Gardena Electrovanne 24 V User manual

Page 1
DGB
F
NL
SDKFIN
N
IEP
®
4030 Art. 1283 6030 Art. 1284
D Gebrauchsanweisung
Bewässerungssteuerung
GB Operating Instructions
Watering Controller
F Mode d’emploi
Programmateur
NL Gebruiksaanwijzing
Besproeiingscomputer
S Bruksanvisning
Kontrollpanel
DK Brugsanvisning
Vandingskontrol-system
FIN Brugsanvisning
Kastelunohjauslaite
N Brugsanvisning
Vanningstimer kontrollenhet
I Istruzioni per l’uso
Centralina
E Manual de instrucciones
Programación de riego
P Instruções de utilização
Comando de rega
Page 2
27
F
Destination
Table des matières
Programmateur 4030 / 6030 GARDENA
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter les instructions qu’il contient. Ce
mode d’emploi vous permet de vous familiariser avec l’appareil et son utilisation correcte ainsi qu’avec les consignes de sécurité.
A
Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes gens de moins de 16 ans, ainsi que les personnes n’ayant pas lu et compris le présent mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. Ce produit ne peut être laissé entre les mains de personnes mineures ou à capacité réduite sans la surveillance d’un adulte responsable. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
v Veuillez conserver ce mode d’emploi en un endroit sûr.
1. Domaine d’utilisation de votre programmateur
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. Mise hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. Incidents de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. Service Après-Vente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1. Domaine d’utilisation de votre programmateur GARDENA
Le programmateur est conçu pour un usage extérieur protégé de la pluie et intérieur.
Ce programmateur fait partie d’un système d’arrosage. Les acces­soires recommandés sont l’électrovanne (24 V) réf. 1278, les regards prémontés réf. 1254 / 1255, le câble de connexion réf. 1280 et les bornes réf. 1282.
Il permet de constituer des systèmes d’arrosage entièrement automatisés qui peuvent être adaptés aux besoins en eau de différentes zones ou de gérer le fonctionnement de l’ensemble de l’installation lorsque la quantité d’eau est insuffisante.
L’observation par l’utilisateur des consignes indiquées dans ce mode d’emploi est une condition nécessaire au bon fonctionne­ment et à un entretien satisfaisant de l’appareil.
Page 3
28
F
3. Fonctionnement
1
Touche Time : Pour sélectionner la date et l’heure.
2
Touche Channel : Pour appeler les canaux.
3
Touche Man. : Ouverture / fermeture manuelle
de chaque canal.
4
Touche Pour appeler la fonction % Run-Time.
% Run-Time :
5
Touche Rain Off : Pour sélectionner une pause d’arrosage.
6
Touche -▼ : Pour modifier les données saisies.
(en maintenant l’une des touches - enfoncée, vous faites défiler les valeurs à plus grande vitesse).
7
Touche OK : Pour valider les informations entrées
à l’aide des touches -.
8
Témoin de l’heure et de la date :
Indique le jour, la date et l’heure actuelle.
9
Témoin d’état :
Indique l’état de la programmation ou de l’arrosage actuel.
0
Témoin % Run-Time :
Durée d’arrosage de tous les canaux réglable entre 10 et 200%
A
Verrouillage de touche :
Protège les programmes de déréglages involontaires (la fonction Reset ne peut être verrouillée).
B
Témoin d’usure de la pile :
Si le témoin Low Battery clignote, la pile est presque vide et doit être changée.
Si le témoin Low Battery est affiché, la pile est vide ou manque.
Le témoin Low Battery est réinitialisé lors de la mise en place d'une nouvelle pile.
Le programmateur ne peut être utilisé que pour commander des vannes traditionnelles de 24 V (AC). La consommation en énergie ne doit pas dépasser 600 mA par canal (une électrovanne GARDENA réf. 1278 requiert 150 mA).
Important
2. Consignes de sécurité
Programmateur :
Le programmateur doit être utilisé uniquement avec le bloc secteur 24 V (AC) fourni.
v Protégez le bloc secteur 24V (AC) branché
contre l’humidité.
Le programmateur n’est pas protégé de l’eau et des éclaboussures.
Pour ne pas perdre de données lors des pan­nes de courant, il est nécessaire d’utiliser une pile alcaline 9 V (type 6LR61) pour la régulati­on des données. Nous recommandons par ex. les piles Varta et Energizer (il est interdit d’utiliser des accumulateurs).
Les touches :
Témoins du programmateur :
7
1 2
3
4
5
6
8 9
B
F
E
0 A
G
C D
Page 4
29
F
Raccordement du programmateur :
8 9
B
F
E
0 A
G
C D
C
Témoin de la sonde :
L’état DRY (sec) ou WET (humide) est affiché lorsque la sonde est connectée. Pour l’état WET, les programmes d’arrosage sont bloqués.
D
Témoin programme / canal :
Indique le programme momentanément exécuté ou programmé pour le canal correspondant. Si un canal est momentanément ouvert, le cadre du canal d’arrosage ouvert clignote.
E
Témoin d’arrosage :
Indique le début et la durée de l’arrosage.
F
Témoin d’arrosage manuel : Lorsque l’arrosage manuel est activé, le témoin Run Time Man. est affiché.
G
Cycles d’arrosage / jours d’arrosage :
Pour afficher les cycles d’arrosage (24h tous les jours, 2nd tous les deux jours, 3rd tous les trois jours, Odd chaque jour impair, Even chaque jour pair) ou les jours d’arrosage pro­grammés (Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su).
4. Mise en service
ATTENTION !
A
Destruction du programmateur lorsque le bloc secteur est connecté sur une autre borne que la borne 24 V AC !
V Ne connecter le bloc secteur que sur la borne
24 V AC !
Avant d’effectuer la programmation, équipez le programmateur d’une pile de 9 V afin de ne pas perdre les informations pro­grammées en cas de panne du courant.
1. Débloquer la languette latérale
1
et ouvrir le couvercle2.
2. Raccordez le câble du bloc secteur avec les bornes AC 24 V.
3. Raccordez le câble pour les vannes (par ex. câble de connexion 7 brins GARDENA Art. 1280 pour le raccordement de jusqu’à 6 vannes) avec les bornes pour les canaux (CHANNELS 1…) et C (voir aussi
“Raccordement des vannes”
).
4. En cas de besoin, relier le raccordement de la sonde (par ex. sonde d’humidité GARDENA, art. 1188) avec le câble de l’adap­tateur
z
S
et le connecter à la borne de la SONDE.
5. Au besoin (par ex. Art. 1273), raccordez le câble pour le canal master avec la borne PUMP (voir
“canal master”
).
6. Le cas échéant, retirer la pile vide: Batterie Appuyer sur la lan­guette
z
L
(la pile est déverrouillée) et extraire la pile vide.
7. Raccordez la pile 3sur le clip 4et l’insérer dans le comparti­ment à pile 5.
8. Fermer le couvercle
2
et encliqueter la languette latérale1.
9. Branchez la fiche du bloc secteur 24 V (AC) dans une prise.
Ensuite, réglez la date et l’heure (voir 5. Utilisation
“Réglage
de la date et de l’heure”
).
1
2
5
3
z
S
z
L
4
Page 5
30
F
Canal master :
Raccordement des vannes :
Le canal master est un canal mis en service en même temps que d’autres canaux. Il est important par ex. lorsqu’une installation est alimentée par une pompe et que la pompe doit être activée à chaque fois que l’une des vannes est activée.
La pompe peut par ex. être mise en oeuvre avec la prise relais GARDENA réf. 1273 raccordée au canal master.
L’exemple montre le raccordement de 2 vannes Art. 1278 dans le regard Art. 1255 du programmateur 4030 / 6030. Comme le programmateur alimente la commutation de la vanne 24 V AC (courant alternatif), peut importe lequel des deux câbles d’une vanne est raccordé à C.
Repérer les vannes :
1
Repérer les vannes (1-6), pour que les canaux
(CHANNELS 1, CHANNELS 2, …) du programmateur
soient affectés explicitement aux vannes.
Raccordement des vannes aux regards :
2
Connectez un câble de la vanne V1 avec la borne de câble 1
du regard.
3
Connectez l’autre câble de la vanne V1 avec une borne de
câble C du regard (les 4 bornes de câble C sont liées les unes aux autres et équivalentes).
4
Connectez un câble de la vanne V2 avec la borne de câble 2
du regard.
5
Connectez l’autre câble de la vanne V2 avec une borne de
câble C du regard.
D’autres vannes peuvent être raccordées de façon semblable à V1 et V2.
Raccordement du programmateur au regard :
6
Connectez la borne de câble C du programmateur avec une
borne de câble C du regard. Relier les deux connexions étanches C entre elles et de façon équivalente.
7
Connectez la borne de câble du canal 1 CHANNELS 1 avec
la borne de câble 1 du regard.
8
Connectez la borne de câble du canal 2 CHANNELS 2 avec
la borne de câble 2 du regard.
D’autres canaux peuvent être raccordés de façon semblable aux
CHANNELS 1
et
CHANNELS 2
.
Section du câble de connexion :
Da distance maximale admissible entre le programmateur d’ar­rosage et la vanne dépend de la section des conducteurs du câble de raccordement. Elle est de 0,5 mm
2
pour une distance de 30 m et de 0,75 mm2pour une distance de 45 m. 3 vannes peuvent être mises en marche simultanément au maximum. Le câble de connexion GARDENA réf. 1280 a une section de 0,5 mm2et une longueur de 15 m. Il est possible de connecter jusqu'à 6 vannes avec ce câble. Le câble de raccordement peut être branché de façon étanche avec la connexion réf.1282.
Page 6
31
F
Les deux vis (non comprises dans la livraison) pour suspendre le programmateur doivent être vissées à un intervalle de 80 mm et le diamètre de la tête de la vis ne doit pas dépasser 8 mm.
1. Vissez les vis
6
avec un intervalle de 80 mm dans le mur.
2. Suspendre le programmateur.
3. Débloquer la languette latérale
1
et ouvrir le couvercle
2
(voir
“Raccordement du programmateur”
) et marquer le per-
çage pour les vis6du trou oblong7.
4. Vissez la vis
6
pour la fixation dans le trou oblong 7.
5. Fermer le couvercle
2
et encliqueter la languette latérale1.
5. Utilisation
5.1 Programmation de base Date et heure (touche Time)
En appuyant sur la touche Time, la programmation peut être arrêtée à tout moment.
Avant de pouvoir créer des programmes d’arrosage, il est nécessaire de régler la date et l’heure. Le jour de la semaine est automatiquement sélectionné par la date. Si la touche Time est enfoncée, toutes les vannes sont fermées par mesure de précaution.
1. Branchez le bloc secteur – ou – appuyez sur la touche Time.
YEAR
et l’année clignotent à l’écran.
2. Sélectionnez l’année à l’aide des touches ▲-▼ (par ex.
2010
)
et validez avec la touche OK.
MONTH
et le mois clignotent.
3. Sélectionnez le mois à l’aide des touches ▲-▼ (par ex. 05) et validez avec la touche OK.
Day
et le jour clignotent.
4. Sélectionnez le jour à l’aide des touches ▲-▼ (par ex. 23) et validez avec la touche OK.
TIME
et l’heure clignotent.
5. Sélectionnez l’heure à l’aide des touches ▲-▼ (par ex.
12
heures) et validez avec la touche OK.
TIME
et les minutes clignotent.
6. Sélectionnez les minutes à l’aide des touches ▲-▼ (par ex.
30
minutes) et validez avec la touche OK.
La date et l’heure sont réglées et le menu principal est affiché.
Montage mural du programmateur :
Réglage de la date et de l’heure :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6
6
7
6
Page 7
32
F
Programmation des arrosages (touche Channel)
Condition : la date et l’heure doivent avoir été réglées.
Avant de commencer à programmer les arrosages et pour des raisons de clarté et d’efficacité, nous vous conseillons de noter dans le plan de programmation joint au mode d’emploi, les carac­téristiques de vos vannes. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3 programmes d’arrosage par canal. (au maximum 3 programmes x 4 (Art. 1283) / 6 (Art. 1284) canaux = 12 (1283) / 18 (1284) programmes).
Vous pouvez quitter à tout moment le mode de programmation. v Appuyez 2 x sur la touche Channel.
Le menu principal est affiché.
ATTENTION ! Si deux programmes se recoupent sur un canal, la durée d’arrosage totale est inférieure à celle qui a été program­mée. Si deux programmes se recoupent sur deux canaux différents, la pression peut tomber de telle sorte que la surface ne soit plus suffisamment arrosée ou que les arro­seurs ne sortent plus.
V Veillez à ce que les temps d’arrosage des programmes
ne se recoupent pas.
Choix du canal et de la place de mémoire pour le programme :
1. Appuyez sur la touche Channel.
SELECT CHANNEL
et le canal clignotent.
En appuyant sur la touche Channel, la programmation peut être arrêtée à tout moment.
2. Sélectionnez le canal à l’aide des touches ▲-▼ (par ex. canal 2) et validez avec la touche OK.
Channel
est affiché sur l’écran (par ex. 2) et
Select Program
et la place de mémoire pour le programme clignotent.
3. Sélectionnez la place de mémoire pour le programme à l’aide des touches ▲-▼ (par ex. place de mémoire pour le programme 3) et validez avec la touche OK.
Start Time
et l’heure de début de l’arrosage clignotent.
Programmer le début de l’arrosage :
4. Sélectionnez l’heure de début de l’arrosage à l’aide des touches -(par ex.
16
) et validez avec la touche OK.
Start Time
et les minutes du début de l’arrosage clignotent.
5. Sélectionnez les minutes pour le début de l’arrosage à l’aide des touches ▲-▼ (par ex. 30) et validez avec la touche OK.
Run Time
et l’heure de la durée d’arrosage clignotent.
Programmer la durée de l’arrosage : (Celle-ci correspond toujours à 100 % Run-Time)
6. Sélectionnez l’heure pour la durée de l’arrosage à l’aide des touches -(par ex. 1heure) et validez avec la touche OK.
Run Time
et les minutes de la durée de l’arrosage clignotent.
Achèvement prématuré du mode de programmation :
Mise au point des programmes d’arrosage :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Page 8
33
F
Programmer les cycles / les jours d’arrosage :
(a) Cycle d’arrosage :
Il est possible d’arroser toutes les 24 heures “24h”, tous les 2 jours “2nd”, tous les 3 jours “3rd”, chaque jour impair
“Odd” ou chaque jour pair “Even”. (b) Jours d’arrosage :
Chaque jour Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su peut être réglé indivi- duellement.
8. (a) Cycle d’arrosage :
Sélectionnez le cycle d’arrosage désiré à l’aide des touches -(par ex. 2nd = tous les 2 jours) et validez avec la touche OK.
Le cycle d’arrosage (par ex. 2nd ) et l’aperçu de la semaine (par ex
.
Su , Tu , Th , Sa ) sont affichés dans un cadre sur
l’écran.
Les jours de l’aperçu de la semaine sont réglés selon le jour actuel (par ex. dimanche Su).
– ou –
(b) Jours d’arrosage :
Sélectionnez le jour de la semaine désiré à l’aide des touches
-(par ex. Mo = lundi) et activez/ désactivez avec la touche OK.
Les jours d’arrosage activés (par ex.
Mo , We , Fr
) sont
affichés dans un cadre sur l’écran.
9. Appuyez sur la touche Channel et programmez d’autres
arrosages.
Le programme a été mémorisé et
SELECT CHANNEL
et le canal
clignotent (étape de programme 1).
10. Appuyez sur la touche Channel.
Les programmes ont été créés et le menu principal est affiché.
Le menu principal indique le prochain arrosage programmé. Dans cet exemple : arrosage sur canal 2 (Channel 2 ), début de l’arro­sage 16h30 (Start Time 16 : 30
) lundi (Mo ).
La programmation du programmateur est maintenant terminée, c.à.d. que les vannes s’ouvrent /se ferment de façon entièrement automatique et arrosent ainsi aux horaires programmés.
Si un programme d’arrosage figure déjà sur l’une des 3 places de mémoire disponibles, vous pouvez le modifier sans devoir le programmer de nouveau.
Les valeurs pour le début de l’arrosage, la durée d’arrosage et le cycle d’arrosage sont prédéfinies. Vous n’avez, par conséquent
Modification d’un programme d’arrosage :
7. Sélectionnez les minutes pour la durée de l’arrosage à l’aide
des touches ▲-▼ (par ex. 20minutes) et validez avec la touche OK.
24h
clignote.
7.
8a)
8b)
10.
Page 9
34
F
plus qu’à modifier les paramètres d’arrosage qui doivent l’être. Il vous suffit d’appuyer sur la touche OK pour valider toutes les autres valeurs sous “Programmation des arrosages”.
5.2 Fonctions spéciales
Si la place de mémoire de programme Program Off est sélec­tionnée pour un canal, celui-ci est bloqué et les programmes d’arrosage du canal ne sont plus réalisés. Les programmes du canal sont toutefois préservés.
En appuyant sur la touche Channel, la programmation peut être arrêtée à tout moment.
1. Appuyez sur la touche Channel.
SELECT CHANNEL
et le canal clignotent.
2. Sélectionnez le canal à l’aide des touches ▲-▼ (par ex. canal 2) et validez avec la touche OK.
Channel
est affiché sur l’écran (par ex. 2) et
Select Program
et la place de mémoire du programme clignotent.
3. Sélectionnez la place de mémoire du programme Off à l’aide des touches ▲-▼ et validez avec la touche OK.
Select CHANNEL
clignote à l’écran.
4. Appuyez sur la touche Channel.
CHANNEL OFF
et le canal (par ex. canal 2) sont affichés sur
l’écran.
Si plusieurs canaux sont bloqués,
Channels off
est affiché.
L’affichage change toutes les 3 secondes entre
Channels off
et
Run Time %
.
Arrosage manuel (touche Man.)
La durée d’arrosage manuel peut être réglée entre 0 à 59 min. Les canaux déjà ouverts sont affichés dans le cadre.
1. Appuyez sur la touche Man.
SELECT CHANNEL
et le canal clignotent.
2. Sélectionnez le canal désiré à l’aide des touches ▲-▼ (par ex. canal 4) et validez avec la touche OK.
Run Time Man.
et l’affichage des minutes clignotent à l’écran.
3. Sélectionnez la durée d’arrosage manuel (
00:30
minutes sont
préprogrammées) à l’aide des touches ▲-▼ (par ex.
00:15
) et
validez avec la touche OK.
L’arrosage manuel démarre et le cadre du canal activé clignote.
Si la durée d’arrosage manuel n’est pas confirmée dans les 10 secondes à l’aide de la touche OK, l’arrosage démarre avec la durée d’arrosage sélectionnée.
Bloquer un canal :
1.
2.
3.
4.
Arrosage manuel :
1.
2.
3.
Page 10
35
F
Un arrosage actif (programmé ou démaré manuellement) peut être arrêté de façon anticipée sans pour cela modifier les programmes.
1. Appuyez sur la touche Man.
SELECT CHANNEL
et le canal clignotent.
2. Sélectionnez le canal actif désiré (dans le cadre, par ex. canal 4) à l’aide des touches ▲-▼ et validez avec la touche OK.
L’arrosage est arrêté et le menu principal est affiché.
Si tous les canaux doivent être activés manuellement, ceux-ci sont ouverts les uns après les autres avec la durée d’arrosage manuel.
1. Maintenir la touche OK enfoncée.
2. Maintenir de plus la touche Man. enfoncée pendant 3 secondes.
Run Time Man.,
MANUAL ALL
et l’affichage des minutes
clignotent à l’écran.
3. Sélectionnez la durée d’arrosage manuel (
00:30
minutes sont
prédéfinies) à l’aide des touches ▲-▼ (par ex.
00: 15
) et validez
avec la touche OK.
L’arrosage manuel est démarré avec le canal 1,
MANUAL ALL
et
le cadre du canal activé clignote.
Si la durée d’arrosage n’est pas confirmée dans les 10 secondes avec la touche OK, l’arrosage commence avec la durée sélection­née.
Pour arrêter l’arrosage de tous les canaux de façon anticipée, maintenez les touches OK + Man. enfoncées pendant 3 secondes.
Durée d’arrosage proportionnelle (touche % Run-Time)
En appuyant sur la touche Run-Time, la programmation peut être arrêtée à tout moment.
Les durées d’arrosage programmées de tous les programmes d’arrosage peuvent être modifiées de façon centrale à raison de 10 % en 10 % jusqu’à 200 % sans changer les programmes pour cela (par ex. l’arrosage est plus court en automne qu’en été). ATTENTION ! Si le % de Run-Time est supérieur à 100 %, les programmes peuvent se recouper (voir
“Programmation des
arrosages”
).
1. Appuyez sur la touche % Run-Time.
Run TimE %
et la durée d’arrosage proportionnelle clignotent.
2. Sélectionnez le pourcentage désiré de la durée d’arrosage pro­portionnelle à l’aide des touches ▲-▼ (par ex.
Run Time 60 %
)
et validez avec la touche OK.
La durée d’arrosage proportionnelle a été acceptée et le menu
principal est affiché.
Arrêt anticipé de l’arrosage actif :
1.
2.
Arrosage manuel de tous les canaux :
1.
3.
Fonction % Run-Time :
1.
2.
Page 11
36
F
Fonction Rain Off :
1.
2.
3.
Blocage des touches :
Par ex. une durée d'arrosage programmée de 60 min. est réduite à 36 min. à 60% Run-Time.
Remarque :
Lors d’une modification proportionnelle de la durée d’arrosage, la durée d’arrosage programmée initialement reste affichée dans les programmes. Lors de la création /modification d’un programme,
100 % Run-Time
est automatiquement réglé.
Le
% Run-Time
n’est pas valable pour l’arrosage manuel.
Pause d’arrosage (touche Rain Off)
En appuyant sur la touche Rain Off, la programmation peut être arrêtée à tout moment.
S’il n’est pas nécessaire d’arroser, par ex. pendant des longues périodes de pluie, il est possible de programmer une pause d’arrosage. Il est possible de faire une pause dans tous les programmes de 1 à 9 jours ( 1 à 9 ) ou de bloquer tous les programmes ( Off ). Si les programmes sont mis en pause ou bloqués, il est tout de même possible d’arroser manuellement.
1. Appuyez sur la touche Rain Off.
Rain Off
et
Off
sont affichés.
2. Sélectionnez la pause désirée à l’aide des touches ▲-▼ (par ex. 3 jours 3 ).
Day Delay
et le cadre clignotent.
3. Validez la pause avec la touche OK.
La pause sélectionnée (par ex. 3 jours
3 Days Off
) est affichée
et les programmes sont arrêtés pour la pause sélectionnée.
A partir de 2 jours, la pause restante est affichée en heures (
48h off
(48 heures) …
1h off
(1 heure)).
Pour désactiver la fonction Rain Off, appuyez sur la touche Rain Off.
Pour empêcher une modification involontaire des programmes, les touches peuvent être bloquées.
1. Maintenir la touche OK enfoncée.
2. Maintenir de plus la touche Rain Off enfoncée pendant 3 secondes.
Le symbole de la serrure est affiché.
Pour désactiver le blocage des touches, maintenir les touches OK + Rain Off enfoncées pendant 3 secondes.
Page 12
37
F
Hivernage / stockage :
Important !
Gestion des déchets:
(directive 2012/19 /UE)
Le programmateur est réinitialisé et toutes les données des programmes sont effacées.
1. Maintenir la touche OK enfoncée.
2. Maintenir de plus la touche Channel enfoncée pendant 3 secondes.
Le symbole de la serrure est affiché.
Tous les symboles de l’écran sont affichés pendant 2 secondes.
Les données de tous les programmes sont effacées.
La date et l’heure sont conservées.
Le blocage des touches est annulé.
Le reset peut être effectué à tout moment.
Conseil : Si vous avez des questions concernant l’utilisation et la programmation, adressez-vous au service GARDENA.
6. Mise hors service
Le programmateur est protégé contre le gel. Aucune mesure spéciale n’est nécessaire au début des grands froids.A une température inférieure à 0 °C, la lisibilité de l'écran est limitée.
v Vérifiez le témoin d’usure de la pile avant de débrancher le
bloc secteur.
N’éliminez la pile que si elle est entièrement vide.
v Ramenez la pile usée à un point de vente ou faites la éliminer
par la déchetterie communale.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dansles containers spécialement prévus pour ce type de produits.
7. Incidents de fonctionnement
Problème Cause possible Solution Rien n’apparaît à l’écran La température extérieure est v Attendez que la température
inférieure à 0 °C ou supé- de service soit rétablie. rieure à + 60 °C.
AC OFF
Le bloc secteur n’est pas v Branchez le bloc secteur est affiché à l’écran branché. sur une prise de courant. (les programmes sont conservés)
Overload
Le bloc secteur est surchargé v Le nombre de vannes est affiché à l’écran par des vannes d’une autre ouvertes ne doit pas porter (les programmes sont conservés) marque. le courant absorbé à plus
de 800 mA. Court-circuit dans le câblage v Câbler les vannes de façon
de la vanne. conforme (voir 4. Mise en service
“Raccordement
des vannes”
).
Fonction Reset :
Page 13
38
F
Garantie
9. Service Après-Vente
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace­ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé­quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
A
En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après­ vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
8. Caractéristiques techniques
Alimentation en courant 24 V (AC) / 800 mA (suffisant pour 5 électro- par le bloc secteur : vannes GARDENA Art. 1278 ouvertes
simultanément)
Alimentation électrique de la mémoire en cas de panne du courant : pile alcaline 9 V (type 6LR61)
Durée de vie de la pile : au moins 1 ans (conservation des
données en cas de panne de courant)
Température d’utilisation : 0°C à + 60 °C Température de rangement : –20 °C à + 70 °C Plage d’utilisation en fonction de
l’humidité atmosphérique : max. 95 % d’humidité relative Raccordement de la sonde
d’humidité / de pluie : spécifique à GARDENA Conservation des programmes en mémoire
lors d’un changement de pile : oui (si le bloc secteur est branché) Nombre de canaux : Art. 1283 : 4 canaux et un canal master
Art. 1284 : 6 canaux et un canal master
Nombre de cycles d’arrosage programmés par canal : jusqu’à 3
Durée des programmes d’arrosage : 1 minute jusqu’à 24 min. (10 % Run-Time)
1 minute jusqu’à 3 h 59 min.(100% Run-Time) 2 minutes jusqu’à 7 h 58 min. (200% Run-Time)
Page 14
39
F
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Les défauts du programmateur consécutifs à une mauvaise mise en place des piles ou à l’écoulement de celles-ci ne peuvent don­ner lieu à un échange.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula­tions erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du pro­blème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
Page 15
137
Channel
Prog.
START TIME
RUN TIME
24 h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
2
3
Channel
Prog.
START TIME
RUN TIME
24 h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
2
3
Channel
Prog.
START TIME
RUN TIME
24 h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
2
3
Channel
Prog.
START TIME
RUN TIME
24 h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
2
3
Channel
Prog.
START TIME
RUN TIME
24 h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
2
3
Channel
Prog.
START TIME
RUN TIME
24 h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
1
2
3
Page 16
138
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa­reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare­rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN
Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto­rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi­das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Page 17
139
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd­ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati­onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standarddi sicurezza e agli standard specifici di prodot­to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre­sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB,561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
Bezeichnung des Gerätes: Bewässerungssteuerung Description of the unit : Watering Controller Désignation du matériel : Programmateur Omschrijving van het apparaat : Besproeiingscomputer Produktbeskrivning: Vandingskontrol-system Beskrivelse af enhederne : Watering Controller Laitteiden nimitys: Watering Controller Descrizione del prodotto : Centralina Descripción de la mercancía: Programación de riego Descrição do aparelho : Comando de rega
Typ : Art.-Nr.: Type: Varenr. : Type : Art. No.: Tyypit: Art.-n: o. : Type : Référence : Modello: Art. : Typ : Art. nr.: Tipo: Art. Nº: Typ : Art.nr. : Tipo: Art. Nº:
4030 1283 6030 1284
EU-Richtlinien: EU Retningslinier: EU directives: EY-direktiivit : Directives européennes : Direttive UE: EU-richtlijnen: Normativa UE: EU direktiv: Directrizes da UE:
Harmonisierte EN :
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA M. Kugler 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding : CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår :
2010
CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Ulm, den 11.11.2014 Der Bevollmächtigte Ulm, 11.11.2014 Authorised representative Fait à Ulm, le 11.11.2014 Représentant légal Ulm, 11-11-2014 Gemachtigde Ulm, 2014.11.11. Behörig Firmatecknare Ulm, 11.11.2014 Teknisk direktør Ulmissa, 11.11.2014 Valtuutettu edustaja Ulm, 11.11.2014 Rappresentante autorizzato Ulm, 11.11.2014 Representante autorizado Ulm, 11.11.2014 Representante autorizado
Reinhard Pompe (Vice President)
2004/108 /EC 2011/65 /EC
2006/95 /EC
EN 60730-1 EN 60730-2-8
EN 61558-2-6
Page 18
140
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 7929330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis
San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 7823 (Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76
-
437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117
-
123, RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.
Ş
. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
-
dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo
Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
1283
-
20.960. 03/ 0315
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...