Gardena Plokščios žarnos rinkinys, 38mm (1 1/2""), 10 m Naudojimosi instrukcija

20000DIRT Art. 9045
LT Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas purvino vandens siurblys 20000
LT
A1
>
min. 10 cm*
q
y <
4
A2
<
A3
y
A4
A5
O2
>
5
4
3
2
>
5
G1
1 "
1
1
O1
¼ ½
"
½
"
5
>
min. 10 cm
q
5
T1
8 7
6
0
3
9
GARDENA Panardinamas purvino vandens siurblys 20000DIRT gaminys 9045
1. SAUGA ...................................167
2. SURINKIMAS ..............................168
3. NAUDOJIMAS .............................169
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA .......................170
5. LAIKYMAS ................................170
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS ........................170
7. TECHNINIAI DUOMENYS .....................171
8. PRIEDAI ..................................172
9. SERVISAS / GARANTIJA ......................172
Instrukcijos originalo vertimas.
Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni
nei 8 metų vaikai bei asmenys, turintys fizinių, sensorinių ar protinių sutri­kimų, arba neturintys patirties ir žinių, jei jie dirba prižiūrimi arba išmokomi dirbti saugiai ir atpažįsta galimus pavojus. Vaikai negali su gaminiu žaisti. Draudžiama vai­kams atlikti valymo ir naudotojo atlieka­mus techninės priežiūros darbus, jei jie yra neprižiūrimi. Šį gaminį rekomenduoja­me naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų.
1. SAUGA
Naudojimas pagal paskirtį:
GARDENA Panardinamas siurblys yra skirtas ne tik nusausinimui po potvynių, bet ir vandeniui persiurbti iš vienos talpyklos į kitą ir išsiurbti iš jų, vandeniui imti iš šulinių ir cisternų, išsiurbti iš valčių ir jachtų bei laikinai sukurti vandens aeraciją ir cirkuliaciją, taip pat vandeniui siurbti, kurio sudėtyje yra chloro ir ploviklių, privačiame namų ir mėgėjų sode.
Siurbiami skysčiai:
GARDENA Panardinamu siurbliu galima siurbti tiktai vandenį.
Siurblį galima visiškai apsemti (užsandarintas) bei panar­dintiį vandenį (maks. panardinimo gylį žr. 7. TECHNINIAI DUOMENYS).
Gaminiu galima siurbti šiuos skysčius:
Panardinamas purvino vandens siurblys:
purviną vandenį, kurio maksimalus grūdelių skersmuo yra 38 mm.
Šio gaminio negalima naudoti ilgą laiką (nuolatinės cirkuliacijos režimas).
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Draudžiama siurbti sūrų vandenį, ėsdinančias, labai
degias arba sprogias medžiagas (pvz., benziną, kt.naftos produktus, nitroskiediklius), alyvą, skystą kurą bei maisto produktus.
SVARBU! Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instruk­ciją ir ją išsaugoti, kad galėtumėte dar kartą per­skaityti.
Simboliai ant gaminio:
Perskaitykite eksploatavimo
instrukciją.
Bendrieji saugos nurodymai
Elektros sauga
PAVOJUS! Elektros smūgis! Pavojus susižaloti dėl elektros smūgio.
v Į gaminį srovė turi būti paduodama per FI jungiklį
(RCD), kurio didžiausia nominali paleidimo srovė yra 30 mA.
v Jei suveikė liekamosios srovės jungtuvas (RCD),
susisiekite su GARDENA servisu.
PAVOJUS! Sužalojimo pavojus! Susižeidimo pavojus elektros srove.
v Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus ar
keisdami dalis ištraukite kištuką iš tinklo. Kištuki­nis lizdas turi būti Jūsų matomumo zonoje.
Saugus eksploatavimas
Vandens temperatūra negali viršyti 35 °C. Siurblio negalima naudoti, jei vandenyje yra asmenų. Skystis gali būti užterštas ištekančiais tepalais. Trečiuosius asmenis laikykite atokiau nuo vandens. Naudokite siurblį tiktai su alkūne. Žarnos galiukas turi būti žemiau, nei maksimalus pakėlimo
aukštis.
Apsauginis jungiklis Terminės apsaugos jungiklis:
Esant perkrovai siurblys išjungiamas įmontuota termine variklio apsauga. Varikliui pakankamai atvėsus, siurblys yra vėl pasiruošęs darbui.
167
LT
Automatinis oro šalinimas:
Šiame siurblyje yra įmontuotas oro šalinimo vožtuvas, kuris pašalina oro pūslę, kuri gali susidaryti siurblyje. Dėl šios funkcijos korpuso šone gali ištekėti šiek tiek vandens.
Papildomi saugos nurodymai
Elektros sauga
PAVOJUS! Širdies sustojimas!
Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektroma­gnetinį lauką. Tam tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių implantų veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situacijų, kurios gali sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus, asmenys su medicininiais implantais prieš šio gami­nio naudojimą turi pasikonsultuoti su savo gydytoju arba implantų gamintoju.
Kabeliai
Jei naudojami pailginimo kabeliai, jie turi atitikti tolimesnėje lentelėje nurodytus minimalius skerspjūvius:
Įtampa Kabelio ilgis Skerspjūvis
230 – 240 V / 50 Hz Iki 20 m 1,5 mm
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Dėl nupjauto tinklo kištuko tinklo kabeliu gali patekti drėgmė į elektrinę sritį ir sukelti trumpąjį jungimą.
v Jokiu būdu nenupjauti kištuko (pvz., pravedant
per sieną).
v Traukite kištuką iš lizdo ne už kabelio, bet už kištuko. v Jei šio prietaiso elektros maitinimo kabelis sugadintas,
jį turi pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo centras arba panašiai kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojų.
Tinklo kištukai ir lizdai turi būti apsaugoti nuo vandens purslų.
Įsitikinkite, kad elektriniai kištukiniai sujungimai yra srityje, apsaugotoje nuo apsėmimo.
2
2
Saugokite tinklo kištuką ir maitinimo kabelį nuo karščio, alyvos ir aštrių kampų.
Laikykitės tinklo įtampos. Siurblio firminėje duomenų lentelėje nurodyti parametrai turi sutapti su elektros maitinimo tinklo parametrais.
Būnant baseine arba liečiant vandens paviršių būtina ištraukti siurblio tinklo kištuką.
Nenaudokite maitinimo kabelio siurblio pritvirti nimui ar pernešimui.
Siurbliui nardinti, traukti į viršų ir tvirtinti turi būti naudo­jama pritvirtinimo virvė.
Reguliariai tikrinkite maitinimo laidą. Prieš naudojimą visada apžiūrėkite siurblį (ypač maitinimo
kabelį ir tinklo kištuką). Nenaudokite sugadinto siurblio. Sugadintą siurblį būtinai
turi patikrinti GARDENA servisas. Surinkimo instrukcija: vėl tvirtai priveržti visus varžtus. Prieš naudodami po techninės priežiūros įsitikinkite, kad
visos dalys yra priveržtos. Mūsų siurblius naudojant su generatoriumi reikia atkreipti
dėmesį į generatoriaus gamintojo įspėjimus.
Asmeninė sauga
PAVOJUS! Uždusimo pavojus!
Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plas­tikinio maišelio mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.
Laikykitės mažiausio vandens lygio pagal siurblio charakteristiką.
Nepalikite siurblio įjungto ilgiau nei 10 minučių, kai slėginė linija uždaryta.
Smėlis ir kitos abrazyvinės medžiagos pagreitina siurblio nusidėvėjimą ir mažina pajėgumą.
Plūdinį jungiklį galima valdyti tiktai ištrauktą iš vandens. Eksploatavimo metu draudžiama nuimti žarną. Prieš šalindami gedimą palaukite, kol siurblys atvės.
2. SURINKIMAS
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla suža-
lojimo pavojus.
v Prieš montuodami gaminį atjunkite jį nuo maiti-
nimo tinklo.
Galimi jungiamosios įmovos prijungimai [ pav. A1 ]:
Jungiamąja įmova
LT
skersmens žarnų ar prie GARDENA jungčių sistemos.
168
galima prijungti žarną prie skirtingo
4
Didelio skersmens žarna
Vidutinio skersmens žarna
Mažo skersmens žarna Įmovos neatskirti [ pav. A4 ]
Naudojant didžiausio skersmens žarną, siurblys veikia maksimaliu našumu.
Įmovą atskirti ties
Įmovą atskirti ties
[ pav. A2 ]
<
[ pav. A3 ]
y
Siurblys Gaminys 9045
Mažo skersmens žarna
Gaminys GARDENA Žarnos spaustuvas
Vidutinio skersmens žarna
Gaminys GARDENA Žarnos spaustuvas
Didelio skersmens žarna
Gaminys GARDENA Žarnos spaustuvas
Naudojant 38mm (1 1/2") žarną, rekomenduojame naudoti GARDENA plokščiosios žarnos rinkinį, gaminys 5005, su 10 m žarna ir žarnos spaustuvu.
Prijungti žarną naudojant jungiamąją įmovą:
1. Naudodami didelio skersmens žarną, atskirkite jungia-
mąją įmovą
ties <.
4
32 mm (1 1/4")
Gaminys 7194
38 mm (1 1/2")
Gaminys 7195
51 mm (2")
Gaminys 7196
3. NAUDOJIMAS
2. Naudodami vidutinio skersmens žarną, atskirkite jungia­mąją įmovą
3. Užmaukite žarną ant jungiamosios įmovos
4. Pritvirtinkite žarną prie jungiamosios įmovos GARDENA žarnos spaustuvu.
Surinkti siurblio jungtį [ pav. A5 ]:
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Pjautiniai sužalojimai rotoriumi. v Naudokite siurblį tiktai su alkūne.
Alkūnės atjungti.
1. Pagal laikrodžio rodyklę įsukite alkūnę atsirems (jei žarną reikia ištiesti horizontaliai, alkūnę vėl galima atsukti pusę pasukimo).
2. Įsukite jungiamąją detalę
3. Žarnos jungiamąją įmovą atsirems ir garsiai bei matomai užsifiksuos.
Žarna patikimai sujungta su siurbliu.
ties y.
4
4
4
aretyrais 2 žarną galima lengvai prijungti ir
1
į siurblį, kol
1
į jungiamąją įmovą 4.
3
įspauskite į alkūnę 1, kol
4
.
, pvz.,
1
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla suža-
lojimo pavojus.
v Prieš prijungdami, nustatydami arba transpor-
tuodami gaminį atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
Siurbti vandenį:
Jei siurblio negalima nuleisti už rankenos, jį visada reikia nuleisti už virvės. Pritvirtinkite virvę perkišdami per tam skir­tas kilpas ir surišdami. Mažiausią panardinimo gylį prade­danteksploatuoti žr. 7 skyrių TECHNINIAI DUOMENYS.
Siurblį reikia pastatyti taip, kad įleidimo angų ant pagrindo negalėtų visiškai arba iš dalies blokuoti nešvarumai.
Tvenkinyje siurblį reikėtų pastatyti, pvz., ant plytos. Pradėjus eksploatuoti, įsiurbimo procesas gali užtrukti
ilgiau, kai vandens lygis yra arti mažiausio vandens lygio.
1. Panardinkite siurblį.
2. Prijunkite siurblį prie maitinimo tinklo.
Dėmesio! Priklausomai nuo plūdinio jungiklio nustatymo siurblys gali iškart pradėti veikti.
Automatinis režimas su plūdiniu jungikliu [ pav. O1 ]:
Reguliuodami plūdinį jungiklį jungimo aukščius. Kad eksploatavimas būtų saugus, plūdinis jungiklis turi laisvai judėti aplink siurblį.
Nustatyti įsijungimo ir išsijungimo aukštį [ pav. O1 ]:
Maksimalus įsijungimo aukštis ir minimalus išsijungimo aukštis (žr. 7. TECHNINIAI DUOMENYS) gali būti pritaikyti plūdinio jungiklio kabelį įspaudus į plūdinio jungiklio fiksatorių
.
>
, galite nustatyti įsi-
5
• Kuo aukščiau įspaustas kabelis, tuo aukštesnis įsijungimo ir išsijungimo aukštis.
• Kuo trumpesnis kabelis tarp plūdinio jungiklio ir plūdinio jungiklio fiksatoriaus įsijungimo aukštis ir aukštesnis išsijungimo aukštis.
1. Įspauskite plūdinio jungiklio kabelį jungiklio fiksatoriaus angą
2. Patikrinkite, ar siurblys išsijungia automatiškai.
DĖMESIO! v Kad būtų užtikrintas plūdinio jungiklio įsijungi-
mas ir išsijungimas, kabelio ilgis tarp plūdinio jungiklio ir plūdinio jungiklio fiksatoriaus turi būti ne mažesnis nei 10 cm.
Rankinis režimas [ pav. O2 ]:
Siurblys nuolat veikia, kadangi plūdinis jungiklis yra nenaudojamas.
1. Užstumkite plūdinį jungiklį plūdinio jungiklio fiksatoriaus
2. Stabiliai pastatykite siurblį vandenyje.
3. Prijunkite siurblį prie maitinimo tinklo.
Dėmesio! Siurblys iškart įsijungia.
Siurblys veikia be perstojo be sauso veikimo apsaugos, nes apeitas plūdinis jungiklis. Kad išvengtumėte sugadini­mo dėl veikimo sausa eiga, naudokite tik prižiūrėdami.
Minimalus likusio vandens aukštis (žr. 7. TECHNINIAI DUOMENYS) pasiekiamas tiktai rankiniame režime, kadangi plūdinis jungiklis automatiniame režime jau anksčiau išjungia siurblį.
, tuo žemesnis
>
į vieną plūdinio
q
.
>
su kabeliu žemyn ant
5
.
>
5
169
LT
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla suža-
lojimo pavojus.
v Prieš atlikdami gaminio techninę priežiūrą atjun-
kite jį nuo maitinimo tinklo.
Siurblio valymas:
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Sužalojimo pavojus ir gaminio sugadinimo
rizika.
v Nevalykite gaminio vandens srove (ypač aukšto
slėgio vandens srove).
v Nevalykite su chemikalais, įskaitant benziną arba
tirpiklius. Kai kurie iš jų gali pažeisti svarbias plastikines dalis.
5. LAIKYMAS
Naudojimo pabaiga:
Siurblys nėra atsparus šalnoms! Gaminį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
1. Atjunkite siurblį nuo maitinimo tinklo.
2. Apverskite siurblį priekiu į apačią ir palaukite, kol nebeištekės vanduo.
3. Išvalykite siurblį (žr. 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
4. Laikykite siurblį sausoje, uždaroje ir nuo šalčio apsau­gotoje vietoje.
v Siurblio paviršių valykite drėgna šluoste.
Praplauti siurblį:
Jei buvo siurbiamas vanduo, kurio sudėtyje yra chloro ir ploviklių, arba labai nešvarus vanduo, siurblį reikia praplauti.
1. Siurbkite šiltą vandenį (maks. 35 °C) tol, kol siurbiamas vanduo bus skaidrus, galite pridėti švelnios valymo prie­monės (pvz., indų ploviklio).
2. Likučius šalinkite pagal atliekų tvarkymo įstatymo nuostatas.
Šalinimas:
(pagal Direktyvą 2012/19/ES)
Gaminio negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jį reikia šalinti pagal galiojančius vieti­nius aplinkosaugos reikalavimus.
SVARBU!
v Šalinkite gaminį vietiniame komunaliniame atliekų surin-
kimo ir perdirbimo punkte.
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla suža-
lojimo pavojus.
v Prieš šalindami gaminio gedimus atjunkite jį nuo
maitinimo tinklo.
Valyti pagrindą ir rotorių [ pav. T1 ]:
1. Išsukite 5 varžtus su kryžmine įpjova
LT
dangtelį
170
.
0
ir nuimkite
9
2. Išsukite 4 varžtus su kryžmine įpjova
3. Nuimkite pagrindą
4. Išvalykite pagrindą priežiūros darbų garantija lieka galioti).
5. Kruopščiai išvalykite sandarinimo paviršius, kad išveng­tumėte nuotėkio.
6. Atvirkštine eilės tvarka vėl surinkite pagrindą
Sugadintą tarpinę reikia pakeisti. Saugumo sumetimais sugadintą rotorių gali keisti
tiktai GARDENA servisas.
nuo siurblio.
7
ir rotorių 8 (dėl šių techninės
7
.
6
.
7
Problema Galima priežastis Sutrikimo / gedimo pašalinimas Siurblys veikia, bet
nesiurbia vandens
Siurblys neįsijungia arba staiga sustoja eksploatavimo metu
Siurblys veikia, tačiau skysčio srautas staiga pradeda mažėti
PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
Negali išeiti oras, nes slėginė linija uždaryta. (Pvz., užsilen kusislėginė žarna).
Oro pūslė siurblio pagrinde. v Palaukite apie 60 sekundžių, kol iš
Užsikimšusi įsiurbimo anga. v Išvalykite įsiurbimo angą vandens
Užsikimšusi žarna. v Pašalinkite užsikimšimą žarnoje.
Užsiblokavęs rotorius. v Išvalykite pagrindą ir rotorių.
Paleidimo į eksploataciją metu vandens lygis žemiau mažiausio vandens lygio.
Dėl perkaitimo terminės apsaugos jungiklis išjungė siurblį.
Siurblys be elektros srovės. v Patikrinkite saugiklius ir elektros
Suveikė skirtuminės srovės įtaisas (RCD) (srovės nuotėkis).
Užsikimšusi įsiurbimo anga. v Išvalykite įsiurbimo angą vandens
Užsikimšusi žarna. v Pašalinkite užsikimšimą žarnoje.
v Atidarykite slėgio linij (pvz., uždarymo
vožtuvą, laistymo įtaisus).
siurblio savaime išeis oras (jei reikia, išjunkite ir įjunkite).
srove.
v Panardinkite siurblį giliau.
v Išvalykite įsiurbimo angą.
Atkreipkite dėmesį į maksimalią skysčio temperatūrą (35 °C).
kištukines jungtis.
v Atjunkite siurblį nuo maiti nimo tinklo
ir kreipkitės įGARDENA servisą.
srove.
7. TECHNINIAI DUOMENYS
Panardinamas siurblys Vienetas Vertė
Vardinė galia W 750 Tinklo įtampa V (AC) 230 Tinklo dažnis Hz 50 Maksimalus našumas l/h 20000 Maksimalus slėgis /
maksimalus kėlimo aukštis Maksimalus panardinimo gylis m 7 Min. / maks. įsijungimo aukštis mm 300 / 600 Min. / maks. išsijungimo aukštis mm 120 / 200 Likusio vandens aukštis mm 38 Purvinas vanduo, kurio maks.
grūdelių skersmuo Mažiausias vandens lygis
paleidžiant (apie) Maitinimo kabelis m 10 (H07RN-F)
bar / m
mm 38
mm 45
(gaminys 9045)
0,9 / 9,0
LT
171
Panardinamas siurblys Vienetas Vertė
Svoris be kabelio (apie) kg 5,1 Vandens išleidimo angos
sujungimo sriegis Galimi prijungimai colis 1 1/4" / 1 1/2" / 2" Maksimali skysčio temperatūra °C 35
Pastaba: įsijungimo ir išsijungimo aukščiai bei mažiausias vandens lygis pradėjus eksploatuoti buvo nustatyti be aukščių skirtumų, kuriuos reikia įveikti. Kėlimo aukščiams esant maždaug nuo 1 m, įsiurbimo laikai iš dalies tampa iki 1 minutės ilgesni arba mažiausi vandens lygiai iki + 5 cm aukštesni.
colis G 1 1/2"
(gaminys 9045)
8. PRIEDAI
GARDENA Plokščiosios žarnos rinkinys
GARDENA Žarnos spaustuvas 32 mm (1 1/4") žarnoms su jungiamąja įmova. gaminys 7194 GARDENA Žarnos spaustuvas 38 mm (1 1/2") žarnoms su jungiamąja įmova. gaminys 7195 GARDENA Žarnos spaustuvas 51 mm (2") žarnoms su jungiamąja įmova. gaminys 7196
10m 38mm (1/2") žarna su žarnos gnybtu. gaminys 5005
9. SERVISAS / GARANTIJA
Servisas:
Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje.
Garantijos dokumentas:
Jei atsitiks kas nors, kas numatyta garantiniame pareiš­kime, paslaugos teikėjas paslaugą teiks nemokamai.
GARDENA Manufacturing GmbH visiems originaliems naujiems GARDENA gaminiams suteikia 2 metų garantiją nuo pirmojo pirkimo dienos pas prekybininką, jei gaminiai buvo naudojami tiktai asmeniniams tikslams. Antrinėse rin­kose pirktiems gaminiams ši gamintojo garantija negalioja. Ši garantija taikoma visiems esminiams gaminio trūku­mams, kurie akivaizdžiai atsirado dėl medžiagos defektų ar gamybos klaidų. Garan tija bus vykdoma suteikiant dirbantį pakaitinį produktą arba pataisant sugedusį mums nemoka­mai atsiųstą produktą; pasiliekame sau teisę, kurią iš šių parinkčių pasi rinkti. Ši paslauga teikiama atsižvelgiant į toliau nurodytas sąlygas.
Įrenginys naudotas tik tiems tikslams, kuriems jis yra skirtas, kaip rekomenduojama naudojimo instrukcijose.
• Nei pirkėjas, nei trečiasis asmuo nebandė atidaryti ar remontuoti gaminio.
• Eksploatavimui buvo naudojamos tiktai originalios GARDENA atsarginės ir susidėvinčios dalys.
• Pateikiamas pirkimo dokumentas. Įprastiniam dalių ir komponentų (pavyzdžiui, geležčių,
geležčių tvirtinimo dalių, turbinų, elektros lempučių, trape­cinių ir krumpliuotų diržų, rotorių, oro filtrų, žvakių) susidė­vėjimui, vizualiniams pokyčiams bei susidėvėjimo ir suvarto­jimo dalims garantija netaikoma.
Gamintojo garantija apsiriboja pakeitimu arba trūkumų pašalinimu pagal anksčiau nurodytas sąlygas. Kitos pre­tenzijos mums, kaip gamintojui, pvz., dėl žalos atlyginimo, pagal gamintojo garantiją nėra pagrįstos. Ši gamintojo garantija, savaime suprantama, neturi įtakos prekybinin­kui / pardavėjui reiškiamoms garantinėms pretenzijoms pagal įstatymą arba sutartį.
Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė.
Garantiniu atveju prašom atsiųsti sugedusį gaminį su pirkimo dokumento kopija ir gedimo aprašymu apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA servisui adresu.
Susidėvinčios dalys:
Rotorius yra susidėvinti dalis, todėl jam garantija netaikoma.
LT
172
Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba
Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Характеристика насоса Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe
Art. 9045
max. 9 m
max. 7.200 l/h
6
m
max. 11.800 l/h
4 m
Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi Помпена характеристика Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
2 m
m max. 18.100 l/h1
max. 15.700 l/h
179
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
180
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
181
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDEN A Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabvá­nyoknak. Azeszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het/ de onderstaand vermelde apparaat/appara­ten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet/voldoen aan de eisen van de gehar­moniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/nedan angivna appa­rater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikker­hedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / appara­terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimit tamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuote­kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei edegli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandar­dovEÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără apro­barea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDEN A Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява/изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декла­рация губи своята валидност.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDEN A Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, P O Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
182
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev dekla­ratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de pro­ducto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
20000DIRT
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
9045
EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2011/65/EG 2014/30/EU 2006/42/EG
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
Schmutzwasser-Tauchpumpe Dirty Water Submersible Pump Pompe d’évacuation pour eaux sales Vuilwaterpomp Dränkbar pump för smutsvatten Spildevands-dykpumpe Likaveden uppopumppu Pompa sommersa per acqua sporca Bomba sumergible para agua residual Bomba submersível de água suja Pompa zanurzeniowa do brudnej wody Búvárszivattyú szennyezett vízhez Ponorné čerpadlo na špinavou vodu Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu Υποβρύχια αντλία λυμάτων Potopna črpalka za umazano vodo Uronska pumpa za prljavu vodu Pompă submersibilă pentru apă murdară Потопяема помпа за мръсна вода Reovee sukelpump Panardinamas purvino vandens siurblys Iegremdējamais notekūdens sūknis
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake:
Ulm, den 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Fait à Ulm, le 20.11.2020 Ulm, 20-11-2020 Ulm, 2020.11.20. Ulm, 20.11.2020 Ulmissa, 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Ulm, dnia 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Ulm, dňa 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Ulm, dana 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Улм, 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Ulm, 20.11.2020 Ulme, 20.11.2020
Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2020
183
Deutschland / Germany
GARDENA
Chile
France
Luxembourg
Singapore
Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com http: //www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC:1621 Buenos Aires ventas@rumbosrl.com.ar
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belarus
Private Enterprise “Master Garden” Minsk Sharangovich str., 7a Phone: (+375) 17 257-00-33 Mob.: (+375) 29 676-16-09
@mastergarden.by
mg
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 6910 info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30
@gardenacanada.com
info
186
REPRESENTACIONES JCE S.A. Av. Del Valle Norte 857, Piso 4 Santiago RM
Phone: (+56) 2 24142560
contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
@husqvarna.dk
Quito, Pichincha
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC 113b Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf. Bildshöfoa 20
-
485
110 Reykjavik
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co., Ltd. 1-9 Minamidai Kawagoe 350-1165 Saitama gardena-jp husqvarnagroup.com
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574 -6300
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT
-
info
@
@papadopoulos.com.gr
-
3
-
4161
@
@
@
@
@gardena.lv
52104 Kaunas
@gardena.lt
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655
@jonka.com
pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 1 3320 400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12
miroslav.jejina@domel.rs
-
123, ti, S1
ş
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044
@sk.husqvarna.com
servis
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202, South Africa Phone: (+27) 33 846 9700
@gardena.co.za
info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O.Box: 12782 Paramaribo – Suriname South America Phone: (+597) 438050 www.deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 0 800 504 804
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
orporación Casa y Jardín C.A.
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
-
20.960. 00/ 1220
0000
9045-20.960.01/1120
GARDENA
©
© GARDENA Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
D- 89070 Ulm
http://www.gardena.com
-
485
-
г
Loading...