Gardena Natrysk ogrodowy User manual

Page 1
EP
D
GBPL
GARDENA
®
E Manual de instrucciones
P Instruções de utilização
Computador de rega
D Gebrauchsanweisung
Bewässerungscomputer
GB Operating Instructions
Water Computer
PL Instrukcja obsіugi
Sterownik nawadniania
C 1060 profi
Art. 1815
Page 2
109
PL
GARDENA Sterownik nawadniania C 1060 profi
Witamy w ogrodzie GARDENA…
Instrukcjк obsіugi naleїy uwaїnie przeczytaж i dokіadnie prze­strzegaж jej zaleceс. Na podstawie niniejszej instrukcji obsіugi naleїy zapoznaж siк z urz№dzeniem, jego elementami nastawczy­mi oraz prawidіowym jego uїytkowaniem, jak rуwnieї przepisami bezpieczeсstwa odnosz№cymi siк do sterownika nawadniania.
Ze wzglкdуw bezpieczeсstwa dzieci oraz mіodzieї poniїej 16 roku їycia jak rуwnieї osoby, ktуre nie zapoznaіy siк z niniej­sz№ instrukcj№ obsіugi, nie mog№ obsіugiwaж sterownika nawad­niania.
v Proszк starannie przechowywaж niniejsz№ instrukcjк obsіugi.
1. Zakres zastosowania sterownika nawadniania
. . . . . . . . . . . . . 109
2. Wskazуwki bezpieczeсstwa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3. Funkcjonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4. Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5. Programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6. Automatyczny dzielnik wody (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
Spis treњci
Page 3
110
PL
Przeznaczenie
Proszк pamiкtaж
7. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
8. Usuwanie zakіуceс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9. Wyі№czanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
10. Dostкpne wyposaїenie dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
11. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
12. Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
1. Zakres zastosowania sterownika nawadniania
Sterownik nawadniania GARDENA C 1060 profi jest prze­znaczony wyі№cznie do prywatnego wykorzystania w ogrуdkach przydomowych i rekreacyjnych do sterowania zraszaczami i syste­mami nawadniaj№cymi na zewn№trz pomieszczeс.
Sterownik nawadniania nie moїe byж stosowany w prze­myњle w poі№czeniu z chemikaliami, substancjami spoїyw­czymi, palnymi i wybuchowymi.
2. Wskazуwki bezpieczeсstwa
Baterie:
W celu zapewnienia bezpiecznego funkcjo­nowania urz№dzenia naleїy uїywaж tylko
baterii alkalicznych 9 V, typ IEC 6LR61.
Page 4
111
PL
Aby podczas dіuїszej nieobecnoњci unikn№ж wyі№czenia sterownika nawadniania spowodo­wanego sіabymi bateriami naleїy w odpowied­nim czasie wymieniж baterie. Decyduj№cy jest w tym wypadku dotychczasowy czas pracy baterii i przewidywany czas nieobecnoњci, ktуre w sumie nie powinny byж dіuїsze niї jeden rok.
Uruchamianie
Uwaga! Sterownik nawadniania nie jest do-
puszczony do stosowania w pomieszczeniach. v Sterownik nawadniania moїna stosowaж
tylko na zewn№trz pomieszczeс.
Sterownik nawadniania moїna zamocowaж wyі№cznie w pozycji pionowej, z nakrкtk№ zі№czkow№ skierowan№ do gуry, w celu zapo­bieїenia przedostawania siк wody do komory pojemnika na baterie.
Minimalna iloњж oddawanej wody dla zapew­nienia poprawnego dziaіania zegara nawad­niaj№cego wynosi 20-30 l/h.
Na przykіad do sterowania systemu Micro­Drip potrzebnych jest co najmniej 10 sztuk
kroplownikуw 2 litrowych. W wysokich temperaturach (powyїej 60 °C
na wyњwietlaczu) moїe siк zdarzyж, їe znikn№ wskazania wyњwietlacza; nie wywiera to w їadnym przypadku wpіywu na przebieg pro­gramu. Po ochіodzeniu wskazania wyњwietla­cza pojawi№ siк znowu.
Temperatura przepіywaj№cej wody moїe wynosiж maks. 40 °C.
v Naleїy stosowaж wyі№cznie czyst№, sіodk№
wodк.
Minimalne ciњnienie robocze wynosi 0,5 bar, maksymalne ciњnienie robocze wynosi 12 bar.
Naleїy unikaж obci№їeс rozci№gaj№cych. v Nie wolno ci№gn№ж za podі№czony w№ї.
Programowanie
v Sterownik nawadniania naleїy programo-
waж przy zakrкconym kranie.
W ten sposуb unika siк zmoczenia przy wy­prуbowywaniu funkcji rкcznego zaі№czania / wyі№czania (man On/Off). W czasie progra­mowania sterownik moїna wyj№ж z obudowy.
Page 5
112
PL
Funkcje przyciskуw
3. Funkcjonowanie
Zastosowanie nowego sterownika nawadniania GARDENA C 1060 profi daje moїliwoњж automatycznego, szeњciokrot­nego nawadniania ogrodu w ci№gu doby o dowolnych porach niezaleїnie od posiadanego wyposaїenia (zraszacz, system zraszaczy wynurzalnych, system nawadniana kropelkowego).
Sterownik nawadniania automatycznie przejmuje nawadnianie zgodnie z indywidualnym wyborem programu. Sterownik moїna wykorzystaж do nawadniania wczeњnie rano lub pуџno wieczorem, kiedy woda paruje w najmniejszym stopniu, wzglкdnie do nawad­niania w czasie urlopu.
W prosty sposуb moїna zaprogramowaж czas rozpoczкcia, czas trwania oraz dni, wzglкdnie cykle nawadniania.
Przycisk Funkcja przycisku
1
Zmiana lub teї przeі№czenie parametrуw.
(Przytrzymanie naciњniкtego przycisku powoduje zmianк w cyklu szybkiego przemieszczania.)
2
O.K. Przyjкcie wartoњci ustawionych za pomoc№ przy-
cisku .
3
Menu Przejњcie do nastкpnego poziomu programu.
4
man. Rкczne otwieranie i zamykanie przepіywu wody. On/Off
3214
Page 6
113
PL
Wskaџnik Opis
5
Dni tygodnia Wskaџnik aktualnego dnia tygodnia lub (Mo, Tu, itp.) teї zaprogramowanych dni nawadniania.
6
Prog. Wybrany program (od 1 do 6).
7
special Wyі№cznie do sterowania automatycznym
dzielnikiem wody, nr art. 1198.
8
ttiimmee
Miga w trybie wprowadzania aktualnych danych (godzin, minut, dni tygodnia).
9
SSTTAARR TT
Miga w trybie wprowadzania czasu rozpoczкcia nawadniania.
0
PPMM
Wskaџnik cyklu 12-godzinnego (stosowanego np. w USA i Kanadzie).
A
(Time / Aktualny czas /czas rozpoczкcia nawadniania. Start Time) Wskaџnik 13 h = 1 pm (stosowany np. w USA
i Kanadzie).
B
RRUU NN TT iimm ee
Czas nawadniania (miga w trybie wprowadzania).
C
3rd,2
nd
Cykle nawadniania. (3rdco trzeci dzieс / 2ndco drugi dzieс).
D
% Run- Procentowanie: czasy nawadniania we wszystkich
Time programach moїna zmieniaж rуwnoczeњnie w
10% krokach w zakresie od 100 do 0%.
E
EERR RR OO RR
Komunikat o bікdzie w przypadku funkcji special, gdy programy nawadniania koliduj№ ze sob№.
Wskaџniki wyњwietlacza
5 8 E B
D G
6 9 0 A
7
C F
Page 7
114
PL
F
Batt. Jeїeli miga wskaџnik zuїycia baterii, bateria jest
prawie wyczerpana i programy nawadniania nie bкd№ wykonane. Otwarty zawуr zostanie ponow­nie zamkniкty nawet przy prawie wyczerpanej baterii.
Wskaџnik zuїycia baterii zgaњnie po wymianie baterii na now№.
G
Prog. Programy nawadniania nie s№ aktywne Off (procentowanie: 0 %).
Wskaџniki czteropoziomowe
Poziom 1: Wskaџnik normalny
Poziom 2: Aktualny czas oraz dzieс tygodnia
Poziom 3: Wprowadzanie programуw nawadniania
Poziom 4: % Run-Time / Prog. Off
moїna wybieraж po kolei poprzez naciњniкcie przycisku Menu.
Poziom wskaџnika moїna zmieniж w kaїdej chwili, rуwnieї w trakcie programowania. Wszystkie dane programu, ktуre zostaіy potwierdzone za pomoc№ przycisku O.K., zostan№ zapisane.
Poziomy wskaџnikуw
Page 8
115
PL
Wіoїenie baterii:
4. Uruchamianie
Ten sterownik nawadniania moїe byж uruchamiany tylko po zastosowaniu baterii alkalicznych, typ IEC 6LR61.
1. Nacisn№ж przycisk odblokowuj№cy
H
i wyj№ж sterownik Iz obudowy
sterownika nawadniania.
2. BaterieJwіoїyж do pojemnika na baterie. Naleїy przy tym uwaїaж na oznaczenia + / -.
Na wyњwietlaczu widoczne s№ przez 2 sekundy wszystkie symbole wyњwiet­lacza, nastкpnie zaњ wyњwietlany jest poziom czasu / dnia tygodnia.
4. Umieњciж ponownie sterownik Iw obudowie.
Pomoc w programowaniu:
v Nakleiж wewn№trz wyњwietlacza naklejkк „pomoc w
programowaniu”.
Aby ochroniж wyњwietlacz przed czynnikami zewnкtrznymi naleїy go zamkn№ж za pomoc№ pokrywy.
H
J
z
P
I
z
D
Page 9
116
PL
Sterownik nawadniania wyposaїony jest w nakrкtkк zі№czkow№ do kranуw z gwintem 33,3 mm (G 1” ). Doі№czona przejњciуwka
K
sіuїy do podі№czenia sterownika nawadniania do zaworуw krano­wych z gwintem 26,5 mm (G 3/4” ).
Przyі№czyж sterownik nawadniania do kranu z gwintem 33,3 mm (G 1” ).
1. Przykrкciж rкcznie nakrкtkк zі№czkow№ sterownika nawadnia­nia
L
do kranu (nie stosowaж narzкdzi).
2. Przykrкciж przyі№cze kranowe Mdo sterownika nawadniania.
Przyі№czyж sterownik nawadniania do kranu z gwintem 26,5 mm (G 3/4” ).
1. Przykrкciж rкcznie adapter
K
do kranu (nie naleїy uїywaж
narzкdzi).
2. Przykrкciж rкcznie nakrкtkк zі№czkow№ sterownika nawadnia­nia Ldo gwintu adaptera K(nie naleїy stosowaж narzкdzi).
3. Przykrкciж zawуr kranowy
M
do sterownika nawadniania.
Podі№czanie sterownika nawadniania:
L
M
K
Page 10
117
PL
Przed rozpoczкciem wprowadzania parametrуw nawadniania, w celu uzyskania przejrzystoњci zalecane jest zapisanie ich w postaci planu nawadniania, ktуry znajduje siк w zaі№czeniu.
Przykіad:
Oprуcz nawadniania w okreњlonych okresach czasu istnieje takїe moїliwoњж uwzglкdnienia w programach nawadniania wilgotnoњci gleby lub teї opadуw.
W przypadku wystarczaj№cej wilgotnoњci gleby nastкpuje zatrzy­manie programu lub teї program nie jest wі№czany. Niezaleїnie od tego dostкpna jest opcja rкcznej obsіugi – man. On/ Off.
Wykonanie planu nawadniania:
Przyі№czanie czujnika wilgotnoњci gleby lub czujnika deszczowego (opcja):
Prog. Czas Czas Dni / cykle nawadniania
rozpoczкcia trwania
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1 7: 30 0 : 30 X X X 2 19:00 0:20 X X 3 22 : 30 1 : 10 X X X 4 4:00 0:15 X 5 –– 6 ––
Page 11
118
PL
1. Wіoїyж wtyczkк czujnika do gniazda czujnika znajduj№cego siк w sterowniku nawadniania
– lub –
czujnik deszczowy (w razie potrzeby z przedіuїaczem) poza obszarem nawadniania.
2. Umieњciж wtyczkк czujnika w gnieџdzie czujnika
N
sterownika
nawadniania.
W celu zabezpieczenia urz№dzenia steruj№cego nawadnianiem przed kradzieї№ moїna zaopatrzyж siк w punkcie serwisowym firmy GARDENA w zabezpieczenie GARDENA, nr art.
1815-00.791.00.
1. Przykrкciж obejmк zabezpieczaj№c№
O
za pomoc№ њruby
P
do tylnej њcianki urz№dzenia.
2. Obejmк moїna wykorzystaж np. do umocowania do niej іaсcucha.
Њruby nie moїna po wkrкceniu usun№ж.
Montaї zabezpieczenia przed kradzieї№ (opcja)
N
P
O
Page 12
119
PL
5. Programowanie
Element steruj№cy Hmoїna w celu jego zaprogramowania wy­j№ж z obudowy poprzez naciњniкcie przycisku odblokowuj№cego
G
, dziкki czemu operacjк programowania moїna przeprowadziж
w dowolnym miejscu (por. 4. Uruchamianie,
Wkіadanie baterii).
1. Nacisn№ж przycisk Menu (nie jest to konieczne, jeњli akumu- lator zostaі wіoїony po raz pierwszy).
Miga wskaџnik godzinowy oraz napis
ttiimmee
.
2. Ustawiж aktualn№ godzinк za pomoc№ klawisza ▲ (np. 99) i potwierdziж za pomoc№ klawisza O.K.
Na wyњwietlaczu miga napis
ttiimmee
oraz wskaџnik minutowy.
3. Ustawiж minuty za pomoc№ klawisza ▲ (np.
3300
)
i potwierdziж za pomoc№ klawisza O.K.
Na wyњwietlaczu miga napis
ttiimmee
oraz wskaџnik dni tygodnia.
Aktualny czas oraz dzieс tygodnia
1.
2.
3.
Page 13
120
PL
4. Ustawiж dzieс tygodnia za pomoc№ klawisza (np. Sa sobota) i potwierdziж za pomoc№ klawisza O.K.
Na wyњwietlaczu pojawia siк wskaџnik Wprowadzanie programуw nawadniania oraz miga wskaџnik pamiкci programu
1.
Przed wybraniem funkcji special (por. 6. Automatyczny dzielnik wody) naleїy najpierw przeprowadziж operacjк resetowania.
v Reset: nacisn№ж rуwnoczeњnie i przytrzymaж przez ok.
2 sekundy klawisze oraz O.K.
Moїna wprowadziж 6 programуw nawadniania – lub – wybraж funkcjк special.
1. Nacisn№ж dwukrotnie klawisz Menu (nie jest to konieczne, jeњli bezpoњrednio przedtem zostaіa ustawiona godzina lub dzieс tygodnia).
Miga wskaџnik pamiкci programu 1.
2. Tylko w przypadku korzystania z automatycznego dzielnika wody:
wybraж funkcjк special za pomoc№ klawisza i potwierdziж poprzez naciњniкcie klawisza O.K. (dalej – etap 4).
Automatycznie wybierana jest pamiкж programu 1,zaњ na wyњ­wietlaczu miga napis
ssttaarr tt ttii mm ee
oraz wskaџnik godzinowy.
4.
Wprowadzanie programуw nawadniania:
1.
2.
Page 14
121
PL
3. Wybraж pamiкж programu za pomoc№ przycisku (np. Prog. 3 Program 3) i potwierdziж za pomoc№ przycisku O.K.
Na wyњwietlaczu miga napis
ssttaarr tt ttii mm ee
oraz wskaџnik
godzinowy.
4. Ustawiж godzinк rozpoczкcia nawadniania za pomoc№ klawisza (np.
66
) i potwierdziж za pomoc№ klawisza O.K.
Na wyњwietlaczu miga napis
ssttaarr tt ttii mm ee
oraz wskaџnik
minutowy.
5. Ustawiж liczbк minut za pomoc№ klawisza (np.
22 00
) i potwierdziж za pomoc№ klawisza O.K.
Na wyњwietlaczu miga
RRUU NN TT IIMM EE
oraz wskaџnik godzinowy
czasu nawadniania.
6. Ustawiж czas trwania nawadniania za pomoc№ klawisza (np. 00godzin) i potwierdziж za pomoc№ klawisza O.K.
Na wyњwietlaczu miga
RRUU NN TT IIMM EE
oraz wskaџnik minutowy
czasu nawadniania.
3.
4.
5.
6.
Page 15
122
PL
7. Ustawiж liczbк minut za pomoc№ klawisza (np.
11 00
minut) i potwierdziж za pomoc№ klawisza O.K.
Na wyњwietlaczu miga wskaџnik cyklu nawadniania
3rd.
8. (a) Wybraж cykl nawadniania za pomoc№ klawisza
(np. 2nd) i potwierdziж za pomoc№ klawisza O.K.
(2
nd/3rd
: Nawadnianie co drugi / trzeci dzieс).
Wyњwietlacz powraca do etapu 3 i miga kolejny wskaџnik pamiкci programu.
– lub -
8. (b) Wybraж dni nawadniania za pomoc№ klawisza
(np. Mo, Fr poniedziaіek i pi№tek) oraz potwierdziж za pomoc№ klawisza O.K. Naciskaж klawisz tak dіugo, aї zniknie symbol nad Su.
Wyњwietlacz powraca do etapu 3 i miga kolejny wskaџnik pamiкci programu.
V Jeїeli nawadnianie ma odbywaж siк codziennie, naleїy
wybraж kaїdy dzieс po kolei i potwierdziж za pomoc№ przycisku O.K.
Jeњli program zostaі ustawiony w pamiкci programu 6, na wyњ­wietlaczu ukazuje siк wskaџnik % Run-Time/ Prog.Off.
7.
8. (a)
8. (b)
Page 16
123
PL
1100 -- 110000
% Run-Time = programy nawadniania aktywne
00
Prog. Off = programy nawadniania nieaktywne
Aby programy nawadniania zostaіy wykonane, musi byж pod­czas aktywacji ustawione procentowanie (% Run-Time).
9. Nacisn№ж trzykrotnie klawisz Menu (nie jest to konieczne, jeњli uprzednio dla pamiкci programu 6 zostaі ustawiony jakiњ program).
10. Wybraж za pomoc№ przycisku ▲ ї№dan№ liczbк procentow№ (patrz „Procentowanie”) dla zaprogramowanych dіugoњci trwania nawadniania (np.
6600
% Run-Time) i potwierdziж za
pomoc№ przycisku O.K.
Wyњwietlacz przechodzi do stanu normalnego.
Programowanie sterownika nawadniania zostaіo tym samym zakoсczone, tzn. wbudowany zawуr otwiera siк i zamyka caіko­wicie automatycznie, wі№czaj№c tym samym nawadnianie w okreњlonych przedziaіach czasu.
Procentowanie (%Run-Time):
Zaprogramowane dіugoњci trwania nawadniania wszystkich pro­gramуw nawadniania mog№ byж zmienione rуwnoczeњnie w 10% krokach od 100 do 0%, bez zmiany poszczegуlnych programуw, np. na jesieni powinno siк nawadniaж krуcej niї latem.
Wі№czanie programуw nawadniania:
10.
Zaprogramowana dіugoњж czasu nawadniania
Programy nawadniania nieaktywne
Page 17
124
PL
Jeњli w pamiкci programu 6 znajduje siк jakiњ program, moїna go zmieniж, bez potrzeby jego ponownego wprowadzania od pocz№tku.
1. Nacisn№ж dwukrotnie klawisz Menu.
Miga wskaџnik pamiкci programu
1.
2. Nacisn№ж klawisz O.K. w celu przejњcia do nastкpnego etapu
programu – lub – zmieniж dane programu za pomoc№ klawisza i potwierdziж za pomoc№ klawisza O.K.
Zawуr moїna w kaїdej chwili otworzyж i zamkn№ж rкcznie. Zamkn№ж moїna takїe otwarty zawуr, sterowany przez prog­ram, bez potrzeby zmiany parametrуw programu (czasu urucho­mienia, czasu nawadniania i dni nawadniania).
1. Nacisn№ж przycisk man. On /Off w celu rкcznego otwarcia
zaworu (wzgl. w celu zamkniкcia otwartego zaworu).
Na wyњwietlaczu przez 5 sekund miga napis
RRUU NN TT IIMM EE
oraz wskaџnik minutowy czasu nawadniania (ustawiony fabrycznie na
3300
minut).
Sprawdzanie / zmiana programуw nawadniania:
Tryb sterowania rкcznego:
1.
Wskazуwka: W przypadku zmiany procentowej dіugoњci trwania nawadniania wskaџnik pierwotnie zaprogramowanej dіugoњci na­wadniania pozostanie w poszczegуlnych programach zachowany.
Page 18
125
PL
2. Gdy miga wskaџnik minutowy czasu nawadniania, czas nawad­niania moїna zmieniж za pomoc№ klawisza (w zakresie od
00::0000
do
00::55 99
; np.
1100
min).
Zawуr zostanie otwarty.
3. W celu zamkniкcia zaworu nacisn№ж przycisk man. On /Off.
Zawуr zostanie zamkniкty.
Zmieniony rкcznie czas otwarcia zostanie zapamiкtany, tzn. w przypadku kaїdego nastкpnego rкcznego otwarcia zaworu jako ustawienie domyњlne przyjкty zostanie zmieniony czas otwarcia. Jeњli czas rкcznego otwarcia zostanie ustawiony na wartoњж
00::00 00
, zawуr zostanie zamkniкty i pozostanie zamkniкty nawet po naciњniкciu klawisza man. On/ Off (zabezpieczenie przed dzieжmi).
Jeњli zawуr zostaі otwarty rкcznie, w wyniku czego zaprogramo­wany czas rozpoczкcia nawadniania koliduje z czasem rкcznego otwarcia, wtedy zaprogramowany czas rozpoczкcia nawadniania zostanie pominiкty.
Przykіad: Zawуr jest otwierany rкcznie o godzinie 9:00, czas otwarcia wynosi 30 minut. Program, ktуrego czas rozpoczкcia
(START TIME) zostaі ustawiony w przedziale pomiкdzy godzin№ 9:00 i 9: 30 nie zostanie w tym przypadku wykonany.
2.
Page 19
126
PL
Reset:
Istotne wskazуwki:
Nastкpuje przywrуcenie ustawieс fabrycznych. v Nacisn№ж rуwnoczeњnie i przytrzymaж przez ok. 2 sekundy
klawisze oraz O.K.
Przez ok. 2 sekundy na wyњwietlaczu bкd№ widoczne wszystkie symbole, nastкpnie wyњwietlacz powrуci do stanu normalnego.
Dla wszystkich parametrуw programуw zostan№ ustawione wartoњci zerowe.
Czas rкcznego nawadniania zostanie ponownie ustawiony na 30 minut.
Ustawienia czasu oraz dnia tygodnia zostan№ zachowane.
Jeњli podczas programowania w czasie dіuїszym niї 60 sekund nie nast№pi wprowadzenie danych, na wyњwietlaczu pojawi№ siк ponownie wskaџniki stanu normalnego.
W przypadku programуw koliduj№cych ze sob№ i zaprogramo­wanych w identyczne dni nawadniania najwyїszy priorytet jest przypisany do pierwszego czasu rozpoczкcia nawadniania, inne programy nie bкd№ wykonywane.
Przykіad:
W poniedziaіek jest wykonywany pierwszy program. Program drugi jest zablokowany.
Prog. Czas rozpoczкcia Czas trwania Dni / cykle nawadniania
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1 4 : 00 0: 40 X X 2 4:30 1:00 X
Page 20
127
PL
6. Automatyczny dzielnik wody (opcja)
Poprzez podі№czenie automatycznego rozdzielacza wody, nr art. 1198, do komputera C 1060 profi istnieje moїliwoњж stero-
wania 6 liniami nawadniaj№cymi. Jest to idealne rozwi№zanie w przypadku braku wystarczaj№cej
iloњci wody lub rуїnego zapotrzebowania na wodк poszczegуlnych upraw. Dzielnik umoїliwia kolejne zasilanie linii nawadniaj№cych.
Za pomoc№ funkcji special sterownik nawadniania C 1060 profi speіnia szczegуlne wymagania automatycznego dzielnika wody, odnoњnie programowania.
Jeњli przed ustawieniem funkcji special nast№piіo juї wprowadze­nie danych, konieczne jest przeprowadzenie operacji resetowania.
v Nacisn№ж rуwnoczeњnie i przytrzymaж przez ok. 2 sekundy
klawisze oraz O.K.
Zalecenie: dla zapewnienia prawidіowego przeі№czania automa­tycznego dzielnika wody wymagane jest, aby pomiкdzy poszcze­gуlnymi programami wprowadzonymi do komputera byіa zacho­wana przerwa co najmniej 30 minut.
Po zatwierdzeniu funkcji special za pomoc№ przycisku O.K. oraz wprowadzeniu parametrуw do pierwszego programu (patrz
5. „Programowanie“), wszystkie nastкpne programy zostan№
automatycznie wstкpnie zaprogramowane.
Funkcja
Programowanie
Funkcja special
Page 21
128
PL
Programowanie wstкpne uwzglкdnia konieczne 30-minutowe przerwy pomiкdzy poszczegуlnymi programami, jak rуwnieї mini­malny czas trwania nawadniania wynosz№cy 30 sekund. (wskaџ­nik:
11
min.). Taka dіugoњж czasu nawadniania jest konieczna aby automatyczny dzielnika wody przeі№czyі siк na nastкpny wylot oraz by zostaіo zachowane prawidіowe przyporz№dkowanie prog­ramu nawadniaj№cego do odpowiedniego linii.
Czкstotliwoњж nawadniania przyporz№dkowana do pierwszego programu bкdzie automatycznie przypisywana rуwnieї do wszyst­kich pozostaіych programуw.
Wprowadzone przez urz№dzenie wstкpne zaprogramowanie czasu rozpoczкcia i trwania nawadniania moїna dostosowaж do indywi­dualnych potrzeb. Jeњli wyїej podana dіugoњж przerw nie zostanie zachowana zmiana nie zostanie zaakceptowana, a na wyњwietla­czu pojawi siк informacja o wyst№pieniu bікdu (
EERR RR OO RR
).
Przy wprowadzaniu zmian, zwіaszcza w przypadku nastкpuj№cych po sobie w krуtkich odstкpach czasu pocz№tkуw i zakoсczeс programуw, naleїy dla unikniкcia wyњwietlenia informacji o bікdzie wykonaж RESET i ponownie wprowadziж parametry nawadniania.
Jeњli po wywoіaniu funkcji special programy nawadniania zostan№ wyі№czone (wskaџnik stanu Off Prog.) to wszystkie rozpoczyna­j№ce siк w tym okresie programy zostan№ skrуcone do minimal­nego czasu trwania nawadniania wynosz№cego 30 sekund (wskaџnik:
11
min.). W ten sposуb zostanie zachowane prawidіowe
Informacja o wyst№pieniu bікdu (
EERR RR OO RR
)
On/ Off Prog.
Page 22
129
PL
przyporz№dkowanie programуw nawadniaj№cych do odpowiednich wylotуw automatycznego rozdzielacza wody.
Krуtkotrwaіe otwarcie przepіywu wody spowoduje przeі№czenie wylotуw automatycznego rozdzielacza, w taki sposуb їe przy ponownym zaі№czeniu programуw nawadniaj№cych (wskaџnik stanu On Prog.) pierwotne przyporz№dkowanie wylotуw do wyznaczonych programуw nawadniaj№cych pozostanie zacho­wane.
W przypadku zastosowania komputera nawadniaj№cego C 1060
profi w poі№czeniu z automatycznym dzielnikiem wody (nr art. 1198) i czujnikiem wilgotnoњci (nr art. 1187) wzglкdnie czujnikiem deszczowym (nr art. 1189), naleїy stosowaж nastк-
puj№ce zalecenia: Jeњli funkcja special jest zaі№czona a czujnik wilgotnoњci wzglкd-
nie deszczowy informuje o wystarczaj№cej wilgotnoњci, aktualnie trwaj№ce nawadnianie zostanie przerwane. Czas trwania nastкp­nych nawodnieс zostanie skrуcony do 30 sekund (wskaџnik:
11
min.), do momentu gdy czujnik wilgotnoњci / deszczowy ponow­nie nie dopuњci do nawadniania. Po wznowieniu nawadnianie bкdzie odbywaіo siк w pierwotnie wprowadzonym czasie trwania.
Poprzez krуtkotrwaіe nawadnianie przy wystarczaj№cej wilgotnoњci gleby zapewnione jest przeі№czanie automatycznego dzielnikiem wody do nastкpnego wylotu. Dziкki temu zostaje zachowane pra­widіowe przyporz№dkowanie programуw nawadniaj№cych do odpo­wiednich wylotуw automatycznego dzielnika wody.
Czujnik wilgotnoњci, czujnik deszczowy
Page 23
130
PL
7. Czyszczenie
Naleїy regularnie kontrolowaж stan sitka do wychwytywania zanieczyszczeс oraz czyњciж je w razie potrzeby.
1. Odkrкciж rкcznie nakrкtkк zі№czkow№ sterownika nawadnia-
nia
K
do kranu (nie naleїy stosowaж narzкdzi).
2. Wyj№ж sitko z nakrкtki zі№czkowej Ki oczyњciж je.
3. Przykrкciж ponownie rкcznie nakrкtkк zі№czkow№ sterownika
nawadniania Kdo kranu (nie naleїy stosowaж narzкdzi).
8. Usuwanie zakіуceс
Zakіуcenie Moїliwa przyczyna Sposуb postкpowania Brak wskazaс na Baterie wіoїone v Sprawdziж ustawienie
wyњwietlaczu nieprawidіowo. biegunуw (+/–).
Czyszczenie sitka do wych­wytywania zanieczyszczeс:
L
Page 24
131
PL
Zakіуcenie Moїliwa przyczyna Sposуb postкpowania Brak wskazaс na Bateria jest wyczerpana. v Wіoїyж nowe baterie
wyњwietlaczu alkaliczne. Sprawdziж
funkcjonowanie poprzez
manualne wі№czenie
(man. On/Off).
Wskazywana na wyњwietlaczu Wskaџniki wyњwietlacza poja­temperatura jest wyїsza niї wi№ siк po obniїeniu tempera­60 °C. tury.
v Sprawdziж funkcjonowanie
wyњwietlacza rкcznie.
(man. On/Off).
Brak moїliwoњci Nie zostaіy wprowadzone w v Wprowadziж czas oraz wprowadzenia programu caіoњci dane czasu oraz dnia dzieс tygodnia (por.
tygodnia. 5. Programowania).
Brak moїliwoњci rкcznego Sіabe baterie, miga wskaџnik v Wіoїyж nowe otwarcia zaworu za pomoc№ zuїycia baterii Batt. baterie alkaliczne. przycisku man. On/ Off
Czas rкcznego nawadniania v Ustawiж wartoњж czasu ustawiony jest na wartoњж
00::0000
. rкcznego nawadniania
wiкksz№ niї
00::0000
(por.
5. Programowanie).
Kran jest zakrкcony. v Odkrкciж kran.
Page 25
132
PL
Zakіуcenie Moїliwa przyczyna Sposуb postкpowania Program nawadniania nie Dane programu nawadniania v Sprawdziж i w razie pot-
jest wykonywany nie zostaіy wprowadzone w rzeby zmieniж program (brak nawadniania) caіoњci. nawadniania.
Programy s№ wyі№czone v Wі№czyж programy
(Prog. Off). (% Run-Time).
Wprowadzenie / zmiana pro- v Przeprowadziж wprowad­gramu podczas lub na krуtko zanie / zmianк programu, przed sygnaіem uruchomienia. v gdy program jest wyі№czony.
Zawуr zostaі uprzednio otwarty v Unikaж ewentualnego rкcznie. kolidowania programуw.
Kran jest zakrкcony. v Odkrкciж kran. Kolidowanie programуw: v Wprowadziж ponownie pro-
(1. czas rozpoczкcia nawad- gram nawadniania, unikaj№c niania ma najwyїszy priorytet). sytuacji kolidowania.
Czujnik wilgotnoњci gleby lub v W przypadku gdy jest sucho czujnik deszczowy sygnalizuje naleїy sprawdziж ustawie­dostateczn№ wilgotnoњж. nie /miejsce czujnika wil-
gotnoњci gleby lub czujnika deszczowego.
Miga wskaџnik zuїycia baterii v Wіoїyж nowe baterie Batt. poniewaї baterie s№ alkaliczne. prawie wyczerpane.
Page 26
133
PL
9. Wyі№czanie
Sterownik nawadniania moїna przechowywaж jedynie z naіado­wanym akumulatorem.
1. 3 x nacisnaж przycisk Menu, przy pomocy przycisku
wybraж Prog. Off (Run-Time00%) a nastкpnie potwierdziж przyciskiem O.K.
Programy nawadniaj№ce nie bкd№ wykonywane.
2. Przed rozpoczкciem okresu mrozуw naleїy umieњciж sterow-
nik nawadniania w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.
Urz№dzenie nie moїe byж wyrzucone do zwykіego pojemnika na њmieci, lecz powinno byж przekazane do utylizacji.
Oddaж zuїyty akumulator w sklepie albo usun№ж go przy pomocy komunalnej placуwki usuwania. Akumulator naleїy usuwaж tylko w rozіadowanym stanie.
Skіadowanie / przechowywanie w zimie :
Zakіуcenie Moїliwa przyczyna Sposуb postкpowania Sterownik nawadniania Przepіyw wody v Podі№czyж wiкcej
nie zamyka siк. poniїej 20 l/h. kroplownikуw.
W przypadku innych zakіуceс naleїy skontaktowaж siк z punktem serwisowym firmy GARDENA.
Utylizacja:
Page 27
134
PL
10. Dostкpne wyposaїenie dodatkowe
Sterownik automatyczny z: czujnikiem wilgotnoњci gleby GARDENA nr art. 118 7
czujnikiem deszczowym GARDENA nr art. 1189 automatycznym dzielnikiem wody GARDENA nr art. 1198
11. Dane techniczne
Min./ maks. ciњnienie robocze : 0,5 bar /12 bar Minimalny przepіyw: 20 l/h Medium robocze: czysta, sіodka woda Maks. Temperatura medium: 40 °C
Liczba sterowanych programowo procesуw nawadniania na dobк: do 6
Czas trwania nawadniania dla jednego programu: od 1 min do 9 godzin 59 min
Baterie: 1 x 9 V baterie alkaliczne,
typ IEC 6LR61
Czas pracy baterii: ok. 1 rok
Page 28
135
PL
Gwarancja
12. Serwis
Usіugi serwisowe w okresie gwarancyjnym s№ bezpіatne.
GARDENA udziela na ten produkt 2 lata gwarancji (od daty zakupu). Њwiadczenia gwarancyjne rozci№gaj№ siк na wszystkie powaїne usterki urz№dzenia, ktуre w udowodniony sposуb wyni­kaj№ z bікdуw materiaіowych albo produkcyjnych.
Zobowi№zania gwaracyjne mog№ byж wedіug naszego uznania realizowane albo przez dostarczenie sprawnego urz№dzenia zastкpczego albo przez bezpіatn№ naprawк przesіanego nam urz№dzenia, jeїeli speіnione s№ nastкpuj№ce warunki:
Urz№dzenie byіo obsіugiwane fachowo i zgodnie z zaleceniami
w instrukcji obsіugi.
Ani kupuj№cy, ani osoby trzecie nie usiіowaіy dokonaж naprawy
urz№dzenia.
Niniejsza gwarancja producenta nie narusza roszczeс gwarancyj­nych wobec sprzedawcy lub dealera.
Szkody spowodowane przez mrуz nie podlegaj№ gwarancji.
W razie wyst№pienia uszkodzenia proszк wysіaж niesprawne urz№dzenie razem z kopi№ rachunku oraz opisem uszkodzenia z uiszczon№ opіat№ pocztow№ na adres serwisowy, podany na odwrocie. Po zakoсczeniu naprawy otrzymacie Paсstwu urz№­dzenie franco do domu.
Page 29
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas com­plementarias y accesorios.
P
Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizare­mos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autori­zadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela mbém depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verur­sacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
136
Page 30
p
Odpowiedzialnoњж za produkt
Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia, jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginal­nych czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi№zuj№ w przypadku czкњci uzupeіniaj№cych lub osprzкtu.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de-claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
D
EU-Konformitätserklärung MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nach­folgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.
137
Page 31
Descripción de la mercancía: Programador de riego Ty p : A r t. N º : Descrição do aparelho: Computador de rega Type :
C 1060
Art. Nº:
Bezeichnung des Gerätes: Bewässerungscomputer Modello : Art.-Nr.:
1815
Description of the unit: Water Computer Type:
profi
Art. No.:
Opis urz№dzenia: Sterownik nawadniania Typ: Nr art.:
Normativa UE: Colocación del distintivo CE: Directrizes da UE: 89/336 / EC Ano de marcação pela CE: EU-Richtlinien: Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
1998
EU directives: 93/68 / EC Year of CE marking:
Dyrektywy UE: Rok nadania znaku CE:
Thomas Heinl
Ulm, 17.07.1998 Dirección Técnica Ulm, 17.07.1998 Director Técnico Ulm, 17.07.1998 Technische Leitung Ulm, 17.07.1998 Technical Dept. Manager Ulm, 17.07.1998r. Kierownictwo Techniczne
p
Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
Niїej podpisany GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, potwierdza, їe poniїej opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
138
Page 32
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1
2
3
4
5
6
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1
2
3
4
5
6
139
Page 33
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1
2
3
4
5
6
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1
2
3
4
5
6
140
Page 34
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1
2
3
4
5
6
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1
2
3
4
5
6
141
Page 35
142
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1
2
3
4
5
6
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1
2
3
4
5
6
Page 36
143
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/ n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 4940 40 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50- 70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 1800 658 276 spare.parts
@
nylex.com.au
Austria /Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11- 15 2100 Korneuburg Tel. : (+43) 22 62 745 45 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 9212 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil ­CEP 04715-005 Phone: (+ 55) 11 5181-0909 eduardo@palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str.- 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 95818 21 office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79, 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622777 0 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 4762 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003, S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – Industrial Area 194 00 Koropi, Athens Phone: (+30) 210 6620225 service
@
agrokip.gr
www.agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 4033 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Page 37
144
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F, 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Phone: (+81) 33 2644721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg Phone: (+352) 40 14 01 info
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 9 2701806 lena.chapman
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05- 532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 5690 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 8530 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква Phone: (+ 7) 095 95699 00 amida
@
col.ru
Singapore
Hy -Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 -08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Bohrova č. 1 85101 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info
@
gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 9300 gardena
@
silk.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 848 800 464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA /Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+90) 216 3893 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska, Borschahivka Town, Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+380) 44 459 57 03 upyr
@
altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
1815-29. 960.07/ 0306 ©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...