SRB Uputstvo za rad
BIH Električni aerator za travnjake
UA Інструкція з експлуатації
Аератор газонний електричний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aerator electric
TR Kullanma Kılavuzu
Elektro-Çim Havalandırıcı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическо гребло за трева
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës për Lëndina
EST Kasutusjuhend
Elektriline murureha
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis samanų grėblys
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju grābeklis
SRB
GR SK CZHPLPEINFIDKSNLFGBD
RUS
HR SLO
BIH
LVLT EST AL BG TRRO UA
Page 2
GARDENA Electric Lawn Rake ES 500
GB
Translation of the original German operating instructions.
Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use these
operating instructions to familiarise yourself with the Electric Lawn Rake, its proper use
and the notes on safety.
This product may be used under super vision, or if instruction regarding the safe use of the product has been provided and the resulting
dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well
as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack
of experience and knowledge. Children must not be allowed to play
with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. The use of this product by
young people under the age of 16 is not recommended.
v Please keep these operating instructions in a safe place.
Contents: 1. Where to Use Your GARDENA Electric Lawn Rake .......12
10. Technical Data ....................................20
11. Service / Warranty ..................................20
1. Where to Use Your GARDENA Electric Lawn Rake
Intended use:The GARDENA Electric Lawn Rake ES 500 is designed for
aerating lawns and grassy areas in private domestic and hobby
gardens. It is not designed for use in public facilities, parks,
sporting grounds, on roads, in agriculture or forestry.
Compliance with these instructions provided by GARDENA is
aprerequisite for using the Electric Lawn Rake correctly.
Please note:
Attention! To prevent injury, the Electric Lawn Rake must
notbe used for trimming bushes, hedges and shrubs.
In addition, the Electric Lawn Rake must not be used for
levelling irregularities in the soil.
2. Safety Instructions
v Please observe the notes on safety on the Electric Lawn Rake.
WARNING!
Read operator’s
manual.
12
Keep bystanders
DANGER!
away.
Page 3
DANGER! Electric shock!
Keep supply flexible cord
away from tines.
WARNING!
Beware of sharp tines!
Keep fingers and toes away.
Remove plug from mains before maintenance, adjusting, cleaning or if the cord is
entangled or damaged. Tines continue to
rotate after the motor is switched off.
GB
1. General
This annex presents safe operating practices for all
machine types covered by this standard.
IMPORTANT!
READ CAREFULLY BEFORE USE.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
2. Safe operating practices for scarifiers / aerators
2.1 Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the equipment.
b) Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator.
c) Keep in mind that the operator or user is respon-
sible for accidents or hazards occurring to other
people or their property.
2.2 Preparation
a) Wear ear protection and safety glasses at all times
while operating the machine.
b) Before use check the supply and extension cord
for signs of damage or aging. If the cord becomes
damaged during use, disconnect the cord from the
supply immediately.
DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE
DISCONNECTING THE SUPPLY.
Do not use the machine if the cord is damaged or
worn.
c) While operating the machine always wear substan-
tial footwear and long trousers. Do not operate the
machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that
has hanging cords or ties.
d) Thoroughly inspect the area where the equipment
is to be used and remove all objects which can be
thrown by the machine.
e) Operate the machine in a recommended position
and only on a firm, level surface.
f) Do not operate the machine on a paved or gravel
surface where ejected material could cause injury.
g) Before starting the machine, check that all screws,
nuts, bolts, and other fasteners are properly
secured and that guards and screens in place.
Replace damaged or unreadable labels.
h) Never operate the machine while people,
especially children, or pets are nearby.
2.3 Operation
a) Operate the machine only in daylight or in good
artificial light.
b) Avoid operating the machine in wet grass.
c) Always be sure of your footing at all times, espe-
cially on slopes.
d) Walk, never run.
e) Mow across the face of slopes, never up and
down.
f) Exercise extreme caution when changing direction
on slopes.
g) Do not scarify or aerate excessively steep slopes.
h) Use extreme caution when reversing or pulling the
machine towards you.
i) Stop the tines if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass, and when transporting the machine to and
from the area to be used.
j) Never operate the machine with defective guards
or shields, or without safety devices, for example
deflectors and/or grass collector, in place.
k) Switch on the motor carefully according to instruc-
tions and with feet well away from the tines.
l) Keep supply and extension cord away from tines.
m) Do not tilt machine when switching on the motor,
except if the machine has to be tilted for starting.
In this case, do not tilt it more than absolutely nec-
essary and lift only the part which is away from the
operator. Always ensure that both hands are in the
operating position before returning the machine to
the ground.
n) Do not transport the machine while the power
source is running.
o) Do not put hands or feet near or under rotating
parts. Keep clear of the discharge opening at all
times.
p) Stop the machine, and remove plug from the
socket. Make sure that all moving parts have
come to a complete stop:
1) whenever you leave the machine,
2) before clearing blockages or unclogging chute,
3) before checking, cleaning or working on the
machine,
4) after striking a foreign object. Inspect the
machine for damage and make repairs before
restarting and operating the machine;
if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately):
5) inspect for damage,
6) replace or repair any damaged parts,
7) check for and tighten any loose parts.
2.4 Maintenance and storage
a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
b) Check the debris collector frequently for wear or
deterioration.
c) Replace worn or damaged parts for safety.
13
Page 4
d) On machines with multiple tine assemblies, take
GB
care as rotating one tine assembly can cause
another tine assembly to rotate.
e) Be careful during adjustment of the machine to
prevent entrapment of the fingers between moving
tine assemblies and fixed parts of the machine.
f) Always allow the machine to cool down before
storing.
g) When servicing the tine assembly be aware that,
even though the power source is switched off, the
tine assembly can still be moved.
h) Replace worn or damaged parts for safety. Use
only genuine replacement parts and accessories.
i) When the machine is stopped for servicing,
inspection, or storage, or to change an accessory,
shut off the power source, disconnect the machine
from the supply and make sure that all moving
parts are come to a complete stop. Allow the
machine to cool before making any inspections,
adjustments, etc. Maintain the machine with care
and keep it clean.
j) Store the machine out of the reach of children.
2.5 Recommendation
The machine should be supplied via a residual current
device (RCD) with a tripping current of not more than
30 mA.
Electrical safety
WARNING! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
Disconnect the product from the mains before you
do maintenance or you replace parts. Thereby the
disconnected socket must be in the visual range.
Cables
If extension cables are used, these must comply with
the minimum cross-sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
220 – 240 V / 50 Hz up to 20 m 1.5 mm
220 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm
1. Mains cables and extensions are available from
your local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed
for outdoor use and which conform to one of
the following specifications: Ordinary rubber
(60245 IEC 53), Ordinary PVC (60227 IEC 53) or
Ordinary PCP (60245 IEC 57).
3. If the short connection lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Attachment fittings must be used for extension cables.
In Switzerland use of a residual-current device is
obligatory.
Checks before each use
v Inspect the Electric Lawn Rake before eachuse.
For safety reasons, allow all worn out and damaged
parts to be exchanged by GARDENA Service or
authorised specialist dealers.
Proper use / Responsibility
DANGER! Risk of injury!
The Electric Lawn Rake can cause serious
injuries!
v Keep hands and feet away from the aerator cylinder.
v During use do not tip the unit and do not open the
rear flap.
v Familiarise yourself with the surroundings of your
working area. Check for possible risks which might
be not audible due to the noise of the machine.
v Always push the Electric Lawn Rake at awalking
pace.
v Attention! Take extra care when walking back-
wards. You may stumble!
v Do not use the Electric Lawn Rake if it is raining or
in moist, wet conditions.
v Do not use the product when a thunderstorm is
approaching.
v Do not work close to the edge of swimming pools
or garden ponds with the Electric Lawn Rake.
v Please observe any local restrictions relating to
noise levels.
Do not overload the product.
This product is not intended for long term use.
Don’t work until exhaustion.
Do not operate the product in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. The product can create sparks which may ignite
2
2
the dust or fumes.
Never operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
WARNING! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while
it operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants. To
decrease the risk of conditions that can possibly injure
or kill, we recommend persons with medical implants
to speak with their physician and the medical implant
manufacturer before you operate the product.
Risk of suffocation!
Small could be swallowed during assembly and
there is a risk of suffocation from the poly bag.
Scrap the plastic bags immediately after assembling
the product.
3. Function
Correct aerating:The Electric Lawn Rake can be used for removing matting and
14
moss in the lawn as well as for cutting flat-rooting ranks.
To maintain a well-cared-for lawn we recommend aerating every
4– 6 weeks depending on the state of your lawn.
Page 5
v First of all, mow your lawn to the length you require.
We particularly recommend this if the grass has grown tall
(e.g. while you were away on holiday).
Recommendation: the shorter you mow your lawn, the easier
it is to aerate, thus lessening the strain on the Electric Lawn
Rake and increasing the lifetime of the aerator cylinder.
Remaining in one spot too long, or aerating if the ground is wet or
too dry can damage the grass.
v For good results, guide the Electric Lawn Rake at an
appropriate speed in strips as straight as possible across
yourlawn.
To avoid leaving any gaps during aerating, the strips should
touch.
v Always guide the Electric Lawn Rake at an even speed
depending on the type of ground.
v When working on inclines always stand diagonally to the
incline in a sturdy, safe stance. Do not work on extremely
steep slopes.
Danger of tripping!
To prevent tripping take particular care when moving
backwards and when pulling the Electric Lawn Rake.
When aerating areas of very mossy lawn we recommend resowing
the lawn after aerating. This helps the areas of lawn which were
replaced by moss to regenerate more quickly.
GB
4. Assembly
Assembling the handle:
8
c
4
2
5
6
7
9
v Do not place the connecting cable 8 under strain
1. Insert the two lower sections of the upright
3
2. Insert the two locking bolts
3. Screw the upper part of the upright with starting handle
1
Warning: Fit the upper section of the upright with starting
4. Attach connection cable
during assembly.
(with the end
with the round hole) in the mountings in the motor casing 6
and secure with the crosshead screws 9.
from outside through the holes
in the two central sections 2 of the upright and secure to the
lower sections of the upright 5 with two wing nuts 4.
the central sections of the upright 2 with two more locking
bolts 1 and the wing nuts 4.
This completes the assembly of the handle.
handle
cable 8 is on the right side (in direction of movement)
(seefig.).
clips c.
in such a way that the plug 7 with the power
3
1
to the handle with the two cable
8
5
to
3
15
Page 6
5. Operation
GB
Connecting extension cable:
0A
1 2
7
Starting Electric
Lawn Rake:
3
B
C
1. Push connector of extension cable
2. Draw a loop of the extension cable
relief device A 1 and suspend in position 2.
This prevents inadvertent disconnection of the plug and socket
connection.
3. Insert extension cable
Danger of injury if the Electric Lawn Rake does not switch
off auto matically!
v Do not remove or bridge safety devices fitted to the
Electric Lawn Rake (e.g. by tying the starting lever to
theupper handle)!
DANGER! The Electric Lawn Rake does not stop
immediately after the motor has been switched off:
v Never lift, tip or carry the Electric Lawn Rake with
the motor running!
v Never start on solid ground (e.g. asphalt).v Always maintain the safety distance between the
aerator cylinder and the user as defined by the
guide handle.
1. Place Electric Lawn Rake on flat grass surface.
2. Keep safety interlock
on the upper handle 3. The Electric Lawn Rake starts.
3. Release safety interlock
When in operation, the extension cable
guided in the direction you are working and to the side of the
area to be worked on.
Always work away from the connection cable.
into a mains socket.
0
pressed down and pull starting lever C
B
.
B
on to the plug 7.
0
through the cable strain
0
must always be
0
6. Maintenance
16
Blockage Protection: If the aerator cylinder is blocked, e.g. by
a foreign body, immediately release the starting lever. If the
blockage lasts longer than 10 seconds and the starting lever has
not been released, blockage protection is activated. In this case
immediately release the starting lever. The Lawn Rake can be
switched on again after cooling down for approx. 1 minute.
DANGER! The aerator cylinder can cause injuries!
v Prior to maintenance, unplug from the mains and
wait until the Electric Lawn Rake drum has stopped.
v Wear working gloves for performing maintenance.
Page 7
Cleaning Electric Lawn Rake:The Electric Lawn Rake should be cleaned after each time it is used.
Risk of injury and physical damage!
Adjusting for wear:
D
v Do not clean Electric Lawn Rake under running
v Do not use hard or pointed objects for cleaning
v Remove grass and deposits from wheels, aerator cylinder and
The Electric Lawn Rake is subject to wear in use due to the way
in which it works. The more intensively the Electric Lawn Rake is
used, the greater the wear on the spring tines. Hard or very dry
ground accelerates wear as does excessive use of the Electric
Lawn Rake.
If the results of your work with the Electric Lawn Rake become
increasingly worse due to knife wear, the aerator cylinder can be
adjusted twice.
The aerator cylinder has 4 adjustment positions:
• Transport position
• Aerating position 1
• Aerating position 2:
If the springs are worn (the rake roller is lowered by 3 mm).
• Setting 3:
Second setting for worn springs (the rake roller is lowered by
afurther 3 mm).
Push wear compensation lever
and move to the position required.
water (particularly under high pressure).
theElectric Lawn Rake.
housing.
gently away from the housing
D
GB
Note: Wear adjustment is not used for height adjustment.
Adjustment of the aerator cylinder without visible wear can
cause damage to the aerator cylinder or overload the motor.
7. Trouble-Shooting
Replacing spring tines:DANGER! The aerator cylinder can cause injuries!
v Prior to rectifying faults, unplug from the mains
and wait until the aerator cylinder has stopped.
v Wear working gloves when rectifying faults.
If the aerator cylinder is not yet worn but individual springs have
broken, these must be replaced. Only original GARDENA replace-ment springs may be used.
• Replacement spring tines for Electric Lawn Rake GARDENA
ES500 Art. 4094
17
Page 8
GB
E
1. Unscrew two screws E on the underside of the housing.
2. Lift aerator cylinder
shaft 2.
at an angle 1 and pull away the drive
F
G
F
H
J
3. Pull bearing shell
4. Unscrew and remove screw
5. Remove cover plate J and spring elements K from the
spring element holder L.
6. Push new spring elements
element holder L.
The bores on the cover plate
holderL must lie on top of each other.
7. Push in bearing bolt
bolt I, cover plate J and spring element holder L) are on
top of each other.
8. Screw in screw
9. Push aerator cylinder F on to the drive shaft.
10. Put bearing shell
11. Screw bearing shell G on to the lower side of the housing
I
with the screw E without tightening too much.
off the aerator cylinder F.
G
and draw out bearing bolt I.
H
and cover plate J on the spring
K
and the spring element
J
in such a way that all 3 bores (bearing
I
.
H
on the aerator cylinder F.
G
LKJ
Problem Possible CauseRemedy
Abnormal noise,
clattering in the unit
Whistling soundForeign bodies blocking the
18
Foreign bodies on the aerator
cylinder are hitting the Rake.
aerator cylinder.
Cogged belt slipping.
1. Switch off the rake, remove
the mains plug from the
socket and wait until the
cylinder has stopped
rotating.
2. Remove foreign bodies.
3. Check Rake immediately.
v Contact GARDENA Service.
Page 9
Problem Possible CauseRemedy
Motor will not startFaulty cable.
The conductor cross-section of
the extension cable is possibly
too low.
Motor cuts out because
reblocking protection has
been activated
Aerating results are not
satisfactory
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
Blocked by foreign bodies. 1. Switch off the motor, remove
Aerating depth too large (aerator
cylinder has been adjusted for
wear without wear to the knives).
The grass is too tall.
Wear to the spring tines.
Cog belt faulty.
Lawn has grown too tall.
v Check cable.
v Contact your electrician.
the mains plug from the
socket and wait until the
Rake has stopped rotating.
2. Remove foreign bodies.
3. After approx. 1 minute
switch on the Rake.
1. Leave motor to cool down.
2. Set adjustment for wear
correctly.
v Mow the lawn before
aerating (see 3. Function
“Correct Aerating”).
v Adjust aerator cylinder
(see Maintenance).
v Contact GARDENA Service.
v Mow the lawn before using
the Electric Lawn Rake.
GB
8. Storage
To put into storage:To save space the Electric Lawn Rake can be folded up by
Transport:1. Switch off motor, unplug from the mains and wait until the
Disposal:
(in accordance with
RL 2012/19/EC)
releasing the wing nuts. Take care during this process that
the cable does not become trapped.
v Store the Electric Lawn Rake in a dry, closed room to which
children cannot gain access.
aerator cylinder stops.
2. Move the wear compensation to the transport position and
raise the Electric Lawn Rake when transporting it over sensitive
surfaces, e.g. tiles.
The product must not be added to normal household waste.
Itmust be disposed of in line with local environmental regulations.
9. Accessories
GARDENA Collecting bag for Electric Lawn Rake ES 500 Art. No. 4065
19
Page 10
10. Technical Data
GB
Motor power consumption500 W
Mains voltage230 V
Mains frequency50/60 Hz
Working speed of the aerator cylinder2,250 r.p.m.
Weight 7.5 kg
Aerating width30 cm
Wear adjustments3 x 3 mm (3 adjustments + transport)
Working area related emission
characteristic value L
Uncertainty k
Noise level L
Uncertainty k
Vibrations a
Measuring method according to 1) EN 50636-2-92 2) Directive 2000/14/EC
vhw
WA
pA
2)
WA
1)
1)
pA
77 dB (A)
3 dB (A)
measured 90 dB (A) / guaranteed 95 dB (A)
5 dB (A)
≤ 2.5 m/s
2
11. Service / Warranty
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
GARDENA Manufacturing GmbH warranties this
product for 2 years (from date of purchase).
This warranty includes all significant defects of
the product that can be proved to be material or
manufacturing faults. Under warranty we will
replace the product or repair it for no cost if
these conditions are applicable:
• The product must have been used properly and
in keeping with the requirements of the operation instructions.
• Neither the purchaser or a not approved third
party have tried to repair the product.
20
This manufacturer’s warranty does not have an
effect on the user’s existing warranty claims
against the dealer / seller.
If you have problems with this product, please
contact our Service or send the defective product together with a short description of the
problem – if there is a warranty, with a copy of
the receipt – postage paid to GARDENA
Manufacturing GmbH.
Consumables:
The rake springs, are consumables and are not
included in the warranty.
Page 11
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Erzeugnisse entstehen, wenn diese unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine
Originalteile von GARDENA oder zugelassene Teile verwendet wurden, und wenn die Reparaturen nicht von einem
GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durchgeführt wurden. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile
und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our products if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved
parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses produits,
dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors
d'un échange de pièces, les pièces GARDENA d'origine ou approuvées n'auraient pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectuée par le service après-vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés.
Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk
zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervangen zijn door andere dan originele GARDENA-onderdelen of goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet zijn
uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde specialist. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen
en accessoires.
S Produktansvar
Vi vill uttryckligen påpeka att, i enlighet med produktens ansvarsrätt, vi inte ansvarar för skada som orsakats av våra
produkter om skadan beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är GARDENA-originaldelar eller
godkända delar, och om reparationer inte har utförts av ett GARDENA-servicecenter eller en godkänd specialist.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader
forårsaget af vores produkter på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med uoriginale GARDENAkomponenter eller komponenter, som ikke er godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENAservicecenter eller en godkendt specialist. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteiden vaurioista, jos niiden syynä on
virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai hyväksyttyjen varaosien käyttö tai jos
korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri prodotti se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di
parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora
l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos expresamente que, de acuerdo con la ley de fiabilidad del producto, no nos hacemos responsables
de ningún daño causado por nuestros productos si es el resultado de una reparación incorrecta, si las piezas de
recambio no son piezas originales de GARDENA o piezas homologadas, o si la reparación no la ha realizado un
centro de servicio de GARDENA o un especialista autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Relembramos expressamente que, em conformidade com a lei de responsabilidade pelo produto, não nos responsabilizamos por quaisquer danos causados pelos nossos produtos se forem provocados por reparações inadequadas ou se as peças substituídas não forem peças GARDENA originais ou peças aprovadas e se as reparações
não tiverem sido realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um especialista aprovado.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginalnych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum
serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
259
Page 12
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra
a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész
kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel
és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody
způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních
náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym
dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané
servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή
ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της
GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει
για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne
odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih
ali neodobrenih nadomestnih delov (ki jih ne izdela podjetje GARDENA) ali če popravil ne bi opravil servisni center
GARDENA ali pooblaščen specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito naglašavamo kako, u skladu sa zakonom o odgovornosti za proizvode, nismo odgovorni za bilo koja oštećenja uzrokovana našim proizvodima ako su posljedica nepravilnog popravka ili zamijene dijelova s neoriginalnim
dijelovima ili dijelovima bez odobrenja tvrtke GARDENA i ako popravci nisu provedeni u servisnom centru tvrtke
GARDENA ili ako ih nije proveo odobreni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea privind răspunderea pentru produs, nu suntem răspunzători
pentru nicio deteriorare provocată de produsele noastre, dacă se datorează reparării necorespunzătoare sau dacă
piesele înlocuite nu sunt piese originale GARDENA sau piese aprobate şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate de un
Centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb
si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Ние изрично посочваме, че в съответствие със закона за отговорността за продукта не носим отговорност за повреди, причинени от нашите продукти, ако това се дължи на неправилен ремонт или ако
заменените части не са оригинални части на GARDENA или одобрени части, или ако ремонтните дейности не са били извършени от сервизен център на GARDENA или от одобрен специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Me teatame sõnaselgelt, et vastavalt tootevastutuse seadusele ei vastuta me mis tahes meie toodete põhjustatud kahjude eest, mis on tekkinud toote ebaõige parandamise tõttu või varuosadena GARDENA mitte-originaalvaruosade või
heakskiidetud varuosade kasutamise tõttu või parandustööde tegemise tõttu mujal kui GARDENA hoolduskeskuses
või heakskiidetud spetsialisti juures. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Mes aiškiai pareiškiame, kad atsižvelgiant į gaminių patikimumo įstatymą neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios
žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis
GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės
priežiūros centro specialistų. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem
zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne
ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
260
Page 13
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles
de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union
européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de
volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar
geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations
standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor
godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien,
EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän
vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la
presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos.
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone
urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania
zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza
deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik
a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző
szabványok követelményeit.
Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez
a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené
přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných
směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje,
že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky
harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických
pre výrobok.
Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie
platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα
εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε
όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ
και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom
potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve
harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku
specifičnih standardov.
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi
svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje
da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve
harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode.
Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului
UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за
безопасност и специфичните производствени стандарти.
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи
своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see
deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka
ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą.
LV ES -atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina,
ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst
harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
261
Page 14
Bezeichnung des Geräts:
Description of the unit:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Typ-Bezeichnung:
Product type:
Désignation du modèle :
Type-aanduiding:
Typbeteckning:
Type-betegnelse:
Tyyppikuvaus:
Tipologia:
Designación del tipo:
Designação do modelo:
Oznaczenie typu:
Típus megnevezése:
Typové označení:
Typ-označenie:
Ονομασία τύπου:
Naziv tipa:
Oznaka tipa:
Denumirea tipului:
Тип-наименование:
Tüübi nimetus:
Tipo pavadinimas:
Tipa apzīmējums:
Elektro-Rasenlüfter
Electric Lawn Rake
Aérateur électrique
Elektrische gazonbeluchter
Elektrisk Gräsmatteluftare
Elektrisk Plænelufter
Sähkökäyttöinen ilmastointilaite
Arieggiatore elettrico
Aireador de césped eléctrico
Arejador de relva eléctrico
Elektryczny aerator
Elektromos gyepszellőztető
Elektrický provzdušňovač
Elektrický prevzdušňovač
Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν
Električni prezračevalnik trate
Električni prozračivač
Aerator electric
Електрическо гребло за трева
Elektriline murureha
Elektrinis samanų grėblys
Elektriskais zālāju grābeklis
Artikel-Nummer:
Article-Number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Ref.-nummer:
Tuotenro:
Numero articolo:
Número de artículo:
Número de referência:
Numer artykułu:
ES 5004066
CE-Richtlinien:
CE-Directives:
Directives CE :
CE-richtlijnen:
CE-direktiv:
CE-direktiver:
CE-merkinnät:
Direttive CE:
Directivas CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy CE:
CE irányelvek:
Směrnice CE:
Označenie CE:
Οδηγίες CE:
CE-direktive:
CE smjernice:
Directivele CE:
CE-Директиви:
CE direktiivid:
Harmonisierte EN: /
Harmonised EN:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
CE direktyvos:
CE direktīvas:
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to:
2000/14/EC Procedure:
art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité:
Selon 2000 /14 /CE
art. 14 Annexe V
Cikkszám:
Číslo výrobku:
Číslo výrobku:
Κωδικός:
Številka artikla:
Broj artikla:
Număr articol:
Артикулен номер:
Artikli number:
Gaminio numeris:
Preces numurs:
2000/14/EG
2006/42/EG
2014/30/EG
2011/65/EG
EN 60335-1
EN 50636-2-92
EN ISO 12100
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
Melun tehotaso: mitattu / taattu
Livello rumorosità: testato / garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido / garantido
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane
Zajteljesítmény szint: mér t / garantált
Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno
Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno
Razina zvučne snage izmjereno / garantirano
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
90 dB (A) / 95 dB (A)
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Ulm, den 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Fait à Ulm, le 07.12.2016
Ulm, 07-12-2016
Ulm, 2016.12.07.
Ulm, 07.12.2016
Ulmissa, 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Ulm, dnia 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Ulm, dana 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Улм, 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Ulm, 07.12.2016
Ulme, 07.12.2016
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorized representative:
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
(Vice President)
2004
262
Page 15
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru