Gardena SMART 1300/5 User Manual

D Betriebsanleitung
smart Pressure Pump
GB Operating Instructions
smart Pressure Pump
F Mode d’emploi
smart Pressure Pump
I Istruzioni per l’uso
smart Pressure Pump
smart Pressure Pump
S Bruksanvisning
smart tryckpump
N Bruksanvisning
smart trykkpumpe
FI Käyttöohje
Älykäs painepumppu
DK Brugsanvisning
smarttrykpumpe
CZ Návod k obsluze
Chytré tlakové čerpadlo
SLO Navodilo za uporabo
Pametna tlačna črpalka
PL Instrukcja obsługi
Inteligentna pompa tłocząca
Reset
Art. 19080
SLO CZPL INFIDK S NL F GB D
GARDENA Chytré tlakové čerpadlo
Obsah: 1. ÚVOD ....................................................... 113
2. BEZPEČNOST ................................................ 114
3. MONTÁŽ .................................................... 116
4. PROVOZ .................................................... 117
5. ÚDRŽBA .................................................... 119
6. SKLADOVÁNÍ ................................................ 119
7. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ .................................... 120
8. TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................ 123
9. PŘÍSLUŠENSTVÍ .............................................. 124
10. SERVIS / ZÁRUKA .............................................. 125
1. ÚVOD
Jazyk: Tyto pokyny byly původně napsány v angličtině. Ostatní jazykové verze jsou
Úvod:
překlady původních pokynů.
Tento výrobek mohou pod dohledem nebo po poskytnutí pokynů týkajících se bezpečného používání výrobku a seznámení s následný­mi riziky používat děti ve věku 8 let a starší a rovněž osoby s těles­ným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo nedostatkem zkušeností či znalostí. Dětem není dovoleno si hrát s výrobkem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Nedoporučuje se, aby tento výrobek používaly osoby mladší 16 let.
Doporučené použití:
Popis výrobku: Chytré tlakové čerpadlo GARDENA je automaticky řízeno aplikací Displej:
L1 L2
Chytré tlakové čerpadlo GARDENA je určeno k soukromému použití kolem domu a na zahradě. Čerpadlo je primárně určeno k provozu v zavlažovacích systémech a systémech na soukromých zahradách. Produkt je vhodný pro čerpání dešťové vody, vody z vodovodního systému a chlorované vody.
Chytré tlakové čerpadlo GARDENA lze pouze naprogramovat společně se systémem GARDENA Smart Gateway obj. č. 19000.
Výrobek není určen k dlouhodobému používání (např. k trvalé cirkulaci vody) v zahradním jezírku. Pokud se bude výrobek tímto způsobem použí­vat, jeho životnost se adekvátně zkrátí. Čerpadlem se nesmí čerpat koro­zivní, hořlavé nebo výbušné látky (např. benzín, parafín, ředidla); mazivo, olej, slaná voda, odpadní voda a potraviny určené ke konzumaci. Teplota čerpané tekutiny nesmí přesáhnout 35 °C.
GARDENA Smart System.
Reset
L3
L1
Kontrolka LED zavlažování / poruchová kontrolka LED
ß
Zelená: Voda protéká
Vypnuto: Pohotovostní režim (když svítí
Bliká červeně: Nastala chyba (viz kapitola 7. ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉMŮ)
L2
Kontrolka LED připojení
ß
Bliká zeleně: Počkejte na připojení
Zelená – oranžová – červená: kvalita signálu
Bliká červeně: Začlenění neprovedeno
L3
)
ß
113
CZ
L1 L2
Reset
L3
L3
Kontrolka LED napájení
ß
Zelená: Napájení zapnuto
Vypnuto: Napájení vypnuto
Tlačítko Reset
Krátce stiskněte: Nové připojení
Stiskněte a podržte (min. 5 sekund): Ruší stávající připojení
a umožňuje provést nové připojení, např. prostřednictvím jiné brány
Zvyšování tlaku:
Při použití čerpadla pro zvýšení tlaku nesmí být překročen maximální přípustný vnitřní tlak 6 bar (na výtlačné straně). S ohledem na tyto skutečnosti je nutné tlak čerpadla přidat k tlaku, který mám být zvýšen.
• Příklad: tlak u kohoutu = 1,0 bar. Maximální tlak chytrého tlakového čerpadla = 5,0 bar. Celkový tlak = 6,0 bar.
Elektronické ovládání: Chytré tlakové čerpadlo je vybaveno elektronickou řídicí jednotkou.
Pokud úroveň tlaku klesne pod spouštěcí tlak, čerpadlo se spustí automaticky. Jakmile již není dodávka vody požadována, čerpadlo se automaticky vypne.
Program malého množství: Integrovaný program malého množství umožňuje bezproblémové použití například mycích zařízení nebo zavlažovacích systémů i s malým množstvím vody.
Systém pro diagnostiku chyb:
Čerpadlo je vybaveno systémem pro diagnostiku chyb, který ukazuje různé poruchové stavy a jejich nápravu pomocí aplikace GARDENA Smart System.
2. BEZPEČNOST
Symboly na výrobku:
VAROVÁNÍ!
Neopatrné nebo nesprávné použití výrobku může mít za následek poranění uživatele nebo dalších osob. Přečtěte si a vezměte na vědomí obsah návodu k používání. Uschovejte tento návod pro budoucí použití.
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
S výrobkem se nesmí pracovat, pokud jsou v bazénu nebo zahradním jezírku lidé.
Zajistěte, aby byly elektrická zástrčka a přípojky zásuvky umístěny v oblasti, která nemůže být zatopena vodou.
Zástrčku chraňte před vlhkostí.
CZ
Obecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnost při používání el. energie VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
v Před prováděním údržby nebo výměny částí
výrobek odpojte od elektrické sítě. Odpojená elektrická zásuvka tedy musí být ve viditelném dosahu.
Přečtěte si pokyny.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
114
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
Při odříznutí zástrčky elektrické sítě se do elektrických součástí prostřednictvím přívodního kabelu může dostat vlhkost a způsobit zkrat.
Zástrčku elektrické sítě nikdy neodřezávejte (např. abyste ji vedli skrze zeď).
K odpojení nepoužívejte napájecí kabel. v Pokud je napájecí šňůra poškozená, musí ji vyměnit
výrobce, servisní pracovník nebo kvalifikované osoby s příslušnou odborností, aby se eliminovalo jakékoli nebezpečí.
Podle směrnice 0620 DIN VDE (Německá asociace elekt­roinženýrů), nesmí mít napájecí síťové kabely a prodlužo­vací kabely menší průřez než kabely s gumovým pláštěm s označením H07RN-F.
Kabel musí mít délku nejméně 10 m.
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
v Výrobek musí být napájen prostřednictvím
proudového chrániče, jehož jmenovitý provozní zbytkový proud nepřesahuje 30 mA.
Osobní bezpečnost
Unikající maziva mohou kontaminovat čerpanou tekutinu.
Doplňkové bezpečnostní pokyny
Bezpečnost při používání el. energie
VÝSTRAHA! Srdeční zástava!
Tento výrobek vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem snížení rizika možného zranění nebo smrti doporučujeme osobám s implantovanými lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku s lékařem a s výrobcem implantovaného lékařského přístroje.
VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu!
Čerpadlo může vytvářet jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary.
v Nepoužívejte zařízení ve výbušném prostředí, například
v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů či prachu.
Údaje uvedené na typovém štítku musí odpovídat technic­kým údajům na síťovém zdroji.
Pokud se výrobek nepoužívá, odpojte jej od sítě. Zástrčku a napájecí kabel chraňte před horkem, olejem
aostrými hranami. Napájecí kabel nepoužívejte k přenášení čerpadla ani při
vytahování zástrčky ze zásuvky. Ve Švýcarsku musí být mobilní zařízení používaná venku
připojena prostřednictvím zařízení se zbytkovým proudem. Jako přídavné bezpečnostní zařízení lze použít schválený
bezpečnostní spínač. v Požádejte o radu elektrikáře. K provozu čerpadla používejte pouze prodlužovací kabely
se zemnícími konektory. Poškozené čerpadlo se nesmí používat. Před uvedením čerpadla do provozu ověřte, zda nebylo
čerpadlo jakkoli poškozeno (zejména napájecí kabel a zástrčka).
v V případě poškození nechte čerpadlo zkontrolovat
v našem servisním středisku GARDENA.
Osobní bezpečnost
VÝSTRAHA! Nebezpečí udušení!
Může dojít k vdechnutí malých součástí. Dětem hrozí nebezpečí udušení plastovým sáčkem. Během montáže výrobku zamezte přístup dětem.
Nikdy výrobek nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
Při zapojování čerpadla k přívodnímu vodovodnímu systému je nutné dodržovat místní specifické hygienické předpisy, aby se zabránilo zpětnému toku do vodovod­ního systému s pitnou vodou.
Vodu, která protekla čerpadlem, není možné považovat za pitnou.
Při používání výrobku si zakryjte vlasy a nenoste šály a jakýkoli jiný volný oděv.
Zajistěte, aby bylo čerpadlo a čerpané médium bez dozoru vždy mimo dosah dětí a neoprávněných osob.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí poranění horkou vodou!
Pokud je elektronické ovládání vadné nebo pokud selže přívod vody na sací straně čerpadla, voda zůstávající v čerpadle se může zahřát. Tím vzniká nebezpečí pora­nění, které může způsobit unikající horká voda.
v Než znovu uvedete čerpadlo do provozu, odpojte
čerpadlo od síťového napájení, nechte vodu ochladit (přibližně 10 až 15 min) a zajistěte přívod vody na sací straně.
Aby se zabránilo provozu čerpadla nasucho, dbejte na to, aby byl konec sací hadice vždy ponořen do vody.
v Před každým provozem naplňte čerpadlo kapalinou
určenou k čerpání (přibl. 2 až 3 l).
Čerpadlo je nutné umístit na pevný a rovný povrch, chráněný před zatopením vodou. Zajistěte, aby čerpadlo nemohlo spadnout do vody.
Chraňte čerpadlo před deštěm. Nepoužívejte čerpadlo v mokrých či vlhkých prostorech.
Skrze integrovaný filtr (velikost síťky 0,45 mm) může pro­niknout velmi jemný písek a způsobit opotřebení součástí hydraulického systému.
v V případě vody s obsahem písku se doporučuje použí-
vat předfiltr čerpadla GARDENA, obj. č. 1730 (velikost
síťky 0,1 mm). Teplota čerpané kapaliny musí být v rozsahu 2 až 35 °C. Produkt skladujte při teplotách od 2 do 70 °C.
CZ
115
3. MONTÁŽ
Před provedením montáže:
Umístění instalace:
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. v Před provedením montáže výrobek odpojte od elektrické
sítě.
Čerpadlo musí být instalováno v místě s vlhkostí vzduchu < 80 % a dostatečným větráním v prostoru větracích otvorů. Zařízení je nutné instalovat minimálně 5 cm od stěn. Větracími otvory nesmí být nasáty žádné nečistoty (například písek nebo prach).
Nastavte čerpadlo, aby bylo chráněno před sklouznutím a aby bylo možné umístit příslušně velkou odběrnou nádobu při vypouštění čer­padla nebo systému pod vypouštěcí šroub 1.
Instalace musí být provedena na tvrdém a pevném povrchu, který umožňuje bezpečnou montáž čerpadla.
Čerpadlo instalujte v bezpečné vzdálenosti (min. 2 m) od čerpaného média.
Čerpadlo instalujte pokud možno nad hladinou čerpané vody. Pokud to není možné, instalujte vakuotěsné uzavírací zařízení mezi čerpadlo a sací hadici za účelem čištění integrovaného filtru.
Pokud je systém instalován trvale, je nutné na vstupní a výstupní stra­ně instalovat uzavírací zařízení. To je důležité například pro údržbu a čištění čerpadla nebo pro jeho odstavení.
1
Zapojení čerpadla: Konektory GARDENA na sací a výtlačné straně musí být uta-
žené pouze rukou. Než zašroubujete sací hadici na sací vstup, zkontrolujte, zda je těsnicí kroužek přítomen a nepo­škozený. Při použití kovových přípojek může dojít k poško­zení závitu přípojky v důsledku nesprávně provedené mon táže. Proto šroubujte díly na přípojky s maximální obezřetností. Těsnicí pásku používejte pouze k utěsnění kovových přípojek.
Připojte sací hadici pomocí následujících kroků:
CZ
116
Nepoužívejte modulární součásti vodní hadice na sací straně! Musí být použita vakuotěsná sací hadice např.:
• Sada sacího vedení GARDENA obj. č. 1411/1418
• Sací hadice s vnitřními závity GARDENA obj. č. 1729
• Sací hadice GARDENA prodávaná po metrech obj. č. 1723/1724
Pokud jsou přítomny velmi jemné nečistoty, doporučujeme použít:
• předfiltr čerpadla GARDENA obj. č. 1730/1731 jako doplněk
k integrovanému filtru.
Aby se snížila doba opětovného naplnění čerpadla, doporuču­jeme použít:
• sací hadici se zpětnou klapkou, které brání automatickému vypuš­tění sací hadice při vypnutí zařízení chytré tlakové čerpadlo.
2
Art. 1723 / Art. 1724
4
3
Důležité informace pro pevnou instalaci:
• U větších sacích výšek používejte sací hadice s menším průměrem
(3/4").
1. Instalujte spojku sací hadice
2. Utáhněte spojku sací hadice
3. Připojte sací hadici
4. V případě sací výšky větší než 4 m zajistěte sací hadici v místě
(např. k dřevěnému sloupku).
Tím dojde k odlehčení čerpadla a sací hadice od hmotnosti vody.
na spojku sací hadice 3.
2
na sací vstup 4.
3
rukou.
3
Připevnění tlakového výstupu:
5
8
Art. 1752
7
6
4. PROVOZ
Před uvedením zařízení do provozu:
Provoz s aplikací GARDENA smart System:
Zobrazení chytrého tlakového čerpadla:
Hadici lze připojit na výtlačnou stranu pomocí 33,3mm závitu (G 1) 5 120° otočné přípojky nebo vodorovné přípojky 8. Je důležité použí­vat hadici odolnou proti tlaku, například:
• Zahradní hadice GARDENA (3/4") obj. č. 18113 se sadou přípojek GARDENA obj. č. 1752.
Pokud je výrobek trvale instalován v uzavřeném prostoru, je třeba k připojení provozního přívodu vody namísto pevného potrubí pou­žívat pouze pružné hadice (například vyztužené hadice). Ohebné hadice snižují hladinu hluku a brání poškození způsobeném tlako­vými rázy. Pevné potrubí se stoupajícím sklonem instalujte pouze na první 2 m.
1. Instalujte spojku tlakové hadice
2. Utáhněte spojku tlakové hadice
3. Připojte tlakovou hadici
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. v Před plněním čerpadla produkt odpojte od elektrické sítě.
Aplikaci GARDENA smart System můžete použít k ovládání všech produktů smart System kdykoli a odkudkoli. Bezplatnou aplikaci GARDENA Smart System můžete stáhnout z obchodu Apple App Store nebo Google Play Store.
Aby bylo možné používat systém GARDENA smart Gateway je nutné mít připojení k internetu. Všechny chytré produkty GARDENA lze integrovat pomocí aplikace. Postupujte podle pokynů v aplikaci.
– Jazyk – Aktuální průtok – Aktuální tlak – Pohotovostní – Zapínací tlak – Počítadlo celkového objemu
6
na tlakový výstup 8.
7
rukou.
7
na spojku tlakové hadice 7.
– Počítadlo dočasného objemu – Teplota čerpadla – Varování před mrazem – Varování před netěsností – Chyby
CZ
117
Obnova továrního nastavení:
Reset
L1 L2
L3
Chytré tlakové čerpadlo bude resetováno na nastavení výrobce.
1. Stiskněte a podržte klávesu Reset alespoň po dobu 5 sekund.
Spuštění čerpadla:
0
s
q
a
9
1. Uvolněte víčko 9 komory filtru pomocí klíče 0 (dodaného s čerpa­dlem).
2. Pomalu nalijte kapalinu určenou k čerpání do přípojky filtru (přibližně 2 až 3 l), dokud nebude úroveň vody přesahovat vstup na sací straně nebo nebude voda vytékat z vodorovné přípojky. V případě pevné instalace uvolněte černé víčko s a naplňte kapa-
L3
0
9
q
linou, než poteče směrem k vodorovné přípojce.
3. Vypusťte zbývající vodu z tlakové hadice, aby mohl vzduch uniknout během postupu plnění a odběru.
4. Otevřete uzavírací zařízení v tlakovém vedení (příslušenství pro zavlažování, ventily atd.), aby mohl vzduch v průběhu sání unikat. Pokud tlakové vedení nelze vyprázdnit kvůli pevné instalaci, uvolněte černé víčko Mějte při ruce dostatečně velkou nádobu pro její odběr.
5. Utáhněte víčko
6. Zvedněte tlakovou hadici přímo před tlakovým výstupem.
7. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.
Po 3 s se čerpadlo spustí a zeleně se rozsvítí kontrolka LED napájení.
8. Uzavřete uzavírací zařízení v tlakovém potrubí, jakmile čerpadlo začne nepřerušovaně dodávat vodu.
9. Čerpadlo se automaticky vypne přibližně 10 sekund po uzavření uzavíracího zařízení.
Čerpadlo je v normálním provozu (pohotovostní režim).
Specifikované maximální hladiny vlastního plnění čerpadla (viz kapitola 8. TECHNICKÉ ÚDAJE) je dosaženo, pouze pokud je čerpadlo plné a tlaková hadice držena vysoko nahoře přímo před tlakovým výstupem během fáze vlastního plnění čerpadla. To zajišťuje, že čerpané médium nemůže z tlakové hadice uniknout. Při použití kompletní sací hadice se zpětným ventilem není nezbytné držet tlakovou hadici nahoře.
. Může vytéci značné množství vody.
s
komory filtru až po zarážku a.
9
q
L3
ß
CZ
Proces sání může trvat 6 min. Pokud není voda následně čer­pána, čerpadlo se automaticky zastaví a aplikace GARDENA smart System zobrazí chybu.
118
5. ÚDRŽBA
Před provedením údržby:
Čištění filtru:
0
9
q
w
Čištění zpětného ventilu:
e
r
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. v Před provedením údržby výrobek odpojte od elektrické
sítě.
Chytré tlakové čerpadlo GARDENA by nemělo vyžadovat pravidelnou údržbu.
1. V případě potřeby uzavřete všechna uzavírací zařízení na sací straně.
2. Uvolněte víčko filtru pomocí klíče 0 (dodaného s čerpadlem).
3. Odmontujte jednotku filtru svisle nahoru.
4. Podržte pevně misku filtrem q proti směru hod. ručiček 1 a odmontujte filtr 2 (bajonetový spoj).
5. Vyčistěte misku vodou a vyčistěte filtr např. měkkým kartáčem.
6. Filtr namontujte zpět v opačném pořadí.
7. Spusťte čerpadlo (viz kapitola 4. PROVOZ).
1. V případě potřeby uzavřete všechna uzavírací zařízení na sací straně.
2. Otevřete všechny kohouty, aby se mohl snížit tlak na tlakové straně. Nyní znovu uzavřete místa odběru, aby se připojené hadice nevypustily přes čerpadlo.
3. Pomocí vhodného nástroje uvolněte kryt
4. Odmontujte těleso ventilu
5. Montáž zpětného ventilu proveďte v opačném pořadí.
6. Spusťte čerpadlo (viz kapitola 4. PROVOZ).
komory
9
w
pod tekoucí
w
q
/ w
q
otočte
r
w
a vyčistěte jej pod tekoucí vodou.
1
zpětného ventilu.
e
2
q
6. SKLADOVÁNÍ
Uskladnění:
1
Výrobek je nutné uložit mimo dosah dětí.
1. Odpojte produkt ze sítě.
2. Otevřete výtlačnou stranu spotřebiče.
3. Odmontujte připojené hadice na výtlačné a sací straně.
4. Povolte vypouštěcí šroub
5. Nakloňte čerpadlo k sací a tlakové straně, dokud nebude žádná voda vytékat z jedné či druhé strany.
6. Než začnou první mrazy, produkt uložte na místě, kde nezamrzne.
.
1
119
CZ
Likvidace:
(v souladu se směrnicí RL2012/19/ES)
Výrobek se nesmí odkládat do běžného komunálního odpadu. Jeho likvidace musí probíhat ve shodě s místními ekologickými předpisy.
UPOZORNĚNÍ!
Zajistěte likvidaci výrobku prostřednictvím obecního sběrného a recyklačního střediska.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Před odstraňováním problémů:
Pomocí následujících kroků uvolněte oběžné kolo:
Čištění snímače průtoku:
u
z
o
CZ
i
p
a
t
VÝSTRAHA! Úraz elektrickým proudem! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. v Před odstraňováním problémů výrobek odpojte
od elektrické sítě.
Zablokované oběžné kolo lze znovu uvolnit.
1. Pomocí šroubováku točte hřídelí motoru
Zablokované oběžné kolo se tímto uvolní.
2. Spusťte čerpadlo (viz kapitola 4. PROVOZ).
Pokud je snímač průtoku znečištěný, mohou se zobrazovat nesprávná chybová hlášení.
1. Povolte oba šrouby
2. Sundejte kryt
3. Uvolněte šrouby
4. Uvolněte uzávěr (např. šroubovákem).
5. Odmontujte oběžné kolo
6. Vyčistěte pouzdro snímače průtoku.
7. Montáž zpětného ventilu proveďte v opačném pořadí.
8. Nejprve vložte kryt šrouby z vespod.
.
z
.
u
a sejměte sponu o.
i
proti směru hodinových ručiček
p
a vyčistěte jej a.
4
na horní stranu a poté utáhněte oba
u
.
t
120
Chybová kontrolka LED
L1
:
ß
V případě chyby ukazuje chybová kontrolka LED poruchové stavy pomocí různých frekvencí blikání, každá s 2 sekun­dovou pauzou.
L1 L2
Reset
L3
Chybová kontrolka LED bliká jednou
Chybová kontrolka LED bliká 2krát
Chybová kontrolka LED
bliká 3krát
Problém s počátečním provozem (v případě chyby bliká kontrolka LED 30 sekund po spuštění čerpadla.
Problém s počátečním provozem (v případě chyby, kontrolka LED 6 minut po spuštění čerpadla.
Problém během aktuálního provozu. V případě poruchy bude blikat poruchová kontrolka LED
L1
pro dobu 30 sekund poté,
ß
co přestane vytékat voda.
Chybová kontrolka LED
bliká 4krát
Problém během aktuálního provozu. 60 minut nebo 2 minuty po výskytu poruchy začne poruchová kontrolka LED
Indikátor chyb vymažete odpojením čerpadla ze sítě.
Problém Možná příčina Řešení Chybová kontrolka LED bliká
jednou.
Během počátečního provozu, nenasálo čerpadlo vodu po dobu 30 sekund.
Čerpadlo nenasává vodu Čerpadlo nebylo dostatečně
naplněno kapalinou k čerpání.
v Naplňte čerpadlo a zajistěte,
aby se voda nevypouštěla na výtlačné straně během postupu sání (viz kapitola
4. PROVOZ).
Vzduch nemůže unikat na tlakové straně, protože jsou výstupy na tlakové straně uzavřené.
Čerpadlo nezačne čerpat Došlo k zahřátí skříně čerpadla
a aktivoval se tepelný přerušovač obvodu.
v Otevřete výstupy na tlakové
straně (viz kapitola 4. PROVOZ).
1. Otevřete příslušné uzavírací zařízení v tlakovém vedení (uvolněte tlak).
2. Zajistěte dostatečné větrání a nechte čerpadlo vychlad­nout po dobu 20 minut.
3. Spusťte čerpadlo (viz kapitola 4. PROVOZ).
Čerpadlo je zablokované. 1. Ručně odstraňte překážku
(viz část Uvolnění oběžného kola).
2. Nechte čerpadlo vychladnout po dobu 20 minut.
Signál snímače průtoku je vadný
Snímač průtoku je zablokovaný.
v Vyčistěte snímač průtoku
(viz část Čištění snímače průtoku).
L1
odpovídající
ß
L1
bliká
ß
L1
blikat.
ß
L1
ß
CZ
121
Problém Možná příčina Řešení Chybová kontrolka LED bliká
2krát.
Během počátečního provozu, nenasálo čerpadlo vodu po dobu 6 minut.
Čerpadlo nenasává vodu Problém na sací straně.
Deformovaná nebo ohnutá sací hadice.
Čerpadlo nezačne čerpat Aktivoval se tepelný přerušovač
Chybová kontrolka LED bliká 3krát. Během aktuálního provozu,
nenasálo čerpadlo vodu po dobu 30 sekund.
Došlo k přerušení přívodu vody na sací straně
CZ
Čerpadlo nezačne čerpat Aktivoval se tepelný přerušovač
Signál snímače průtoku je vadný
obvodu (motor je přehřátý).
Problém na sací straně.
Deformovaná nebo ohnutá sací hadice.
obvodu (motor je přehřátý). Snímač průtoku je zablokovaný.
v Ponořte konec sací hadice
pod vodu,
v eliminujte únik kapaliny na sací
straně,
v vyčistěte zpětný ventil v sacím
vedení a zkontrolujte směr montáže,
v vyčistěte sací filtr na konci sací
hadice,
v vyčistěte těsnění víka filtru
a otočte víkem až po zarážku (viz kapitola 5. ÚDRŽBA),
v vyčistěte filtr v čerpadle. v Použijte novou sací hadici.
v Nechte čerpadlo vychladnout
po dobu 20 minut.
v Ponořte konec sací hadice
pod vodu,
v eliminujte únik kapaliny na sací
straně,
v vyčistěte zpětný ventil v sacím
vedení a zkontrolujte směr montáže,
v vyčistěte sací filtr na konci sací
hadice,
v vyčistěte těsnění víka filtru
a otočte víkem až po zarážku (viz kapitola 5. ÚDRŽBA),
v vyčistěte filtr v čerpadle. v Použijte novou sací hadici.
v Nechte čerpadlo vychladnout
po dobu 20 minut.
v Vyčistěte snímač průtoku
(viz část Čištění snímače průtoku).
122
Problém Možná příčina Řešení Chybová kontrolka LED bliká
4krát.
Čerpadlo se při pokračujícím provozu vypne po 60 minutách nebo 2 minutách.
Aktivována výstraha před netěsností
Signál snímače průtoku je vadný
Čerpadlo se nespustí nebo se během provozu náhle vypne
Únik kapaliny na tlakové straně (např. kapající kohout).
Překročena maximální doba (60 min) programu malého množství.
Zpětný ventil je zablokovaný.
Snímač průtoku je zablokovaný.
Síťová zástrčka je odpojená. Porucha napájení. Byla spuštěna ochrana FI,
protože byl zjištěn zbytkový proud.
Přerušení přívodu elektrické energie.
v Eliminujte únik kapaliny
na tlakové straně.
v Při použití programu malého
množství zkraťte dobu zavlažování nebo ji přerušte na 5 minut.
v Zvýšit spotřebu vody. v Vyčistěte zpětný ventil
(viz část Čištění zpětného ventilu).
v Vyčistěte snímač průtoku
(viz část Čištění snímače průtoku).
v Zapojte síťovou zástrčku. v Zkontrolujte pojistku a kabely. v Odpojte čerpadlo a obraťte
se na servis společnosti GARDENA.
v Odpojte čerpadlo a obraťte
se na servis společnosti GARDENA.
Opravy: Povšimněte si:
Ohledně jakýchkoli dalších závad se obraťte na servisní oddělení GARDENA. Opravy musí provádět pouze servisní oddělení společnosti GARDENA nebo specializovaní prodejci schválení společností GARDENA.
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
Chytré tlakové čerpadlo obj. č. 19080 Jmenovitý příkon /
spotřeba v pohotovostním režimu
Síťové napětí 230 V Síťová frekvence 50 Hz Délka kabelové přípojky 1,5 m (H07RN-F) Rozsah rádiové frekvence 863 – 870 MHz Maximální přenosový výkon 25 mW Rádiový rozsah ve volném
prostoru
1300 W / 1,5 W
přibl. 100 m
CZ
123
Chytré tlakové čerpadlo obj. č. 19080 Maximální kapacita čerpání 5000 l/h Max. tlak 5 bar Max. výtlačná výška 50 m Max. sací výška 8 m Zapínací tlak 2,0 – 2,8 ± 0,2 bar Přípustný vnitřní tlak
(výtlačná strana)
6 bar
Hmotnost 13,4 kg Rozměry (D × Š × V) 47 x 26 x 34 cm Hladina akustického výkonu
1)
L
WA
naměřená / zaručená Odchylka k
Postup měření odpovídá následující normě: 1) RL 2000/14/ES
WA
77 dB (A) / 79 dB (A) 2,19 dB (A)
9. PŘÍSLUŠENSTVÍ
Sací hadice GARDENA Vakuotěsné a odolné proti zauzlení, prodávané
po metrech, o průměru 19 mm (3/4"), 25 mm (1") nebo 32 mm (5/4") bez spojek nebo s pevnou délkou včetně spojek, sacího filtru a zpětné klapky.
Spojky pro sací hadice GARDENA
Sací filtr se zpětnou klapkou GARDENA
Sací hadice s vnitřními závity GARDENA
Pro vakuotěsné připojení čerpadla k sací hadici prodávané po metrech.
Pro vybavení sacích hadic (prodávaných po metrech) zpětnou klapkou.
Pro vakuotěsné připojení čerpadla k vnitřním závitům a potrubním systémům. Délka 0,5 m. S vnitřním 33,3mm závitem (G1) na obou koncích.
Předfiltr pro čerpadla GARDENA Doporučuje se při čerpání vody s obsahem
písku.
Sada pro připojení čerpadla
Sada pro připojení 1/2" tlakových hadic. obj. č. 1750
GARDENA Sada pro připojení čerpadla
Sada pro připojení 3/4" tlakových hadic. obj. č. 1752
GARDENA
CZ
obj. č. 1723/1724
obj. č. 1726/1727
obj. č. 1729
obj. č. 1730/1731
124
10. SERVIS / ZÁRUKA
Servis: Obraťte se na adresu uvedenou na zadní straně. Záruka: Společnost GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na tento
výrobek záruku 2 roky (od data nákupu). Tato záruka zahrnuje všechny významné závady výrobku, u kterých lze prokázat původ na základě vady materiálu nebo zpracování. V rámci záruky výrobek zdarma vyměníme nebo opravíme, pokud lze uplatnit tyto podmínky:
• Podmínkou je, že byl výrobek správně používán a byly dodrženy požadavky v návodu k používání.
• Výrobek se kupující ani neschválená třetí strana nepokoušeli opravit.
Oběžné kolo, filtry a trysky jsou spotřební díly, na které se nevztahuje záruka.
Tato záruka výrobce nemá žádný vliv na stávající záruční nároky uživatele vůči prodejci.
Pokud máte s tímto výrobkem problémy, obraťte se na náš servis nebo vadný výrobek zašlete spolu s krátkým popisem závady – pokud existuje záruka, pak s kopií dokladu o zaplacení – a se zaplaceným poštovným do společnosti GARDENA Manufacturing GmbH.
Smluvní servisní střediska CZ:
NOBUR s.r.o. Průmyslová 14/1515 110 00 Praha 10 tel.: 242 405 291 fax: 242 405 293 email.: servis@nobur.cz www.nobur.cz
Ing. Tomáš Vajčner Vlárská 22 627 00 Brno tel.:731 150 017 email.: prodej@egardena.cz www.egardena.cz
Milan Záhumenský – JIRAMI Lidická 18 715 00 Ostrava-Vítkovice tel.:596 615 037 mobil.: 603 519 774 fax: 595 626 557 email.: jirami@seznam.cz www.jirami.cz
KIS PLUS v.o.s. Želetická 305/3 412 01 Litoměřice tel.:416 715 511, 416 715 523 fax: 416 739 115 email.: info@kisplus.cz www.kisplus.cz
CZ
125
Leistungskurve: Performance curve: Courbe de performances : Curva di rendimento: Prestatiegrafiek: Kapacitetskurva: Ytelseskurve: Suorituskykykäyrä: Ydelseskurve: Křivka výkonnosti: Krivulja zmogljivosti: Wykres wydajności:
bar m
10
5
0
0
5000 l/h30001000
100
50
0
151
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Erzeugnisse entstehen, wenn diese unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine Originalteile von GARDENA oder zugelassene Teile verwendet wurden, und wenn die Reparaturen nicht von einem GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durchgeführt wurden. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our products if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses produits, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces GARDENA d’origine ou approuvées n’auraient pas été utilisées, ou si la réparati­on n’a pas été effectuée par le service après-vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si ris­ponde di danni causati da nostri prodotti se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervan­gen zijn door andere dan originele GARDENA-onderdelen of goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet zijn uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde specialist. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Vi vill uttryckligen påpeka att, i enlighet med produktens ansvarsrätt, vi inte ansvarar för skada som orsakats av våra produkter om skadan beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är GARDENA-originaldelar eller godkända delar, och om reparationer inte har utförts av ett GARDENA-servicecenter eller en godkänd specialist. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
FI Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteiden vaurioista, jos niiden syynä on virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai hyväksyttyjen varaosien käyttö tai jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
DK Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader forårsaget af vores produkter på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med uoriginale GARDENA­komponenter eller komponenter, som ikke er godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENA­servicecenter eller en godkendt specialist. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizo­vaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SLO Jamstvo za izdelek
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih ali neodobrenih nadomestnih delov (ki jih ne izdela podjetje GARDENA) ali če popravil ne bi opravil servisni center GARDENA ali pooblaščen specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
PL Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szko­dy spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginal­nych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
152
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afge­stemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem speci­fických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
153
Produktbeschreibung: Description of the product: Désignation du produit : Descrizione del prodotto: Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Tuotteen kuvaus: Beskrivelse af produktet: Popis výrobku: Opis izdelka: Opis produktu:
Artikelnummer: Article number: Référence : Codice articolo: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Artikelnummer: Objednací číslo: Številka izdelka: Numer katalogowy:
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : Direttive UE: EG-richtlijnen: EU-direktiv: EY-direktiivit: EF-direktiver: Předpisy ES: Direktive EU: Dyrektywy WE:
Harmonisierte EN-Normen: Harmonised EN: Harmonisation EN : Norme armonizzate EN: Geharmoniseerde norm: Harmoniserad EN: Yhdenmukaistettu EN: Harmoniseret EN-standard: Harmonizované normy EN: Usklajeni standardi EN: Zharmonizowane EN:
smart Pressure Pump smart Pressure Pump smart Pressure Pump smart Pressure Pump smart Pressure Pump smart tryckpump Älykäs painepumppu smarttrykpumpe Chytré tlakové čerpadlo Pametna tlačna črpalka Inteligentna pompa tłocząca
19080
2014/53/EG 2011/65/EG 2000/14/EG
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-3 V1.6.1
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Livello rumorosità: testato / garantito Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Melun tehotaso: mitattu / taattu Lydtryksniveau: afmålt / garanti Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane
77 dB (A) / 79 dB (A)
Jahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année de marquage CE : Anno di applicazione della certificazione CE: Jaar van CE-markering: År för CE-märkning: CE-merkinnän vuosi: År for CE-mærkning: Rok označení prohlášením o shodě: Letnica oznake CE: Rok oznakowania CE:
2016
Ulm, den 18.10.2016 Ulm, 18.10.2016 Fait à Ulm, le 18.10.2016 Ulm, 18-10-2016 Ulm, 2016.10.18. Ulm, 18.10.2016 Ulmissa, 18.10.2016 Ulm, 18.10.2016 Ulm, 18.10.2016 Ulm, dnia 18.10.2016 Ulm, 18.10.2016
Bevollmächtigter Vertreter: Authorized representative: Représentant autorisé : Rappresentante autorizzato: Gemachtigde: Bemyndigad representant: Valtuutettu edustaja: Bemyndiget repræsentant: Autorizovaný zástupce: Pooblaščeni predstavnik: Autoryzowany przedstawiciel:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
154
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
Reinhard Pompe
Vice President
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 7929330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
@
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
gardenacanada.com
@
maga.cl
-
485
@
156
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 7823 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
zg.t-com.hr
@
cz.husqvarna.com
gardena.dk
@
claro.net.do
Quito, Pichincha
@
@
husqvarna.ee
gardena.fi
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP
@
info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
@
papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
-
3
Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@
ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111
@
gardenaitalia.it
info
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@
husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT centras
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
husqvarna.lt
-
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
@
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@
jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@
gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 223309600 gardena
@
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@
gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@
ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
-
437
@
husqvarna.co.nz
3434
afosa.com.mx
@
husqvarna.com.pl
-
123, ti, S1
ş
@
domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@
gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@
casayjardin.net.ve
-
20.960. 08/ 1115
1864
19080-20.960.01/1016
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
http://www.gardena.com
-
@
@
gardena.es
South America
.
Ş
Uruguay
485
Loading...