10. SERVIS / ZÁRUKA .............................................. 125
1. ÚVOD
Jazyk:Tyto pokyny byly původně napsány v angličtině. Ostatní jazykové verze jsou
Úvod:
překlady původních pokynů.
Tento výrobek mohou pod dohledem nebo po poskytnutí pokynů
týkajících se bezpečného používání výrobku a seznámení s následnými riziky používat děti ve věku 8 let a starší a rovněž osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo nedostatkem
zkušeností či znalostí. Dětem není dovoleno si hrát s výrobkem.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Nedoporučuje se,
aby tento výrobek používaly osoby mladší 16 let.
Doporučené
použití:
Popis výrobku:Chytré tlakové čerpadlo GARDENA je automaticky řízeno aplikací
Displej:
L1L2
Chytré tlakové čerpadlo GARDENA je určeno k soukromému použití kolem domu
a na zahradě. Čerpadlo je primárně určeno k provozu v zavlažovacích systémech
a systémech na soukromých zahradách. Produkt je vhodný pro čerpání dešťové
vody, vody z vodovodního systému a chlorované vody.
Chytré tlakové čerpadlo GARDENA lze pouze naprogramovat společně se systémem
GARDENA Smart Gateway obj. č. 19000.
Výrobek není určen k dlouhodobému používání (např. k trvalé cirkulaci
vody) v zahradním jezírku. Pokud se bude výrobek tímto způsobem používat, jeho životnost se adekvátně zkrátí. Čerpadlem se nesmí čerpat korozivní, hořlavé nebo výbušné látky (např. benzín, parafín, ředidla); mazivo,
olej, slaná voda, odpadní voda a potraviny určené ke konzumaci. Teplota
čerpané tekutiny nesmí přesáhnout 35 °C.
GARDENA Smart System.
Reset
L3
L1
Kontrolka LED zavlažování / poruchová kontrolka LED
ß
• Zelená: Voda protéká
• Vypnuto: Pohotovostní režim (když svítí
• Bliká červeně: Nastala chyba (viz kapitola 7. ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉMŮ)
L2
Kontrolka LED připojení
ß
• Bliká zeleně: Počkejte na připojení
• Zelená – oranžová – červená: kvalita signálu
• Bliká červeně: Začlenění neprovedeno
L3
)
ß
113
CZ
L1L2
Reset
L3
L3
Kontrolka LED napájení
ß
• Zelená: Napájení zapnuto
• Vypnuto: Napájení vypnuto
Tlačítko Reset
• Krátce stiskněte: Nové připojení
• Stiskněte a podržte (min. 5 sekund): Ruší stávající připojení
a umožňuje provést nové připojení, např. prostřednictvím jiné brány
Zvyšování tlaku:
Při použití čerpadla pro zvýšení tlaku nesmí být překročen
maximální přípustný vnitřní tlak 6 bar (na výtlačné straně). S
ohledem na tyto skutečnosti je nutné tlak čerpadla přidat k
tlaku, který mám být zvýšen.
• Příklad: tlak u kohoutu = 1,0 bar.
Maximální tlak chytrého tlakového čerpadla = 5,0 bar.
Celkový tlak = 6,0 bar.
Elektronické ovládání:Chytré tlakové čerpadlo je vybaveno elektronickou řídicí jednotkou.
Pokud úroveň tlaku klesne pod spouštěcí tlak, čerpadlo se spustí
automaticky. Jakmile již není dodávka vody požadována, čerpadlo
se automaticky vypne.
Program malého množství:
Integrovaný program malého množství umožňuje bezproblémové
použití například mycích zařízení nebo zavlažovacích systémů
i s malým množstvím vody.
Systém pro diagnostiku chyb:
Čerpadlo je vybaveno systémem pro diagnostiku chyb, který ukazuje
různé poruchové stavy a jejich nápravu pomocí aplikace GARDENA
Smart System.
2. BEZPEČNOST
Symboly na výrobku:
VAROVÁNÍ!
Neopatrné nebo nesprávné použití výrobku může
mít za následek poranění uživatele nebo dalších
osob. Přečtěte si a vezměte na vědomí obsah
návodu k používání. Uschovejte tento návod pro
budoucí použití.
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
S výrobkem se nesmí pracovat, pokud jsou v bazénu
nebo zahradním jezírku lidé.
Zajistěte, aby byly elektrická zástrčka a přípojky zásuvky
umístěny v oblasti, která nemůže být zatopena vodou.
Zástrčku chraňte před vlhkostí.
CZ
Obecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnost při používání el. energie
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
v Před prováděním údržby nebo výměny částí
výrobek odpojte od elektrické sítě. Odpojená
elektrická zásuvka tedy musí být ve viditelném
dosahu.
Přečtěte si pokyny.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
114
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
Při odříznutí zástrčky elektrické sítě se do elektrických
součástí prostřednictvím přívodního kabelu může dostat
vlhkost a způsobit zkrat.
Zástrčku elektrické sítě nikdy neodřezávejte (např. abyste
ji vedli skrze zeď).
K odpojení nepoužívejte napájecí kabel.
v Pokud je napájecí šňůra poškozená, musí ji vyměnit
výrobce, servisní pracovník nebo kvalifikované osoby
s příslušnou odborností, aby se eliminovalo jakékoli
nebezpečí.
Podle směrnice 0620 DIN VDE (Německá asociace elektroinženýrů), nesmí mít napájecí síťové kabely a prodlužovací kabely menší průřez než kabely s gumovým pláštěm
s označením H07RN-F.
Kabel musí mít délku nejméně 10 m.
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
v Výrobek musí být napájen prostřednictvím
proudového chrániče, jehož jmenovitý provozní
zbytkový proud nepřesahuje 30 mA.
Osobní bezpečnost
Unikající maziva mohou kontaminovat čerpanou tekutinu.
Doplňkové bezpečnostní pokyny
Bezpečnost při používání el. energie
VÝSTRAHA! Srdeční zástava!
Tento výrobek vytváří během provozu elektromagnetické
pole. Toto pole může za určitých okolností narušovat
funkci aktivních či pasivních implantovaných lékařských
přístrojů. Za účelem snížení rizika možného zranění nebo
smrti doporučujeme osobám s implantovanými lékařskými
přístroji poradit se před použitím výrobku s lékařem
a s výrobcem implantovaného lékařského přístroje.
VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu!
Čerpadlo může vytvářet jiskry, které by mohly zapálit
prach nebo výpary.
v Nepoužívejte zařízení ve výbušném prostředí, například
v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů či prachu.
Údaje uvedené na typovém štítku musí odpovídat technickým údajům na síťovém zdroji.
Pokud se výrobek nepoužívá, odpojte jej od sítě.
Zástrčku a napájecí kabel chraňte před horkem, olejem
aostrými hranami.
Napájecí kabel nepoužívejte k přenášení čerpadla ani při
vytahování zástrčky ze zásuvky.
Ve Švýcarsku musí být mobilní zařízení používaná venku
připojena prostřednictvím zařízení se zbytkovým proudem.
Jako přídavné bezpečnostní zařízení lze použít schválený
bezpečnostní spínač.
v Požádejte o radu elektrikáře.
K provozu čerpadla používejte pouze prodlužovací kabely
se zemnícími konektory.
Poškozené čerpadlo se nesmí používat.
Před uvedením čerpadla do provozu ověřte, zda nebylo
čerpadlo jakkoli poškozeno (zejména napájecí kabel
a zástrčka).
v V případě poškození nechte čerpadlo zkontrolovat
v našem servisním středisku GARDENA.
Osobní bezpečnost
VÝSTRAHA! Nebezpečí udušení!
Může dojít k vdechnutí malých součástí. Dětem hrozí
nebezpečí udušení plastovým sáčkem. Během montáže
výrobku zamezte přístup dětem.
Nikdy výrobek nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní nebo
pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
Při zapojování čerpadla k přívodnímu vodovodnímu
systému je nutné dodržovat místní specifické hygienické
předpisy, aby se zabránilo zpětnému toku do vodovodního systému s pitnou vodou.
Vodu, která protekla čerpadlem, není možné považovat za
pitnou.
Při používání výrobku si zakryjte vlasy a nenoste šály a
jakýkoli jiný volný oděv.
Zajistěte, aby bylo čerpadlo a čerpané médium bez
dozoru vždy mimo dosah dětí a neoprávněných osob.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí poranění
horkou vodou!
Pokud je elektronické ovládání vadné nebo pokud selže
přívod vody na sací straně čerpadla, voda zůstávající
v čerpadle se může zahřát. Tím vzniká nebezpečí poranění, které může způsobit unikající horká voda.
v Než znovu uvedete čerpadlo do provozu, odpojte
čerpadlo od síťového napájení, nechte vodu ochladit
(přibližně 10 až 15 min) a zajistěte přívod vody na
sací straně.
Aby se zabránilo provozu čerpadla nasucho, dbejte na to,
aby byl konec sací hadice vždy ponořen do vody.
v Před každým provozem naplňte čerpadlo kapalinou
určenou k čerpání (přibl. 2 až 3 l).
Čerpadlo je nutné umístit na pevný a rovný povrch,
chráněný před zatopením vodou. Zajistěte, aby čerpadlo
nemohlo spadnout do vody.
Chraňte čerpadlo před deštěm. Nepoužívejte čerpadlo
v mokrých či vlhkých prostorech.
Skrze integrovaný filtr (velikost síťky 0,45 mm) může proniknout velmi jemný písek a způsobit opotřebení součástí
hydraulického systému.
v V případě vody s obsahem písku se doporučuje použí-
vat předfiltr čerpadla GARDENA, obj. č. 1730 (velikost
síťky 0,1 mm).
Teplota čerpané kapaliny musí být v rozsahu 2 až 35 °C.
Produkt skladujte při teplotách od 2 do 70 °C.
CZ
115
3. MONTÁŽ
Před provedením montáže:
Umístění instalace:
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
v Před provedením montáže výrobek odpojte od elektrické
sítě.
Čerpadlo musí být instalováno v místě s vlhkostí vzduchu < 80 %
a dostatečným větráním v prostoru větracích otvorů. Zařízení je
nutné instalovat minimálně 5 cm od stěn. Větracími otvory nesmí
být nasáty žádné nečistoty (například písek nebo prach).
Nastavte čerpadlo, aby bylo chráněno před sklouznutím a aby bylo
možné umístit příslušně velkou odběrnou nádobu při vypouštění čerpadla nebo systému pod vypouštěcí šroub 1.
Instalace musí být provedena na tvrdém a pevném povrchu, který
umožňuje bezpečnou montáž čerpadla.
Čerpadlo instalujte v bezpečné vzdálenosti (min. 2 m) od čerpaného
média.
Čerpadlo instalujte pokud možno nad hladinou čerpané vody. Pokud
to není možné, instalujte vakuotěsné uzavírací zařízení mezi čerpadlo
a sací hadici za účelem čištění integrovaného filtru.
Pokud je systém instalován trvale, je nutné na vstupní a výstupní straně instalovat uzavírací zařízení. To je důležité například pro údržbu a
čištění čerpadla nebo pro jeho odstavení.
1
Zapojení čerpadla:Konektory GARDENA na sací a výtlačné straně musí být uta-
žené pouze rukou. Než zašroubujete sací hadici na sací
vstup, zkontrolujte, zda je těsnicí kroužek přítomen a nepoškozený. Při použití kovových přípojek může dojít k poškození závitu přípojky v důsledku nesprávně provedené
mon táže. Proto šroubujte díly na přípojky s maximální
obezřetností. Těsnicí pásku používejte pouze k utěsnění
kovových přípojek.
Připojte sací hadici pomocí
následujících kroků:
CZ
116
Nepoužívejte modulární součásti vodní hadice na sací straně!
Musí být použita vakuotěsná sací hadice např.:
• Sada sacího vedení GARDENA obj. č. 1411/1418
• Sací hadice s vnitřními závity GARDENA obj. č. 1729
• Sací hadice GARDENA prodávaná po metrech obj. č. 1723/1724
Pokud jsou přítomny velmi jemné nečistoty, doporučujeme
použít:
• předfiltr čerpadla GARDENA obj. č. 1730/1731 jako doplněk
k integrovanému filtru.
Aby se snížila doba opětovného naplnění čerpadla, doporučujeme použít:
• sací hadici se zpětnou klapkou, které brání automatickému vypuštění sací hadice při vypnutí zařízení chytré tlakové čerpadlo.
2
Art. 1723 /
Art. 1724
4
3
Důležité informace pro pevnou instalaci:
• U větších sacích výšek používejte sací hadice s menším průměrem
(3/4").
1. Instalujte spojku sací hadice
2. Utáhněte spojku sací hadice
3. Připojte sací hadici
4. V případě sací výšky větší než 4 m zajistěte sací hadici v místě
(např. k dřevěnému sloupku).
Tím dojde k odlehčení čerpadla a sací hadice od hmotnosti vody.
na spojku sací hadice 3.
2
na sací vstup 4.
3
rukou.
3
Připevnění tlakového výstupu:
5
8
Art. 1752
7
6
4. PROVOZ
Před uvedením zařízení
do provozu:
Provoz s aplikací GARDENA
smart System:
Zobrazení chytrého tlakového
čerpadla:
Hadici lze připojit na výtlačnou stranu pomocí 33,3mm závitu (G 1) 5
120° otočné přípojky nebo vodorovné přípojky 8. Je důležité používat hadici odolnou proti tlaku, například:
• Zahradní hadice GARDENA (3/4") obj. č. 18113 se sadou přípojek
GARDENA obj. č. 1752.
Pokud je výrobek trvale instalován v uzavřeném prostoru, je třeba
k připojení provozního přívodu vody namísto pevného potrubí používat pouze pružné hadice (například vyztužené hadice). Ohebné
hadice snižují hladinu hluku a brání poškození způsobeném tlakovými rázy. Pevné potrubí se stoupajícím sklonem instalujte pouze
na první 2 m.
1. Instalujte spojku tlakové hadice
2. Utáhněte spojku tlakové hadice
3. Připojte tlakovou hadici
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.v Před plněním čerpadla produkt odpojte od elektrické sítě.
Aplikaci GARDENA smart System můžete použít k ovládání všech
produktů smart System kdykoli a odkudkoli. Bezplatnou aplikaci
GARDENA Smart System můžete stáhnout z obchodu Apple App
Store nebo Google Play Store.
Aby bylo možné používat systém GARDENA smart Gateway je nutné
mít připojení k internetu. Všechny chytré produkty GARDENA lze
integrovat pomocí aplikace. Postupujte podle pokynů v aplikaci.
– Jazyk
– Aktuální průtok
– Aktuální tlak
– Pohotovostní
– Zapínací tlak
– Počítadlo celkového objemu
6
na tlakový výstup 8.
7
rukou.
7
na spojku tlakové hadice 7.
– Počítadlo dočasného objemu
– Teplota čerpadla
– Varování před mrazem
– Varování před netěsností
– Chyby
CZ
117
Obnova továrního nastavení:
Reset
L1L2
L3
Chytré tlakové čerpadlo bude resetováno na nastavení výrobce.
1. Stiskněte a podržte klávesu Reset alespoň po dobu 5 sekund.
Spuštění čerpadla:
0
s
q
a
9
1. Uvolněte víčko 9 komory filtru pomocí klíče 0 (dodaného s čerpadlem).
2. Pomalu nalijte kapalinu určenou k čerpání do přípojky filtru
(přibližně 2 až 3 l), dokud nebude úroveň vody přesahovat vstup
na sací straně nebo nebude voda vytékat z vodorovné přípojky.
V případě pevné instalace uvolněte černé víčko s a naplňte kapa-
L3
0
9
q
linou, než poteče směrem k vodorovné přípojce.
3. Vypusťte zbývající vodu z tlakové hadice, aby mohl vzduch
uniknout během postupu plnění a odběru.
4. Otevřete uzavírací zařízení v tlakovém vedení (příslušenství pro
zavlažování, ventily atd.), aby mohl vzduch v průběhu sání unikat.
Pokud tlakové vedení nelze vyprázdnit kvůli pevné instalaci,
uvolněte černé víčko
Mějte při ruce dostatečně velkou nádobu pro její odběr.
5. Utáhněte víčko
6. Zvedněte tlakovou hadici přímo před tlakovým výstupem.
7. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.
Po 3 s se čerpadlo spustí a zeleně se rozsvítí kontrolka LED
napájení.
8. Uzavřete uzavírací zařízení v tlakovém potrubí, jakmile čerpadlo
začne nepřerušovaně dodávat vodu.
9. Čerpadlo se automaticky vypne přibližně 10 sekund po uzavření
uzavíracího zařízení.
Čerpadlo je v normálním provozu (pohotovostní režim).
Specifikované maximální hladiny vlastního plnění čerpadla
(viz kapitola 8. TECHNICKÉ ÚDAJE) je dosaženo, pouze
pokud je čerpadlo plné a tlaková hadice držena vysoko
nahoře přímo před tlakovým výstupem během fáze vlastního
plnění čerpadla. To zajišťuje, že čerpané médium nemůže
z tlakové hadice uniknout. Při použití kompletní sací hadice
se zpětným ventilem není nezbytné držet tlakovou hadici
nahoře.
. Může vytéci značné množství vody.
s
komory filtru až po zarážku a.
9
q
L3
ß
CZ
Proces sání může trvat 6 min. Pokud není voda následně čerpána, čerpadlo se automaticky zastaví a aplikace GARDENA
smart System zobrazí chybu.
118
5. ÚDRŽBA
Před provedením údržby:
Čištění filtru:
0
9
q
w
Čištění zpětného ventilu:
e
r
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
v Před provedením údržby výrobek odpojte od elektrické
sítě.
Chytré tlakové čerpadlo GARDENA by nemělo vyžadovat pravidelnou
údržbu.
1. V případě potřeby uzavřete
všechna uzavírací zařízení na
sací straně.
2. Uvolněte víčko
filtru pomocí klíče 0 (dodaného
s čerpadlem).
3. Odmontujte jednotku filtru
svisle nahoru.
4. Podržte pevně misku
filtrem q proti směru hod.
ručiček 1 a odmontujte filtr 2
(bajonetový spoj).
5. Vyčistěte misku
vodou a vyčistěte filtr
např. měkkým kartáčem.
6. Filtr namontujte zpět v opačném pořadí.
7. Spusťte čerpadlo (viz kapitola 4. PROVOZ).
1. V případě potřeby uzavřete všechna uzavírací zařízení na sací
straně.
2. Otevřete všechny kohouty, aby se mohl snížit tlak na tlakové
straně. Nyní znovu uzavřete místa odběru, aby se připojené hadice
nevypustily přes čerpadlo.
3. Pomocí vhodného nástroje uvolněte kryt
4. Odmontujte těleso ventilu
5. Montáž zpětného ventilu proveďte v opačném pořadí.
6. Spusťte čerpadlo (viz kapitola 4. PROVOZ).
komory
9
w
pod tekoucí
w
q
/ w
q
otočte
r
w
a vyčistěte jej pod tekoucí vodou.
1
zpětného ventilu.
e
2
q
6. SKLADOVÁNÍ
Uskladnění:
1
Výrobek je nutné uložit mimo dosah dětí.
1. Odpojte produkt ze sítě.
2. Otevřete výtlačnou stranu spotřebiče.
3. Odmontujte připojené hadice na výtlačné a sací straně.
4. Povolte vypouštěcí šroub
5. Nakloňte čerpadlo k sací a tlakové straně, dokud nebude žádná
voda vytékat z jedné či druhé strany.
6. Než začnou první mrazy, produkt uložte na místě, kde nezamrzne.
.
1
119
CZ
Likvidace:
(v souladu se směrnicí
RL2012/19/ES)
Výrobek se nesmí odkládat do běžného komunálního odpadu.
Jeho likvidace musí probíhat ve shodě s místními ekologickými
předpisy.
UPOZORNĚNÍ!
Zajistěte likvidaci výrobku prostřednictvím obecního sběrného
a recyklačního střediska.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Před odstraňováním
problémů:
Pomocí následujících kroků
uvolněte oběžné kolo:
Čištění snímače průtoku:
u
z
o
CZ
i
p
a
t
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
v Před odstraňováním problémů výrobek odpojte
od elektrické sítě.
Zablokované oběžné kolo lze znovu uvolnit.
1. Pomocí šroubováku točte hřídelí motoru
Zablokované oběžné kolo se tímto uvolní.
2. Spusťte čerpadlo (viz kapitola 4. PROVOZ).
Pokud je snímač průtoku znečištěný, mohou se zobrazovat
nesprávná chybová hlášení.
1. Povolte oba šrouby
2. Sundejte kryt
3. Uvolněte šrouby
4. Uvolněte uzávěr
(např. šroubovákem).
5. Odmontujte oběžné kolo
6. Vyčistěte pouzdro snímače průtoku.
7. Montáž zpětného ventilu proveďte v opačném pořadí.
8. Nejprve vložte kryt
šrouby z vespod.
.
z
.
u
a sejměte sponu o.
i
proti směru hodinových ručiček
p
a vyčistěte jej a.
4
na horní stranu a poté utáhněte oba
u
.
t
120
Chybová kontrolka LED
L1
:
ß
V případě chyby ukazuje chybová kontrolka LED
poruchové stavy pomocí různých frekvencí blikání, každá s 2 sekundovou pauzou.
L1L2
Reset
L3
Chybová
kontrolka LED
bliká jednou
Chybová
kontrolka LED
bliká 2krát
Chybová
kontrolka LED
bliká 3krát
Problém s počátečním provozem
(v případě chyby bliká kontrolka LED
30 sekund po spuštění čerpadla.
Problém s počátečním provozem
(v případě chyby, kontrolka LED
6 minut po spuštění čerpadla.
Problém během aktuálního provozu.
V případě poruchy bude blikat poruchová
kontrolka LED
L1
pro dobu 30 sekund poté,
ß
co přestane vytékat voda.
Chybová
kontrolka LED
bliká 4krát
Problém během aktuálního provozu.
60 minut nebo 2 minuty po výskytu poruchy
začne poruchová kontrolka LED
Indikátor chyb vymažete odpojením čerpadla ze sítě.
ProblémMožná příčinaŘešení
Chybová kontrolka LED bliká
jednou.
Během počátečního provozu,
nenasálo čerpadlo vodu po dobu
30 sekund.
Čerpadlo nenasává voduČerpadlo nebylo dostatečně
naplněno kapalinou k čerpání.
v Naplňte čerpadlo a zajistěte,
aby se voda nevypouštěla
na výtlačné straně během
postupu sání (viz kapitola
4. PROVOZ).
Vzduch nemůže unikat na tlakové
straně, protože jsou výstupy
na tlakové straně uzavřené.
Čerpadlo nezačne čerpatDošlo k zahřátí skříně čerpadla
a aktivoval se tepelný přerušovač
obvodu.
v Otevřete výstupy na tlakové
straně
(viz kapitola 4. PROVOZ).
1. Otevřete příslušné uzavírací
zařízení v tlakovém vedení
(uvolněte tlak).
2. Zajistěte dostatečné větrání
a nechte čerpadlo vychladnout po dobu 20 minut.
3. Spusťte čerpadlo
(viz kapitola 4. PROVOZ).
Čerpadlo je zablokované.1. Ručně odstraňte překážku
(viz část Uvolnění oběžného kola).
2. Nechte čerpadlo vychladnout
po dobu 20 minut.
Signál snímače průtoku
je vadný
Snímač průtoku je zablokovaný.
v Vyčistěte snímač průtoku
(viz část Čištění snímače průtoku).
L1
odpovídající
ß
L1
bliká
ß
L1
blikat.
ß
L1
ß
CZ
121
ProblémMožná příčinaŘešení
Chybová kontrolka LED bliká
2krát.
Během počátečního provozu,
nenasálo čerpadlo vodu po dobu
6 minut.
Čerpadlo nenasává voduProblém na sací straně.
Deformovaná nebo ohnutá sací
hadice.
Čerpadlo nezačne čerpatAktivoval se tepelný přerušovač
Chybová kontrolka LED bliká
3krát. Během aktuálního provozu,
nenasálo čerpadlo vodu po dobu
30 sekund.
Došlo k přerušení přívodu vody
na sací straně
CZ
Čerpadlo nezačne čerpatAktivoval se tepelný přerušovač
Signál snímače průtoku
je vadný
obvodu (motor je přehřátý).
Problém na sací straně.
Deformovaná nebo ohnutá sací
hadice.
obvodu (motor je přehřátý).
Snímač průtoku je zablokovaný.
v Ponořte konec sací hadice
pod vodu,
v eliminujte únik kapaliny na sací
straně,
v vyčistěte zpětný ventil v sacím
vedení a zkontrolujte směr
montáže,
v vyčistěte sací filtr na konci sací
hadice,
v vyčistěte těsnění víka filtru
a otočte víkem až po zarážku
(viz kapitola 5. ÚDRŽBA),
v vyčistěte filtr v čerpadle.
v Použijte novou sací hadici.
v Nechte čerpadlo vychladnout
po dobu 20 minut.
v Ponořte konec sací hadice
pod vodu,
v eliminujte únik kapaliny na sací
straně,
v vyčistěte zpětný ventil v sacím
vedení a zkontrolujte směr
montáže,
v vyčistěte sací filtr na konci sací
hadice,
v vyčistěte těsnění víka filtru
a otočte víkem až po zarážku
(viz kapitola 5. ÚDRŽBA),
v vyčistěte filtr v čerpadle.
v Použijte novou sací hadici.
v Nechte čerpadlo vychladnout
po dobu 20 minut.
v Vyčistěte snímač průtoku
(viz část Čištění snímače průtoku).
122
ProblémMožná příčinaŘešení
Chybová kontrolka LED bliká
4krát.
Čerpadlo se při pokračujícím
provozu vypne po 60 minutách
nebo 2 minutách.
Aktivována výstraha před
netěsností
Signál snímače průtoku
je vadný
Čerpadlo se nespustí nebo
se během provozu náhle vypne
Únik kapaliny na tlakové straně
(např. kapající kohout).
Překročena maximální doba
(60 min) programu malého
množství.
Zpětný ventil je zablokovaný.
Snímač průtoku je zablokovaný.
Síťová zástrčka je odpojená.
Porucha napájení.
Byla spuštěna ochrana FI,
protože byl zjištěn zbytkový
proud.
Přerušení přívodu elektrické
energie.
v Eliminujte únik kapaliny
na tlakové straně.
v Při použití programu malého
množství zkraťte dobu
zavlažování nebo ji přerušte
na 5 minut.
v Zvýšit spotřebu vody.
v Vyčistěte zpětný ventil
(viz část Čištění zpětného
ventilu).
v Vyčistěte snímač průtoku
(viz část Čištění snímače průtoku).
v Zapojte síťovou zástrčku.
v Zkontrolujte pojistku a kabely.
v Odpojte čerpadlo a obraťte
se na servis společnosti
GARDENA.
v Odpojte čerpadlo a obraťte
se na servis společnosti
GARDENA.
Opravy:Povšimněte si:
Ohledně jakýchkoli dalších závad se obraťte na servisní oddělení
GARDENA. Opravy musí provádět pouze servisní oddělení
společnosti GARDENA nebo specializovaní prodejci schválení
společností GARDENA.
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
Chytré tlakové čerpadloobj. č. 19080
Jmenovitý příkon /
spotřeba v pohotovostním
režimu
Síťové napětí230 V
Síťová frekvence50 Hz
Délka kabelové přípojky1,5 m (H07RN-F)
Rozsah rádiové frekvence863 – 870 MHz
Maximální přenosový výkon25 mW
Rádiový rozsah ve volném
prostoru
1300 W / 1,5 W
přibl. 100 m
CZ
123
Chytré tlakové čerpadloobj. č. 19080
Maximální kapacita čerpání5000 l/h
Max. tlak5 bar
Max. výtlačná výška50 m
Max. sací výška8 m
Zapínací tlak2,0 – 2,8 ± 0,2 bar
Přípustný vnitřní tlak
(výtlačná strana)
6 bar
Hmotnost13,4 kg
Rozměry (D × Š × V)47 x 26 x 34 cm
Hladina akustického výkonu
1)
L
WA
naměřená / zaručená
Odchylka k
Postup měření odpovídá následující normě: 1) RL 2000/14/ES
WA
77 dB (A) / 79 dB (A)
2,19 dB (A)
9. PŘÍSLUŠENSTVÍ
Sací hadice GARDENAVakuotěsné a odolné proti zauzlení, prodávané
po metrech, o průměru 19 mm (3/4"), 25 mm (1")
nebo 32 mm (5/4") bez spojek nebo s pevnou
délkou včetně spojek, sacího filtru a zpětné
klapky.
Spojky pro sací hadice
GARDENA
Sací filtr se zpětnou klapkou
GARDENA
Sací hadice s vnitřními závity
GARDENA
Pro vakuotěsné připojení čerpadla k sací hadici
prodávané po metrech.
Pro vybavení sacích hadic (prodávaných
po metrech) zpětnou klapkou.
Pro vakuotěsné připojení čerpadla k vnitřním
závitům a potrubním systémům. Délka 0,5 m.
S vnitřním 33,3mm závitem (G1) na obou
koncích.
Předfiltr pro čerpadla GARDENA Doporučuje se při čerpání vody s obsahem
písku.
Sada pro připojení čerpadla
Sada pro připojení 1/2" tlakových hadic.obj. č. 1750
GARDENA
Sada pro připojení čerpadla
Sada pro připojení 3/4" tlakových hadic.obj. č. 1752
GARDENA
CZ
obj. č. 1723/1724
obj. č. 1726/1727
obj. č. 1729
obj. č. 1730/1731
124
10. SERVIS / ZÁRUKA
Servis:Obraťte se na adresu uvedenou na zadní straně.
Záruka:Společnost GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na tento
výrobek záruku 2 roky (od data nákupu). Tato záruka zahrnuje
všechny významné závady výrobku, u kterých lze prokázat původ
na základě vady materiálu nebo zpracování. V rámci záruky výrobek
zdarma vyměníme nebo opravíme, pokud lze uplatnit tyto podmínky:
• Podmínkou je, že byl výrobek správně používán a byly dodrženy
požadavky v návodu k používání.
• Výrobek se kupující ani neschválená třetí strana nepokoušeli
opravit.
Oběžné kolo, filtry a trysky jsou spotřební díly, na které se nevztahuje
záruka.
Tato záruka výrobce nemá žádný vliv na stávající záruční nároky
uživatele vůči prodejci.
Pokud máte s tímto výrobkem problémy, obraťte se na náš
servis nebo vadný výrobek zašlete spolu s krátkým popisem
závady – pokud existuje záruka, pak s kopií dokladu o zaplacení
– a se zaplaceným poštovným do společnosti GARDENA
Manufacturing GmbH.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Erzeugnisse entstehen, wenn diese unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine
Originalteile von GARDENA oder zugelassene Teile verwendet wurden, und wenn die Reparaturen nicht von einem
GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durchgeführt wurden.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our products if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved
parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses produits,
dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors
d’un échange de pièces, les pièces GARDENA d’origine ou approuvées n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le service après-vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés.
Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri prodotti se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di
parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora
l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk
zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervangen zijn door andere dan originele GARDENA-onderdelen of goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet zijn
uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde specialist. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen
en accessoires.
S Produktansvar
Vi vill uttryckligen påpeka att, i enlighet med produktens ansvarsrätt, vi inte ansvarar för skada som orsakats av våra
produkter om skadan beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är GARDENA-originaldelar eller
godkända delar, och om reparationer inte har utförts av ett GARDENA-servicecenter eller en godkänd specialist.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
FI Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteiden vaurioista, jos niiden syynä on
virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai hyväksyttyjen varaosien käyttö tai jos
korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
DK Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader
forårsaget af vores produkter på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med uoriginale GARDENAkomponenter eller komponenter, som ikke er godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENAservicecenter eller en godkendt specialist. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody
způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních
náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SLO Jamstvo za izdelek
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne
odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih
ali neodobrenih nadomestnih delov (ki jih ne izdela podjetje GARDENA) ali če popravil ne bi opravil servisni center
GARDENA ali pooblaščen specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
PL Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginalnych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum
serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
152
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten
Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien,
EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory,
the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après
et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato,
nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten
in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de
EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme
lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien
vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved
afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og
produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu
uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana
naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih
standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja
ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej
przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu
bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany
urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
153
Produktbeschreibung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Descrizione del prodotto:
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Tuotteen kuvaus:
Beskrivelse af produktet:
Popis výrobku:
Opis izdelka:
Opis produktu:
Jahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année de marquage CE :
Anno di applicazione della certificazione CE:
Jaar van CE-markering:
År för CE-märkning:
CE-merkinnän vuosi:
År for CE-mærkning:
Rok označení prohlášením o shodě:
Letnica oznake CE:
Rok oznakowania CE:
2016
Ulm, den 18.10.2016
Ulm, 18.10.2016
Fait à Ulm, le 18.10.2016
Ulm, 18-10-2016
Ulm, 2016.10.18.
Ulm, 18.10.2016
Ulmissa, 18.10.2016
Ulm, 18.10.2016
Ulm, 18.10.2016
Ulm, dnia 18.10.2016
Ulm, 18.10.2016
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru