließen).
Die LED Aktive Bewässerung 2 leuchtet grün für 10 Sek.
2. Man.-Taste drücken, um das Ventil vorzeitig zu schließen.
Wenn der Water Control im „Ruhe-Zustand“ ist, Man.-Taste 2 Mal drücken.
Die Bewässerungsdauer (0 bis 59 Min.) entspricht der Vorgabe der GARDENA smart App.
Wenn eine programmgesteuerte Bewässerung manuell gestoppt wurde, kann die programmgesteuerte Bewässerung nicht fortgesetzt werden.
Wurde das Ventil manuell geöffnet und ein programmierter Bewäs­serungsstart überschneidet sich mit der manuellen Öffnungsdauer, so wird die programmierte Startzeit unterdrückt.
Beispiel: Das Ventil wird um 9.00 Uhr manuell geöffnet, die Öffnungsdauer beträgt 30 Min. Ein Programm, dessen Startzeit (START) zwischen
9.00 und 9.30 Uhr liegt, wird in diesem Fall nicht ausgeführt.
drücken, um das Ventil manuell zu öffnen
4
Schmutzsieb reinigen:
e
9
Water Control reinigen: Es dürfen keine ätzenden oder scheuernden Putzmittel verwendet
Das Schmutzsieb e sollte regelmäßig kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden.
1. Überwurfmutter des Wasserhahns abschrauben (keine Zange verwenden).
2. Ggf. Adapter
3. Schmutzsieb
4. Water Control wieder montieren (siehe 3. INBETRIEBNAHME
„Water Control anschließen“).
werden.
v Water Control mit einem feuchten Tuch reinigen
(keine Lösungsmittel verwenden).
des Water Control von Hand vom Gewinde
9
ausschrauben.
8
der Überwurfmutter 9 entnehmen und reinigen.
e
6. LAGERUNG
Außerbetriebnahme: Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
6
1. Zur Schonung der Batterien sollten diese entnommen werden (siehe 3. INBETRIEBNAHME).
2. Water Control an einem trockenen, frostfreien Ort lagern.
Entsorgung:
(nach RL2012/19/EG)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
D
sondern muss fachgerecht entsorgt werden. v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
Verbrauchte Batterien entsorgen:
Verbrauchte Batterien an eine der Verkaufsstellen zurückgeben oder über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
Die Batterien nur im entladenen Zustand entsorgen.
7. FEHLERBEHEBUNG
Bei Störungen finden Sie unter dieser Adresse die FAQ:
D: http://www.gardena.com/de/support/produkt-beratung/
haufige-fragen-faq/
A: http://www.gardena.com/at/support/produkt-beratung/
faq-haeufige-fragen-und-antworten/
CH: http://www.gardena.com/ch/de/support/product-support/
faq-common-questions/
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Keine LED-Anzeige Batterie falsch eingelegt.
Batterie völlig leer.
Manuelle Bewässerung über die Man.-Taste ist nicht möglich
Bewässerungsprogramm wird nicht ausgeführt (keine Bewässerung)
Bewässerungscomputer schließt nicht
Water Control im Ruhe-Zustand.
Batterie leer (LED Batterie Anzeige leuchtet rot).
Wasserhahn geschlossen.
Ventil wurde zuvor manuell geöffnet.
Wasserhahn geschlossen.
Sensor meldet feucht.
Batterie leer (LED Batterie Anzeige leuchtet rot).
Mindestabnahmemenge unter 20 l/h.
v Polstellung (+ / –) beachten.
v Neue (Alkaline)-Batterie
einsetzen.
v Man.-Taste drücken.
v Neue (Alkaline)-Batterie
einsetzen.
v Wasserhahn öffnen.
v Eventuelle Programmüber-
schneidungen vermeiden.
v Wasserhahn öffnen.
v Bei Trockenheit Einstellung /
Standort des Sensors prüfen.
v Neue (Alkaline)-Batterie
einsetzen.
v Mehr Tropfer anschließen.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
7
D
8. TECHNISCHE DATEN
smart Water Control (Art. 19031-20)
Betriebstemperatur (Außenbereich)
Interne SRD (Kurzstrecken­Funk-Antennen)
Frequenzbereich 863 – 870 MHz Maximale Sendeleistung 25 mW
Freifeld-Funkreichweite ca. 100 m Min. / max. Betrieb sdruck 0,5 bar / 12 bar Durchflussmedium Klares Süßwasser Max. Medientemperatur 40 °C Anzahl programmgesteuerter
Bewässerungsvorgänge pro Tag
Anzahl programmgesteuerter Bewässerungsvorgänge pro Woche
Bewässerungsdauern 1 Min. bis 10 Std. Zu verwendende Batterien 3 x Alkali-Mangan (Alkaline) Batterien Typ LR6 (AA) Mignon Betriebsdauer der Batterien ca. 6 Monate mit Alkaline Batterien (min. 2000 mAh)
5 °C – 50 °C
2
Individuelle Wahl von Wochentagen
CE-Konformitätserklärung: Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter der Adresse:
www.gardena.com/de/smartsystem/ce
9. ZUBEHÖR
GARDENA Diebstahlsicherung Art. 1815-00.791.00
(über den GARDENA Service)
10. SERVICE / GARANTIE
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
8
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen
• Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
Service-Anschrift
Ihre direkte Verbindung zum Service
in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
D
Technische Störungen / Reklamationen
Reparaturen / Antworten auf Kos­tenvoranschläge
Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung
Abholservice (0 18 03) / 30 81 00 oder (0 18 03) / 00 16 89
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Telefon
290 389 service@gardena.com
300 249 service@gardena.com
123 249 service@gardena.com
(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)
Fax
@ E-Mail
D
Ihre direkte Verbindung zum Service
in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485
A
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
C
Garantie: GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für dieses Gerät 2 Jahre
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
service.gardena@husqvarnagroup.com
info@gardena.ch
Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrika tionsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz­lieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn fol­gende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
• Defekte durch falsch eingelegte oder ausgelaufene Batterien sind von der Garantie ausgeschlossen.
• Schäden durch Frosteinwirkung sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Unfreie Paketsendungen werden im Postverteilzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
9
GARDENA smart Water Control
GB
Intended use: The GARDENA smart Water Control is intended for private use in
Table of Contents: 1. SAFETY ..........................................10
Translation of the original instructions.
Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use these instructions to familiarise yourself with the unit and its proper use as well as the notes on safety.
For safety reasons, children and young people under 16 as well as anyone who is not famil­iar with these operating instructions should not use the unit. Persons with reduced physical or mental abilities may use the unit only if they are supervised or instructed by a responsible person. Children must be supervised to ensure that they do not play with the unit. Never operate the unit when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
domestic and hobby gardens, exclusively for outdoor use, to control sprinklers and watering systems. The smart Water Control can be used for automatic watering during holidays.
The smart Water Control can only be programmed together with the GARDENA smart Gateway Art. 19000.
The GARDENA smart Water Control must not be used for industrial purposes or in conjunction with chemicals, foodstuffs, easily flam­mable and explosive materials.
2. FUNCTION ........................................11
3. INITIAL OPERATION .................................12
4. OPERATION .......................................13
5. MAINTENANCE ....................................14
6. STORAGE ........................................14
7. TROUBLESHOOTING ...............................15
8. TECHNICAL DATA ..................................16
9. ACCESSORIES ....................................16
10. SERVICE / WARRANTY ...............................16
1. SAFETY
Warning! Keep toddlers away when you assemble the unit.
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers.
Warning! This unit makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician
10
and the medical implant manufacturer before operating.
The unit can be used in the temperature range 5 °C – +50 °C outdoors.
Batteries:
To ensure the Water Control runs safely, only 3 x alkalimanganese (alkaline) batteries type LR6 (AA) (Mignon) must be used for the authorized temper­ature range 5 °C – +50 °C.
Setting up
1 2 3
4
DANGER!
There is a risk of explosion if batteries are not replaced in the proper manner. See 6. STORAGE for information on how to dispose of used batteries.
Do not use re-chargeable batteries. In order to stop the Water Control from failing
because of a weak battery if you are away for a long time, the battery must be replaced when the battery display flashes yellow.
The batteries should not be removed while water­ing (leads to continuous watering).
WARNING!
The Water Control must not be used indoors.
v Only use the Water Control outdoors. The Water Control may only be set up vertically
with the sleeve nut to the top to prevent water penetrating into the battery compartment.
The minimum water output to ensure that the Water Control functions correctly is 20 – 30 l/h. For example, at least 10 - 15 x 2-litre Drip Heads are required to control the Micro-Drip-System.
The max. temperature for the water flow is 40 °C. v Only use clear fresh water. The minimum operating pressure is 0.5 bar,
the maximum operating pressure is 12 bar. Avoid tensile strain.
v Do not pull the hose connected to the
Water Computer.
2. FUNCTION
Water Control: The Water Control is controlled automatically with the GARDENA
Controls / Display:
smart App. Sprinklers, a sprinkler system or a drip head watering system can be used for watering.
The Water Control carries out watering fully automatically according to the set program and can therefore also be used during holidays. Early in the morning or late in the evening, evaporation and therefore water consumption is lowest.
LED Connection display / Signal:
1
Green flashing: While connecting Green for 10 sec: Signal strength high Yellow for 10 sec: Signal strength medium Red for 10 sec: Signal strength low
LED Active watering:
2
Green for 10 sec.
LED Battery display:
3
Green for 20 sec: Capacity > 4 weeks Yellow flashing: Capacity < 4 weeks Red flashing: Capacity < 2 weeks Red lightning: battery flat
If the LED lights red, the valve is no longer opened. A valve
opened by the program will also close again if the battery is flat. The battery display is reset when the batteries are changed.
v Replace batteries (see 3. INSTALLATION “To insert batteries”).
Man. Button:
4
For switching the water throughput on or off manually.
GB
11
3. INITIAL OPERATION
7
To Insert batteries: The batteries are not included in the scope of delivery.
GB
ß
P
The Water Control must only be operated with 3 x alkalimanganese (alkaline) batteries type LR6 (AA) (Mignon).
Under normal conditions of use, the service life is six months (2 x app query per day).
CAUTION!
Rechargeable batteries should not be used!
1. Press the tab 5 and open the cover 6.
2. Remove the battery holder
3. Insert batteries into the battery holder
that the polarity
4. Push the battery holder
5. Close the cover
P
is correct.
ß
.
6
.
7
7
back into the battery compartment.
7
6 5
. In doing so, ensure
To connect the Water Control:
8
9
0
12
The Water Control is fitted with a sleeve nut 9 for taps with (G 1" ) (33.3 mm) thread. The adaptor supplied 8 allows the Water Control to be connected to taps with a (G 3/4") (26.5 mm) thread.
1. For tap with a G 3/4" (26.5 mm) thread:
Screw adaptor
2. Screw sleeve nut
by hand (do not use pliers).
3. Screw tap connector
on to the tap manually (do not use pliers).
8
of the Water Control on to the adaptor thread
9
on to the Water Control.
0
To fit anti-theft device
q
w
r
(optional):
4. OPERATION
To secure your Water Control against theft, you can obtain the GARDENA Anti-theft device Art. 1815-00.791.00 from GARDENA Service.
1. Screw clamp
Water Control.
2. Use clamp
It is no longer possible to remove the screw after it has been screwed in.
with screw w firmly to the back of the
q
e.g. for fixing a chain.
q
GB
Operation with the GARDENA smart App:
Settings of the Water Control:
Factory Reset:
A connected smart Gateway is required for the operation of the smart Water Control.
The smart Water Control must be connected via the GARDENA smart App.
The smart Water Control is operated by the GARDENA smart App. The GARDENA smart App can be downloaded from the Apple
App Store or the Google Play Store. The operation manual for the GARDENA smart App can be found at:
D: www.gardena.com/de/smartsystem/bedienungsanleitung
– watering start time / end time – watering cycle (day / frequency) – watering dependent to sensor – manuel operation by App
The smart Water Control will be reset to the factory settings.
v Push the factory reset button
.
r
13
Manual operation by
2
4
8
Water Control:
GB
5. MAINTENANCE
The valve can be opened or closed manually at any time (Only during the pairing process is no manual irrigation possible). A program­controlled open valve can also be closed early without changing the program data.
1. Press Man.-button to open the valve manually (or to close an
open valve).
The LED Active Watering
2. Press Man.-button to close the valve early.
If the Water Control is in “Sleep Mode”, press the Man.-button 2 times.
The watering duration (0 to 59 min.) is according to the parameter of the GARDENA smart App.
If a program-controlled watering has been stopped manually, this program-controlled watering cannot start again.
If the valve has been opened manually and a programmed start of a watering period overlaps the manual opening period, the pro­grammed starting time is suppressed.
Example: The valve is opened at 9.00 a.m. manually, the opening period is 30 minutes. A program with a start time (START) between 9.00 and
9.30 a.m. will not be undertaken in this case.
is lighting green for 10 sec.
2
To clean the filter:
e
9
To clean Water Control: No caustic / abrasive cleaning agents should be used.
6. STORAGE
To put into storage: The unit must be stowed away from children.
14
The filter e should be checked regularly and cleaned when necessary.
1. Unscrew sleeve nut
tap thread (do not use pliers).
2. If necessary unscrew the adaptor
3. Remove filter
4. Fit the Water Control again (see 3. INITIAL OPERATION
“To connect the Water Control” ).
v Clean Water Control with a damp cloth (do not use solvent).
1. To preserve the batteries, these should be removed
(see 3. INITIAL OPERATION).
2. Stow the Water Control in a dry area where it has protection from
frost.
of the Water Control by hand from the
9
.
8
from sleeve nut 9 and clean.
e
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC):
Disposing of flat batteries: Please return flat batteries to a GARDENA dealer or dispose of
The unit must not be added to usual household waste. Refer to local environmental laws for discarding.
v Important: Make sure that the unit is discarded through your
municipal recycling collection centre.
them properly at your nearest recycling centre. Only dispose of batteries when they are flat.
7. TROUBLESHOOTING
In the event of faults, you can find FAQs at the following address:
D: http://www.gardena.com/de/support/produkt-beratung/
haufige-fragen-faq/
Problem Possible Cause Remedy No LED-display appears Battery inserted incorrectly.
Flat battery.
Manual watering is not possible using the Man. button
Watering program is not being undertaken (no watering)
Water Computer does not close
Water Control in Sleep Mode.
Battery flat (LED Batterie display lights red).
Tap turned off.
Valve was opened manually previously.
Tap turned off.
Sensor registers damp.
Battery flat (LED Batterie display lights red).
Minimum quantity of water drawn is less than 20 l/h.
v Check polarity markings match
(+ / –).
v Insert new (alkaline) battery.
v Press Man. button.
v Insert new (alkaline) battery.
v Turn tap on.
v Avoid possible program
overlaps.
v Turn tap on.
v If dry, check setting / location of
the sensor.
v Insert new (alkaline) battery.
v Connect more drip heads.
GB
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
15
8. TECHNICAL DATA
GB
Operation temperature range (outdoors)
SRD:
Frequency range 863 – 870 MHz Maximum power 25 mW
free field radio range approx. 100 m Min. / max. operating pressure 0,5 bar / 12 bar Flow medium Clear fresh water Max. liquid temperature 40 °C Number of program-controlled
watering cycles per day Number of program-controlled
watering cycles per week Watering duration 1 min. to 10 h Batteries required 3 x alkalimanganese (alkaline) batteries type LR6 (AA) Mignon Operating time of the batteries approx. 6 months with alkaline batteries (min. 2000 mAh)
CE Declaration: The complete Declaration of Conformity can be found at:
smart Water Control (Art. 19031-20)
5 °C – 50 °C
2
Individual selection of weekdays
www.gardena.com/de/smartsystem/ce
9. ACCESSORIES
GARDENA Anti-theft device Art. 1815-00.791.00
(from GARDENA Service)
10. SERVICE / WARRANTY
Service: Please contact the address on the back page. Guarantee: GARDENA Manufacturing GmbH guarantees this unit for 2 years
16
(from date of purchase). This guarantee includes all important defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will replace the unit or repair it for no cost if these conditions are applicable:
• The unit must have been used properly and in keeping with the requirements of the operation instructions.
• Neither the purchaser or a not approved third party have tried to repair the unit.
• Faults which occur as a result of incorrectly installed or leaking batteries are not covered by the guarantee.
• Damage caused by frost is not covered by the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not have an effect on the user’s existing warranty claims against the dealer / seller.
If you have problems with this unit, please contact our Service.
Programmateur d’arrosage smart GARDENA
Traduction du mode d’emploi original.
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi et d’en observer les instructions. À l’aide de ce mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’appareil, son utilisation correcte et les consignes de sécurité à respecter.
Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les per­sonnesn’ayant pas lu et compris ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser cet appareil. Les personnes présentant des capacités physiques ou mentales réduites ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne compétente. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
F
Utilisation conforme : Le programmateur d’arrosage smart GARDENA est réservé à l’utili-
Tables des matières : 1. SÉCURITÉ ........................................17
sation privée dans les jardins de maison et de loisir en vue d’un usage exclusif à l’extérieur pour le pilotage d’arroseurs et de sys­tèmes d’arrosage. Le programmateur d’arrosage smart peut être utilisé pour l’arrosage automatique pendant les vacances.
Le programmateur d’arrosage smart est uniquement programmable conjointement avec le smart Gateway GARDENA réf. 19000.
Le programmateur d’arrosage smart GARDENA ne doit pas être utilisé comme application industrielle et en relation avec des produits chimiques, des aliments et des matières facilement inflam­mables ou explosives.
2. FONCTION ........................................18
3. MISE EN SERVICE ..................................19
4. UTILISATION ......................................20
5. MAINTENANCE ....................................21
6. ENTREPOSAGE ....................................21
7. DÉPANNAGE ......................................22
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................23
9. ACCESSOIRES ....................................23
10. SERVICE / GARANTIE ................................24
1. SÉCURITÉ
Danger ! Tenir les enfants en bas âge éloignés lors du montage. Lors du montage, des pièces de
petite taille peuvent être avalées et il est possible de s’étouffer avec le sachet en polyéthylène.
Danger ! Cet appareil génère un champ électro­magnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut interagir avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour éviter tout risque de blessure sérieuse ou mortelle, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur
médecin ou le fabricant de l’implant avant de faire fonctionner l’appareil.
L’appareil peut être utilisé dans les plages de tempé­rature comprises entre 5 °C et + 50°C à l’extérieur.
Piles :
Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, le programmateur d’arrosage doit être utilisé unique­ment avec des piles alcalines au manganèse (x 3) du type LR6 (AA) (Mignon) pour les plages de température autorisées (5 °C – + 50 °C).
17
DANGER !
1 2 3
4
Danger d’explosion lors d’un remplacement non conforme des piles. Élimination des piles usées, voir 6. ENTREPOSAGE.
F
Ne pas utiliser d’accus. Pour éviter un arrêt du programmateur d’arrosage
en cas d’absence prolongée en raison d’une pile déchargée, il faut remplacer la pile lorsque l’affichage piles clignote en jaune.
Les piles ne doivent pas être retirées durant l’arro­sage (cela conduit à un arrosage permanent).
Mise en service:
ATTENTION !
Le programmateur d’arrosage n’est pas homologué pour le fonctionnement en intérieur.
2. FONCTION
v N’utiliser le programmateur d’arrosage
qu’à l’extérieur.
Le programmateur d’arrosage ne doit être monté qu’à la verticale avec l’écrou de raccord vers le haut, pour empêcher la pénétration de l’eau dans le compartiment piles.
Le débit d’eau minimal pour une fonction de com­mutation sure du programmateur d’arrosage est de 20 à 30 l / h. Pour le pilotage du système Micro-Drip p. ex., il faut au moins 10 à 15 unités de goutteurs 2 litres.
La température de l’eau courante doit être de 40°C max.
v N’utiliser que de l’eau douce non
chargée.
La pression de fonctionnement minimale est de 0,5 bar, la pression maximale de 12 bars.
Éviter les charges de traction. v Ne pas tirer sur le tuyau raccordé.
Programmateur d’arrosage : Le programmateur d’arrosage est piloté automatiquement par la
Éléments de commande / affichages :
18
smart App GARDENA. Pour l’arrosage, on peut utiliser des arroseurs, une installation d’irrigation automatique (sprinkler) ou un système d’arrosage goutte-à-goutte.
Le programmateur d’arrosage se charge automatiquement de l’arro­sage en fonction du programme mis en œuvre et peut donc égale­ment être utilisé pendant les vacances. Tôt le matin ou tard le soir, l’évaporation et donc la consommation d’eau sont les moins impor­tants.
Affichage de connexion LED / niveau de signal :
1
Vert clignotant : à l’ouverture de la session Vert pendant 10 sec. : niveau de signal élevé Jaune pendant 10 sec. : niveau de signal moyen Rouge pendant 10 sec. : niveau de signal faible
Arrosage actif LED :
2
Vert pendant 10 sec.
Indicateur de piles LED :
3
Vert pendant 20 sec. : capacité > 4 semaines Jaune clignotant : capacité < 4 semaines Rouge clignotant : capacité < 2 semaines Rouge continu : pile déchargée
Lorsque l’indicateur LED est rouge, l’ouverture de la vanne n’est
plus assurée. Une vanne ouverte par le programme sera refermée dans tous les cas. L’indicateur de piles est réinitialisé avec le rem­placement des piles.
v Remplacer les piles (voir 3. MISE EN SERVICE
« Installation des piles »).
Touche Man. :
4
Ouverture et fermeture manuelle du débit d’eau.
3. MISE EN SERVICE
7
Installation des piles : Les piles ne sont pas comprises dans la livraison.
Le programmateur d’arrosage doit être utilisé uniquement avec des piles alcalines au manganèse (x 3) du type LR6 (AA) (Mignon).
La durée de fonctionnement est de 6 mois lors d’un usage normal (consultation de l’appli 2 x par jour).
ATTENTION !
Il ne faut pas utiliser d’accus !
1. Appuyer sur la languette 5 et ouvrir le couvercle 6.
ß
2. Extraire le support de piles
3. Insérer les piles dans le support
en ce faisant.
4. Replacer le support de piles
5. Fermer le couvercle
6
6 5
P
.
7
sur le couvercle 6.
7
.
. Respecter les polarités
7
F
P
ß
Raccordement du program­mateur d’arrosage :
8
9
0
Le programmateur d’arrosage est équipé d’un écrou de raccord 9 pour des robinets au filetage de 33,3 mm (G 1" ). L’adaptateur 8 fourni sert au raccordement du programmateur d’arrosage aux robi­nets avec un filetage de 26,5 mm (G 3/4" ).
1. Pour les filetages de 26,5 mm (G 3/4") :
Visser à la main l’adaptateur de pince).
1. Visser à la main l’écrou de raccord
d’arrosage sur le filetage du robinet (ne pas utiliser de pince).
2. Visser le nez de robinet
sur le robinet (ne pas utiliser
8
du programmateur
9
sur le programmateur d’arrosage.
0
19
Monter la sécurité antivol
q
w
r
(en option) :
F
4. UTILISATION
Pour protéger le programmateur d’arrosage contre le vol, on peut commander la sécurité antivol GARDENA, réf. 1815-00.791.00, auprès des services GARDENA.
1. Visser le collier
mateur d’arrosage.
2. Utiliser le collier
Après un vissage unique, la vis ne peut plus être desserrée.
avec la vis w sur la face arrière du program-
q
pour fixer une chaîne p.ex.
q
Utilisation avec la smart App GARDENA :
Réglages du programmateur d’arrosage :
Réinitialisation :
Pour l’utilisation du programmateur d’arrosage smart, un smart Gateway connecté est nécessaire.
Le programmateur d’arrosage smart doit être connecté via la smart App GARDENA.
Le programmateur d’arrosage smart est commandé par la smart App GARDENA.
La smart App GARDENA peut être téléchargée sur l’App Store d’Apple ou le Google Play Store.
Vous trouverez le mode d’emploi pour la smart App GARDENA à cette adresse :
B: www.gardena.com/be/smartsystem/gebruiksaanwijzing CH: www.gardena.com/ch/smartsystem/bedienungsanleitung
– heure de début / heure de fin de l’arrosage – Cycle d’arrosage (jour / fréquence) – Arrosage en fonction de la sonde – Arrosage manuel par l’app
Les réglages de smart Water Control seront réinitialisés.
v Appuyez sur le bouton de réinitialisation
.
r
20
Arrosage manuel
2
4
8
sur le programmateur d’arrosage :
5. MAINTENANCE
La vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à tout moment (toutefois, aucun arrosage manuel n’est possible pendant le couplage). Il est également possible de fermer avant l’heure prévue une vanne pilotée par un programme sans modifier les données du programme.
1. Appuyez sur la touche Man.
(ou bien pour fermer une vanne ouverte).
L’arrosage actif LED 2 s’allume en vert pendant 10 sec.
2. Presser la touche Man. pour fermer la vanne avant l’heure.
Lorsque le programmateur d’arrosage est en « état de veille », presser 2 fois la touche Man.
La durée d’arrosage (entre 0 et 59 min.) correspond au préréglage de la smart App GARDENA.
Si un arrosage contrôlé par programme a été arrêté manuellement, celui-ci ne peut pas redémarrer.
Si la vanne a été ouverte manuellement, et que l’heure programmée d’enclenchement d’arrosage et la durée d’ouverture manuelle se chevauchent, l’heure de déclenchement programmée n’est pas prise en compte.
Exemple : la vanne est ouverte manuellement à 9h00 et la durée d’ouverture est de 30 min. Dans ce cas, un programme, dont l’heure de déclenche­ment (START) se situe entre 9h et 9h30, ne sera pas exécuté.
pour ouvrir manuellement la vanne
4
F
Nettoyage du filtre :
e
9
Nettoyer le programmateur d’arrosage :
6. ENTREPOSAGE
Mise hors service : Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants.
Le filtre e devrait être régulièrement contrôlé et nettoyé le cas échéant.
1. Dévisser à la main l’écrou de raccord
d’arrosage du filetage du robinet (ne pas utiliser de pince).
2. Évtl. dévisser l’adaptateur
3. Sortir le filtre
4. Remonter le programmateur d’arrosage (voir 3. MISE EN SERVICE
« Raccordement du programmateur d’arrosage »).
Il ne faut utiliser aucun nettoyant caustique ou abrasif.
v Nettoyer le programmateur d’arrosage avec un chiffon
mouillé (ne pas utiliser de solvant).
1. Afin de les préserver, il convient de retirer les piles
(voir 3. MISE EN SERVICE).
2. Entreposer le programmateur d’arrosage dans un endroit sec,
à l’abri du gel.
de l’écrou de raccord 9 et le nettoyer.
e
.
8
du programmateur
9
21
Élimination :
(selon la directive 2012/19/CE)
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux, mais il doit être mis au rebut de manière adéquate.
v Important : éliminer l’appareil via le centre de mise au rebut
de votre ville.
Élimination des piles usées : Remettre les piles usées à l’un des points de vente ou les éliminer
F
en passant par votre service de recyclage municipal. N’éliminer les piles qu’à l’état déchargé.
7. DÉPANNAGE
En cas d’incident, vous trouverez la FAQ à cette adresse :
CH: http://www.gardena.com/ch/fr/support/product-support/
faq-common-questions/
B: http://www.gardena.com/be/fr/support/service-produits/
faq-common-questions/
Problème Cause possible Solution Pas d’affichage LED Pile mal installée.
Pile complètement déchargée.
L’arrosage manuel est impossible par la touche man.
Le programme d’arro­sage n’est pas exécuté (pas d’arrosage)
Programmateur d’arrosage ne ferme pas
Programmateur d’arrosage en mode veille.
Pile déchargée (l’affichage LED de la pile passe au rouge).
Robinet d’eau fermé.
La vanne a été précédemment ouverte en manuel.
Robinet d’eau fermé.
La sonde indique de l’humidité.
Pile déchargée (l’affichage LED de la pile passe au rouge).
Quantité minimum délivrée inférieure à 20 l/h.
v Respecter les polarités (+ / –).
v Insérer une nouvelle pile
(alcaline).
v Appuyez sur la touche Man.
v Insérer une nouvelle pile
(alcaline).
v Ouvrir le robinet d’eau.
v Éviter d’éventuels chevauche-
ments de programmes.
v Ouvrir le robinet d’eau.
v En cas de sécheresse, vérifier le
réglage / la position de la sonde.
v Insérer une nouvelle pile
(alcaline).
v Raccorder davantage de
goutteurs.
22
Si d’autres problèmes surgissent, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Programmateur d’arrosage smart (réf. 19031-20)
Température de fonctionne­ment(à l’extérieur)
SRD interne (antenne radio à courte portée)
Bande de fréquences 863 – 870 MHz Puissance d’émission
maximale Portée radio en champ libre env. 100 m
Pression de fonctionnement min. / max. :
Fluide acheminé Eau douce non chargée Température max. du fluide 40 °C Nombre de cycles d’arrosage
à programmer par jour Nombre de cycles d’arrosage
à programmer par semaine Durées d’arrosage 1 min. à 10 heures Piles à utiliser Piles alcalines au manganèse (x 3) du type LR6 (AA) Mignon Durée de fonctionnement
des piles
5 °C – 50 °C
25 mW
0,5 bar / 12 bar
2
Choix individuel des jours de semaine
env. 6 mois avec de piles alcalines (min. 2000 mAh)
F
Certificat de conformité aux directives européennes:
La déclaration de conformité complète se trouve à :
www.gardena.com/de/smartsystem/ce
9. ACCESSOIRES
Sécurité antivol GARDENA Réf. 1815-00.791.00 (auprès
des services GARDENA)
23
10. SERVICE / GARANTIE
Service : Veuillez contacter l’adresse au verso. Garantie : GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur cet appareil une
F
garantie de 2 ans (à compter de la date d’achat). Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé­quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
• L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
• Les dommages causés par une fuite ou une mauvaise installation des piles ne sont pas couverts par la garantie.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula tions erronées.
En cas de problèmes avec cet appareil, veuillez contacter notre service.
24
GARDENA smart besproeiingscomputer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en houdt u zich aan de aanwijzingen. Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het apparaat, met het juiste gebruik en met de veiligheidsaanwijzingen.
Gebruik volgens de voorschriften:
Inhoudsopgave: 1. VEILIGHEID .......................................25
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16 jaar evenals perso­nendie niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat niet gebruiken. Personen met een lichamelijke of geestelijke beperking mogen het apparaat alleen gebrui­ken, wanneer ze onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn door een bevoegde persoon. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat nooit als u moe of ziek bent, of wanneer u onder de invloed van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.
De GARDENA smart besproeiingscomputer is bestemd voor gebruik in tuinen van particulieren en hobbyisten, uitsluitend voor gebruik buitenshuis voor de besturing van sproeiers en besproeiingssyste­men. De smart besproeiingscomputer kan worden gebruikt voor een automatische besproeiing tijdens de vakantie.
De smart besproeiingscomputer kan alleen samen met de GARDENA smart Gateway art. 19000 worden geprogrammeerd.
De GARDENA smart besproeiingscomputer mag niet worden gebruikt voor industriële toepassingen en in combinatie met chemi­caliën, levensmiddelen, licht ontvlambare en explosieve stoffen.
2. WERKING ........................................26
3. INGEBRUIKNAME ..................................27
4. BEDIENING .......................................28
5. ONDERHOUD .....................................29
6. OPBERGEN .......................................29
7. STORINGEN VERHELPEN ............................30
8. TECHNISCHE GEGEVENS ............................30
9. TOEBEHOREN .....................................31
10. SERVICE / GARANTIE ................................31
NL
1. VEILIGHEID
Gevaar! Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt. Tijdens de montage zouden kleine
onderdelen ingeslikt kunnen worden en er bestaat verstikkingsgevaar door de polyzak.
Gevaar! Dit apparaat genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan in sommi­ge gevallen een wisselwerking hebben met actieve of passieve medische implantaten. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te voorkomen, advise­ren wij personen met medische implantaten infor­matie in te winnen bij hun arts of fabrikant van het
medische implantaat alvorens het apparaat te gebruiken.
Het apparaat kan binnen het temperatuurbereik van 5 °C – + 50 °C buitenshuis worden gebruikt.
Batterijen:
Om redenen van gebruiksveiligheid mogen in de besproeiingscomputer alleen 3 alkali-mangaan (alkaline)-batterijen van het type LR6 (AA) (mignon) worden gebruikt voor het toegestane temperatuur­bereik 5 °C – +50 °C).
25
GEVAAR!
1 2 3
4
Explosiegevaar bij het onvakkundig ver­vangen van de batterijen. Afvoeren van lege batterijen, zie 6. OPBERGEN.
Gebruik geen accu’s. Om een uitval van de besproeiingscomputer door
een zwakke batterij bij langere afwezigheid te voorkomen, moet de batterij worden vervangen
NL
wanneer de batterijaanduiding geel knippert. De batterijen mogen tijdens de besproeiing niet
worden verwijderd (dat leidt tot een continue besproeiing).
Ingebruikname
LET OP!
De besproeiingscomputer mag niet binnenshuis worden gebruikt.
2. WERKING
v Gebruik de besproeiingscomputer alleen
buitenshuis.
De besproeiingscomputer mag alleen verticaal met de wartelmoer naar boven worden gemon­teerd, om binnendringen van water in het batterij­vak te voorkomen.
De minimale hoeveelheid sproeiwater voor een veilige schakelfunctie van de besproeiingscom­puter bedraagt 20 – 30 liter/uur. Voor de besturing van het Micro-Drip-System zijn bijvoorbeeld min. 10 – 15 2-liter-druppelaars nodig.
De temperatuur van het doorstromende water mag max. 40 °C bedragen.
v Gebruik alleen helder zoet water. De minimale gebruiksdruk bedraagt 0,5 bar,
de maximale gebruiksdruk 12 bar. Voorkom trekbelastingen. v Trek niet aan de aangesloten slang.
Besproeiingscomputer: De besproeiingscomputer wordt automatisch bestuurd via de
Bedieningselementen / aanduidingen:
26
GARDENA smart app. Voor de besproeiing kunnen sproeiers, een sprinklersysteem of een druppelbesproeiingssysteem worden gebruikt.
De besproeiingscomputer neemt automatisch de besproeiing voor zijn rekening overeenkomstig het ingestelde programma en kan zodoende ook tijdens de vakantie worden gebruikt. Vroeg in de ochtend of laat in de avond is de verdamping en daarmee het waterverbruik het geringst.
LED-verbindingsaanduiding / signaalsterkte:
1
Groen knipperend: bij het aanmelden Groen gedurende 10 sec.: hoge signaalsterkte Geel gedurende 10 sec.: gemiddelde signaalsterkte Rood gedurende 10 sec.: lage signaalsterkte
LED actieve besproeiing:
2
Groen gedurende 10 sec.
LED batterijaanduiding:
3
Groen gedurende 20 sec.: capaciteit > 4 weken Geel knipperend: capaciteit < 4 weken Rood knipperend: capaciteit < 2 weken Rood brandend: batterij leeg
Wanneer de LED rood brandt, wordt het ventiel niet meer
geopend. Een door het programma geopend ventiel wordt in elk geval weer gesloten. De batterijaanduiding wordt gereset wan­neer de batterijen worden vervangen.
v Batterijen vervangen (zie 3. INGEBRUIKNAME
“Batterijen plaatsen”).
Handm. knop:
4
Handmatig openen of sluiten van de waterdoorvoer.
3. INGEBRUIKNAME
7
Batterijen plaatsen: De batterijen zijn niet bij de leveringsomvang inbegrepen.
De besproeiingscomputer mag alleen worden gebruikt met 3 alkali-mangaan (alkaline)-batterijen van het type LR6 (AA) (mignon).
De gebruiksduur bedraagt bij normaal gebruik 6 maanden (2x app-opvraag per dag).
LET OP!
Er mogen geen accu’s worden gebruikt!
1. Druk op het lipje 5 en klap het deksel 6 open.
ß
2. Verwijder de batterijhouder
3. Plaats de batterijen in de batterijhouder
de juiste polariteit
4. Steek de batterijhouder
5. Sluit het deksel
P
.
ß
.
6
6 5
P
.
7
op het deksel 6.
7
. Let daarbij op
7
NL
Besproeiingscomputer aansluiten:
8
9
0
De besproeiingscomputer is voorzien van een wartelmoer 9 voor waterkranen met 33,3 mm (G 1" )-schroefdraad. De bijgaande adapter 8 is bedoeld voor aansluiting van de besproeiingscomputer op waterkranen met 26,5 mm (G 3/4" )-schroefdraad.
1. Voor 26,5 mm (G 3/4")-schroefdraad:
Draai de adapter (gebruik geen tang).
1. Draai de wartelmoer
hand op het schroefdraad van de waterkraan (gebruik geen tang).
2. Draai het kraanstuk
met de hand op de waterkraan
8
van de besproeiingscomputer met de
9
op de besproeiingscomputer
0
27
Diefstalbeveiliging monteren
q
w
r
(optioneel):
NL
4. BEDIENING
Om de besproeiingscomputer te beveiligen tegen diefstal, kan de GARDENA diefstalbeveiliging art.nr. 1815-00.791.00 worden aangeschaft via de GARDENA servicedienst.
1. Schroef de klem
van de besproeiingscomputer.
2. Gebruik de klem
De schroef kan niet meer worden losgedraaid nadat deze eenmaal is vastgedraaid.
met het schroefje w vast aan de achterkant
q
bijv. voor het vastmaken van een ketting.
q
Bediening via de GARDENA smart app:
Instellingen van de besproeiingscomputer:
Fabrieksinstellingen:
Om de smart besproeiingscomputer te kunnen bedienen, moet een smart gateway worden aangesloten.
De smart Water Control moet worden aangesloten met behulp van de GARDENA smart app.
De smart besproeiingscomputer wordt bediend via de GARDENA smart app.
De GARDENA smart app kan worden gedownload via de Apple App Store of de Google Play Store.
De gebruiksaanwijzing voor de GARDENA smart app vindt u op het volgende adres:
B: www.gardena.com/be/smartsystem/gebruiksaanwijzing NL: www.gardena.com/nl/smartsystem/gebruiksaanwijzing
– Begintijd / eindtijd bewatering – Besproeiingscyclus (dag / frequentie) – Besproeiing sensorafhankelijk – Handmatige besproeiing via de app
De smart Water Control wordt teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
v Druk op de knop fabrieksinstellingen
.
r
28
Handmatige besproeiing via
2
4
8
de besproeiingscomputer:
5. ONDERHOUD
Het ventiel kan te allen tijde handmatig worden geopend of gesloten. (Alleen tijdens de pairing is geen handmatige besproeiing mogelijk). Ook een programmagestuurd open ventiel kan voortijdig worden gesloten, zonder de programmagegevens te veranderen.
1. Druk op de handm. knop
(of een geopend ventiel te sluiten).
De LED actieve besproeiing 2 brandt groen gedurende 10 sec.
2. Druk op de handm. knop om het ventiel voortijdig te sluiten.
Wanneer de besproeiingscomputer in de “rust-stand” staat, moet 2x op de handm. knop worden gedrukt.
De besproeiingsduur (0 tot 59 min.) komt overeen met de vast­gestelde tijd in de GARDENA smart app.
Indien een geprogrammeerde bewateringscycli handmatig is gestopt, kan deze niet opnieuw worden gestart.
Wanneer het ventiel handmatig werd geopend en een geprogram­meerde besproeiingsstarttijd valt samen met de handmatige openingsduur, dan wordt de geprogrammeerde starttijd onderdrukt.
Voorbeeld: Het ventiel wordt om 9.00 uur handmatig geopend, de openingsduur bedraagt 30 minuten. Een programma waarvan de starttijd (START) tussen 9.00 en 9.30 uur ligt, wordt in dat geval niet uitgevoerd.
om het ventiel handmatig te openen
4
NL
Vuilzeef reinigen:
e
9
Besproeiingscomputer reinigen:
De vuilzeef e moet regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig worden schoongemaakt.
1. Draai de wartelmoer
hand van het schroefdraad van de waterkraan af (gebruik geen tang).
2. Draai de adapter
3. Verwijder de vuilzeef
schoon.
4. Monteer de besproeiingscomputer weer (zie 3. INGEBRUIKNAME
“Besproeiingscomputer aansluiten”).
Er mogen geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen worden gebruikt.
v Maak de besproeiingscomputer schoon met een vochtige
doek (gebruik geen oplosmiddelen).
van de besproeiingscomputer met de
9
eraf indien nodig.
8
van de wartelmoer 9 en maak deze
e
6. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling: De plaats waar het apparaat wordt opgeborgen, moet voor kinderen
Afvoeren:
(conform RL2012/19/EG)
ontoegankelijk zijn.
1. Om de batterijen te beschermen dienen deze te worden
verwijderd (zie 3. INGEBRUIKNAME).
2. Berg de besproeiingscomputer op een droge, vorstvrije plaats op.
Het apparaat mag niet bij het normale huisvuil worden gevoegd, maar moet op de juiste wijze worden afgevoerd.
v Belangrijk: Lever het apparaat in bij een gemeentelijk
afvalinzamelpunt.
29
Lege batterijen afvoeren: Lever lege batterijen in bij het verkooppunt of breng ze naar een
gemeentelijk inzamelpunt. Voer de batterijen alleen af wanneer ze leeg zijn.
7. STORINGEN VERHELPEN
Bij storingen vindt u de FAQ’s op dit adres:
B: http://www.gardena.com/be/nl/support/product-service/
faq-common-questions/
NL: http://www.gardena.com/nl/support/product-
NL
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Geen LED-aanduiding Batterij verkeerd geplaatst.
Handmatige besproeiing is niet mogelijk via de handm. knop
Besproeiingsprogramma wordt niet uitgevoerd (geen besproeiing)
Besproeiingscomputer sluit niet
ondersteuning/veel-gestelde-vragen/
Batterijen helemaal leeg.
Besproeiingscomputer in de rust-stand.
Batterijen leeg (LED batterij­aanduiding brandt rood).
Waterkraan dicht.
Ventiel werd eerder handmatig geopend.
Waterkraan dicht.
Sensor meldt vochtig.
Batterijen leeg (LED batterij­aanduiding brandt rood).
Minimale afnamehoeveelheid minder dan 20 liter/uur.
v Let op de polariteit (+ / –).
v Plaats nieuwe (alkaline)-
batterijen.
v Druk op de handm. knop
v Plaats nieuwe (alkaline)-
batterijen.
v Open de waterkraan.
v Voorkom eventuele programma-
overlappingen.
v Open de waterkraan.
v Controleer de instelling /
standplaats van de sensor bij droogte.
v Plaats nieuwe (alkaline)-
batterijen.
v Sluit meer druppelaars aan.
Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd.
8. TECHNISCHE GEGEVENS
smart Water Control (art. 19031-20)
Gebruikstemperatuur (buitenshuis)
Interne SRD (draadloze anten­nes voor korte afstanden)
Frequentiebereik 863 – 870 MHz Maximaal zendvermogen 25 mW Draadloze reikwijdte
in open veld
30
5 °C – 50 °C
ca. 100 m
Min./max. gebruiksdruk 0,5 bar / 12 bar Doorstroomvloeistof helder zoet water Max. vloeistoftemperatuur 40 °C Aantal programmagestuurde
besproeiingsprocessen per dag
Aantal programmagestuurde besproeiingsprocessen per week
Besproeiingsduur 1 minuut tot 10 uur Te gebruiken batterijen 3 alkali-mangaan (alkaline)-batterijen type LR6 (AA) mignon Gebruiksduur van de batterijen ca. 6 maanden met alkaline-batterijen (min. 2000 mAh)
2
individuele keuze van weekdagen
NL
EU-overeenstemmings­verklaring:
De volledige conformiteitsverklaring is te vinden op:
www.gardena.com/de/smartsystem/ce
9. TOEBEHOREN
GARDENA diefstalbeveiliging Art. 1815-00.791.00 (via de
GARDENA servicedienst)
10. SERVICE / GARANTIE
Service: Neem contact op met het adres op de achterzijde. Garantie: GARDENA Manufacturing GmbH geeft op dit apparaat 2 jaar garantie
(vanaf aankoopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezen­lijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabri­cagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:
• Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de gebruiksaanwijzing behandeld.
• Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
• Defecte batterijen die verkeerd zijn geplaatst of lekken, vallen niet onder de garantie.
• Schades door de invloed van vorst vallen niet onder de garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar / verkoper bestaande aansprakelijkheid.
Wanneer u problemen heeft met dit apparaat, kunt u contact opnemen met onze service.
31
GARDENA smart Computer per irrigazione
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettare scrupolosamente le informazioni ivi riportate. Familiarizzarsi con l’apparecchio in base alle presenti istruzioni per l’uso, affinché siano garantiti un utilizzo corretto e la conoscenza delle norme di sicurezza.
I
Utilizzo secondo le normative:
Indice: 1. SICUREZZA .......................................32
Per motivi di sicurezza, questo apparecchio non deve essere utilizzato da parte di bambini e adolescenti inferiori a 16 anni d’età nonché da parte di persone che non siano perfetta­mente familiarizzate con il contenuto delle presenti istruzioni per l’uso. Le persone con capa­cità fisiche o mentali limitate possono utilizzare l’apparecchio solo sotto la sorveglianza di una persona competente e responsabile o se istruiti. I bambini dovrebbero essere sempre sorvegliati per essere certi che non giochino con l’apparecchio. Non utilizzare mai l’apparec­chio quando si è stanchi, malati o sotto l’influenza di alcool, sostanze stupefacenti o far­maci.
Il GARDENA smart Computer per irrigazione è progettato per un utilizzo privato esclusivamente esterno in giardini domestici e orti per il controllo di irrigatori e sistemi di irrigazione. Lo smart Computer per irrigazione può essere utilizzato per irrigare in modo automatico durante le vacanze.
Lo smart Computer per irrigazione è programmabile solamente con il GARDENA smart gateway art. 19000.
Il GARDENA smart Computer per irrigazione non può essere utiliz­zato a livello industriale e con prodotti chimici, generi alimentari ovvero materiali esplosivi o facilmente infiammabili.
2. FUNZIONAMENTO ..................................33
3. Messa in uso ......................................34
4. UTILIZZO .........................................35
5. MANUTENZIONE ...................................36
6. CONSERVAZIONE ..................................36
7. ELIMINAZIONE DEI GUASTI ...........................37
8. DATI TECNICI ......................................38
9. ACCESSORI .......................................38
10. SERVIZIO / GARANZIA ...............................39
1. SICUREZZA
Pericolo! Al momento del montaggio tenere i bambini a distanza. Al momento del montaggio
pos sono essere ingoiate le parti più piccole dell’attrezzo e sussiste il pericolo di soffocamento con la bustina di plastica.
Pericolo! Questo apparecchio durante il suo fun­zionamento genera un campo elettromagnetico. In determinate circostanze questo campo può avere delle interazioni attive o passive con impianti medicali. Per evitare il rischio di lesioni gravi o mor­tali raccomandiamo alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico o il produt-
32
tore dell’impianto prima di fare funzionare l’appa­recchio.
L’apparecchio può essere utilizzato all’esterno con temperature comprese tra 5 °C e + 50 °C.
Batterie:
Per motivi di sicurezza del funzionamento possono essere utilizzate nel Computer per irrigazione solamente 3 batterie alcalino-manganese (alcaline) del tipo LR6 (AA) (mignon) per l’intervallo di temperatura consentito compreso tra 5 °C e +50 °C).
PERICOLO!
1 2 3
4
Pericolo di esplosione in caso di sostitu zione impropria delle batterie. Per lo smaltimento delle batterie usate vedere 6. CONSERVAZIONE.
Non utilizzare batterie ricaricabili. Per evitare un guasto del Computer per irrigazione
in caso di assenza prolungata a causa di una batteria scarica è necessario cambiare la batteria non appena il suo simbolo comincia a lampeg­giaredi giallo.
Le batterie, durante la fase di irrigazione, non possono essere tolte (questo causerebbe un’irri­gazione persistente).
Messa in uso
ATTENZIONE!
Il Computer per irrigazione non può essere utilizzato in spazi interni.
2. FUNZIONAMENTO
v Il Computer per irrigazione può essere
utilizzato solo esternamente.
Il Computer per irrigazione può essere montato solamente in modo verticale con il dado a risvolto verso l’alto per evitare la penetrazione dell’acqua nello scomparto per le batterie.
Il flusso minimo di acqua che garantisce la sicura attivazione del Computer per irrigazione è pari a 20 – 30 l/h. Per il controllo del Micro­Drip-System sono necessari, ad es., almeno 10 – 15 gocciolatori da 2 litri.
La temperatura dell’acqua che scorre può essere pari a max. 40 °C.
v Utilizzare solamente acqua dolce chiara.
La pressione minima di funzionamento è pari a 0,5 bar, quella massima a 12 bar.
Evitare carichi di trazione. v Non tirare il tubo collegato.
I
Computer per irrigazione: Il Computer per irrigazione viene comandato automaticamente con
Elementi di comando / display:
la GARDENA smart App. Per l’irrigazione possono essere utilizzati irrigatori, l’impianto Sprinklersystem ovvero un sistema di irrigazione a goccia.
Il Computer per irrigazione effettua automaticamente l’irrigazione in base alla programmazione e, pertanto, può essere utilizzato anche in vacanza. L’evaporazione, la mattina presto o la sera tardi è ridotta al minimo, e così pure il consumo d’acqua.
LED del display del collegamento / forza del segnale:
1
luce lampeggiante di verde: al momento del collegamento verde per 10 sec.: forza del segnale elevata gialla per 10 sec.: forza del segnale media rossa per 10 sec.: forza del segnale bassa
LED di irrigazione attiva:
2
verde per 10 sec.
LED del display della batteria:
3
verde per 20 sec.: capacità > 4 settimane luce lampeggiante di giallo: capacità < 4 settimane luce lampeggiante di rosso: capacità < 2 settimane luce rossa: batteria scarica
Quando la luce al LED è rossa, la valvola non viene più aperta.
Una valvola aperta dal programma viene comunque nuovamente chiusa. Il display delle batterie, una volta sostituite, viene reset­tato.
v Sostituzione delle batterie (si veda il punto 3. MESSA IN USO
“Inserimento batterie”).
Pulsante manuale:
4
apertura o chiusura manuale del flusso d’acqua.
33
3. MESSA IN USO
7
Inserimento batterie: Le batterie non sono fornite.
Il Computer per irrigazione può funzionare solamente con 3 batterie alcalino-manganese (alcaline) del tipo LR6 (AA) (mignon).
La durata, in caso di utilizzo normale, è pari a 6 mesi (2 richieste via App al giorno).
ATTENZIONE!
Non possono essere utilizzate pile ricaricabili!
1. Premere il coprigiunto 5 e aprire il coperchio 6.
I
P
ß
2. Togliere il porta-batterie
3. Inserire le batterie nel porta-batterie
4. Infilare il porta-batterie
5. Chiudere il coperchio
polarità
P
.
ß
6 5
.
7
sul coperchio 6.
7
.
6
. Fare attenzione all’esatta
7
Collegamento del Computer per irrigazione:
8
9
0
34
Il Computer per irrigazione è dotato di un dado a risvolto 9 per rubinetti con filettatura di 33,3 mm (G 1"). L’adattatore accluso 8 serve a collegare il Computer per irrigazione a rubinetti con filettatura di 26,5 mm (G 3/4").
1. Per filettature di 26,5 mm (G 3/4"):
avvitare a mano l’adattatore
2. Avvitare a mano il dado a risvolto
nella filettatura del rubinetto (non utilizzare pinze).
3. Avvitare la presa del rubinetto
sul rubinetto (non utilizzare pinze).
8
del Computer per irrigazione
9
sul Computer per irrigazione
0
Montaggio dell’apparecchio
q
w
r
antifurto (opzionale):
Per proteggere il Computer per irrigazione dai furti può essere acquistato il GARDENA Antifurto art. n. 1815-00.791.00 presso l’Assistenza Clienti GARDENA.
1. Fissare il morsetto
per irrigazione.
2. Utilizzare il morsetto
La vite, una volta avvitata, non può più essere allentata.
con la vite w sul retro del Computer
q
per, ad es., fissare una catena.
q
4. UTILIZZO
Utilizzo tramite la GARDENA smart App:
Impostazioni del Computer per irrigazione:
Reset impost. fabbrica:
Per poter utilizzare il Computer per irrigazione è necessario che una smart gateway sia collegata.
Il Computer per irrigazione deve essere collegato tramite la smart app GARDENA.
Il Computer per irrigazione viene comandato con la GARDENA smart App.
La GARDENA smart App può essere scaricata dall’Apple App Store o da Google Play Store.
Potrete trovare le istruzioni per l’uso della GARDENA smart App all’indirizzo:
http://www.gardena.com/ch/de/support/product-support/ faq-common-questions/
– Ora inizio / fine irrigazione – Ciclo di irrigazione (giorno / frequenza) – Irrigazione che dipende dal sensore – Irrigazione manuale tramite App
Saranno ripristinate le impostazioni di fabbrica dello smart Water Control.
v Premere il tasto di ripristino delle impostazioni di
fabbrica
.
r
I
35
Come irrigare manualmente
2
4
8
sul Computer per irrigazione:
I
5. MANUTENZIONE
La valvola può essere aperta o chiusa manualmente in qualsiasi momento (solamente durante l’accoppiamento non è possibile effettuare l’irrigazione manuale). È anche possibile chiudere antici­patamente una valvola aperta controllata dal programma, senza dover variare i dati di programmazione.
1. Premere il pulsante manuale
(o chiudere una valvola aperta).
Il LED di irrigazione attiva 2 si illumina di verde per 10 sec.
2. Premere il pulsante manuale, per chiudere anticipatamente
la valvola.
Quando il Computer per irrigazione è in “modalità sospensione”, premere per 2 volte il pulsante manuale.
La durata dell’irrigazione (da 0 a 59 min.) corrisponde alle direttive della GARDENA smart App.
Se un programma di irrigazione controllata viene arrestato manual­mente, non è possibile riavviarlo.
Se la valvola è stata aperta manualmente e l’avvio programmato dell’irrigazione dovesse sovrapporsi all’apertura manuale, l’ora di inizio programmata sarà soppressa.
Esempio: la valvola viene aperta manualmente alle 9, la durata di apertura corrisponde a 30 min. In questo caso un programma, la cui ora di inizio (START) è compresa fra le 9 e le 9.30, non viene eseguito.
per aprire manualmente la valvola
4
Come pulire il filtro:
e
9
Come pulire il Computer per irrigazione:
6. CONSERVAZIONE
Messa fuori servizio: Il luogo di conservazione deve essere sempre inaccessibile
36
Il filtro e dovrebbe essere controllato regolarmente e pulito in caso di necessità.
1. Svitare a mano il dado a risvolto
dalla filettatura del rubinetto (non utilizzare pinze).
2. Svitare ev. l’adattatore
3. Rimuovere il filtro
4. Montare nuovamente il Computer per irrigazione (si veda il punto
3. MESSA IN USO “Collegamento del Computer per irrigazione”).
Non possono essere utilizzati detergenti corrosivi o abrasivi!
v Pulire il Computer per irrigazione con un panno umido (non
utilizzare solventi).
ai bambini.
1. Per risparmiare le batterie, si raccomanda di toglierle (si veda il
punto 3. MESSA IN USO).
2. Conservare il Computer per irrigazione in un luogo asciutto
e protetto dal gelo.
.
8
dal dado a risvolto 9 e pulire.
e
del Computer per irrigazione
9
Smaltimento:
(ai sensi della direttiva 2012/19/CE)
L’apparecchio non può essere buttato con l’immondizia domestica, bensì smaltito in modo congruo.
v Importante: smaltire l’apparecchio nell’apposito centro di raccolta
rifiuti comunale.
Smaltimento delle batterie consumate:
Restituire le batterie consumate ad un punto vendita ovvero smaltirle tramite i centri di raccolta comunali.
Smaltire le batterie solo quando scariche.
7. ELIMINAZIONE DEI GUASTI
In caso di anomalie potrete trovare le FAQ a questo indirizzo:
http://www.gardena.com/ch/de/support/product-support/ faq-common-questions/
Guasto Causa possibile Soluzione Non funzionamento del
display a LED
L’irrigazione manuale tramite il pulsante manuale non è possibile
Il programma di irrigazione non viene eseguito (non viene irrigato)
Il computer per irrigazione non si chiude
Le batterie sono state inserite in modo sbagliato.
Batteria completamente scarica.
Computer per irrigazione in modalità sospensione.
Batteria scarica (il LED del display della batteria è illuminato in rosso).
Rubinetto chiuso.
La valvola è stata precedente­mente aperta manualmente.
Rubinetto chiuso.
Il sensore segnala presenza di umidità.
Batteria scarica (il LED del display della batteria è illuminato in rosso).
Flusso minimo inferiore a 20 l/h.
v Verificare la polarità (+ / –).
v Inserire una nuova batteria
(alcalina).
v Premere il pulsante manuale.
v Inserire una nuova batteria
(alcalina).
v Aprire il rubinetto.
v Evitare eventuali sovrapposizioni
dei programmi.
v Aprire il rubinetto.
v Se secco verificare l’imposta-
zione / la posizione del sensore.
v Inserire una nuova batteria
(alcalina).
v Collegare a più gocciolatori.
I
In caso di altre anomalie, contattare il Centro di Assistenza Tecnica GARDENA. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai Centri di Assistenza Tecnica GARDENA o dai rivenditori autorizzati GARDENA.
37
8. DATI TECNICI
smart Computer per irrigazione (art. 19031-20)
Temperatura operativa (ambiente esterno)
SRD interna (antenne radio a corto raggio)
Intervallo di frequenza 863 – 870 MHz Potenza di trasmissione
massima Portata radio all’aperto ca. 100 m
I
Pressione di esercizio min. / max.:
Liquido di passaggio Acqua dolce chiara Temperatura del liquido max. 40 °C Numero di cicli di irriga-
zione al giorno controllati dal programma
Numero di cicli di irriga­zioneallasettimana comandati dal programma
Durata dell’irrigazione da 1 min. a 10 ore Batterie da utilizzare 3 batterie alcalino-manganese (alcaline) del tipo LR6 (AA) (mignon) Durata d’esercizio
delle batterie
5 °C – 50 °C
25 mW
0,5 bar / 12 bar
2
Selezione individuale dei giorni della settimana
ca. 6 mesi con batterie alcaline (min. 2000 mAh)
Dichiarazione di conformità alle norme UE:
La Dichiarazione completa di conformità può essere trovata su:
www.gardena.com/de/smartsystem/ce
9. ACCESSORI
GARDENA Antifurto Art. 1815-00.791.00
38
(disponibile presso l’Assistenza Clienti GARDENA.)
10. SERVIZIO / GARANZIA
Servizio: In caso di guasto o di anomalia di funzionamento, rivolgersi al
Centro Assistenza Tecnica Nazionale, tel. 199.400.169. Prendere contatto all’indirizzo sul retro.
Garanzia: Questo prodotto GARDENA Manufacturing GmbH è coperto da
garanzia legale (nella Comunità Europea per 24 mesi a partire dalla data di acquisto) relativamente a tutti i difetti sostanziali imputabili a vizi di fabbrica zioneo di materiale impiegato. Il prodotto in garanzia potrà essere, a nostra discrezione, o sostituito con uno in perfetto stato di fun zionamento o riparato gratuitamente qualora vengano osservate le seguenti condizioni:
• il prodotto sia stato adoperato in modo corretto e conforme alle istruzioni e nessun tentativo di riparazione sia stato eseguito dall’acquirente o da terzi.
• il prodotto sia stato spedito a spese del mittente direttamente a un centro assistenza GARDENA allegando il documento che attesta l’acquisto (fattura o scontrino fiscale) e una breve descrizione del problema riscontrato.
• I difetti causati da batterie mal posizionate o scadute sono esclusi dalla garanzia.
• I danni causati dall’azione del gelo sono esclusi dalla garanzia.
I componenti di usura catena e spada sono esclusi dalla garanzia. L’intervento in garanzia non estende in nessun caso il periodo iniziale. La presente garanzia del produttore non inficia eventuali rivalse
nei confronti del negoziante / rivenditore.
Contattare, in caso di problemi con l’attrezzo, il nostro servizio di assistenza.
I
39
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
40
Deutschland /Germany
Zipcode: 4780441
(Prix d’un appel local)
centras
@husqvarna.lt
miroslav.jejina
@domel.rs
http: //www.gardena.com
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330
@gardenacanada.com
info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126
-
Lorenser-Straße 40
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@maga.cl
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
-
485
Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de
@
Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@claro.net.do
@
@husqvarna.ee
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111
@gardenaitalia.it
info
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT
-
-
ku
-
@
3
@
0084
@kaku
-
4161
@
-
ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12
-
3434
-
437
@husqvarna.co.nz
@
-
123, ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
-
20.960. 08/ 1115
1864
19031-20.960.01/0316
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
-
@
@gardena.es
South America
Ş
.
-
dost.com.tr
Uruguay
485
41
Loading...