Gardena FP 1000, FP 1500, FP 2500 Operating Instructions Manual

Page 1
GARDENA
®
FP 1000 Art. 7600 FP 1500 Art. 7601 FP 2500 Art. 7602
D Betriebsanleitung
Wasserspielpumpen-Set
GB Operating Instructions
F Mode d’emploi
Kit Pompe pour jets d’eau
NL Instructies voor gebruik
Vijverpompset
S Bruksanvisning
Fontän Pump Set
I Istruzioni per l’uso
Set per giochi d’acqua
E Manual de instrucciones
Bomba para fuentes de agua
P Instruções de utilização
Bomba para fontes
DK Brugsanvisning
Springvandspumpesæt
D
GBFNLS
I
E
P
DK
Page 2
15
Kit Pompe pour jets d’eau GARDENA FP 1000 / FP 1500 / FP 2500
Bienvenue dans le jardin aquatique de GARDENA...
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre pompe pour jets d’eau. Il vous permet de vous familiariser avec la pompe pour jets d’eau, sa bonne utilisa­tion et les conseils de sécurité.
Par mesure de sécurité, les jeunes de moins de 16 ans et les personnes n’ayant pas étudié ce mode d’emploi ne sont pas autorisés à utiliser le kit pompe pour jets d’eau.
v Conservez précieusement ce mode d’emploi.
1. Domaine d’utilisation de votre kit pompe pour jets d’eau
. . . . 15
2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Service / Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Domaine d’utilisation de votre kit pompe pour jets d’eau
Le kit pompe pour jets d’eau GARDENA est destiné à l’usage privé. Il n’est pas conçu pour un fonctionnement avec des appa­reillages et des systèmes d’arrosage. Le kit pompe pour jets d’eau s’utilise à l’extérieur comme à l’intérieur.
Le kit pompe pour jets d’eau GARDENA ne convient pas à une application industrielle continue. Ne doivent pas être aspirés : les produits corrosifs, les matières facilement inflammables ou explosives (essence, pétrole, diluant, par exemple), les matières alimentaires ou l’eau potable ou salée.
Utilisation conforme à la destination :
Important
2. Consignes de sécurité
Sécurité électrique :
DANGER ! Décharge électrique ! V Avant tous travaux, débranchez
la pompe du réseau.
V Protéger la prise de courant de
l’humidité.
L’utilisation de la pompe n’est autorisée que si le réseau électrique qui l’alimente est équipé
d’un disjoncteur différentiel haute sensibilité de 30 mA maxi (norme DIN VDE 0100-702). La pompe doit être placée de façon à être stable.
v Demandez conseil à votre électricien. Le câble de raccordement au secteur doit avoir
un diamètre au minimum égal à celui d’un câble H05 RN-F 3G0,75. Les rallonges doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
Table des matières
F
Page 3
16
F
Les informations de la plaque signalétique doivent concorder avec les données du circuit électrique utilisé.
Après arrêt de la pompe, pendant le non­fonctionnement de la pompe ou avant tout entretien, débranchez la pompe.
La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l’eau. Les piscines et les bassins doivent respecter les règles de construction internationales et nationales.
v Demandez conseil à votre électricien. Avant chaque mise en service, contrôlez
l’état de la pompe et particulièrement celui du câble d’alimentation et de la fiche.
Le câble de raccordement de la pompe ne peut être remplacé. En cas d’endommage­ment du câble, il faut mettre la pompe au rebut.
Ne transportez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas celuici pour sortir la fiche de la prise.
Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
En Suisse :
En Suisse, l’usage en extérieur d’appareils électroportatifs mobiles n’est autorisé que si ces derniers sont couplés à un disjoncteur à différentiel de sécurité.
v Demandez conseil à votre électricien.
Conseil :
Evitez de faire marcher la pompe lorsqu’il n’y a plus d’eau. Un tel fonctionnement produit un échauffement et détruit la pompe.
La température du liquide aspiré ne doit pas être inférieure à 4 °C ni supérieure à 35°C.
L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives provoque l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe.
Veillez à respecter les règlementations locales en vigueur concernant les nuisances sonores.
3. Montage
Par le biais du téton annelé (½"/¾")6, il est possible par ex. de raccorder une gargouille.
1. Vissez la dérivation en T 7sur l’adaptateur 1.
2. Vissez le téton annelé
6
sur la sortie latérale de la dérivation
en T 7.
3. Vissez la rotule
2
sur la dérivation en T 7.
4. Faites glisser le tuyau à buse
3
sous la manchette ajusqu’à
la partie télescopique b.
5. Enclenchez le tuyau à buse
3
dans la rotule 2.
6. Vissez l’embout de jet d’eau
4
désiré a) / b) / c) / d) complète-
ment dans le tuyau à buse 3.
a) Jets b) Jets c) Jets d) Faisceau
en cascade en cloche en calice lumineux
A
Montage du kit sous forme de pompe pour jets d’eau :
3
2
4
a
b
6
7
1
Page 4
17
F
B
Mise en service comme pompe pour ruisseau :
Par le biais du téton annelé (½"/¾")6, il est possible de raccorder par ex. un ruisseau ou une cascade.
1. Déverrouillez les loquets
A
et retirez les coquilles du boîtier
de filtre B.
2. Vissez la dérivation en T
7
sur l’adaptateur 1.
3. Vissez le téton annelé
6
sur la sortie latérale de la
dérivation en T 7.
4. Vissez le capuchon
8
sur la dérivation en T 7.
4. Mise en service
Remarque : Avec la rotule ajustable 2, il est possible, si le fond
est en pente, de régler verticalement la direction du jet d’eau.
1. Lors du raccordement d’une gargouille, reliez le tuyau de la gargouille au téton annelé
6
.
2. Placez la pompe pour jets d’eau sur un support stable, de façon à ce que le boîtier de filtre
9
soit entièrement recouvert par l’eau.
3. Dévissez l’écrou de fixation
D
de la rotule 2, placez le tuyau à buse 3en position verticale et revissez l’écrou de fixation Dà fond.
4. Branchez la prise de la pompe sur une prise secteur. Attention : la pompe démarre
immédiatement.
5. Jets en cloche, jets en calice ou buse à faisceaux : dévissez le raccord du tuyau
à buse
3
jusqu’à ce que le jet d’eau ait
atteint la forme requise.
6. Ajustez le volume du jet d’eau avec le régulateur
5
.
7. Régler le débit de la gargouille avec le régulateur
0
.
Remarque: en cas d’utilisation d’un tuyau ¾
"
, il est possible de
sectionner la partie avant du téton annelé avec une scie.
1. Reliez le tuyau du ruisseau au téton annelé
6
.
2. Placez la pompe avec le téton annelé sur un support stable, de façon à ce que le boîtier de filtre
9
soit entièrement recouvert par l’eau (max. 2 m sous l’eau).
3. Branchez la prise de la pompe sur une prise secteur. Attention : la pompe
démarre immédiatement.
4. Ajustez le débit d’eau voulu au moyen du régulateur
0
.
B
Montage du kit sous forme de pompe pour ruisseau :
A
Mise en service comme pompe pour jets d’eau :
9
9
3
D 6
6
2 0
0
5
86
1
7
A
B
Page 5
18
F
5. Mise hors service
L’équipement doit être stocké hors de portée des enfants.
1.
Retirez avant les grands froids la pompe du bassin et nettoyez-la.
2. Pour éviter des problèmes de démarrage au printemps, nous vous recommandons de ranger la pompe en un endroit à l’abri du gel dans un récipient rempli d’eau.
Le connecteur ne doit pas être plongé dans l’eau.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte
municipal prévu à cet effet.
6. Entretien
DANGER ! Décharge électrique !
A
V Avant le nettoyage, débranchez la pompe du
réseau électrique !
1. Retirez de l’eau la pompe pour jets d’eau.
2. Dévissez le tuyau à buse 3, la rotule 2et la dérivation en T 7de l’adaptateur 1.
3. Dévissez l’embout de jet d’eau
4
du tuyau à buse 3.
4. Déverrouillez les loquets
A
et retirez les coquilles du
boîtier de filtre
B
.
5. Déverrouillez les loquets
C
et ouvrir le bloc de filtre 9.
6. Dévissez l’adaptateur
1
et sortez la pompe du bloc de
filtre 9.
7. Nettoyez dans de l’eau propre le tuyau à buse
3
, la
rotule 2, la dérivation en T 7et l’embout de jet d’eau 4.
8. Nettoyez au jet d’eau les coquilles du boîtier de filtre
B
et
le bloc de filtre
9
.
9. Remonter la pompe pour jets d’eau dans l’ordre inverse.
Rangement pendant l’hiver :
Gestion des déchets :
(directive RL2002/96/ EG)
Nettoyage de l’installation pour jets d’eau et du boîtier de filtrage :
3
2
9
C
B
4
7
1
B
A
Page 6
19
F
7. Incidents de fonctionnement
Attention ! Décharge électrique !
A
V Avant tous travaux, débranchez la pompe du
réseau électrique.
1. Retirez la pompe du bloc de filtre (voir 6. Entretien).
2. Tournez le carter de pompe
D
dans le sens antihoraire et retirez-le à la verticale du carter moteur E(fermeture baïonnette).
3. Sortez le rotor
F
du carter moteur Eet nettoyez-le.
4. Réintroduisez le rotor
F
nettoyé dans le carter du moteur E.
5. Pressez le carter de pompe
D
à la verticale sur le carter du moteur Eet tournez-le dans le sens horaire (fermeture baïonnette).
6. Remontez la pompe dans le bloc de filtre (voir 6. Entretien).
Problème Cause possible Solution Pas de jets d’eau Fiche non branchée. v Brancher la fiche.
Le régulateur est fermé. v Ouvrir le régulateur. Embout pour jet en cloche ou v Dégagez un peu l’embout
pour jet en calice enfoncé trop pour jet en cloche ou pour profondément dans le tuyau à jet en calice du tuyau à buse. buse.
Turbine bloquée. v Nettoyer la pompe.
Jets d’eau réduits irréguliers Raccord de jets d’eau encrassé. v Nettoyer le raccord de jets
d’eau et le tuyau à buse.
Bloc de filtre / coquilles du v Nettoyez bloc de filtre / boîtier de filtre encrassés. coquilles du boîtier de filtre.
La pompe s’arrête Température d’eau v Tenez compte de la rapidement trop élevée. température d’eau
maximale de 35 °C.
A
En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après­vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
8. Accessoires
Projecteur immersible Eclairage des jets d’eau et des Réf. 7952 / 7954 GARDENA bords.
Télécommande GARDENA Pour enclencher les jets d’eau Réf. 7874
et l’éclairage depuis la terrasse ou la salle de séjour.
E
D
F
Nettoyage de la pompe:
Page 7
20
F
10. Service / Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 3 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace­ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé­quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
L’unité d’entraînement est une pièce d’usure et est par conséquent exclue de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula­tions erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
9. Caractéristiques techniques
FP 1000 (Réf. 7600) FP 1500 (Réf. 7601) FP 2500 (Réf. 7602)
Puissance 11 W 25 W 40 W Tension/ Fréquence 230 V/ 50 Hz 230 V/ 50 Hz 230 V /50 Hz Câble d’alimentation 10 m H05 RN-F 10 m H05 RN-F 10 m H05 RN-F
(3x 0,75 mm2) (3x 0,75 mm2) (3x 0,75 mm2)
Poids 1,6 kg 1,9 kg 2,0 kg Débit maxi 1000 l/h 1500 l/h 2500 l/h Hauteur de refoulement maxi 1,3 m 1,9 m 2,2 m Profondeur d’immersion maxi 2 m 2 m 2 m Raccordement de la pompe G ½ G ½ G ½ Température du liquide maxi 4 °C – 35 °C 4°C – 35 °C 4°C – 35 °C
Page 8
57
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Page 9
58
Bezeichnung der Geräte: Wasserspielpumpen-Set Description of the units: Fountain Pump Set Désignation du matériel : Kit Pompe pour jets d’eau Omschrijving van de apparaten: Vijverpompset Produktbeskrivning: Fontän Pump Set Descrizione dei prodotti: Set per giochi d’acqua Descripción de la mercancía: Bomba para fuentes
de agua Descrição do aparelho: Bomba para fontes Beskrivelse af enhederne: Springvandspumpesæt
Typ : Art.-Nr.: Type : FP 1000 Art. No.: 7600 Type : Référence : Typ : Art. nr.: Ty p :
FP 1500 Art.nr. : 7601
Modello: Art. : Tipo: Art. Nº: Tipo:
FP 2500 Art. Nº: 7602
Type : Varenr. :
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen:
2004/ 108/EC
EU direktiv: Direttive UE:
2006/ 95/EC
Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier:
Harmonisierte EN :
EN 60335-1: 2005
EN 60335-2-41: 2004
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår :
2007
Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Peter Lameli Ulm, den 21.05.2007 Technische Leitung
Ulm, 21.05.2007 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 21.05.2007 Direction technique Ulm, 21-05-2007 Hoofd technische dienst Ulm, 2007.05.21. Technical Director Ulm, 21.05.2007 Direzione Tecnica Ulm, 21.05.2007 Dirección Técnica Ulm, 21.05.2007 Director Técnico Ulm, 21.05.2007 Teknisk direktør
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicat­ed below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans­Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives euro­péennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modifica­tion portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA sup­prime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan­dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o apa­relho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Page 10
59
FP 1000 : Art. 7600 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FP 1500 : Art. 7601 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FP 2500 : Art. 7602 Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
Page 11
60
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 4940 40 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 1800 658 276 spare.parts
@
nylex.com.au
Austria / Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 2262 7 4545 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 92 12 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil ­CEP 04715-005 Phone: (+ 55) 11 5181-0909 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str.- 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 95818 21 office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622777 0 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 4762 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Шнpskб 20a, и.p. 1153 627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101 455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 4033 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 0800 22 00 88 spare.parts
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 5690 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 85 30 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел. : (+ 7) 495 647 25 10 info
@
gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info
@
gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 servis
@
gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 848 800 464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 3893 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+380) 44 459 57 03 upyr
@
altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
7600- 20.960.01/ 0507
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...