Gardena OS 140 User Manual

DE Betriebsanleitung
Versenk-Viereckregner
EN Operator’s Manual
Pop-up Oscillating Sprinkler
FR Mode d’emploi
Arroseur oscillant escamotable
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
Pop-up Rektangulärspridare
DA Brugsanvisning
Pop-up-vippevander
FI Käyttöohje
Pop-up-keinusadetin
NO Bruksanvisning
Svingbar popup-sprinkler
IT Istruzioni per l’uso
Irrigatore Pop-up oscillante
ES Instrucciones de empleo
Aspersor emergente para
superficies rectangulares
PT Manual de instruções
Aspersor oscilante de embutir
PL Instrukcja obsługi
Zraszacz wynurzalny wahadłowy
OS 140 Art. 8223
HU Használati utasítás
Süllyesztett négyszögöntöző
CS Návod k obsluze
Výsuvný čtyřplošný zadešťovač
SK Návod na obsluhu
Výsuvný štvorplošný zadažďovač
EL Οδηγίες χρήσης
Ποτιστικό βυθιζόμενο
RU Инструкция по эксплуатации
Дождеватель выдвижной для
прямоугольных участков
SL Navodilo za uporabo
Ugrezljivi štiri-strani razpršilnik
HR Upute za uporabu
Raspršivač za četvrtaste površine
SR / Uputstvo za rad BS Upusna četvorougaona prskalica
UK Інструкція з експлуатації
Дощувач осцилюючий висувний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aspersor telescopic oscilant
TR Kullanma Kılavuzu
Daldırma-Dörtgen Yağmur Aleti
BG Инструкция за експлоатация
Изскачащ осцилиращ
разпръсквач
SQ Manual përdorimi
Vaditës katër-këndor me zhytje
ET Kasutusjuhend
Sirgtrajektoorvihmuti
LT Eksploatavimo instrukcija
Požeminė laistytuvų sistema
LV Lietošanas instrukcija
Uznirstošais smidzinātājs
taisnstūrveida formas zālājam
DE ACHTUNG! Vor dem Einbau mehrerer
Regner die max. Regneranzahl pro Bewässerungsstrang ermitteln (Planungshilfe im Handel oder über www.gardena.de/mygarden).
NO OBS! Før montering av flere sprinkleren
må man beregne maks. antall sprinklere per vanningslinje (planleggingshjelp hos forhandleren eller på www.gardena.no/mygarden).
EN ATTENTION! Before installing several
sprinkler, determine the max. number of sprinklers per irrigation line (planning aid available from retailers or via www.gardena.com – select country and My Garden).
FR ATTENTION ! Avant d’installer plusieurs
d’arroseurs, calculer le nombre max. d’arroseurs par réseau d’arrosage (planificateur disponible dans le com­merceou via www.gardena.fr/mygarden).
NL OPGELET! Voor de installatie van meer-
dere sproeiers, dient u het max. aantal sproeiers per besproeiingskanaal vast te stellen (besproeiingsplanner in de winkel of op www.gardena.nl/mygarden).
SV OBS! Innan flera spridarna monteras
måste det max. spridarantalet per bevattningsrör tas fram (planerings­hjälpihandeln eller på www.gardena.se/mygarden).
DA GIV AGT! Inden indbygning af flere van-
derne skal det maksimale antal vandere for hver vandingslinje bestemmes (plan­lægningshjælp hos forhandleren eller på www.gardena.dk/mygarden).
IT ATTENZIONE! Prima di installare diversi
irrigatori, determinare il numero max. di irrigatori per ogni linea di irrigazione (guida alla progettazione disponibile in commercio o sul sito www.gardena.it/mygarden).
ES ¡ATENCIÓN! Antes de montar aspersor
hay que determinar el número máximo de aspersores por tramo de riego (ayuda de planificación en el comercio o en www.gardena.es/mygarden).
PT ATENÇÃO! Antes da montagem dos
aspersores, calcular o número máximo de unidades por área (planeador de irrigação disponível no mercado ou através de www.gardena.pt/mygarden).
PL UWAGA! Przed zabudową zraszaczy
należy ustalić maks. liczbę zraszaczy na dany ciąg nawadniania (pomoce do planowania dostępne w handlu lub na stronie www.gardena.pl/mygarden).
HU FIGYELEM! Az öntözők beépítése előtt
állapítsa meg az öntözők maximális számát öntözőstrangonként (Tervezési segédlet a kereskedelemben vagy a www.gardena.hu címen).
FI HUOMIO! Ennen sadettimen asennusta
selvitä sadettimien maksimimäärä kastelulinjaa kohden (suunnitteluohjeita saat alan liikkeestä tai sivustosta www.gardena.fi/mygarden).
2
CS POZOR! Před instalací vícero zadešťovačů
stanovte maximální počet zadešťovačů na jednu zavlažovací větev (viz plánovací pomůcka na www.gardena.cz/mygarden).
SK POZOR! Pred inštaláciou viacerých
zadažďovačov stanovte maximálny počet zadažďovačov na jednu zavlažovaciu vetvu (viď plánovacia pomôcka na www.gardena.sk/mygarden).
EL ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν την τοποθέτηση των
ποτιστικών διαπιστώστε το μέγιστο αριθμό ανά γραμμή ποτίσματος (βοήθεια θα βρείτε στο εμπορικό κατάστημα ή μέσω www.gardena.gr/mygarden).
RU ВНИМАНИЕ! Перед установкой
дождевателей необходимо выяснить максимальное число дождевателей на линию полива (помощь в планиро­вании окажет продавец или сайт www.gardena.ru /mygarden).
SL POZOR! Pred vgradnjo razpršilnika
preučite podatke o potrebnem maks. številu razpršilnikov na področju, ki ga boste zalivali (vprašajte v naši proda­jalniali preučite na naši spletni strani www.gardena.si).
HR POZOR! Prije ugradnje više sprinklera
utvrdite točan broj sprinklera po odvojku za navodnjavanje (pomoć pri projektira­njumožete dobiti u trgovini ili na www.gardena.com/hr /mygarden).
SR/ PAŽNJA! Pre ugradnje više prskalica BS treba utvrditi njihov maksimalni broj po
kanalu za zalivanje (instrukcije na tu temu mogu se naći na tržištu ili preuzeti sa stranice www.gardena.com/rs/mygarden).
UK УВАГА! Перед установкою декількох
дощувачів визначте макс. кількість дощувачів на гілку поливу (Допоміжні інструкції по плануванню продаються або їх можна знайти в інтернеті www.gardena.ua/mygarden).
RO ATENŢIE! Înainte de montarea aspersoru-
lui, calculaţi număr max. de aspersoare pe linie de irigaţie (mijloace planificare în comerţ sau prin www.gardena.ro/mygarden).
TR DİKKAT! Yağmurlama aletini monte
etmeden önce sulama hattı başına maks. yağmurlama aleti sayısını saptayınız (Planlama için yardımcı olması açısından satış temsilcisine sorunuz veya www.gardena.com/tr/mygarden sayfasına bakınız).
BG Внимание! Преди поставянето на
разпръсквача, пресметнете макси­малния брой разпръсквачи на напои­телна линия (помощ при планиране можете да получите от търговеца или на www.gardena.bg/mygarden).
SQ VINI RE! Para montimit të vaditësit për-
caktoni numrin maksimal të vaditësve në një linjë vaditje (Ndihmë për planifikimin gjeni tek shitësit ose nëpërmjet www.gardena.com/ int /mygarden).
ET TÄHELEPANU! Enne vihmuti paigalda-
mistarvestada välja maksimaalne vihmutite arv toru kohta (planeerimisabi leitate kaubandusest või aadressil www.gardena.ee/mygarden).
LT DĖMESIO! Prieš sumontuodami laistytu-
vus nustatykite, kiek laistytuvų maksimaliai galima pritvirtinti prie laistytuvų sistemos. (Laistymo žarnelių planavimui būtiną infor­maciją galite gauti pirkdami arba internete www.gardena.lt/mygarden).
LV UZMANĪBU! Pirms montāžas noskaidro-
jiet, cik smidzinātāju maksimāli drīkst montēt laistīšanas sistēmā (palīdzību plānošanā var saņemt specializētā veikalā vai internetā www.gardena.lv/mygarden).
3
FI Asenna sadettimet maanpinnan kanssa
20 cm
mc52
samalle tasolle. Siten ne eivät vahingoitu ruohon­leikkurin käytöstä.
Jäätymiseltä suojattu käytettäessä vedenpoisto­venttiiliä tuotenro 2760. Asenna veden läpäisyä varten kerros karkeaa soraa.
Art. 2790
25 cm
mc02
Art. 2760
20 cm
25 cm
DE Regner ebenerdig einbauen. Somit ist eine
Beschädigung durch einen Rasenmäher ausge­schlossen.
Frostsicher mit Entwässerungsventil Art. 2760. Zur Drainage in eine Sickerpackung aus Grobkies einbauen.
EN Install sprinkler at ground level. This
prevents it being damaged by a lawnmower. Frost-proof with drainage valve art. 2760.
For drainage, install in dry packing made of coarse gravel.
FR Installer l’arroseur à ras de terre, afin d’ex-
clure un endommagement par une tondeuse. Ne craint pas le gel grâce à la purge automatique
réf. 2760. A incorporer dans un bourrage drainant en gravier grossier pour assurer le drainage.
NL De sproeier gelijk met het aardoppervlak
ingraven. Op die manier is beschadiging door de grasmaaier uitgesloten.
Vorstbestendig dankzij het ontwateringsventiel art. 2760. Voor de drainage in een omhulling van grove kiezel plaatsen.
SV Montera spridarna jäms med marken.
Därmed kan de inte skadas av gräsklippare. Frostsäker med dräneringsventil art. 2760.
För dräneringen görs en dräneringsfyllning av grovt grus.
DA Vanderen installeres således, at den flugter
med jordbunden. På denne måde er en beska­digelse gennem en plæneklipper udelukket.
Frostsikker med afvandingsventil vare nr. 2760. Til drænage anbringes et drænagelag af groft grus.
4
NO Sprinkler installeres på bakkenivå. Dermed
unngår man skader grunnet gressklippere. Frostsikker med avløpsventil art. 2760. For drene-
ring installeres den i et dreneringssystem av grus.
IT Installare l’irrigatore a livello del suolo.
Si evitano in tal modo i danni dovuti ai tosaerba. Resistenza al gelo garantita dalla valvola di dre-
naggio – Art. 2760. Per il drenaggio, installare in una mantellata di ghiaia grossa.
ES Montar los aspersores a ras del suelo.
Así no se podrán dañar al pasar el cortacésped. Unidad a prueba de heladas con válvula de
purga de agua Art. 2760. Para el drenaje se deberá incorporar un relleno de infiltración formado por grava gruesa.
PT Montar os aspersores à face, no solo.
Desta forma, evita danificar os aspersores com o cortarelvas.
À prova de geada com a válvula de purga ref. 2760. Para a drenagem, montar numa caixa de drenagem com saibro.
PL Zamontować zraszacz na równi z ziemią.
Dzięki temu wykluczone jest zniszczenie przez kosiarkę.
Mrozoodporny dzięki zaworowi odwadniającemu, artykuł 2760. Jako drenaż należy zastosować sączek z grubego żwiru.
HU Az öntözőket a föld síkjában építse be.
Így kizárt az a veszély, hogy egy fűnyíró kárt tesz bennük.
A 2760 cikkszámú víztelenítő szeleppel fagyálló. A víztelenítés érdekében durvakavics szivár­góágyba építse be.
CS Aby se vyloučilo riziko poškození zadešťovače
při sekání trávníku, instalujte zadešťovač na úrovni půdy.
Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilem č. v. 2760. Drenážní lože vytvořte z hrubého štěrku.
SK Aby sa vylúčilo riziko poškodenia zadažďo-
vača pri kosení trávnika, inštalujte zadažďovač na úrovni pôdy.
Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilom č. v. 2760. Drenáž podložie vytvorte z hrubého štrku.
20 cm
mc52
Art. 2790
25 cm
mc02
Art. 2760
20 cm
25 cm
EL Τοποθετήστε το ποτιστικό ίσια με το
έδαφος. Έτσι αποκλείεται να κτυπηθεί από το χλοοκοπτικό.
Ασφάλεια από παγετό χάρη στη βαλβίδα εκκένωσης νερού αρ. 2760. Για αποστράγγιση να τοποθετηθεί σε χαλίκι.
RU Установить дождеватель вровень
с землей. Это исключит его повреждение при стрижке газона.
Прибор защищает от замерзания дренажный клапан арт. 2760. Для дренажа надо устроить заполненную галечником ямку.
SL Vgradite razpršilnik v ravnini zemlje.
S tem preprečite poškodbe razpršilnika, ki bi lahko nastale pri košenju s kosilnico.
Varno pred zamrzovanjem z ventilom za odvodnja­vanje art. 2760. Za drenažo vgradite varnostni paket iz debelejšega peska.
HR Ugradite sprinklere u ravnini s tlom. Na taj
ćete način izbjeći oštećenje kosilicom za travu. Ima zaštitu od smrzavanja s ispusnim ventilom
br. art. 2760. Za ispuštanje ugradite u cijev za kapanje prekrivenu grubim šljunkom.
SR/BS Ugradite prskalicu u nivou tla. Time ćete
sprečiti mogućnost oštećivanja kosilicom za travu. Zaštićeno od mraza sa ventilom za odvodnjavanje
art. 2760. Radi drenaže preporučuje se ugradnja u propusnu posteljicu od grubog šljunka.
UK Дощувач установіть на рівні землі.
Таким чином можна уникнути пошкоджень газонокосаркою.
Завдяки клапану для зливу води арт. 2760 забезпечується захист від морозу. Дренажний отвір закладіть крупним гравієм.
RO Montaţi aspersorul la nivelul solului.
Astfel se exclude posibilitatea unei deteriorări de către maşina de tăiat iarba.
Este rezistent la îngheţ, cu valvă de drenare art. 2760. Pentru drenare se montează într-un ambalaj cu scurgere din pietriş mare.
TR Yağmurlama aletini düz monte ediniz.
Bu şekilde çim biçme makinesi tarafından hasar görmesi önlenmiş olur.
Drenaj valfı ile don koruması Ürün No. 2760. Drenaj için iri kumdan oluşan sızıntı tamponu içerisine monte etmek içindir.
BG Монтирайте разпръсквача на едно ниво
с почвата. Така ще се избегне евентуална повреда от косачка.
Защитете от замръзване с дренажен клапан Арт. 2760. За дренаж монтирайте в запълнен с едри камъни отвор.
SQ Montojeni vaditësin në të njëjtin nivel me
tokën. Në këtë mënyrë përjashtohet një dëmtim me anën e korrëses së barit.
I sigurt ndaj ngrirjes me ventil për heqjen e ujit art. 2760. Për drenazh montojeni në një gropë rrjedhje me zhavorr të trashë.
ET Vihmuti paigaldada maapinnaga ühetasaselt.
Nii ei saa muruniiduk seda kahjustada. Külmakindel äravooluklapiga art 2760.
Vee kogumiseks ja kõrvaldamiseks on kaasas pakike jämeda kruusaga.
LT Sumontuokite laistytuvų sistemą viename
lygyje su žeme. Tada nepažeisite vejapjovės šiai veikiant.
Sistema atspari šalčiui, su artikulo Nr. 2760 venti­liacijos vožtuvu. Į užpildymo betoną montuojamam drenažui naudokite stambų žvyrą.
LV Montējiet smidzinātāju vienā līmenī ar zemes
virsmu. Šādā veidā tiek novērsta smidzinātāja bojāšana ar zāliena pļaujmašīnu.
Aizsardzība no sala ar atūdeņošanas vārstu preces Nr. 2760. Drenāžai paredzēt iesūkšanās pildījumu no rupja granta.
5
DE Regnereinstellung EN Sprinkler setting FR Réglage de l’arroseur NL Instellen van de sproeier SV Spridarinställning DA Indstilling af vanderen FI Sadettimen säätö NO Sprinklerinnstilling IT Regolazione dell’irrigatore ES Ajuste del aspersor PT Ajuste do aspersor PL Ustawienie zraszacza HU Az öntöző beállítása CS Nastavení zadešťovače SK Nastavenie zadažďovača EL Ρύθμιση ποτιστικού RU Настройка дождевателя SL Nastavitev razpršilnika HR Namještanje sprinklera SR/ Podešavanje prskalice
BS UK Установка дощувача RO Reglarea aspersorului TR Yağmurlama aleti ayarı BG Настройка на разпръск-
вача
SQ Konfigurimi i vaditësit ET Vihmuti reguleerimine LT Purkštuvų sureguliavimas LV Smidzinātāja iestatīšana
1 2
3
max 180°
4
6
5
(2 bar) (2 bar)
2 – 15 m
6
1 – 9,5 m
7
DE A Hinweis zu 7: Um den Deckel nach der Regner-
einstellung zu schließen, muss der Regnerkopf senkrecht gestellt werden. Hierzu kann der Regner von Hand gehalten / gekippt werden. Bei der manuellen Verstellung entsteht ein „Klack“-Geräusch.
EN A Note to 7: to close the cover after setting the
sprinkler, the sprinkler head must be positioned vertically. To do this, the sprinkler can be held / tilted by hand. With manual adjustment, a “clicking” sound is heard.
FR A Note à 7 : Afin de pouvoir fermer le couvercle
après avoir réglé l’arroseur, placer la tête d’arrosage à la verticale, en maintenant / basculant l’arroseur de la main. Lors du réglage manuel, un « clac » est audible.
NL A Opmerking bij punt 7 : om het deksel na instelling
van de sproeier te sluiten, moet de sproeierkop loodrecht worden gezet. Hiertoe kunt u de sproeier met de hand vasthouden / kantelen. Bij handmatige verstelling hoort u een “klak”-geluid.
SV A Anmärkning till 7: För att stänga locket efter att spri-
daren har ställts in, måste spridarhuvudet ställas lodrätt. Spridaren kan då hållas / lutas för hand. Vid den manuella justeringen uppstår ett ”klick”-ljud.
DA A Henvisning til 7: For at låget kan lukkes efter indstil-
ling af vanderen, skal vanderens hoved stilles lodret. Til dette formål kan vanderen holdes / hældes med hån­den. Ved manuel justering høres en „klik“-lyd.
FI A Ohje esim. 7: Kannen sulkemiseksi sadettimen
säädön jälkeen on sadetinpää asetettava pystysuoraan. Tätä varten sadetinta voidaan pitää käsin kiinni / kallistaa. Käsin tehtävässä säädössä syntyy naksahtava ääni.
NO A Merknad til 7: For å lukke lokket etter sprinklerinns-
tillingen, må toppen til sprinkleren stilles i vertikal stilling. For å gjøre dette kan sprinkleren holdes eller vippes manuelt. Ved manuell justering lyder en “klakk”-lyd.
IT A Nota a 7: per poter chiudere il coperchio dopo la
regolazione dell’irrigatore, si deve posizionare in verticale la testa dell’irrigatore. Per farlo, si può mantenere / ribalta­re l’irrigatore a mano. Durante la regolazione manuale si avverte uno schiocco (“clac”).
ES A Nota a 7: para cerrar la tapa después de haber
ajustado el aspersor, hay que ajustar en posición vertical el cabezal del aspersor. Para este fin, se puede sujetar / inclinar el aspersor con la mano. Al ajustar a mano hace un ruido “clac”.
PT A Nota a 7: Para fechar a tampa depois de ajustar
o aspersor é necessário colocar a cabeça do aspersor na vertical. Para tal, pode segurar / inclinar o aspersor à mão. Quando é regulado manualmente, o aspersor emite um “clique”.
PL A Wskazówka patrz rys. 7: Aby po ustawieniu zrasza-
cza móc zamknąć pokrywę, należy ustawić głowicę zraszacza w pozycji pionowej. W tym celu można przy­trzymać / przechylić zraszacz ręką. Przy ręcznym przestawianiu słyszalne jest kliknięcie.
HU A Útmutatás lásd az 7: Ahhoz, hogy az öntöző beállí-
tása után becsukja a fedelet, az öntözőfejet függőlegesre kell állítani. Ennek érdekében az öntözőt kézzel megtart­hatja / megbillentheti. A kézi állításnál egy „kattanás“ hal­latszik.
CS A Upozornění k 7: Aby se dalo po nastavení zadešťo-
vače zavřít víko, musí být zavlažovací hlava v kolmé poloze. K tomu přidržte zadešťovač rukou resp. jej pře­klopte. Při ručním nastavování vznikají zvuky.
SK A Upozornenie k 7: Aby sa dalo po nastavení zadaž-
ďovača zatvoriť viečko, musí byť zavlažovacia hlava v kolmej polohe. K tomu pridržte zadažďovač rukou resp. ho preklopte. Pri ručnom nastavovaní vznikajú zvuky.
EL A Υπόδειξη εικ. 7: Για να κλείσει το καπάκι της
ρύθμισης του πο τιστικού πρέπει να στηθεί η κεφαλή κάθετα. Μπορείτε να κρατήσετε κάθετα / λοξά το ποτιστικό με το χέρι. Κατά τη χειροκίνητη ρύθμιση θα ακούσετε ένα «κλακ».
RU A Обратите внимание, до 7: чтобы закрыть
крышку дождевателя после настройки, его головку нужно поставить вертикально. Возьмите дождева­тель и поверните его. При ручной перестановке слышен щелчок.
SL A Opomba glej sliko 7: Da bi zaprli pokrov po nasta-
vitvi razpršilnika, je potrebno glavo razpršilnika postaviti navpično. Pri tem razpršilnik zadržite / premaknite z roko. Pri ročnem premiku je slišati zvok preklopa – „klik“.
HR A Napomena 7: Da zatvorite poklopac nakon namje-
štanja sprinklera, morate okomito namjestiti glavu sprin­klera. U tu svrhu možete ručno držati / nagnuti sprinkler. U slučaju ručnog namještanja pojavljuje se zvuk poput „klika“.
SR/BS A Napomena 7: Uspravite glavu prskalice da
biste nakon obavljenog podešavanja mogli da zatvorite poklopac. Pritom rukom pridržavajte i nagnite prskalicu u stranu. Prilikom ručnog nameštanja prskalica čujno doseda.
UK A Зверніть увагу, до 7: Щоб закрити кришку
після установки дощувача, потрібно поставити голов- ку дощувача вертикально. При цьому дощу­вач можна підтримувати / нахиляти рукою. Ручна переустановка супроводжується звуком „клацання“.
RO A Notă la 7: Pentru a închide capacul după reglarea
aspersorului, capul aspersorului trebuie poziţionat vertical. Pentru aceasta aspersorul poate fi ţinut / basculat cu mâna. La reglarea manuală se aude un zgomot de „clic“.
TR A Bilgi 7: Yağmurlama aletini ayarladıktan sonra kapa-
ğı kapatmak için yağmurlama başlığının dik olarak yerleş­tirmek gerekir. Bunun için yağmurlama aleti elle tutulabilir / devrilebilir. Manüel ayar değişikliğinde „Klack“ sesi duyulur.
BG A Бележка 7: За да затворите капака след
настройването на разпръсквача, главата на раз­пръсквача трябва да бъде поставена вертикално. За целта може държейки с ръка разпръсквача / да го наклоните. При ръчното регулиране се чува звук от изщракване.
SQ A Shënim për 7: Për ta mbyllur kapakun pas konfi-
gurimit të vaditësit, duhet që koka e vaditësit të vendoset vertikalisht. Për këtë vaditësi mund të mbahet me dorë në gjendje të pjerrët. Në rastin e konfigurimit manual dëg­johet një zhurmë „klak“.
ET A Viide 7: Kui vihmuti on reguleeritud, pöörake katte
pealepanemiseks vihmuti pea püsti. Hoidke / pöörake vih­mutit käega. Käega reguleerimisel on kuulda klõpsatust.
LT A Pastaba 7: norėdami uždaryti dangtį po purkštuvų
sureguliavimo purkštuvo galvutę nustatykite į vertikalią padėtį. Tada purkštuvą galima laikyti ranka / pakreipti. Reguliuodami rankiniu būdu išgirsite spragtelėjimą.
LV A Norādījums 7: Lai pēc smidzinātāja iestatīšanas atkal
aizvērtu vāku, smidzinātāja galviņai jābūt vertikālā stāvok-lī. Šim nolūkam smidzinātāju var turēt / sagāzt ar rokām. Ja iekārta tiek iestatīta ar rokām, ir dzirdams klikšķis.
7
G
ß
DE Filter
EN Check filter
und Kolben
;
trollieren und unter fließendem Wasser reinigen.
;
clean under running water.
G
regelmäßig kon-
ß
and piston
G
regularly and
ß
FR Contrôler régulièrement le filtre
le piston courante.
NL Het filter
troleren en reinigen onder stromend water.
SV Kontrollera filtret
jämna mellanrum och rengör under rinnande vatten.
DA Kontrollér filteret
regelmæssigt og rens under rindende vand.
8
G
et les nettoyer sous l’eau
ß
en de zuiger
;
G
ß
och kolven
;
og stemplet
;
regelmatig con-
;
G
ß
ß
;
et
med
G
FI Tarkasta suodatin
lisesti ja puhdista juoksevan veden alla.
NO Kontroller filteret
messig og rengjør under rennende vann.
ja mäntä
;
og stempelet
;
IT Controllare periodicamente il filtro
G
pistone
ES Controlar el filtro
mente y limpiar poniéndolo bajo el grifo de agua corriente.
e pulirli sotto acqua corrente
ß
y el pistón
;
PT Verificar regularmente os filtros
e o pistão
G
e lavar sob água corrente.
ß
PL Regularnie kontrolować filtr
i czyścić pod bieżącą wodą.
HU A szűrőt
ellenőrizze és folyó víz alatt tisztítsa meg.
és a dugattyút
;
CS Pravidelně kontrolujte filtr
a čistěte jej pod tekoucí vodou.
SK Pravidelne kontrolujte filter
a čistite ho pod tečúcou vodou.
EL Να ελέγχετε τακτικά το φίλτρο
έμβολο από τρεχούμενο νερό.
G
και να το καθαρίζετε κάτω
ß
RU Регулярно проверяйте фильтр
in bat
;
G
и промывайте его
ß
G
redno preverjajte in čistite
ß
и поршень проточной водой.
SL Filter
pod tekočo vodo.
HR Redovito provjeravajte filtre
i čistite ih pod tekućom vodom.
SR/ Redovno proveravajte filter
G
säännöl-
ß
G
ß
;
G
regular-
ß
;
i tłok
;
G
rendszeresen
ß
a píst
;
a piest
;
;
;
i klip
;
i klip
;
regel-
ß
G
ß
και το
ß
G
ß
BS i perite ga pod mlazom vode. UK Регулярно перевіряйте фільтр
поршень водою.
RO Controlaţi regulat filtrul
curăţaţi-l sub apă curgătoare.
TR Filtreyi
kontrol ediniz ve akan suyun altında temiz­leyiniz.
G
промивайте під проточною
ß
și pistonul
;
ve pistonu
;
G
düzenli aralıklarla
ß
BG Редовно проверявайте филтъра
буталото вода.
G
и почиствайте под течаща
ß
SQ Kontrolloni rregullisht filtrin
dhe pastrojeni me ujë të rrjedhshëm.
ET Kontrollige filtrit
puhastage neid voolava vee all.
LT Reguliariai tikrinkite filtrą
išplaukite jį tekančiu vandeniu.
ja kolbi
;
;
;
;
dhe pistonin
;
G
regulaarselt ja
ß
ir stūmoklį
LV Regulāri pārbaudiet un mazgājiet filtru
G
virzuli
ar tekošu ūdeni .
ß
e il
G
G
ß
G
та
G
ß
и
ß
;
şi
G
ß
ir
un
G
DE Garantieerklärung: Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos. GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle Original GARDENA Neuprodukte 2 Jahre Garantie ab Erstkauf beim
Händler, wenn die Produkte ausschließlich im privaten Gebrauch eingesetzt wurden. Für auf einem Zweitmarkt erworbene Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht. Die Garantie bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch eine Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes oder durch die kosten­lose Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind: Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt. Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Produkt zu öffnen oder zu reparieren. Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleißteile verwendet. Vor­lage des Kaufbelegs. Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten (beispielsweise an Messern, Messerbefestigungsteilen, Turbinen, Leuchtmitteln, Keil- und Zahnriemen, Laufrädern, Luftfiltern, Zünd­kerzen), optische Veränderungen, sowie Verschleiß- und Verbrauchsteile, sind von der Garantie ausgeschlossen. Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die Ersatzlieferung und Reparatur nach den vorgenannten Bedingungen. Andere Ansprüche gegen uns als Hersteller, etwa auf Schadensersatz, werden durch die Herstellergarantie nicht begründet. Diese Herstellergarantie berührt selbstverständlich nicht die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistungsansprüche. Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an die GARDENA Serviceadresse.
EN Warranty statement: In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided. GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original GARDENA new products for
two years from the date of original purchase from the retailer, provided that the devices have been for private use only. This manufacturer’s warranty does not apply to products acquired second hand. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. This war ranty is fulfilled by supplying afully functional replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of charge; we reserve the right to choose between these options. This service is subject to the following provisions: The product has been used for its intended purpose as per the recommendations in the operating instructions. Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or repair the product. Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have been used for operation. Presentation of the receipt. Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade fixing parts, turbines, light bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air filters, spark plugs), visual changes, wear parts and consumables are excluded from the warranty. This manufacturer’s warranty is limited to replacement and repair of products in accordance with the abovementioned conditions. The manufacturer’s warranty does not constitute an entitlement to lodge other claims against us as a manufacturer, such as for damages. This manufacturer’s warranty does not, of course, affect statutory and contractual warranty claims against the dealer / retailer. The manufacturer’s warranty is governed by the law of the Federal Republic of Germany. In case of a warranty claim, please return the faulty product, together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to the service address.
FR Déclaration de garantie : Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis. GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nou-
veaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d’un produit de rechange entièrement opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes : Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommandations du manuel d’utilisation. Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de réparer le produit. Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement. Présentation de la preuve d’achat. L’usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames, pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales et crantées,turbines, filtres à air, bougies d’allumage), des modifications d’aspect ainsi que les pièces d’usure et de consommation sont exclues de la garantie. Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci-avant. D’autres prétentions à notre encontre en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur / l’acheteur. La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d’Allemagne. En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompagné d’une copie de la preuve d’achat et d’une description du défaut, suffisamment affranchi, à l’adresse de service GARDENA.
NL Garantieverklaring: In het geval van een garantieclaim worden u geen kosten in rekening gebracht voor de geleverde diensten. GARDENA Manufacturing GmbH geeft op alle nieuwe originele
GARDENA producten 2 jaar garantie vanaf de eerste aankoop bij de dealer, wanneer de producten uitsluitend privé werden gebruikt. Voor producten die op een secundaire markt zijn gekocht, geldt deze fabrieksgarantie niet. Deze garantie heeft betrekking op alle belangrijke defecten van het product, die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabrica gefouten. Aan deze garantie wordt voldaan door levering van een volledig functioneel vervangend product of door gratis reparatie van het defecte product dat naar ons is verzonden; wij behouden ons het recht voor om tussen deze opties te kiezen. Deze dienst is onderworpen aan de volgende bepalingen: Het product is gebruikt voor het beoogde doel conform de aanbevelingen in de bedienings instructies. Noch de koper noch een derde heeft geprobeerd het product te openen of te repareren. Voor het gebruik worden alleen originele reser veonderdelen en slijtdelen van GARDENA toegepast. Overleggen van het aankoopbewijs. Normale slijtage van onderdelen en componenten (bijvoorbeeld van messen, mesbevestigingsonderdelen, turbines, lichtbronnen, V-riemen en tandriemen, rotoren, luchtfilters, bougies), optische veranderingen evenals slijt- en verbruiksde­len zijn uitgesloten van de garantie. Deze fabrieksgarantie is beperkt tot de vervangende levering en reparatie volgens de bovengenoemde voorwaarden. Andere claims tegen ons als fabrikant, bijv. een aanspraak op schadevergoeding, worden door de fabrieksgarantie niet gerechtvaardigd. Deze fabrieksgarantie tast de bestaande wettelijke en contractuele garantieaanspraken die bestaan tegenover de dealer / verkoper vanzelfsprekend niet aan. De fabrieksgarantie valt onder het recht van de Bondsrepubliek Duitsland. In geval van garantie dient u het defecte product samen met een kopie van het aan- koopbewijs en een beschrijving van de fout voldoende gefrankeerd op te sturen naar het GARDENA serviceadres.
SV Garantibevis: I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som tillhandahålls. GARDENA Manufacturing GmbH ger 2års garanti på alla original GARDENA nya produkter fr.o.m. första
köp hos återförsäljare om produkterna uteslutande har använts privat. Den här tillverkargarantin gäller inte för produkter som har köpts på andrahandsmarknaden. Denna garanti gäller alla väsentliga brister på produkten, vilka bevisligen beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin inkluderar leverans av en funktionell utbytesprodukt eller reparation av den felaktiga produkten som skickats till oss utan kost­nad. Vi förbehåller oss rätten att välja mellan de här alternativen. Följande bestämmelser reglerar tjänsten: Produkten användes för avsett ändamål enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera produkten. För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. Uppvisande av inköpskvittot. Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på knivar, knivfästesdelar, turbiner, ljuskällor, kil- och kuggremmar, löphjul, luftfilter, tändstift), optiska förändringar samt slit- och förbrukningsdelar omfattas inte av garantin. Den här tillverkar­garantin begränsas till utbyte och reparation enligt de ovan angivna villkoren. Tillverkargarantin kan inte ligga till grund för andra krav gentemot oss som tillverkare, exempelvis gällande skadestånd. Denna tillverkargaranti berör självklart inte de gällande lagstadgade och avtalsmässiga garantikraven gentemot handlaren / försäljaren. För tillverkargarantin gäller Förbundsrepubliken Tysklands lag. Vid skadefall, vänligen skicka den defekta produkten tillsammans med en kopia av inköpskvittot och en felbeskrivning med tillräckligt porto till serviceadressen för GARDENA.
DA Garantierklæring: I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer for de leverede tjenester. GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti fra det første køb hos forhandleren for alle
originale og nye GARDENA produkter, hvis produkterne udelukkende er brugt privat. Denne producentgaranti gælder ikke for produkter, som er købt på et andenhåndsmarked. Denne garanti omfatter alle væsentlige mangler på produktet, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti opfyldes ved at levere et fuldt funktionelt erstatningsprodukt eller ved reparation af de defekte produkt sendes til os gratis. Vi forbeholder os ret til at vælge mellem disse muligheder. Denne service er underlagt følgende bestemmelser: Produktet blev brugt til sin tilsigtede anvendelse i henhold til anbefalingerne i betje­ningsvejledningen. Hverken køberen eller en tredjemand har forsøgt at åbne eller reparere produktet. Vedrørende driften blev der kun brugt originale GARDENA reservedele og sliddele. Forelæggelse af købs­dokumentationen. Normal slitage på dele og komponenter (eksempelvis på knive, knivfastgørelsesdele, turbiner, lamper, kile- og tandrem, hjul, luftfiltre, tændrør), optiske forandringer, samt slid- og for­brugsdele dækkes ikke af garantien. Denne producentgaranti er begrænset til reserveleverance og reparation efter de nævnte betingelser. Andre krav over for os som producent, for eksempel om skadeser­statning, begrundes ikke i producentgarantien. Denne producentgaranti berører naturligvis ikke de eksisterende juridiske og kontraktsmæssige krav over for forhandleren / sælgeren. Producentgarantien er omfattet af Forbundsrepublikkens Tysklands lovgivning. I tilfælde af garanti bedes du sende det defekte produkt retur sammen med en kopi af kassebonen og en beskrivelse af fejlen. Send det tilstrækkelig frankeret til GARDENA serviceadresse.
FI Takuuilmoitus: Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä maksua. GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille uusille GARDENA-tuotteille kahden (2) vuoden takuun jälleenmyyjältä ostettu-
na ensimmäisestä ostopäivästä alkaen, jos tuotteita on käytetty ainoastaan yksityisessä käytössä. Tämä valmistajan takuu ei koske jälkimarkkinoilta ostettuja tuotteita. Tämä takuu koskee kaikkia tuotteen oleellisia puutteita, jotka johtuvat todistettavasti materiaali- tai tuotantovirheistä. Takuun puitteissa asiakkaalle toimitetaan toimiva, korvaava tuote tai meille lähetetty viallinen tuote korjataan maksutta. Pidä­tämme oikeuden valita jommankumman näistä vaihtoehdoista. Palvelua koskevat seuraavat ehdot: Tuotetta on käytetty sille määriteltyyn käyttötarkoitukseen käyttöohjeiden mukaisesti. Ostaja tai kolmas osa­puoli ei ole yrittänyt avata tai korjata tuotetta. Käytössä on käytetty ainoastaan alkuperäisiä GARDENAn vara- ja kuluvia osia. Ostokuitin esittäminen. Osien ja komponenttien tavallinen kuluminen (esimerkiksi terissä, terien kiinnityksissä, turbiineissa, lampuissa, kiila- ja hammashihnoissa, pyörissä, ilmansuodattimissa, sytytystulpissa), optiset muutokset sekä kuluvat osat ja tarvikkeet eivät kuulu takuun piiriin. Tämä valmistajan takuu rajoittuu korvaavaan toimitukseen ja korjaukseen edellä mainituilla edellytyksillä. Meitä valmistajana vastaan esitetyt muut vaatimukset, kuten vahingonkorvaukset, eivät ole perustel­tuja valmistajan takuun osalta. Tämä valmistajan takuu ei vaikuta tietenkään liikkeen / jälleenmyyjän voimassa oleviin lakisääteisiin ja sopimuksellisiin takuuvaatimuksiin. Valmistajan takuu noudattaa Saksan liittotasavallan lakeja. Takuutapauksissa lähetä viallinen tuote yhdessä ostotositteen kopion ja virhekuvauksen kanssa postimaksu maksettuna kääntöpuolella olevaan GARDENAn huolto-osoitteeseen.
NO Garantierklæring: Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres. GARDENA Manufacturing GmbH gir 2 års garanti på alle nye originale GARDENA-produkter fra dato for før-
ste kjøp fra forhandleren, dersom produktet utelukkende har vært i privat bruk. Denne produsentgarantien gjelder ikke for produkter som er kjøpt på sekundærmarkedet. Denne garantien gjelder alle vesentli­ge mangler på produktet som beviselig skyldes defekter på mate rialer og utførelse. Denne garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri reparasjon av feil på produktet som sendes til oss. Vi forbeholder oss retten til å velge mellom disse alternativene. Denne tjenesten er underlagt følgende forholdsregler: Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalingene i brukerhåndboken. Hverken kjøperen eller en tredjeperson har gjort forsøk på å åpne eller reparere produktet. For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. Fremvis­ning av kjøpskvitteringen. Vanlig slitasje på deler og komponenter (for eksempel på kniver, festedeler for kniver, turbiner, lyselementer, kile- og tannremmer, løpehjul, luftfilter, tennplugger), optiske forand­ringer samt slite- og forbruksdeler er utelukket fra garantien. Denne produsentgarantien er begrenset til å omfatte erstatningsleveranse og reparasjon iht. vilkårene nevnt ovenfor. Produsentgarantien utgjør intet grunnlag for videre krav overfor oss som produsent, for eksempel krav om skadeserstatning. Denne produsentgarantien berører selvsagt ikke de eksisterende garantiytelseskravene overfor forhandle­ren / selgeren. Produsentgarantien er underlagt lovgivningen i Forbundsrepublikken Tyskland.I et garantitilfelle bes du sende det defekte produktet sammen med en kopi av kjøpskvitteringen og en beskrivel­se av feilen, tilstrekkelig frankert, til GARDENA-serviceadressen.
IT Dichiarazione di garanzia: In caso di reclami in garanzia, all’utente non viene addebitato alcun importo per i servizi forniti. GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali GARDENA,
fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisto presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente per l’uso privato. La presente garanzia del produttore non si applica a prodotti acquistati sul mercato secondario. Tale garanzia fa riferimento ai difetti essenziali del prodotto che sono da ricondurre, in modo provato, a carenze del materiale o di fabbricazione. La garanzia verrà esple tata mediante la fornitura di un prodotto sostitutivo completamente funzionale o la riparazione del prodotto difettoso da inviare gratuitamente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le seguenti opzioni. Questo servizio è soggetto alle seguenti disposizioni: Il prodotto è stato usato per lo scopo previsto secondo le indicazioni contenute nelle istruzioni di funzionamento. L’acquirente o altre persone non hanno provato ad aprire o a riparare il prodotto. Per il funzionamento del prodotto sono stati utilizzati solo ricambi e parti usurate originali GARDENA. Esibizione della ricevuta di acquisto. Resta­no escluse dalla garanzia l’usura normale di parti e componenti (ad esempio su lame, elementi di fissaggio di lame, turbine, lampadine, cinghie trapezoidali e dentate, giranti, filtri d’aria, candele di accen­sione), modifiche estetiche nonché parti usurate e materiali di consumo. La presente garanzia del produttore è limitata alla fornitura di ricambi e alla riparazione secondo le condizioni sopra riportate. La garanzia del produttore non giustifica altri diritti nei nostri confronti, in quanto produttore, ad esempio al risarcimento danni. La presente garanzia del produttore non intacca ovviamente i diritti alla prestazio­ne di garanzia esistenti, per legge e contratto, nei confronti del rivenditore / venditore. La garanzia del produttore è soggetta al diritto della Repubblica Federale di Germania. In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto difettoso, con affrancatura sufficiente, assieme a una copia della ricevuta di acquisto e una descrizione dell’errore, all’indirizzo del servizio di assistenza GARDENA.
ES Declaración de garantía: En el caso de una reclamación de garantía, no se le aplicará ningún cargo por los servicios prestados. GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos
nuevos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utilizados exclusivamente para usos particulares. Esta garantía de fábrica no está disponible para productos adquiridos en el mercado paralelo. Esta garantía cubre todos los defectos esenciales del producto que hayan sido originados de manera demostrable por defec­tos de materiales o de fabricación. Esta garantía se cumple suministrando un producto de sustitución totalmente funcional o reparando el producto defectuoso que nos envíe de forma gratuita, nos reserva­mos el derecho a elegir entre estas dos opciones. Este servicio está sujeto a las siguientes disposiciones: El producto se ha utilizado para el propósito previsto, según las recomendaciones que aparecen en las instrucciones de operación. Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o reparar el producto. Para el funcionamiento se han utilizado exclusivamente recambios y piezas de desgaste originales de GARDENA. Se presenta el tique de compra. El deterioro gradual por efecto del uso de las piezas y componentes (por ejemplo, cuchillas, piezas de sujeción de las cuchillas, turbinas, bombillas, correas tra­pezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujías), los cambios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente quedan excluidas de la garantía. Esta garantía de fábrica se limita al suministro de recambios y a la reparación conforme a las condiciones mencionadas anteriormente. La garantía de fábrica no puede utilizarse como base para reclamar otros derechos al fabricante, como una indemni­zación por daños y perjuicios. Esta garantía de fábrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentes frente al distribuidor / vendedor. La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de la República Federal de Alemania. Si su caso queda cubierto por la garantía, envíe en un paquete debidamente franqueado el producto defectuoso, junto con una copia del tique de compra y una descrip­ción del defecto, a la dirección del servicio de atención al cliente de GARDENA.
9
PT Declaração de garantia: No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia, não será cobrada qualquer taxa pelos serviços cobrados. GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos
novos originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado. Esta garantia do fabricante não se aplica a produtos adquiridos para um mercado secundário. Esta garantia cobre todas as deficiências significativas do produto que comprovadamente se devam a falhas de material ou de fabrico. Esta garantia é satisfeita através do fornecimento de um produto de substituição totalmente funcional ou pela reparação do produto defeituoso enviado para nós gratuitamente; reservamos o direito de escolher entre essas opções. Este serviço está sujeito às seguintes disposições: O produto foi utilizado para os fins a que se destina, de acordo com as recomendações nas instruções de funcionamento. Nem o proprietário nem tercei­ros tentaram abrir ou reparar o produto. Para o funcionamento foram usadas apenas peças de substituição e peças de desgaste originais da GARDENA. Apresentação do comprovativo de compra. O des­gaste normal de peças e componentes (por exemplo em lâminas, peças de fixação de lâminas, turbinas, lâmpadas, correias trapezoidais e dentadas, rodas impulsoras, filtros de ar, velas de ignição), altera­ções no aspeto, assim como peças de desgaste e consumíveis, estão excluídos da garantia. Esta garantia do fabricante limita-se ao fornecimento de peças sobressalentes e à reparação de acordo com as condições acima referidas. Outras reivindicações relativamente ao fabricante, como indemnização por danos, não são justificadas pela garantia do fabricante. Esta garantia do fabricante não afeta os direi­tos legais e contratuais de garantia prestados pelo comerciante / vendedor. A garantia do fabricante está sujeita ao direito alemão. Em caso de garantia, envie por favor o produto com defeito devidamente franqueado juntamente com o comprovativo de compra e uma descrição da avaria para o endereço da assistência GARDENA.
PL Oświadczenie gwarancyjne: W przypadku reklamacji klient nie zostanie obcią żony żadnymi opłatami za świadczone usługi. GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne pro-
dukty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje produktów nabytych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie istotne usterki produktu, które można uznać za spowodowane przez wady materiałowe lub produk cyjne. Gwarancja jest realizowana poprzez dostarczenie w pełni funkcjonalnego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego pro duktu wysłanego nam nieodpłatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch powyższych opcji. Aby klient mógł skorzystać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki: Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem określonym w zaleceniach zamieszczonych w instrukcji obsługi. Nie były podejmowane próby otwarcia lub naprawy produktu przez nabywcę ani przez osobę trzecią. W trakcie eksploatacji stosowano tylko orygi nalneczęści zamienne i części zużywające się GARDENA. Przedłożono dowód zakupu. Normalne zużycie części i komponentów (np. noży, elementów mocowania noży, turbin, żarówek, pasów klinowych i zębatych, wirników, filtrów powietrza, świeć zapłonowych), zmiany w wyglądzie, a także części zużywające się i materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją. Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany lub naprawy na powyższych warunkach. Gwarancja producenta nie uprawnia do podnoszenia innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie o odszkodowanie. Niniejsza gwarancja producenta oczywiście nie ma wpływu na roszczenia z tytułu gwarancji wobec dystrybutora / sprzedawcy, określone w ustawie i umowie. Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec. W przypadku reklamacji w try­bie gwarancji prosimy o przesłanie uszkodzonego produktu wraz z kopią dowodu zakupu i opisem usterki opłaconą przesyłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA.
HU Garancianyilatkozat: Garanciaigény esetén nem kerül felszámolásra díj önnek a nyújtott szolgáltatásokért. A GARDENA Manufacturing GmbH minden új, eredeti GARDENA termékre a vásárlás napjától
számított 2 év garanciát vállal, feltéve, hogy a termékeket kizárólag magán célra használták. Másodkézből vásárolt termékekre nem vonatkozik a gyártói garancia. Ez a garancia a termék minden olyan lénye­ges hiányosságára kiterjed, amely bizonyíthatóan anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A jótállás egy teljes mértékben működőképes cseretermék biztosításával vagy a számunkra megküldött hibás termék ingyenes megjavításával teljesül; fenntartjuk a jogot az ezen lehetőségek közötti választásra. Ez a szolgáltatás az alábbi rendelkezések teljesü lése esetén érhető el: A terméket rendeltetés szerint hasz­nálták, a használati útmutatóban meghatározott ajánlások szerint. Sem a vevő, sem más nem próbálta felnyitni vagy javítani a terméket. A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és kopóalkatrészekkel üze­meltették. A vásárláskor kapott blokk bemutatása. Az alkatrészek és készülékelemek (pl. kések, késrögzítő alkatrészek, turbinák, világítótestek, ékszíjak és fogazott szíjak, járókerekek, légszűrők, gyújtógyer­tyák) szokásos kopása, a kinézetben mutatkozó elváltozások, valamint a kopó alkatrészek és fogyóeszközök nem tartoznak a garancia hatálya alá. Ez a gyártói garancia a fenti feltételeknek megfelelő pótalka­trész szállításra és javításra szorítkozik. A gyártói garancia nem szolgáltat alapot a velünk, mint gyártóval szemben támasztandó egyéb, például kártérítési igények elismerésére. Ez a gyártói garancia termés­zetesen nem érinti a vásárlót a törvények és a szerződés alapján a kereskedővel / eladóval szemben megillető szavatossági igényeket. A gyártói garancia a Németországi Szövetségi Köztársaság jogrendjének hatálya alá tartozik. Garancia esetén kérjük, hogy a megfelelően bérmentesített hibás terméket a vásárláskor kapott blokk másolatának és a hiba leírásának kíséretében küldje el a GARDENA szerviz címére.
CS Záruční podmínky: V případě vznesení nároku na záruku se na poskytnuté služby nevztahuje žádný poplatek. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové produkty GARDENA
2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané na jiném trhu tato záruka výrobce neplatí. Tato záruka se vzta huje na závaž­né nedostatky produktu, které byly prokazatelně způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou. Záruka je splněna bezplatným dodáním plně funkčního náhradního výrobku nebo opravou vadného výrobku, který nám byl odeslán. Vyhrazujeme si právo vybrat mezi těmito možnosti. Tato služba podléhá následujícím ustanovením: Výrobek byl použit k určenému účelu podle doporučení v návodu k používání. Ani kupec, ani žádná třetí osoba se nepokoušeli produkt otevřít nebo opravit. Při provozu byly použity jen originální náhradní díly a díly podléhající opotřebení GARDENA. Předložení dokladu o koupi. Normálně opotřebované díly a komponenty (například na nožích, díly upevňující nůž, turbíny, osvětlovací prostředky, klínové a ozubené řemeny, oběžná kola, vzduchové filtry, zapalovací svíčky), optické změny, díly pod­léhající opotřebení a spotřební díly jsou ze záruky vyloučeny. Tato záruka výrobce je omezena na náhradní dodávku a opravu podle výše uvedených podmínek. Jiné nároky proti nám jako výrobci, třeba na náhradu škody, nejsou na základě záruky výrobce oprávněny. Tato záruka výrobce nemá samozřejmě vliv na existující zákonné a smluvní nároky na záruku vzhledem k obchodníkovi / prodejci. Záruka výrobce podléhá právu Spolkové republiky Německo. V případě uplatnění záruky zašlete prosím vadný produkt s kopií kupního dokladu a popisem vady dostatečně ofrankované na adresu servisu GARDENA.
SK Vyhlásenie o poskytnutí záruky: V prípade reklamácie vyplývajúcej zo záruky vám nebudú sa poskytnuté služby účtované žiadne poplatky. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky origi-
nálne nové výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak sa výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu neplatí pre výrobky získané na sekundárnom trhu. Táto záruka sa vzťahuje na všetky podstatné nedostatky tohto výrobku, ktoré sú preukázateľne spôsobené mate riálovými alebo výrobnými chybami. Plnenie tejto záruky sa vykoná výmenou za plne funkčný výro­bok alebo opravou chybného výrobku, ktorý nám bezplatne odošlete, pričom si vyhradzujeme právo na výber medzi týmito možnosťami. Servis podlieha nasledujúcim podmienkam: Výrobok sa používal na konkrétny účel podľa odporúčaní uvedených v prevádzkových pokynoch. Ani kupujúci, ani tretia osoba sa nepokúšali výrobok otvoriť alebo opraviť. Na prevádzku boli použité iba originálne náhradné a spot­rebné diely GARDENA. Predloženie dokladu o kúpe. Zo záruky sú vylúčené normálne opotrebovanie dielov a komponentov (napríklad na nožoch, upevňovacích dieloch nožov, turbínach, svietidlách, klinových a ozubených remeňoch, obežných kolesách, vzduchových filtroch, zapaľovacích sviečkach), viditeľné zmeny, ako aj spotrebné diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu. Táto záruka výrobcu sa obmedzuje na náhradnú dodávku a opravu podľa vyššie uvedených podmienok. Iné nároky voči nám ako výrobcovi, napríklad na náhradu škody, záruka výrobcu neodôvodňuje. Táto záruka výrobcu sa samozrejme netýka existujúcich zákonných a zmluvných nárokov na záručné plnenie voči obchodníkovi / predajcovi. Záruka výrobcu podlieha právu Spolkovej republiky Nemecko. V prípade poškodenia v záruke pošlite, prosím, chybný výrobok spolu s kópiou dokladu o kúpe a opisom chyby dostatočne frankovaný na adresu servisu spoločnosti GARDENA.
EL Δήλωση εγγύησης: Σε περίπτωση αξίωση εγγύηση, δεν επιβαρύνεστε ε χρεώσει για τι παρεχόενε υπηρεσίε. Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούργια προϊόντα
GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ηεροηνία τη πρώτη αγορά από τον αντιπρόσωπο, όταν τα προϊόντα χρησιοποιούνται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Αυτή η εγγύηση κατασκευαστή δεν ισχύει για προϊόντα που έχουν αποκτηθεί στη δευτερογενή αγορά. Αυτή η εγγύηση αφορά σε σηα ντικά ελαττώατα του προϊόντο που οφείλονται αποδεδειγένα σε σφάλατα υλικού ή κατα σκευή. Η παρούσα εγγύηση εκπληρώνεται ε την παροχή ενό πλήρω λειτουργικού προϊόντο αντικατάσταση ή ε τη δωρεάν επισκευή του ελαττωατικού προϊόντο. ιατηρούε το δικαί ωα επιλογή. Αυτή η υπηρεσία ισχύει εφόσον πληρούνται οι παρακάτω προϋποθέσει: Το προϊόν χρησιοποιήθηκε για τον προβλεπόενο σκοπό σύφωνα ε τι συστάσει στι οδηγίε χειρισού. εν επιχειρήθηκε άνοιγα ούτε επισκευή του προϊόντο από τον αγοραστή ούτε από τρίτου. Για τη λειτουργία έχουν χρησιοποιηθεί αποκλειστικά γνήσια GARDENA ανταλλακτικά και φθειρόενα εξαρτήατα. Υποβολή του παραστατικού αγορά. Η φυσιολογική φθορά εξαρτηάτων και στοιχείων (π.χ., αχαιριών, εξαρτηάτων στερέωση αχαιριών, στροβίλων, φωτιστικών έσων, τραπεζοειδών και οδοντωτών ιάντων, τροχών κύλιση, φίλτρων αέρα, πουζί), οι οπτικέ διαφοροποιήσει, καθώ και τα φθειρόενα και αναλώσια εξαρτήατα αποκλείονται από την εγγύηση. Αυτή η εγγύηση κατασκευαστή περιορίζεται στην προήθεια ανταλλακτικών και στην επισκευή σύφωνα ε του προαναφερόενου όρου. Άλλε αξιώσει προ εά ω κατασκευάστρια εταιρεία, π.χ., για αποζηίωση, δεν αιτιολογούνται ε βάση την εγγύηση κατασκευαστή. Είναι αυτονόητο ότι αυτή η εγγύηση κατασκευαστή δεν επηρεάζει τι νοικέ και συβατικέ αξιώσει εγγύηση έναντι του αντιπροσώπου/ πωλητή. Η εγγύηση κατασκευαστή υπόκειται στο δίκαιο τη Οοσπον­διακή ηοκρατία τη Γερανία. Σε περίπτωση αξιώσεων εγγύηση στείλτε το ελαττωατικό προϊόν αζί ε ένα αντίγραφο του παραστατικού αγορά και ια περιγραφή του σφάλατο ε προπληρωέ­να ταχυδροικά τέλη στη διεύθυνση σέρβι τη εταιρεία.
RU Гарантийные обязательства: В случае гарантийной рекламации с вас не взимается плата за предоставленные услуги. GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надле жащую работу
всех новых оригинальных изделий GARDENA в течение 2 лет с даты первой покупки у дилера при условии использования изделия исключительно для личных целей. Гарантия изготовителя не распространяется на изделия, приобретенные на вторичном рынке. Данная гарантия распространяется на все существенные недостатки изделия, которые доказательно связаны с ошибками в материалах или производстве. Гарантия подразумевает предоставление полностью функционирующего изделия на замену или ремонт неисправного изделия, отправленного нам бесплатно; мы оставляем за собой право выбирать один из двух вариантов по своему усмотрению. Данная услуга предоставляется при соблюдении следующих условий: Изделие использовалось по назна­чению в соответствии с рекомендациями в руководстве по эксплуатации. Ни покупатель, ни третье лицо не пытались вскрывать или ремонтировать изделие. При эксплуатации использовались только оригинальные запасные и изнашиваемые детали GARDENA. Предоставление товарного чека. Из гарантии исключены нормальный износ деталей и компонентов (например, ножей, деталей крепления ножей, турбин, осветительных приборов, клиновых и зубчатых ремней, рабочих колес, свечей зажигания), изменения внешнего вида, а также изнашиваемые и расходные детали. Данная гарантия изготовителя ограничивается заменой и ремонтом некондиционного товара на указанных выше условиях. Гарантия изготовителя не может быть основанием для выдви­жения иных претензий, например, на возмещение ущерба. Данная гарантия изготовителя, естественно, не затрагивает законные и договорные гарантийные требования в отношении диле­ра / продавца. Гарантия изготовителя регулируется правом Федеративной Республики Германия. В гарантийном случае, пожалуйста, оплатите необходимые почтовые сборы и вышлите дефек­тное изделие вместе с копией товарного чека и описанием неисправностей по адресу сервисной службы GARDENA.
SL Garancijska izjava: V primeru garancijskega zahtevka ne nosite stroškov za opravljen poseg. GARDENA Manufacturing GmbH za vse nove originalne izdelke GARDENA daje 2 leti garancije od datuma
prvega nakupa v trgovini, če so se izdelki uporabljali izključno v zasebne namene. Za izdelke, ki niso kupljeni na regularnem trgu, ta garancija proizvajalca ne velja. Ta garancija obsega vse bistvene napake izdelka, ki dokazljivo izhajajo iz napak materiala ali proizvodnje. Garancija je izpolnjena s predajo polno funkcionalnega nado mestnega izdelka ali z brezplačnim popravilom pokvarjenega izdelka, ki nam ga pošljete; pridržujemo si pravico do izbire med tema možnostma. Storitev je predmet naslednjih določil: Izdelek je uporabljan v skladu z namenom uporabe in v skladu s priporočili v navodilih za uporabo. Kupec ali tretja oseba nista poskušala izdelka odpreti ali popravljati. Pri delovanju so bili uporabljeni samo originalni nadomestni in obrabljeni deli znamke GARDENA. Predložitev dokumenta o nakupu. Običajna obraba delov in komponent (npr. rezil, delov za pritrditev rezil, turbin, sijalk, klinastih in zobatih jermenov, rotorjev, zračnih filtrov, svečk za vžig), vidne spremembe, obraba in obrabni deli so izklju­čeni iz garancije. Ta garancija proizvajalca je omejena na dobavo nadomestnih delov in popravilo v skladu z navedenimi pogoji. Drugih zahtevkov v odnosu do nas kot proizvajalcem ta garancija proizvajalca ne utemeljuje. Ta garancija proizvajalca seveda ne vpliva na zakonske in pogodbene jamstvene zahtevke, ki jih je mogoče uveljavljati v odnosu do trgovca / prodajalca. Za to garancijo proizvajalca velja pravo Zvezne republike Nemčije. V primeru uveljavljanja garancije pošljite okvarjen izdelek skupaj s kopijo dokazila o nakupu in opisom napake z zadostno frankirano pošiljko na naslov servisa GARDENA.
HR Jamstvena izjava: U slučaju potraživanja pod jamstvom, nećete snositi nikakve troškove za pružene usluge. Tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH pruža 2-godišnje jamstvo za sve originalne nove
GARDENA proizvode od trenutka prve kupnje u trgovini, ako se proizvodi rabe isključivo u privatne svrhe. Ovo jamstvo proizvođača ne vrijedi za proizvode kupljene na sekundarnom tržištu. Ovo jamstvo se odnosi na sve značajne nedostatke proizvoda nastale uslijed manjkavosti materijala ili kao posljedica tvorničkih pogrešaka. Jamstvo se postiže isporukom potpuno funkcionalnog zamjenskog proizvoda ili besplatnim popravkom neispravnog proizvoda koji nam je poslan, s time da zadržavamo pravo odabira jedne od tih opcija. Ova usluga podložna je sljedećim uvjetima: Proizvod je korišten u namijenjenu svrhu, prema preporukama uputa za rad. Ni kupac niti itko drugi nije pokušavao otvoriti niti popraviti proizvod. Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni dijelovi. Priložena je potvrda o kupnji. Uobičajeno habanje dijelova ikomponenti (kao što su noževi, dijelovi za pričvršćenje noževa, turbine, žarulje, klinasto i zupčasto remenje, radna kola, filtri za trak, svjećice), vizualne promjene kao i habajući ipotrošni dijelovi izuzeti su iz jamstva. Ovo jamstvo proizvođača ograničeno je na zamjenu i popravak sukladno prethodno naznačenom uvjetima. Ostala potraživanja prema nama kao proizvođaču, primjerice za nadoknadu štete, nisu obuhvaćena ovim jamstvom proizvođača. Ovo jamstvo proizvođača svakako se ne dotiče zakonskog ikupoprodajnim ugovorom propisanog prava na reklamacije koje pruža trgovac odnosno prodavač. Jamstvo proizvođača regulirano je zakonima Savezne Republike Njemačke. U slučaju reklamacije molimo Vas da neispravan proizvod zajedno s preslikom potvrde o kupnji i opisom kvara pošaljete s plaćenom poštarinom na GARDENA servisnu adresu.
SR/BS Garantna izjava: U slučaju zahteva dok garancija važi pružene usluge se neće naplatiti. Kompanija GARDENA Manufacturing GmbH daje 2-godišnju garanciju za sve originalne nove GARDENA
proizvode od trenutka prve kupovine utrgovini, ako se proizvodi koriste isključivo u privatne svrhe. Garancija proizvođača ne važi za polovne proizvode kupljene na sekundarnom tržištu. Garancija se odnosi na sve bitne nedostatke proizvoda koji su dokazano izazvani greškama u materijalu ili proizvodnji. Ova garancija se ispunjava isporukom potpuno funkcionalnog zamenskog proizvoda ili besplatnom poprav­kom neispravnog proizvoda koji nam je poslat. Zadržavamo pravo da biramo između ove dve opcije. Ova usluga podleže sledećim uslovima: Proizvod se koristio u namenjene svrhe prema preporukama u uputstvima za rad. Ni kupac niti neka treća osoba nisu prethodno pokušali da otvore ili poprave proizvod. Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni delovi. Priložena je potvrda o kupovini. Uobičajeno habanje delova i komponenti (na primer sečiva, delova za pričvršćivanje sečiva, turbina, svetiljki, klinastog i zupčastog remenja, radih kola, filtera za vazduh, svećica), vizuelne prome­ne kao ihabajući i potrošni delovi izuzeti su iz garancije. Ova garancija proizvođača ograničena je na zamenu i popravku u skladu sa gore navedenim uslovima. Ostala potraživanja prema nama kao proizvo­đaču, kao na primer nadoknada štete, nisu obuhvaćena garancijom proizvođača. Ova garancija proizvođača svakako se ne dotiče zakonskog ikupoprodajnim ugovorom propisanog prava na reklamacije koje pruža trgovac odnosno prodavac. Garancija proizvođača je regulisana zakonima Savezne Republike Nemačke. U slučaju reklamacije molimo Vas da neispravan proizvod zajedno sa kopijom potvrde o kupovini i opisom kvara pošaljete sa plaćenom poštarinom na GARDENA servisnu adresu.
10
UK Гарантійний лист: У випадку виконання гарантійних вимог із вас не стягуватиметься плата за надані послуги. GARDENA Manufacturing GmbH надає для всіх GARDENA оригінальних нових
виробів гарантію терміном на 2 роки з моменту, коли вони були вперше придбані у дилера, якщо вироби були використані виключно у приватних цілях. На вироби, придбані на вторинному ринку, ця гарантія виробника не поширюється. Надана гарантія поширюється на всі істотні недоліки виробу, які на підставі доказів пояснюються дефектами матеріалу або виробничим браком. Ця гарантія передбачає безкоштовну заміну несправного виробу на справний, або ж ремонт несправного виробу, надісланого нам користувачем. Ми зберігаємо за собою право вибору одного з цих варіантів. Ця послуга надається за таких умов: Виріб використовувався за призначенням і згідно з рекомендаціями, наведеними в інструкціях із експлуатації. Ані покупець, ані треті особи не намагалися відкрити або відремонтувати виріб. В процесі експлуатації були використані тільки оригінальні GARDENA запасні та швидкозношувані частини. Пред’явити копію чека. Гарантія не поширюється на звичайний знос деталей і компонентів (наприклад, на ріжучих пристроях, деталях кріплення ріжучих пристроїв, турбінах, джерелах світла, клиновидних і зубчастих ременях, крильчатці, повітряних фільтрах, свічках запалення), візуальні зміни, атакож швидкозношувані частини і витратні матеріалі. Ця гарантія виробника, відповідно вище вказаних умов, обмежується постачанням зметою заміни і ремонтом. Інші претензії до нас як виробника, такі як відшкодування збитку, не обґрунтовуються гарантією виробника. Звичайно, ця гарантія виробника, не стосу­ється існуючих, встановлених законом ідоговірних гарантійних зобов’язань дилера / продавця. Гарантія виробника підлягає правовим положенням ФРН. У гарантійному випадку надішліть, будь ласка, несправний виріб разом із копією чеку про покупку і описом несправності, сплативши вартість пересилки, на адресу GARDENA сервісного центру.
RO Declaraţie de garanţie: În cazul unei solicitări de acordare a garanţiei, nu vă sunt imputate costurile serviciilor furnizate. GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale GAR-
DENA noi o garanţie de 2ani de la data primei cumpărării de la comerciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private. Această garanţie de producător nu este valabilă pentru produsele achiziţionate de pe opiaţă secundară. Această garanţie se referă la toate deficienţele importante ale produsului, care provin în mod dovedit din defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie este onorată prin punerea la dispoziţie a unui produs de înlocuire complet func ţional sau prin repararea gratuită a produsului defect pe care ni l-aţi trimis; ne rezervăm dreptul de a alege una dintre aceste opţiuni. Acest serviciu este supus următoarelor prevederi: Produsul a fost utilizat în scopul pentru care a fost fabricat conform recomandărilor din instrucţiunile de operare. Nu s-a încercat nici de cumpărător și nici de terţe persoane deschiderea sau repararea produsului. Pentru funcţionare s-au folosit în exclusivitate piese de schimb și piese de uzură originale GARDENA. Prezentarea dovezii cumpărării. Uzura normală a pieselor și componentelor (de exemplu a cuţitelor, pieselor de fixare a cuţitelor, turbinelor, surselor de iluminat, curelelor trapezoidale sau dinţate, rotiţelor, filtrelor de aer, bujiilor), schimbările ce vizează aspectul optic cât și piesele de uzură și de consum sunt excluse din garanţie. Garanţia de producător se limitează la livrarea unui produs de înlocuire și la reparaţii conform condiţiilor de mai sus. Garanţia de producător nu constituie bază legală pentru formularea altor revendicări faţă de noi ca producător, cum ar fi de exemplu cele de despăgubire. Bineînţeles, această garanţie de producător nu afectează în nici în fel revendicările de garanţie legale și contractuale formulate faţă de comerciant / vânzător. Garanţia de producător intră sub incidenţa legii Republicii Federale a Germaniei. În cazuri de garanţie vă rugăm să ne trimiteţi produsul defect împreună cu o copie a dovezii de cumpărare și o descriere a defecţiuni, cu acoperirea costurilor de transport la adresa service-ului GARDENA.
TR Garanti beyanı: Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında sizden ücret alınmaz. GARDENA Manufacturing GmbH, tüm yeni orijinal GARDENA ürünleri için, özel kullanım koşulu ile bayiden
yapılan ilk satın almadan itibaren 2 yıllık bir garanti sunuyor. İkincil piyasadan satın alınan ürünler için bu üretici garantisi geçerli değildir. Bu garanti, materyal ya da fabrikasyon hataları nedeniyle meydana geldiği kanıtlanan tüm ürün kusurlarına yöneliktir. Bu garanti, tamamen işlevsel bir ürün değişimi sağlayarak veya bize gönderilen hatalı ürünü ücretsiz olarak onararak yerine getirilir. Bu iki seçenek arasında seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki hükümlere tabidir: Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedeflenen amaç için kullanılmış olmalıdır. Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı denedi. İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. Satın alma makbuzunun ibrazı. Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak sabitleme parçalarının, türbinlerin, aydınlatma maddelerinin, V kayışlarının ve dişli kayışlarının, hareket çarklarının, hava filtrelerinin, bujilerin) normal aşınması, görsel değişiklikler, aşınma ve kullanım parçaları, garanti kapsamına dahil değildir. Bu üretici garantisi, yedek parça teslimatı ve belirtilen koşullar altında yapılan onarım ile sınırlıdır. Üretici olarak bize karşı sunulan, maddi tazminat gibi diğer talepler, üretici garantisine göre asılsızdır. Bu üretici garantisi, elbette bayiye / satıcıya karşı yasal ve sözleşmede belirlenen garanti taleplerini etkilememektedir. Üretici garantisi, Federal Almanya Cumhuriyeti yasalarına tabidir. Garanti durumunda lütfen bize arızalı ürünü, satın alma makbuzunun bir nüshası ve bir hata açıklaması ile birlikte gönderi ücreti ödenmiş bir şekilde GARDENA servis adresine gönderin.
BG Гаранционна карта: В случай на гаранционен иск Вие не дължите заплащане за оказаните услуги. GARDENA Manufacturing GmbH предоставя за всички оригинални нови продукти
GARDENA 2години гаранция от датата на закупуване при търговеца, ако продуктите са били използвани само за лични нужди. Гаранцията на производителя не важи за продукти, придобити на вторичен пазар. Тази гаранция се отнася за всички сериозни дефекти на продукта, които са следствие от дефект в материала или производствен дефект. Тази гаранция се изпълнява чрез пре­доставяне на напълно функционален продукт за подмяна или чрез ремонт на повредения продукт, изпратен до нас безплатно; ние си запазваме правото да избираме между тези възможности. Тази услуга подлежи на следните разпоредби: Продуктът е използван по предназначение съгласно препоръките в инструкциите за работа. Не са правени опити за отваряне или ремонт на про­дукта от купувача или от трето лице. За експлоатацията са използвани само оригинални резервни и бързоизносващи се детайли на GARDENA. Представяне на касовия бон. Нормалното износ­ване на части и компоненти (например по ножове, детайлите за закрепване на ножове, турбини, осветителни тела, клиновидни и зъбчати ремъци, работни колела, въздушни филтри, запалител­ни свещи), визуалните промени, както и износващи се части и компоненти, са изключени от гаранцията. Тази гаранция на производителя се ограничава до доставката за замяна и ремонта съгласно горните условия. Други претенции срещу нас като производител, като например обезщетение за щети, не се основават на гаранцията на производителя. Тази гаранция на производи­теля разбира се не покрива действащите законови и договорни гаранционни претенции спрямо дилъра / търговеца. Гаранцията на производителя подлежи на законодателството на Федерална република Германия. В случай на гаранция, моля, изпратете дефектния продукт заедно с копие на касовия бон за закупуване и описание на повредата, с платени пощенски такси до посочения адрес на сервиз на GARDENA.
SQ Deklarata e garancisë: Në rastin e një pretendimi për garanci, nuk keni detyrime financiare për shërbimet e përfituara. Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, GARDENA Manufacturing
GmbH jep 2vjet garanci nga data e blerjes së parë nga tregtari, nëse produktet janë përdorur ekskluzivisht në sektorin privat. Kjo garanci e prodhuesit nuk vlen produkte të blera nga një treg dytësor. Kjo garanci ireferohet të gjitha defekteve kryesore të produktit, të cilat mund të provohen se janë shkaktuar për shkak të gabimeve të materialit ose në fabrikim. Kjo garanci përmbushet duke ofruar një produkt zëvendësues tërësisht funksional ose duke riparuar produktin defektiv që na dërgohet falas; ne ruajmë të drejtën të zgjedhim midis këtyre dy mundësive. Ky shërbim u nënshtrohet dispozitave të mëposhtme: Produkti është përdorur për qëllimin e synuar sipas rekomandimeve në udhëzimet e punës. As blerësi dhe as një palë e tretë nuk janë përpjekur ta hapin apo ta riparojnë produktin. Për operim janë përdorur vetëm pjesë këmbimi dhe konsumimi origjinale GARDENA. Paraqitja e kuponit tatimor. Garancia nuk përfshin konsumimin normal të pjesëve dhe komponentëve (për shembull në thika, në pjesët e fiksimit të thikave, turbina, mjete ndriçimi, rripa trapezoidalë dhe rripa të dhëmbëzuar, helika, filtra ajri, kandela), ndryshimet optike, si dhe pjesët e konsumimit dhe përdorimit. Garancia e prodhuesit kufizohet në dër­gesën zëvendësuese dhe riparimin pas kushteve të sipërpërmendura. Pretendime të tjera kundër nesh si prodhues, si p. sh. për zhdëmtim, nuk mbulohen nga garancia e prodhuesit. Kjo garanci e prodhuesit nuk prek të drejtat ligjore dhe kontraktuale ekzistuese për garancinë kundrejt tregtarit / shitësit. Garancia e prodhuesit është objekt i së drejtës të Republikës Federale të Gjermanisë. Kur bëhet fjalë për një rast garancie, lutemi, dërgojeni produktin me defekt së bashku me një kopje të kuponit tatimor dhe përshkrimin e gabimit, me pullën e mjaftueshme, në adresën e servisit GARDENA.
ET Garantiideklaratsioon: Garantiinõude korral ei nõuta teilt pakutud teenuste eest tasu. GARDENA Manufacturing GmbH annab kõigile GARDENA uutele originaaltoodetele 2 aastat garantiid alates esma-
sest ostust edasimüüjalt, kui tooteid on kasutatud eranditult isiklikuks tarbeks. Teisesturult omandatud toodete osas käesolev tootja garantii ei kehti. Antud garantii puudutab kõiki olulisi tootel esinevaid puu­dusi, mis on tõendatult tekkinud materjali- või tootmisvigade tagajärjel. Kui see garantii kuulub täitmisele, siis kas tarnitakse täisfunktsionaalne asendustoode või parandatakse meile saadetud toode tasuta; jätame endale õiguse valida kahe nimetatud variandi vahel. Teenusele kehtivad järgmised eeldused. Toodet on kasutatud sihtotstarbeliselt, järgides kasutusjuhendis toodud soovitusi. Ei ostja ega kolmandad isikud ei ole püüdnud toodet avada või parandada. Käitamisel kasutati ainult GARDENA varu- ja kuluosade originaale. Ostu tõendava dokumendi esitamine. Osade ja komponentide tavapärane kulumine (näi­teks teradel, terade kinnitusdetailidel, turbiinidel, valgustusseadmetel, kiil- ja hammasrihmadel, tiivikutel, õhufiltritel, süüteküünaldel), visuaalsed muutused ning kuluosad ja kulumaterjalidest osad on garan­tiist välistatud. Tootja garantii piirdub asendustarne ja parandamisega vastavalt eespoolnimetatud tingimustele. Teised meie kui tootja vastu suunatud nõuded, näiteks kahju hüvitamiseks, ei ole tootja garan­tiiga põhjendatud. Käesolev tootja garantii ei puuduta loomulikult edasimüüja / müüja vastu esitatavaid seadustes ja lepingutes sätestatud garantii täitmisnõudeid. Tootja garantii puhul kohaldatakse Saksa­maa Liitvabariigi õigusnorme. Garantiijuhtumi korral saatke palun defektne toode koos ostu tõendava dokumendi koopia ja vea kirjeldusega piisavalt frankeerituna GARDENA teeninduse aadressile.
LT Garantijos dokumentas: Jei atsitiks kas nors, kas numatyta garantiniame pareiškime, paslaugos teikėjas paslaugą teiks nemokamai. GARDENA Manufacturing GmbH visiems originaliems naujiems
GARDENA gaminiams suteikia 2 metų garantiją nuo pirmojo pirkimo dienos pas prekybininką, jei gaminiai buvo naudojami tiktai asmeniniams tikslams. Antrinėse rinkose pirktiems gaminiams ši gamintojo garantija negalioja. Ši garantija taikoma visiems esminiams gaminio trūkumams, kurie akivaizdžiai atsirado dėl medžiagos defektų ar gamybos klaidų. Garan tija bus vykdoma suteikiant dirbantį pakaitinį pro­duktą arba pataisant sugedusį mums nemokamai atsiųstą produktą; pasiliekame sau teisę, kurią iš šių parinkčių pasi rinkti. Ši paslauga teikiama atsižvelgiant į toliau nurodytas sąlygas. Įrenginys naudotas tik tiems tikslams, kuriems jis yra skirtas, kaip rekomenduojama naudojimo instrukcijose. Nei pirkėjas, nei trečiasis asmuo nebandė atidaryti ar remontuoti gaminio. Eksploatavimui buvo naudojamos tiktai originalios GARDENA atsarginės ir susidėvinčios dalys. Pateikiamas pirkimo dokumentas. Įprastiniam dalių ir komponentų (pavyzdžiui, geležčių, geležčių tvirtinimo dalių, turbinų, elektros lempučių, trapecinių ir krumpliuotų diržų, rotorių, oro filtrų, žvakių) susidėvėjimui, vizualiniams pokyčiams bei susidėvėjimo ir suvartojimo dalims garantija netaikoma. Gamintojo garantija apsiriboja pakeitimu arba trūkumų pašali­nimu pagal anksčiau nurodytas sąlygas. Kitos pretenzijos mums, kaip gamintojui, pvz., dėl žalos atlyginimo, pagal gamintojo garantiją nėra pagrįstos. Ši gamintojo garantija, savaime suprantama, neturi įtakos prekybininkui / pardavėjui reiškiamoms garantinėms pretenzijoms pagal įstatymą arba sutartį. Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė. Garantiniu atveju prašom atsiųsti sugedusį gaminį su pirkimo dokumento kopija ir gedimo aprašymu apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA servisui adresu.
LV Garantijas paziņojums: Garantijas prasības gadījumā no jums netiks ieturēta maksa par sniegtajiem apkopes pakalpojumiem. GARDENA Manufacturing GmbH visiem GARDENA oriģinālajiem, jauna-
jiem izstrādājumam sniedz 2gadu garantiju, sākot ar izstrādājumu pirmreizējās iegādes dienu, ja šie izstrādājumi tikuši izmantoti vienīgi privātām vajadzībām. Šī ražotāja garantija nav attiecināma uz otrējā tirgū iegādātiem izstrādājumiem. Šī garantija attiecas uz visiem būtiskajiem izstrādājuma trūkumiem, kas ir acīmredzami saistīti ar materiāla defektiem vai ražošanas kļūdām. Garan tijas noteikumi tiek izpildī­ti, piegādājot pilnībā darboties spējīgu rezerves izstrādājumu vai bez maksas saremontējot mums atsūtīto bojāto izstrādājumu; mēs paturam tiesības izvēlēties starp šīm iespējām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi noteikumi. Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norādījumos iekļautajiem ieteikumiem. Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu. Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zobsiksnu, darba ratu, gaisa filtru, aizdedzes sveču) normālu nodilumu, optiskām izmaiņām, kā arī uz dilstošajām un patērējamajām detaļām. Šī ražotāja garantija paredz vienīgi izstrādājuma apmaiņu un remontu saskaņā ar iepriekš minētajiem nosacījumiem. Citu mums kā ražotājam izvirzītu prasību apmierināšana, piemēram, zaudējumu atlīdzināšanu, ražotāja garantija neparedz. Šī ražotāja garantija neskar likumā un līgumā noteiktās garantijas prasības, ko lietotājs var izvirzīt pret veikalu / pārdevēju. Ražotāja garantijas spēkā esamību un darbību reglamentē Vācijas Federatīvās Republikas tiesību akti. Iestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu kopā ar pirkuma čeka kopiju un kļūmes aprakstu uz aizmugurē norā­dīto GARDENA servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus.
Инструкции производителя для Российской Федерации
Изготовитель: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна изготовления указана на товаре.
Официальный импортер на территорию России:
ООО «Хускварна», 141400, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, владение 39, строение 6, помещение № ОВ02_04
Серийный номер: 804B
8* 04 * B
Год выпуска
Дата месяца выпуска
2-й серии (индекс произ­водства)
* Последняя цифра года
выпуска 2018 (четвертый знак).
11
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
12
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
13
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDEN A Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabvá­nyoknak. Azeszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het/ de onderstaand vermelde apparaat/appara­ten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet/voldoen aan de eisen van de gehar­moniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/nedan angivna appa­rater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikker­hedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / appara­terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuote­kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei edegli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandar­dovEÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto v yhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραένο βεβαιώνει ω πληρεξούσιο του κατασκευαστή, τη εταιρεία GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόενη(ε) συσκευή(έ) στην έκδοση που τίθεται από εά σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τι απαιτήσει των εναρονισένων οδηγιών τη ΕΕ, προτύπων ασφαλεία τη ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίηση τη (των) συσκευή(ών) χωρί προηγούενη συνεννόηση ε την εταιρεία α παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără apro­barea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDEN A Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява/изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декла­рация губи своята валидност.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany A B, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
14
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev dekla­ratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto:
Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντο: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de pro­ducto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπο προϊόντο: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
OS140
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίε ΕΚ: Direktive EU:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Versenk-Viereckregner Pop-up oscillating sprinkler Arroseur oscillant escamotable Verzonken zwenksproeier Pop-up Rektangulärspridare Pop-up-vippevander Pop-up-keinusadetin Irrigatore Pop-up oscillante Aspersor emergente para superficies rectangulares Aspersor oscilante de embutir Zraszacz wynurzalny wahadłowy Süllyesztett négyszögöntöző Výsuvný čtyřplošný zadešťovač Výsuvný štvorplošný zadažďovač Ποτιστικό βυθιζόμενο Ugrezljivi štiri-strani razpršilnik Aspersor telescopic oscilant Raspršivač za četvrtaste površine Изскачащ осцилиращ разпръсквач Sirgtrajektoorvihmuti Požeminė laistytuvų sistema Uznirstošais smidzinātājs taisnstūrveida formas zālājam
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικό είδου: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
8223
EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EC
EN ISO 12100
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation,
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation,
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
M. Kugler 89079 Ulm
M. Kugler 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτο σήατο CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Ulm, den 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Fait à Ulm, le 03.07.2019 Ulm, 03-07-2019 Ulm, 2019.07.03. Ulm, 03.07.2019 Ulmissa, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, dnia 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, dňa 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, dana 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Улм, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulme, 03.07.2019
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτηένο Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2012
15
Deutschland /Germany
GARDENA
China
Georgia
Luxembourg
Singapore
Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490
@gardena.com
service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle /Ukkel Tel.: (+32) 2 7209212
@gardena.be
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
19º andar
1400 São Paulo CEP: 05001
-
112252
Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 6910
@agroland.eu
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417
@maga.cl
Dalton Zipcode: 7560330
16
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd.,
-
123
-
290
@
@
@
SP
-
903
Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
-
485
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
@
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@
@husqvarna.dk
@claro.net.do
@
Transporter LLC 8/ 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
-
485
Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
@gardena.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT
@gardena.lt
info
-
-
ku
-
@
3
@
0084
@kaku
@
-
ichi.co.jp
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010
-
4161
info
@
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 2233096 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
@domel.rs
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
-
3434
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
Ukraine /Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
-
123,
ş
ti, S1
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
0000
8223-20.960.01/0719
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
-
08 Tat Ann Building
@hyray.com.sg
@sk.husqvarna.com
-
485
@
@gardena.co.za
@gardena.es
@sr.net
South America
-
561 82 Huskvarna
@husqvarna.se
@gardena.ch
@dostbahce.com.tr
-
г
@gardena.ua
Uruguay
@felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@casayjardin.net.ve
-
20.960.08 /0618
GARDENA
Loading...