Gardena Electric Lawn Rake ES 500 ready-to-use Set RelatedDocumentsDownloads_OperatorsManual

Page 1
ES 500 Art. 4066
D Betriebsanleitung
Elektro-Rasenlüfter
GB Operator’s manual
Electric Lawn Rake
F Mode d’emploi
Aérateur électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische gazonbeluchter
Elektrisk Gräsmatteluftare
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plænelufter
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen ilmastointilaite
Elektrisk plenlufter
I Istruzioni per l’uso
Arieggiatore elettrico
E Instrucciones de empleo
Aireador de césped eléctrico
P Manual de instruções
Arejador de relva eléctrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczny aerator
H Használati utasítás
Elektromos gyepszellőztető
CZ Návod k obsluze
Elektrický provzdušňovač
SK Návod na obsluhu
Elektrický prevzdušňovač
GR Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν
RUS Инструкция по эксплуатации
Аэратор газонный электрический
SLO Navodilo za uporabo
Električni prezračevalnik trate
HR Upute za uporabu
Električni prozračivač
SRB Uputstvo za rad BIH Električni aerator za travnjake
UA Інструкція з експлуатації
Аератор газонний електричний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aerator electric
TR Kullanma Kılavuzu
Elektro-Çim Havalandırıcı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическо гребло за трева
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës për Lëndina
EST Kasutusjuhend
Elektriline murureha
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis samanų grėblys
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju grābeklis
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA Electric Lawn Rake ES 500
GB
Translation of the original German operating instructions.
Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the Electric Lawn Rake, its proper use and the notes on safety.
This product may be used under super vision, or if instruction regard­ing the safe use of the product has been provided and the resulting dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be per­formed by children without supervision. The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended.
v Please keep these operating instructions in a safe place.
Contents: 1. Where to Use Your GARDENA Electric Lawn Rake .......12
2. Safety Instructions .................................12
3. Function .........................................14
4. Assembly ........................................15
5. Operation ........................................16
6. Maintenance ......................................16
7. Trouble-Shooting ..................................17
8. Storage ..........................................19
9. Accessories ......................................19
10. Technical Data ....................................20
11. Service / Warranty ..................................20
1. Where to Use Your GARDENA Electric Lawn Rake
Intended use: The GARDENA Electric Lawn Rake ES 500 is designed for
aerating lawns and grassy areas in private domestic and hobby gardens. It is not designed for use in public facilities, parks, sporting grounds, on roads, in agriculture or forestry.
Compliance with these instructions provided by GARDENA is aprerequisite for using the Electric Lawn Rake correctly.
Please note:
Attention! To prevent injury, the Electric Lawn Rake must notbe used for trimming bushes, hedges and shrubs. In addition, the Electric Lawn Rake must not be used for levelling irregularities in the soil.
2. Safety Instructions
v Please observe the notes on safety on the Electric Lawn Rake.
WARNING!
Read operator’s
manual.
12
Keep bystanders
DANGER!
away.
Page 3
DANGER! Electric shock!
Keep supply flexible cord
away from tines.
WARNING!
Beware of sharp tines!
Keep fingers and toes away.
Remove plug from mains before mainte­nance, adjusting, cleaning or if the cord is entangled or damaged. Tines continue to rotate after the motor is switched off.
GB
1. General
This annex presents safe operating practices for all machine types covered by this standard.
IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
2. Safe operating practices for scarifiers / aerators
2.1 Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the equipment.
b) Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Local regu­lations can restrict the age of the operator.
c) Keep in mind that the operator or user is respon-
sible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
2.2 Preparation
a) Wear ear protection and safety glasses at all times
while operating the machine.
b) Before use check the supply and extension cord
for signs of damage or aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately.
DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
c) While operating the machine always wear substan-
tial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
d) Thoroughly inspect the area where the equipment
is to be used and remove all objects which can be thrown by the machine.
e) Operate the machine in a recommended position
and only on a firm, level surface.
f) Do not operate the machine on a paved or gravel
surface where ejected material could cause injury.
g) Before starting the machine, check that all screws,
nuts, bolts, and other fasteners are properly secured and that guards and screens in place. Replace damaged or unreadable labels.
h) Never operate the machine while people,
especially children, or pets are nearby.
2.3 Operation
a) Operate the machine only in daylight or in good
artificial light. b) Avoid operating the machine in wet grass. c) Always be sure of your footing at all times, espe-
cially on slopes.
d) Walk, never run. e) Mow across the face of slopes, never up and
down.
f) Exercise extreme caution when changing direction
on slopes. g) Do not scarify or aerate excessively steep slopes. h) Use extreme caution when reversing or pulling the
machine towards you. i) Stop the tines if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass, and when transporting the machine to and
from the area to be used. j) Never operate the machine with defective guards
or shields, or without safety devices, for example
deflectors and/or grass collector, in place. k) Switch on the motor carefully according to instruc-
tions and with feet well away from the tines. l) Keep supply and extension cord away from tines. m) Do not tilt machine when switching on the motor,
except if the machine has to be tilted for starting.
In this case, do not tilt it more than absolutely nec-
essary and lift only the part which is away from the
operator. Always ensure that both hands are in the
operating position before returning the machine to
the ground. n) Do not transport the machine while the power
source is running. o) Do not put hands or feet near or under rotating
parts. Keep clear of the discharge opening at all
times. p) Stop the machine, and remove plug from the
socket. Make sure that all moving parts have
come to a complete stop:
1) whenever you leave the machine,
2) before clearing blockages or unclogging chute,
3) before checking, cleaning or working on the
machine,
4) after striking a foreign object. Inspect the
machine for damage and make repairs before restarting and operating the machine;
if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately):
5) inspect for damage,
6) replace or repair any damaged parts,
7) check for and tighten any loose parts.
2.4 Maintenance and storage
a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition. b) Check the debris collector frequently for wear or
deterioration. c) Replace worn or damaged parts for safety.
13
Page 4
d) On machines with multiple tine assemblies, take
GB
care as rotating one tine assembly can cause another tine assembly to rotate.
e) Be careful during adjustment of the machine to
prevent entrapment of the fingers between moving tine assemblies and fixed parts of the machine.
f) Always allow the machine to cool down before
storing.
g) When servicing the tine assembly be aware that,
even though the power source is switched off, the tine assembly can still be moved.
h) Replace worn or damaged parts for safety. Use
only genuine replacement parts and accessories.
i) When the machine is stopped for servicing,
inspection, or storage, or to change an accessory, shut off the power source, disconnect the machine from the supply and make sure that all moving parts are come to a complete stop. Allow the machine to cool before making any inspections, adjustments, etc. Maintain the machine with care and keep it clean.
j) Store the machine out of the reach of children.
2.5 Recommendation
The machine should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
Electrical safety
WARNING! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
Disconnect the product from the mains before you do maintenance or you replace parts. Thereby the disconnected socket must be in the visual range.
Cables
If extension cables are used, these must comply with the minimum cross-sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
220 – 240 V / 50 Hz up to 20 m 1.5 mm 220 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm
1. Mains cables and extensions are available from your local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for outdoor use and which conform to one of the following specifications: Ordinary rubber (60245 IEC 53), Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP (60245 IEC 57).
3. If the short connection lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Attachment fittings must be used for extension cables. In Switzerland use of a residual-current device is
obligatory.
Checks before each use
v Inspect the Electric Lawn Rake before eachuse.
For safety reasons, allow all worn out and damaged parts to be exchanged by GARDENA Service or authorised specialist dealers.
Proper use / Responsibility
DANGER! Risk of injury!
The Electric Lawn Rake can cause serious
injuries!
v Keep hands and feet away from the aerator cylinder. v During use do not tip the unit and do not open the
rear flap.
v Familiarise yourself with the surroundings of your
working area. Check for possible risks which might be not audible due to the noise of the machine.
v Always push the Electric Lawn Rake at awalking
pace.
v Attention! Take extra care when walking back-
wards. You may stumble!
v Do not use the Electric Lawn Rake if it is raining or
in moist, wet conditions.
v Do not use the product when a thunderstorm is
approaching.
v Do not work close to the edge of swimming pools
or garden ponds with the Electric Lawn Rake.
v Please observe any local restrictions relating to
noise levels.
Do not overload the product.
This product is not intended for long term use. Don’t work until exhaustion. Do not operate the product in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. The product can create sparks which may ignite
2
2
the dust or fumes. Never operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
WARNING! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product.
Risk of suffocation!
Small could be swallowed during assembly and there is a risk of suffocation from the poly bag. Scrap the plastic bags immediately after assembling the product.
3. Function
Correct aerating: The Electric Lawn Rake can be used for removing matting and
14
moss in the lawn as well as for cutting flat-rooting ranks. To maintain a well-cared-for lawn we recommend aerating every
4– 6 weeks depending on the state of your lawn.
Page 5
v First of all, mow your lawn to the length you require.
We particularly recommend this if the grass has grown tall (e.g. while you were away on holiday).
Recommendation: the shorter you mow your lawn, the easier it is to aerate, thus lessening the strain on the Electric Lawn Rake and increasing the lifetime of the aerator cylinder.
Remaining in one spot too long, or aerating if the ground is wet or too dry can damage the grass.
v For good results, guide the Electric Lawn Rake at an
appropriate speed in strips as straight as possible across yourlawn.
To avoid leaving any gaps during aerating, the strips should touch.
v Always guide the Electric Lawn Rake at an even speed
depending on the type of ground.
v When working on inclines always stand diagonally to the
incline in a sturdy, safe stance. Do not work on extremely steep slopes.
Danger of tripping! To prevent tripping take particular care when moving
backwards and when pulling the Electric Lawn Rake.
When aerating areas of very mossy lawn we recommend resowing the lawn after aerating. This helps the areas of lawn which were replaced by moss to regenerate more quickly.
GB
4. Assembly
Assembling the handle:
8
c
4
2
5
6
7
9
v Do not place the connecting cable 8 under strain
1. Insert the two lower sections of the upright
3
2. Insert the two locking bolts
3. Screw the upper part of the upright with starting handle
1
Warning: Fit the upper section of the upright with starting
4. Attach connection cable
during assembly.
(with the end with the round hole) in the mountings in the motor casing 6 and secure with the crosshead screws 9.
from outside through the holes in the two central sections 2 of the upright and secure to the lower sections of the upright 5 with two wing nuts 4.
the central sections of the upright 2 with two more locking bolts 1 and the wing nuts 4.
This completes the assembly of the handle.
handle cable 8 is on the right side (in direction of movement) (seefig.).
clips c.
in such a way that the plug 7 with the power
3
1
to the handle with the two cable
8
5
to
3
15
Page 6
5. Operation
GB
Connecting extension cable:
0 A
1 2
7
Starting Electric Lawn Rake:
3
B
C
1. Push connector of extension cable
2. Draw a loop of the extension cable relief device A 1 and suspend in position 2.
This prevents inadvertent disconnection of the plug and socket
connection.
3. Insert extension cable
Danger of injury if the Electric Lawn Rake does not switch off auto matically!
v Do not remove or bridge safety devices fitted to the
Electric Lawn Rake (e.g. by tying the starting lever to theupper handle)!
DANGER! The Electric Lawn Rake does not stop immediately after the motor has been switched off:
v Never lift, tip or carry the Electric Lawn Rake with
the motor running!
v Never start on solid ground (e.g. asphalt). v Always maintain the safety distance between the
aerator cylinder and the user as defined by the guide handle.
1. Place Electric Lawn Rake on flat grass surface.
2. Keep safety interlock on the upper handle 3. The Electric Lawn Rake starts.
3. Release safety interlock
When in operation, the extension cable guided in the direction you are working and to the side of the area to be worked on. Always work away from the connection cable.
into a mains socket.
0
pressed down and pull starting lever C
B
.
B
on to the plug 7.
0
through the cable strain
0
must always be
0
6. Maintenance
16
Blockage Protection: If the aerator cylinder is blocked, e.g. by a foreign body, immediately release the starting lever. If the blockage lasts longer than 10 seconds and the starting lever has not been released, blockage protection is activated. In this case immediately release the starting lever. The Lawn Rake can be switched on again after cooling down for approx. 1 minute.
DANGER! The aerator cylinder can cause injuries! v Prior to maintenance, unplug from the mains and
wait until the Electric Lawn Rake drum has stopped.
v Wear working gloves for performing maintenance.
Page 7
Cleaning Electric Lawn Rake: The Electric Lawn Rake should be cleaned after each time it is used.
Risk of injury and physical damage!
Adjusting for wear:
D
v Do not clean Electric Lawn Rake under running
v Do not use hard or pointed objects for cleaning
v Remove grass and deposits from wheels, aerator cylinder and
The Electric Lawn Rake is subject to wear in use due to the way in which it works. The more intensively the Electric Lawn Rake is used, the greater the wear on the spring tines. Hard or very dry ground accelerates wear as does excessive use of the Electric Lawn Rake.
If the results of your work with the Electric Lawn Rake become increasingly worse due to knife wear, the aerator cylinder can be adjusted twice.
The aerator cylinder has 4 adjustment positions:
• Transport position
• Aerating position 1
• Aerating position 2:
If the springs are worn (the rake roller is lowered by 3 mm).
• Setting 3:
Second setting for worn springs (the rake roller is lowered by afurther 3 mm).
Push wear compensation lever and move to the position required.
water (particularly under high pressure).
theElectric Lawn Rake.
housing.
gently away from the housing
D
GB
Note: Wear adjustment is not used for height adjustment. Adjustment of the aerator cylinder without visible wear can cause damage to the aerator cylinder or overload the motor.
7. Trouble-Shooting
Replacing spring tines: DANGER! The aerator cylinder can cause injuries!
v Prior to rectifying faults, unplug from the mains
and wait until the aerator cylinder has stopped.
v Wear working gloves when rectifying faults.
If the aerator cylinder is not yet worn but individual springs have broken, these must be replaced. Only original GARDENA replace- ment springs may be used.
Replacement spring tines for Electric Lawn Rake GARDENA
ES500 Art. 4094
17
Page 8
GB
E
1. Unscrew two screws E on the underside of the housing.
2. Lift aerator cylinder
shaft 2.
at an angle 1 and pull away the drive
F
G
F
H
J
3. Pull bearing shell
4. Unscrew and remove screw
5. Remove cover plate J and spring elements K from the
spring element holder L.
6. Push new spring elements
element holder L.
The bores on the cover plate
holderL must lie on top of each other.
7. Push in bearing bolt
bolt I, cover plate J and spring element holder L) are on top of each other.
8. Screw in screw
9. Push aerator cylinder F on to the drive shaft.
10. Put bearing shell
11. Screw bearing shell G on to the lower side of the housing
I
with the screw E without tightening too much.
off the aerator cylinder F.
G
and draw out bearing bolt I.
H
and cover plate J on the spring
K
and the spring element
J
in such a way that all 3 bores (bearing
I
.
H
on the aerator cylinder F.
G
L K J
Problem Possible Cause Remedy Abnormal noise,
clattering in the unit Whistling sound Foreign bodies blocking the
18
Foreign bodies on the aerator cylinder are hitting the Rake.
aerator cylinder.
Cogged belt slipping.
1. Switch off the rake, remove the mains plug from the socket and wait until the cylinder has stopped rotating.
2. Remove foreign bodies.
3. Check Rake immediately.
v Contact GARDENA Service.
Page 9
Problem Possible Cause Remedy Motor will not start Faulty cable.
The conductor cross-section of the extension cable is possibly too low.
Motor cuts out because reblocking protection has been activated
Aerating results are not satisfactory
In the event of other faults please contact GARDENA Service. Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers authorised by GARDENA.
Blocked by foreign bodies. 1. Switch off the motor, remove
Aerating depth too large (aerator cylinder has been adjusted for wear without wear to the knives).
The grass is too tall.
Wear to the spring tines.
Cog belt faulty. Lawn has grown too tall.
v Check cable. v Contact your electrician.
the mains plug from the socket and wait until the Rake has stopped rotating.
2. Remove foreign bodies.
3. After approx. 1 minute switch on the Rake.
1. Leave motor to cool down.
2. Set adjustment for wear correctly.
v Mow the lawn before
aerating (see 3. Function “Correct Aerating”).
v Adjust aerator cylinder
(see Maintenance).
v Contact GARDENA Service. v Mow the lawn before using
the Electric Lawn Rake.
GB
8. Storage
To put into storage: To save space the Electric Lawn Rake can be folded up by
Transport: 1. Switch off motor, unplug from the mains and wait until the
Disposal:
(in accordance with RL 2012/19/EC)
releasing the wing nuts. Take care during this process that the cable does not become trapped.
v Store the Electric Lawn Rake in a dry, closed room to which
children cannot gain access.
aerator cylinder stops.
2. Move the wear compensation to the transport position and raise the Electric Lawn Rake when transporting it over sensitive surfaces, e.g. tiles.
The product must not be added to normal household waste. Itmust be disposed of in line with local environmental regulations.
9. Accessories
GARDENA Collecting bag for Electric Lawn Rake ES 500 Art. No. 4065
19
Page 10
10. Technical Data
GB
Motor power consumption 500 W Mains voltage 230 V Mains frequency 50/60 Hz Working speed of the aerator cylinder 2,250 r.p.m. Weight 7.5 kg Aerating width 30 cm Wear adjustments 3 x 3 mm (3 adjustments + transport) Working area related emission
characteristic value L Uncertainty k
Noise level L Uncertainty k
Vibrations a
Measuring method according to 1) EN 50636-2-92 2) Directive 2000/14/EC
vhw
WA
pA
2)
WA
1)
1)
pA
77 dB (A) 3 dB (A)
measured 90 dB (A) / guaranteed 95 dB (A) 5 dB (A)
≤ 2.5 m/s
2
11. Service / Warranty
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
GARDENA Manufacturing GmbH warranties this product for 2 years (from date of purchase). This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will replace the product or repair it for no cost if these conditions are applicable:
• The product must have been used properly and in keeping with the requirements of the operati­on instructions.
• Neither the purchaser or a not approved third party have tried to repair the product.
20
This manufacturer’s warranty does not have an effect on the user’s existing warranty claims against the dealer / seller.
If you have problems with this product, please contact our Service or send the defective pro­duct together with a short description of the problem – if there is a warranty, with a copy of the receipt – postage paid to GARDENA Manufacturing GmbH.
Consumables:
The rake springs, are consumables and are not included in the warranty.
Page 11
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schä­den haften, die durch unsere Erzeugnisse entstehen, wenn diese unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine Originalteile von GARDENA oder zugelassene Teile verwendet wurden, und wenn die Reparaturen nicht von einem GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durchgeführt wurden. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our products if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses produits, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pièces, les pièces GARDENA d'origine ou approuvées n'auraient pas été utilisées, ou si la réparati­on n'a pas été effectuée par le service après-vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervan­gen zijn door andere dan originele GARDENA-onderdelen of goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet zijn uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde specialist. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Vi vill uttryckligen påpeka att, i enlighet med produktens ansvarsrätt, vi inte ansvarar för skada som orsakats av våra produkter om skadan beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är GARDENA-originaldelar eller godkända delar, och om reparationer inte har utförts av ett GARDENA-servicecenter eller en godkänd specialist. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader forårsaget af vores produkter på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med uoriginale GARDENA­komponenter eller komponenter, som ikke er godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENA­servicecenter eller en godkendt specialist. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteiden vaurioista, jos niiden syynä on virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai hyväksyttyjen varaosien käyttö tai jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si ris­ponde di danni causati da nostri prodotti se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos expresamente que, de acuerdo con la ley de fiabilidad del producto, no nos hacemos responsables de ningún daño causado por nuestros productos si es el resultado de una reparación incorrecta, si las piezas de recambio no son piezas originales de GARDENA o piezas homologadas, o si la reparación no la ha realizado un centro de servicio de GARDENA o un especialista autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Relembramos expressamente que, em conformidade com a lei de responsabilidade pelo produto, não nos respon­sabilizamos por quaisquer danos causados pelos nossos produtos se forem provocados por reparações inadequa­das ou se as peças substituídas não forem peças GARDENA originais ou peças aprovadas e se as reparações não tiverem sido realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um especialista aprovado. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szko­dy spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginal­nych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
259
Page 12
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizo­vaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih ali neodobrenih nadomestnih delov (ki jih ne izdela podjetje GARDENA) ali če popravil ne bi opravil servisni center GARDENA ali pooblaščen specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito naglašavamo kako, u skladu sa zakonom o odgovornosti za proizvode, nismo odgovorni za bilo koja ošteće­nja uzrokovana našim proizvodima ako su posljedica nepravilnog popravka ili zamijene dijelova s neoriginalnim dijelovima ili dijelovima bez odobrenja tvrtke GARDENA i ako popravci nisu provedeni u servisnom centru tvrtke GARDENA ili ako ih nije proveo odobreni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea privind răspunderea pentru produs, nu suntem răspunzători pentru nicio deteriorare provocată de produsele noastre, dacă se datorează reparării necorespunzătoare sau dacă piesele înlocuite nu sunt piese originale GARDENA sau piese aprobate şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Ние изрично посочваме, че в съответствие със закона за отговорността за продукта не носим отговор­ност за повреди, причинени от нашите продукти, ако това се дължи на неправилен ремонт или ако заменените части не са оригинални части на GARDENA или одобрени части, или ако ремонтните дей­ности не са били извършени от сервизен център на GARDENA или от одобрен специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Me teatame sõnaselgelt, et vastavalt tootevastutuse seadusele ei vastuta me mis tahes meie toodete põhjustatud kah­jude eest, mis on tekkinud toote ebaõige parandamise tõttu või varuosadena GARDENA mitte-originaalvaruosade või heakskiidetud varuosade kasutamise tõttu või parandustööde tegemise tõttu mujal kui GARDENA hoolduskeskuses või heakskiidetud spetsialisti juures. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Mes aiškiai pareiškiame, kad atsižvelgiant į gaminių patikimumo įstatymą neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
260
Page 13
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiak­ban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES -atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
261
Page 14
Bezeichnung des Geräts: Description of the unit: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Typ-Bezeichnung: Product type: Désignation du modèle : Type-aanduiding: Typbeteckning: Type-betegnelse: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu:
Típus megnevezése: Typové označení: Typ-označenie: Ονομασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums:
Elektro-Rasenlüfter Electric Lawn Rake Aérateur électrique Elektrische gazonbeluchter Elektrisk Gräsmatteluftare Elektrisk Plænelufter Sähkökäyttöinen ilmastointilaite Arieggiatore elettrico Aireador de césped eléctrico Arejador de relva eléctrico Elektryczny aerator Elektromos gyepszellőztető Elektrický provzdušňovač Elektrický prevzdušňovač Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν Električni prezračevalnik trate Električni prozračivač Aerator electric Електрическо гребло за трева Elektriline murureha Elektrinis samanų grėblys Elektriskais zālāju grābeklis
Artikel-Nummer: Article-Number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Ref.-nummer: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu:
ES 500 4066
CE-Richtlinien: CE-Directives: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE: CE-Директиви: CE direktiivid:
Harmonisierte EN: / Harmonised EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
CE direktyvos: CE direktīvas:
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός: Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
2000/14/EG 2006/42/EG 2014/30/EG 2011/65/EG
EN 60335-1 EN 50636-2-92 EN ISO 12100
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mér t / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat Ниво на шума: измерено / гарантирано Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
90 dB (A) / 95 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake:
Ulm, den 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Fait à Ulm, le 07.12.2016 Ulm, 07-12-2016 Ulm, 2016.12.07. Ulm, 07.12.2016 Ulmissa, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, dnia 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, dana 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Улм, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulme, 07.12.2016
Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
(Vice President)
2004
262
Page 15
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle /Ukkel Tel.: (+32) 2 7209212 info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+359) 24 666910 info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 7929330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@agroland.eu
@gardenacanada.com
@maga.cl
-
485
264
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 7823 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@cz.husqvarna.com
@husqvarna.dk
@claro.net.do
Quito, Pichincha
@
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 51 93100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
-
ku
-
@
0084
@kaku
@
-
ichi.co.jp
-
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 2233096 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
-
123, ti, S1
ş
@domel.rs
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@dostbahce.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960. 00/ 0517
GARDENA
©
4066-20.960.06/0117
Manufacturing GmbH
© GARDENA Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
http://www.gardena.com
-
@
@gardena.es
South America
Uruguay
485
Loading...