SmallCut 300/23 Art. 9805
SmallCut Plus 350/23 Art. 9806
GB Operation Instructions
Turbotrimmer
D Betriebsanleitung
Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Coupe-bordures
NL Gebruiksaanwijzing
Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
FI Käyttöohje
Turbotrimmeri
N Bruksanvisning
Turbotrimmer
IIstruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E Instrucciones de empleo
Recortabordes
P Manual de instruções
Aparador de relva Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka
H Használati utasítás
Damilos fűszegélynyíró
CZ Návod k obsluze
Turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσης
Κουρευτικό πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodilo za uporabo
Turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Turbo trimer za travu
SRB Uputstvo za rad
BIH Turbo trimer-kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
TR Kullanma Kılavuzu
Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Турботример
AL Manual përdorimi
Kositëse bari turbo
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbotrimmeris
SRB
GR SK CZHPLPEINFIDKSNLFDGB
RUS
HR SLO
BIH
LVLT EST AL BG TR RO UA
GB
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300/23 /
SmallCut Plus 350/23
Original instructions.
This product may be used under supervision, or if instruction regarding
the safe use of the product has been provided and the resulting dangers
have been understood, by children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience
and knowledge. Children must not be allowed to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children without
super vision. The use of this unit by young people under the age of 16 is
not recommended. Never operate the unit when you are tired, ill or under
the influence of alcohol, drugs or medicine.
Intended use:The GARDENA Turbotrimmer is used to trim and to cut grass and
Table of Contents:1. SAFETY ............................................2
lawns in private house and hobby gardens.
Do not use the unit in public facilities, parks, sports grounds, adjacent
to roads or in agriculture or forestry.
DANGER! Risk of injury! Do not use the unit to cut hedges,
to shred or to make compost.
9. SERVICE / WARRANTY ................................10
1. SAFETY
Symbols on the unit:
Read operator’s manual.
Keep other persons away.
2
Danger!
360°
Risk of injury to other persons!
v Keep other persons out of
Wear safety glasses and
ear protection.
the work area.
GB
Do not let the unit become wet with
rain or other moisture. Do not leave
the unit outdoors while it is raining.
Disconnect the mains cable if
the cable becomes damaged or
entangled.
Important
Read carefully before use.
Keep for further reference.
Safe operating practices
Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the correct use of the
machine.
b) Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Local
regulations can restrict the age of operator.
c) Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
Preparation
a) Before use check the supply and extension
cord for signs of damage or aging. If the cord
becomes damaged during use, disconnect
the cord from the supply immediately.
DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE
DISCONNECTING THE SUPPLY.
Do not use the machine if the cord is damaged
or worn.
b) Before use, always visually inspect the machine
for damaged, missing or misplaced guards or
shields.
c) Never operate the machine while people,
especially children, or pets are nearby.
Operation
a) Keep supply and extension cords away from
cutting means.
b) Wear eye protection and stout shoes at all times
while operating the machine.
c) Avoid using the machine in bad weather
conditions especially when there is a risk of
lightning.
d) Use the machine only in daylight or good
artificial light.
e) Never operate the machine with damaged
guards or shields or without guards or shields
in place.
f) Switch on the motor only when the hands and
feet are away from the cutting means.
g) Always disconnect the machine from the power
supply (i.e. remove the plug from the mains,
remove the disabling device or removable battery).
1) whenever the machine is left unattended;
2) before clearing a blockage;
3) before checking, cleaning or working on the
machine;
4) after striking a foreign object;
5) whenever the machine starts vibrating
abnormally.
h) Take care against injury to feet and hands from
the cutting means.
i) Always ensure that the ventilation openings are
kept clear of debris.
Maintenance and storage
a) Disconnect the machine from the power supply
(i. e. remove the plug from the mains, remove
the disabling device or removable battery)
before carrying out maintenance or cleaning
work.
b) Use only the manufacturer’s recommended
replacement parts and accessories.
c) Inspect and maintain the machine regu larly.
Have the machine repaired only by an
authorized repairer.
d) When not in use, store the machine out of reach
of children.
Recommendation
The machine should be supplied via a resid ual
current device (RCD) with a tripping current of not
more than 30 mA.
Additional Safety Recommendations
Warning! Keep toddlers away when you assemble
the unit. Small parts can be easily swallowed.
There is also a risk that the polybag can suffocate
toddlers.
Warning! When wearing hearing protection, and
due to the noise produced by the unit, the operator
may not notice persons approaching.
If the unit starts unintentionally when the mains
plug is connected, disconnect the mains at once.
Contact GARDENA Service to check the unit.
Warning! This unit makes an electromagnetic field
while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical
implants. To decrease the risk of conditions that
3
GB
can possibly injure or kill, we recommend persons
with medical implants to speak with their physician
and the medical implant manufacturer before
operating.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of physical injury!
Cut injury when the unit starts accidentally.
v Before you assemble the unit, make sure that the mains
cable is disconnected.
To assemble the trimmer:
3
click
ß
M
1
click
1. Put the top part of the handle 1 and the trimmer head 2 together
until they make a click (click). Ensure that the two arrows
each other. The cable must not be stretched or caught when you
do this.
2. Put the bottom handle
makes a click (click). Ensure that the two arrows
other.
Cables
Use only permitted extension cables as per
HD 516.
v Ask your electrical specialist.
If the unit got hot during operation, let it cool down
before storage.
A
face
ß
on the top part of the handle 1 until it
3
M
face each
ß
4
5
click
2
4
ß
2
A
3. Put the cover 4 on the trimmer head 2 while you feed the cutting
filament 5 through the opening in the cover 4.
4. Put the cover
(click). Make sure that all cams lock in position.
click
on the trimmer head 2 until it makes a click
4
3. OPERATION
GB
DANGER! Risk of physical injury!
Cut injury when the unit starts accidentally.
v Before you connect, adjust or transport the unit,
disconnect the mains cable and transport the unit
by the bottom handle.
To connect the trimmer:
9
8
Work position:
1
3
6
DANGER! Risk of electric shock!
71
To avoid damage to the mains cable
cable 6 must be inserted into the cable lock 7.
v Before you operate the unit insert the extension cable
into the cable lock
1. Loop the extension cable
and pull tight.
2. Connect the plug
cable 6.
3. Connect the extension cable
v Hold the unit by the top part of the handle 1 and the bottom
handle 3 so that the trimmer head 2 is tilted a small distance
forward.
Make sure, the filament does not touch hard objects such as walls,
stones and fences to prevent the filament from welding together or
breaking.
.
7
, insert the loop into the cable lock 7
6
of the unit into the socket 9 of the extension
8
into a 230 V mains socket.
6
the extension
8
6
2
5
q
GB
To start the trimmer:
1
0
To extend the cutting
filament (Tip mechanism):
5
DANGER! Risk of physical injury!
Risk of injury if the unit does not stop when you
release the start button.
v Do not bypass the safety devices or switches. For example
do not attach the start button
To start:
v Push the start button
To stop:
v Release the start button 0.
The tip mechanism operates when the motor operates. The best
result occurs only with the maximum cutting filament length.
During first operation, it can be necessary to extend the cutting
filament many times.
1. Start the unit.
2. Hold the trimmer head
parallel to the ground and
briefly tap the trimmer head 2
2
onto a solid surface
(prevent constant pressure
for extended periods).
The cutting filament
matically extended with a mechanism that can be heard and
adjusted to the correct length
with the filament limiter q.
If necessary tap many times again
and again.
on the top part of the handle 1.
0
2
is auto-
5
to the handle.
0
5
4. MAINTENANCE
6
DANGER! Risk of physical injury!
Cut injury when the unit starts accidentally.
v Before you maintain the unit, make sure that the mains
cable is disconnected.
o
z
GB
To clean the trimmer:
w
4
To replace the filament
cassette:
e
r
r
t
i
DANGER! Electric shock!
Risk of injury and risk of damage to the unit.
v Do not clean the unit with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
The airflow slots must always be clean.
1. Clean the airflow slots
(do not use a screwdriver).
2. Clean all movable parts after each operation. Especially remove
any grass and dirt from the cover
DANGER! Risk of physical injury!
Risk of injury from metal cutting parts!
v Do not use metal cutting parts or replacement parts and
accessories not approved by GARDENA.
Only use original GARDENA Filament Cassettes. You can
order Replacement Filament Cassettes from your GARDENA
dealer or directly from the GARDENA Customer Service.
For Art. 9805 SmallCut 300/23 / Art. 9806 SmallCut Plus 350/23:
GARDENA Filament Cassette for Turbotrimmers Art. 5307
1. Push in cassette cover
time and remove.
2. Remove the filament cassette
3. Remove all dirt.
4. Pull approximately 15 cm of the cutting filament
filament cassette t through the hole in the plastic ring z.
5. First put the cutting filament
6. Put the cutting filament
7. Put the filament cassette
8. Attach the cassette cover
until you hear both locking clips r make a click.
5
u
When attaching the cassette cover
be put around the guide pin i and must not be caught.
with a soft brush
w
.
4
on the two locking clips r at the same
e
.
t
5
through the metal sleeve u.
5
around the guide pin i.
5
into the filament cassette holder o.
t
on the filament cassette holder o
e
, the cutting filament 5 must
e
out of the new
t
v If the cassette cover
cassette t back and forth, until the filament cassette t is fully in
the filament cassette holder o.
cannot be fully installed, turn the filament
e
7
GB
5. STORAGE
To put into storage:The unit must be stowed away from children.
1. Disconnect the mains cable.
2. Clean the unit (see 4. MAINTENANCE).
3. Stowe the unit in a dry area where it has protection from frost.
Recommendation:
The unit can be hung up by the handle. The cutting head is not put
under too much strain if the unit is stowed hanging up.
Disposal:
(in accordance with
RL2012/19/EC)
The unit must not be added to usual household waste.
Refer to local environmental laws for discarding.
v Important: Make sure that the unit is discarded through your
6. TROUBLESHOOTING
To pull the cutting filament
out of the filament cassette:
t
z
t
5
If a cutting filament is pulled into the filament cassette you can pull it
out again with the instructions below.
1. Remove the filament cassette
2. Push together the plastic ring
3. Pull the plastic ring
4. You can at this time get the cutting filament that was pulled into
5. Unwind the cutting filament
6. Pull the plastic ring
7. Install the filament cassette
municipal recycling collection centre.
DANGER! Risk of physical injury!
Cut injury when the unit starts accidentally.
v Before you troubleshoot the unit, make sure that the
mains cable is disconnected.
with the instructions under
4. MAINENANCE “To replace the filament cassette”.
between your thumb and index finger.
z
(ifnecessary, use a screwdriver).
the filament cassette.
the eye of the plastic ring z (if necessary, loosen the welded
cutting filament beforehand using a screwdriver, and unwind and
wind fully).
z
4. MAINTENANCE “To replace the filament cassette”.
t
on the filament cassette t
z
over the side part of the filament cassette
by approx. 15 cm and put it through
5
onto the filament cassette t.
with the instructions under
t
z
8
ProblemPossible CauseRemedy
Unit no longer cutsCutting filament worn or
too short.
v Extend the cutting filament
(see 3. OPERATION
“To extend the cutting filament
(Tip mechanism)”).
Filament cassette empty.
v Replace the filament cassette
(see 4. MAINTENANCE
“To replace the filament
cassette”).
Cutting filament pulled into the
cassette or stuck together.
v Pull the cutting filament out
ofthe filament cassette
(seeabove).
Cutting filament cannot be
extended or cutting filament is
used quickly
The cutting filament became
too dry and brittle (e. g. during the
winter).
The cutting filament frequently
touched hard objects.
v Place the filament cassette in
water for approx. 10 hours.
v Prevent the cutting filament
from touching hard objects.
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers
approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
GB
TurbotrimmerSmallCut 300/23
(Art. 9805)
SmallCut Plus 350/23
(Art. 9806)
Motor power consumption300 W350 W
Mains voltage / Mains frequency 230 V / 50 Hz230 V / 50 Hz
Cutting filament thickness1,6 mm1,6 mm
Cutting width230 mm230 mm
Cutting filament supply6 m6 m
Cutting filament feedTip mechanismTip mechanism
Rpm of filament cassette13,000 rpm13,000 rpm
Weight1.6 kg1.8 kg
WA
vhw
1)
pa
2)
1)
Sound pressure level L
Uncertainty k
pa
Sound power level L
Uncertainty k
WA
Hand / arm vibration a
Uncertainty k
Measuring process complying with 1) EN 50636-2-91 2) RL 2000/14/EC
a
83 dB (A)
3 dB (A)
measured 92 dB (A) /
guaranteed 94 dB (A)
2.04 dB (A)
2
4.3 m/s
2.2 m/s²
83 dB (A)
3 dB (A)
measured 92 dB (A) /
guaranteed 94 dB (A)
2.32 dB (A)
2
4.3 m/s
2.2 m/s²
The stated vibration emission value has been measured according to a standardized
test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with
another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration
emission value can vary during actual use of the electric power tool.
9
GB
8. ACCESSORIES
GARDENA Filament Cassette
for Turbotrimmers
Art. 5307
9. SERVICE / WARRANTY
Service:Please contact the address on the back page.
Guarantee:GARDENA guarantees this unit for 2 years (from date of purchase).
This guarantee includes all important defects of the unit that can
be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we
will replace the unit or repair it for no cost if these conditions are
applicable:
• The unit must have been used properly and in keeping with
the requirements of the operation instructions.
• Neither the purchaser or a not approved third party have tried to
repair the unit.
The filament cassette and cassette cover are consumables and are
not included in the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not have an effect on the user’s
existing warranty claims against the dealer / seller.
If you have problems with this unit, please contact our Service
or send the defective unit together with a short description of the
problem – if there is a guarantee, with a copy of the receipt –
postage paid to one of the GARDENA Service Centres on the
back of this leaflet.
10
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved
parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem
Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die
Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt
für Ergänzungsteile und Zubehör.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a
pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA.
Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor
schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven
onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd.
Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats
felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller
för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget
af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er
anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENAservice eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai
valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde
di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento
non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros,
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por
un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody
spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw
lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe
Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
248
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra
a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész
kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel
és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody
způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních
náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym
dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané
servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή
ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της
GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει
για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega
izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki
niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali
v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane
našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni
GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak.
Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de
nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele
de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de
un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si
accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за
допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų
prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis
specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem
zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar
mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz
papildinošajām daļām un piederumiem.
249
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles
de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union
européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de
volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar
geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations
standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor
godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien,
EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän
vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la
presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos.
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone
urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania
zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza
deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik
a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző
szabványok követelményeit.
Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez
a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené
přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných
směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje,
že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky
harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických
pre výrobok.
Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie
platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα
εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε
όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ
και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom
potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve
harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku
specifičnih standardov.
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi
svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje
da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve
harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode.
Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului
UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за
безопасност и специфичните производствени стандарти.
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи
своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see
deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka
ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina,
ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst
harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
250
Description of the unit:
Bezeichnung des Geräts:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Product type:
Typ-Bezeichnung:
Désignation du
modèle :
Type-aanduiding:
Typbeteckning:
Type-betegnelse:
Tyyppikuvaus:
Tipologia:
Designación del tipo:
Designação do modelo:
Oznaczenie typu:
Típus megnevezése:
Typové označení:
Typ-označenie:
Ονομασία τύπου:
Naziv tipa:
Oznaka tipa:
Denumirea tipului:
Тип-наименование:
Tüübi nimetus:
Tipo pavadinimas:
Tipa apzīmējums:
SmallCut 300/23
SmallCut Plus 350/23
CE-Directives:
CE-Richtlinien:
Directives CE :
CE-richtlijnen:
CE-direktiv:
CE-direktiver:
CE-merkinnät:
Direttive CE:
Directivas CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy CE:
CE irányelvek:
Směrnice CE:
Označenie CE:
Οδηγίες CE:
Article-Number:
Artikel-Nummer:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Ref.-nummer:
Tuotenro:
Numero articolo:
Número de artículo:
Número de referência:
Numer artykułu:
Cikkszám:
Číslo výrobku:
Číslo výrobku:
Κωδικός:
Številka artikla:
Broj artikla:
Număr articol:
Артикулен номер:
Artikli number:
Gaminio numeris:
Preces numurs:
9805
9806
CE-direktive:
CE smjernice:
Directivele CE:
CE-Директиви:
CE direktiivid:
CE direktyvos:
CE direktīvas:
2006/42/EC
2004/108/EC
(valid to 19.04.2016)
2014/30/EC (valid from 20.04.2016)
2000/14/EC
2011/65/EC
EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN ISO 12100
Deposited Documentation:
GARDENA
Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENATechnische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Conformity Assessment according to:
2000/14/EC
Procedure: art. 14 Annex VI
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang VI
Procédure d’évaluation
de la conformité:
Selon 2000/14/CE
art. 14 Annexe VI
Noise level: measured / guaranteed
Schall-Leistu ngspegel: gemessen / garantiert
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
Melun tehotaso: mitattu / taattu
Livello rumorosità: testato / garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido / garantido
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane
Zajteljesítmény szint: mért / garantált
Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno
Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno
Razina zvučne snage izmjereno / garantirano
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
9805 92 dB (A) / 94 dB (A)
9806 92 dB (A) / 94 dB (A)
Year of CE marking:
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Ulm, 24.08.2015
Ulm, den 24.08.2015
Fait à Ulm, le 24.08.2015
Ulm, 24-08-2015
Ulm, 2015.08.24.
Ulm, 24.08.2015
Ulmissa, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, dnia 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, dana 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Улм, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulme, 24.08.2015
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorized representative:
Der Bevollmächtigte
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
-
3434
-
123,
ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying