GARDENA EHT 480 VARIO, EHT 550 VARIO, EHT 640 VARIO User Manual

Page 1
D
GB
F
NL
SIEPDK
GARDENA
D Gebrauchsanweisung
Elektro-Heckenschere EHT 410 / 480 / 550 / 640 vario
GB Operating Instructions
Electric Hedge Trimmer EHT 410 / 480 / 550 / 640 vario
F Mode d’emploi
Taille-haies électrique EHT 410 / 480 / 550 / 640 vario
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische heggenschaar EHT 410 / 480 / 550 / 640 vario
S Bruksanvisning
Elektrisk Häcksax EHT 410 / 480 / 550 / 640 vario
I Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi elettrica EHT 410 / 480 / 550 / 640 vario
E Manual de instrucciones
Recortasetos eléctrico EHT 410 / 480 / 550 / 640 vario
P Instruções de manejo
Tesoura eléctrica de sebes EHT 410 / 480 / 550 / 640 vario
DK Bruksanvisning
Elektrisk hækkeklipper EHT 410 / 480 / 550 / 640 vario
EHT 410 vario Art. 2594 EHT 480 vario Art. 2595 EHT 550 vario Art. 2596 EHT 640 vario Art. 2597
Page 2
17
F
Destination
Observation du mode d’emploi
Important
Taille-haies GARDENA EHT 410 / 480 / 550 / 640 vario
Bienvenue dans le jardin de GARDENA ...
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre taille-haies. Il vous permet de vous familiariser avec l’appareil, son fonctionnement, sa bonne utili­sation et les conseils de sécurité.
Conservez-le précieusement et suivez les indications qui y figurent. Il vous permettra une utilisation parfaite et en toute sécurité de votre outil.
Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes de moins de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris les infor­mations données dans ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser le taille-haies électrique.
Le champ d’utilisation de votre taille-haies
Le taille-haies électrique GARDENA est conçu pour la taille des haies des jardins privés.
L’observation par l’utilisateur des consignes indiquées dans ce mode d’emploi est une condition nécessaire au bon fonctionne­ment et à un entretien satisfaisant de l’appareil. En effet, il contient notamment les conditions de fonctionnement et d’entretien de votre taille-haies électrique.
A Pour éviter tout risque de blessures, n’utilisez jamais le
taille-haies électrique pour couper de l’herbe ou des bordures de gazon ou pour broyer des végétaux.
Récapitulatif du mode d’emploi de votre taille-haies
Montez la poignée avant. Orientez la poignée arrière et
utilisez le bloque-câble pour la rallonge ; insérez sa fiche dans une prise électrique.
Saisissez la poignée avant, puis avec l'autre main tour­nez l'interrupteur à fond vers la droite ou la gauche et taillez.
Page 3
18
F
A Pour votre sécurité
Respectez les conseils de sécurité suivants afin de vous protéger des risques d’électrocution, de blessures et d’incendies lors de l’utilisation de votre taille-haies électrique :
Vérifiez l’état de l’appareil avant chaque utilisation. Ne l’utilisez que si tous les dispositifs de sécurité (contacteur à 2 mains, frein de lames, butée de protection) et le système de coupe sont en parfait état de fonctionnement. Ne supprimez jamais l’un des dispositifs de sécurité.
Assurez-vous, avant de commencer à travailler, que le taille­haies ne risque pas de heurter un obstacle. Ecartez tout obstacle avant de le mettre en marche.
Si, en cours d’utilisation, l’appareil heurtait quelque chose (grosse branche, corps étranger), arrêtez-le puis débranchez-le avant de libérer les lames.
Cet appareil peut occasionner de graves blessures. Utilisez l’outil conformément à son domaine d’utilisation et à
son mode d’emploi.
Ne travaillez pas au-delà des capacités de taille indiquées de votre taille-haies. Vous travaillerez ainsi plus longtemps, et avec une plus grande sécurité.
Maintenez toujours les poignées de votre taille-haies sèches et propres, et évitez notamment les traces d’huile ou de corps gras.
Vous êtes responsable de la sécurité dans la zone de travail. Soyez concentré et attentif à ce que vous faites.
Veillez à ce qu’aucune autre personne (en particulier des enfants) ou aucun animal ne se trouve à proximité de l’endroit où vous travaillez.
Portez une tenue de travail appropriée. Evitez de porter des vêtements amples, des bijoux qui pourraient s’accrocher à l’appareil ou de travailler jambes et bras nus. Munissez-vous de gants résistants, de chaussures antidérapantes et de lunettes de protection.
Montage de la poignée avant
Placez la poignée avant sur l’appareil et fixez-la à l’aide des 2 vis cruciformes, déjà prémontées au fond des trous de fixation et imperdables.
Vérifications avant chaque utilisation
Examen du champ de travail avant de commencer à travailler
Enlèvement des obstacles
Utilisation/Responsabilité
Respect des capacités de taille
Maintien à sec des poignées
Concentration au travail
Eloignement de tierces personnes
Port d’une tenue appropriée
Page 4
19
F
Veillez à travailler dans une position stable et sûre, surtout si vous utilisez un escabeau ou une échelle. Evitez de reculer pendant que l’outil fonctionne et maintenez toujours la rallonge électrique hors du champ de coupe.
Vérifiez toujours que le bloc-moteur et les orifices d’aération ne sont pas encrassés.
N’utilisez jamais le taille-haies à proximité de liquides ou gaz inflammables.
En cas de blocage des lames sur un obstacle, arrêtez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de libérer les lames.
Travaillez dans des conditions de visibilité suffisante.
Ne laissez jamais le taille-haies sans surveillance sur la zone de travail. Si vous interrompez votre travail, débranchez l’appa­reil et rangez-le dans un endroit sûr.
Arrêtez et débranchez toujours l’appareil quand vous le dépla­cez pour vous rendre dans une autre zone de travail.
Replacez toujours le fourreau de protection sur les lames quand vous déplacez ou rangez le taille-haies.
Familiarisez-vous avec votre environnement de travail et soyez attentif aux dangers éventuels qui pourraient être masqués par le bruit de l’outil.
Ne travaillez jamais sous la pluie, dans une zone humide, dans ou à proximité de piscines ou bassins.
Le taille-haies électrique ne doit être utilisé qu’avec un câble d’alimentation (cordon et rallonge) en parfait état. Ceux-ci doivent être vérifiés régulièrement et remplacés dès qu’ils présentent des signes de détérioration (endommagement, coupure ou vieillissement). Débranchez alors tout de suite l’appareil du réseau électrique. Un cordon d’alimentation en­dommagé ne peut être remplacé que par le SAV GARDENA.
La prise de raccordement de la rallonge électrique doit être étanche à d’éventuelles projections d’eau, ou, tout au moins, la connexion au câble doit être en caoutchouc ou recouverte de caoutchouc. Tenez les câbles électriques toujours bien éloignées du système de coupe. Arrêtez et débranchez toujours le taille-haies avant de vérifier si son câble d’alimentation n’est pas abîmé.
Utilisez uniquement des câbles-rallonges répondant aux normes en vigueur. Utilisez uniquement une prise et des câbles-rallonge autorisés et adaptés à l’usage en extérieur.Veuillez consulter votre électri­cien.
Position stable et sûre
Dégagement du moteur et des orifices d’aération
Blocage des lames
Mise hors service
de l’appareil
Conditions de visibilité
Interruption du travail
Environnement de travail
A éviter : pluie et zones humides
Sécurité électrique : vérification du bon état du câble d’alimentation
Prise de raccordement étanche aux projections d’eau
Câble-rallonge
Page 5
20
F
Réglage de la position de travail
.
Débranchez l'appareil de la prise secteur avant de régler la position de travail ! Risque de blessures.
.
Laissez le fourreau sur les lames !
La poignée s'oriente sur 11 positions de travail (12° par 12° sur 120° au total).
.
Tenez enfoncé le bouton rugueux et tournez la poignée vers le haut ou vers le bas dans la position qui vous assure le plus de confort.
.
Lâchez le bouton rugueux et veillez au bon encliquetage.
Positions de travail conseillées
Poignée Poignée vers le bas : vers le haut :
pour tailler pour tailler les haies les haies hautes basses
et pour la taille latérale de formation
Conseil
Pour les appareils électroportatifs utilisés à l’extérieur, nous vous recommandons de rajouter un disjoncteur différentiel de sensibilité inférieure à 30 mA.
En Suisse, l’utilisation d’un disjoncteur différentiel est obligatoire.
Ne soulevez jamais le taille-haies par son cordon d’alimentation. Ne débranchez jamais non plus le taille-haies de la prise du réseau électrique en tirant sur le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation de la chaleur, de l’huile et des arrêtes tranchantes.
Appareils électro-portatifs utilisés à l’extérieur
En Suisse
Cordon d’alimentation
Page 6
21
F
Contacteur de sécurité à 2 mains
Démarrage du taille-haies
Arrêt du taille-haies
Butée de protection
Transmission à friction contrôlée
Dispositifs de sécurité
Mise en service
Branchement électrique / Utilisation du bloque-câble
Faites une boucle avec votre rallonge électrique et passez-la dans le bloque-câble : vous éviterez ainsi tout risque de débranchement involontaire
du câble.
Branchez ensuite le cordon d’alimentation.
Le taille-haies électrique GARDENA est équipé d’un contacteur de sécurité à 2 mains qui évite toute mise en marche involontaire. Pour le mettre en marche, vous devez actionner une des gâchettes de la poignée avant et tourner simultanément l'inter­rupteur rotatif vers la gauche ou vers la droite.
Saisissez la poignée avant avec une main et actionnez l'une des 3 gâchettes.
Avec l'autre main, saisissez simultanément la poignée orientable, tournez l'interrupteur rotatif vers la gauche ou vers la droite jusqu'à la butée et maintenez-le dans cette position. Direction de rotation conseillée : vers vous.
le taille-haies démarre.
Lâchez la gâchette active de la poignée avant ou l’interrupteur rotatif pour arrêter le taille-haies.
Un dispositif de sécurité supplémentaire, le frein de lames, assure l’arrêt des lames en moins de 1 seconde.
La butée de protection en bout de lames protège l’utilisateur et les lames d’un contre-coup en cas de heurt d’un obstacle.
La transmission à friction contrôlée protège le moteur, les engre­nages et le système de coupe de dommages mécaniques que pourrait entraîner le blocage des lames sur un obstacle.
En cas de blocage des lames sur un obstacle,
arrêtez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de libérer
les lames.
Les dispositifs de sécurité prévus par le fabricant ne doivent en aucun cas être modifiés ou supprimés : ne bloquez par exemple jamais l’une des gâchettes de sécurité.
N’utilisez jamais un appareil qui ne serait pas en parfait état de fonctionnement ou qui aurait subi une réparation non conforme.
Pour des raisons de sécurité, et pour éviter toute mise en marche involontaire et imprévue de l’appareil, ne portez et ne suspendez jamais le taille-haies par l’une des 3 gâchettes de la poignée avant.
Page 7
22
F
Conseils d’entretien
Avant toute intervention sur le taille-haies électrique (entretien, nettoyage ou vérification), débranchez-le du réseau électrique.
Pour des raisons de sécurité, les réparations ne doivent être effectuées que par le Service Après-Vente de GARDENA France.
Après chaque utilisation, nettoyez les lames de votre taille-haies et lubrifiez-les avec une huile la moins visqueuse possible (en bombe par exemple).
Conseil :
1. Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau (risque de corrosion).
2. Ne le nettoyez jamais au jet d’eau.
Rangez le taille-haies dans un endroit sec, à l’abri du gel et protégez les lames à l’aide du fourreau.
A Le lieu de rangement doit être inaccessible aux enfants.
Le système de transmission à friction contrôlée est soumis à une très forte tension et ne doit en aucun cas être démonté.
Vérifiez régulièrement l’état du système de coupe et, en cas d’en­dommagement, faites-le aussitôt remettre en état par le Service Après-Vente GARDENA.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
Information
Pour tout défaut de fonctionnement, adressez-vous au Service Après-Vente de GARDENA France, BP 50080, 95948 ROISSY CDG Cedex.
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ceux-ci seraient causés par une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’acces­soires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Défauts de fonctionnement
Responsabilité
Nettoyage des lames
Rangement
A
Danger !
Endommagement
Gestion des déchets
(directive RL2002 /96/EG)
Page 8
23
F
Caractéristiques techniques
Type EHT 410 EHT 480 EHT 550 EHT 640
vario vario vario vario
Réf. 2594 2595 2596 2597 Puissance nominale W 500 500 500 500
Tension / frequence V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 Vitesse d’oscillation des lames cps/min 3.500 3.500 3.500 3.500 Longueur de coupe /
longueur des lames cm 41 48 55 64 Poignée orientable sur ° 120 120 120 120 Poids kg 3,1 3,2 3,3 3,4
Dans la zone de travail Pression acoustique L
pA
1)
dB(A) 79 79 78 78
Puissance acoustique L
WA
2)
mesurée dB(A) 96 96 97 96 garantie dB(A) 99 97 98 97
Niveau de vibrations
transmises aux main a
vhw
1)
ms
-2
< 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Procédé de mesure selon 1) la norme européenne NE 774 2) la directive 2000/14 /CE
Les symboles de sécurité sur votre appareil
Attention ! Merci de lire atten­tivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité !
Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant si le câble électrique a été endommagé !
Page 9
24
F
Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 3 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace­ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé­quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par
un tiers.
La lame et l’entraînement à excentrique sont des pièces d’usure et sont par conséquent exclus de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula­tions erronées.
En cas de garantie, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
Page 10
70
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicat­ed below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives europé­ennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modifica­tion portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstem­ming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan­dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA ManufacturingGmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Heckenschere Description of the unit: Electric Hedge Trimmer Désignation du matériel : Taille-haies électrique Omschrijving van het apparaat: Elektrische heggenschaar Produktbeskrivning: Elektrisk Häcksax Descrizione del prodotto: Tagliasiepi elettrica Descripción de la mercancía: Recortasetos eléctrico Descrição do aparelho: Tesoura eléctrica de sebes Beskrivelse af enhederne: Elektrisk hækkeklipper
Typ : Art.-Nr.: Type :
EHT 410 vario Art. No.: 2594
Type : Référence : Ty p :
EHT 480 vario Art. nr.: 2595
Typ : Art.nr. : Modello:
EHT 550 vario
Art. : 2596
Tipo: Art. Nº: Tipo:
EHT 640 vario
Art. Nº: 2597
Type : Varenr. :
EU-Richtlinien: Harmonisierte EN: EU directives: EN 774 Directives EN 50144-1 und 2-15 européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000 /14 /EG Art. 14 Anhang V
Deposited Documentation: GARDENATechnical Documentation Conformity Assessment Procedure: according to 2000/ 14/ EC
Art. 14 Annex V
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V conformité :
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Lydtryksniveau: afmålt / garanti EHT 410 vario 96 / 99 dB(A) EHT 480 vario 96 / 97 dB (A) EHT 550 vario 97 / 98 dB(A) EHT 640 vario 96 / 97 dB(A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår :
1999
Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Thomas Heinl Ulm, den 11.01.2002 Technische Leitung Ulm, 11.01.2002 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 11.01.2002 Direction technique Ulm, 11-01- 2002 Hoofd technische dienst Ulm, 11.01.2002. Technical Director Ulm, 11.01.2002 Direzione Tecnica Ulm, 11.01.2002 Dirección Técnica Ulm, 11.01.2002 Director Técnico Ulm, 11.01.2002 Teknisk direktør
98/37/ EC 73/23/ EC 89/336/ EC 93/68/ EC 2000/14/ EC
Page 11
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/ n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 4940 40 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+ 61) 1800 658 276
spare.parts
@
nylex.com.au
Austria /Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 7 4545 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 9212 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil ­CEP 04715-005 Phone: (+ 55) 11 5181-0909 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str.- 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 95818 21 office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622777 0 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 4762 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Шнpskб 20a, и.p. 1153 627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 4033 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 2644721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg Phone: (+352) 40 14 01 info
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 9 2701806 lena.chapman
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 5690 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 8530 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел. : (+ 7) 495 247 2510 info
@
gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info
@
gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 servis
@
gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 848 800 464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 3893 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+380) 44 459 57 03 upyr
@
altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
2594- 20.960.06 /0906
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
72
Loading...