EasyCut 420/45 | |
---|---|
EasyCut 450/50 | |
EasyCut 500/55 |
9830 |
---|
9831 |
9832 |
Ý
Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere |
---|
Operator's manual |
Electric Hedge Trimmer |
Mode d'emploi |
Taille-haies électrique |
Gebruiksaanwijzing |
Elektrische heggenschaar |
Bruksanvisning |
Elektrisk häcksax |
Brugsanvisning |
Elektrisk hækkeklipper |
Käyttöohje |
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri |
Bruksanvisning |
Elektrisk hekksaks |
Istruzioni per l'uso |
Tagliasiepi elettrica |
Instrucciones de empleo |
Recortasetos eléctrico |
Manual de instruções |
Corta sebes elétrico |
Instrukcja obsługi |
Elektryczne nożyce do żywopłotu |
Használati utasítás |
Elektromos sövénynyíró |
Návod k obsluze |
Elektrické-nůžky na živý plot |
SK | Návod na obsluhu |
---|---|
Elektrické nožnice na živý plot | |
EL | Οδηγίες χρήσης |
Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο | |
RU | Инструкция по эксплуатации |
Электрические ножницы для живой | |
изгороди | |
SL | Navodilo za uporabo |
Električne škarje za živo mejo | |
HR | Upute za uporabu |
Električne škare za živicu | |
SR | Uputstvo za rad |
Električne makaze za živicu | |
UK | Інструкція з експлуатації |
Електричний садовий секатор | |
RO | Instrucțiuni de utilizare |
Trimmer electric de gard viu | |
TR | Kullanma Kılavuzu |
Elektronik çit budayıcısı | |
BG | Инструкция за експлоатация |
Електрическа ножица за жив плет | |
SQ | Manual përdorimi |
Prerëse ligustrash elektrike | |
ET | Kasutusjuhend |
Elektriline hekilõikur | |
LT | Eksploatavimo instrukcija |
Elektrinės gyvatvorių žirklės | |
LV | Lietošanas instrukcija |
Elektriskās dzīvžogu šķēres |
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm
08.05.24 10:54
1. SICHERHEIT | |
2. BEDIENUNG | |
3. WARTUNG | |
4. LAGERUNG | |
5. FEHLERBEHEBUNG | |
6. TECHNISCHE DATEN | |
7. LIEFERBARES ZUBEHÖR | |
8 GABANTIE/SERVICE 7 |
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Die GARDENA Elektro-Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt
GEFAHR! Körperverletzung!
→ Das Produkt darf nicht zum Schneiden von Rasen/Rasenkanten oder zum Zerkleinern im Sinne von Kompostieren verwendet werden.
Wichtig! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnbinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften ver-
auf dem Produkt:
und Ohrenschutz tragen
nhr – Halten Sie die Hände vom Messer ferr
Nicht dem Regen noch anderer Feuchtigkeit aussetzen. Bei Regen nicht im Freien lassen.
Netzstecker trem. durchtrennt wird.
Netzstecker trennen, wenn Kabel beschädigt oder
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Maschinen
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Bedriff. Maschine" bezieht sich
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet Ungerdnung oder unbelauchtete Arbeitsbereiche können zu Unfäll
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Lassen Sie Ihre Maschine nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
a) Halten Sie alle Körnerteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten.
terial testzunalten. Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Fin
besonders bei Blitzgefahr. Dies verringert die Gefahr eines Blitzschlages
30 mA oder weniger wird empfohlen
Halten Sie die Heckenschere mit beiden Händen an beiden Griffen
Stellen Sie vor der Benutzung der Heckenschere sicher, dass sich die Verri lungsvorrichtungen jeglicher beweglicher Teile (z. B. des verlängerten Schal
GEFAHR! Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybe besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der
Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen und für die Gefahr,
Beachten Sie besonders bei Bedienung und Transport die Gefährdung Dritte Stolpergefahr. Bei der Arbeit auf das Kabel achten
Gefahr! Beim Tragen des Gehörschutzes und durch das Geräusch des Produk-tes wird mödlicherweise nicht bemerkt wenn sich Personen nähern
Nicht in der Nähe von Gewässern verwender
Verwendung überprüfen.
Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muss es ausgewechselt werden. oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Das Produkt nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder
Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist.
Ihr Verlängerungskabel darf im Betrieb nicht gewickelt sein. Gewickelte Kabel
Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbin-der oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.
Das Produkt ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektri sche Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen übergrüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht renariert werden: es mits sint einem neuen Kabel ausgewechselt werden
Es darf unter keinen Umständen eine Erdungsleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.
vom GARDENA Service prüfen lassen.
GEFAHR! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszu-schließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
Verwenden Sie nur nach HD 516 zulässige Verlängerungsleitungen → Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.
Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Schutz-Handschuhe und feste Schuhe.
Überorüfen Sie die Bereiche, wo das Produkt eingesetzt werden soll, und entfer-
Halten Sie das Produkt immer richtig mit beiden Händen an beiden Griffen Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss das Produkt
Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Produkt oder einem an dem
nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten
Sie sollten wissen, wie Sie das Produkt in einem Notfall abschalten kön
Halten Sie das Produkt nie an einer Schutzeinrichtung.
Das Produkt nicht verwenden, wenn die Schutzeinrichtungen (Schutz
Während der Verwendung des Produkts darf keine Leiter verwendet werden.
Den Netzstecker ziehen:
- bevor Sie das Produkt an eine andere Person übergeben. Produkt nur zwischen 0 °C und 40 °C benutzen.
→ Bei Arbeitsende oder -unterbrechung Schutzabdeckung aufschieben.
Falls das Produkt im Betrieb heiß wurde, Produkt vor der Lagerung abkühlen lasser
GEFAHR! Körperverletzung!
GEFAHR! Körperverletzung: Schnittverletzung, wenn das Produkt sich unbeabsichtigt
→ Vor dem Anschließen oder Transport des Produkts den Netz-stecker ziehen und die Schutzabdeckung ① auf das Messer ② schieben [Abb. 01].
GEFAHR! Stromschlag! Beschädigung der Anschlussleitung ③, wenn die Verlängerungsleitung ④ nicht in die Kabelzugentlastung ⑤ eingelegt ist.
→ Vor der Bedienung die Verlängerungsleitung ④ in die Kabelzugentlastung (5) einlegen.
Heckenschere starten [Abb. 06]:
GEFAHR! Korperverietzung. Verletzungsgefahr, wenn das Produkt beim Loslassen der
emals Sicherheitseinrichtungen überbrücker (z.B. durch Anbinden der Starttasten (9)/(ff) an den Griff).
Das Produkt ist mit einer 2-Hand-Sicherheits-Schaltung (2 Starttasten) gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet.
1. Schutzabdeckung (1) vom Messer (2) abziehen
GEFAHR! Körperverletzung!
GEFAHR! Stromsonay. Verletzungsgefahr und Sachschaden. → Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl).
1 Produkt mit einem feuchten Lappen reinigen
Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
⇒ Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll Das Produkt darf nicht über den normaten materielen entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
→ Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikaeräte von mindestens 400 m2 sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals im Kalenderiahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind veroflichtet
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages für das neue Elektrooder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerätes zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikations mitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikaeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager- und ersandflächen mindestens 800 m² betragen wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien
- 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
GEFAHR! Körperverletzung!
GEFAHR! Körperverletzung: Schnittverletzung, wenn das Produkt sich unbeabsichtigt
→ Vor der Fehlerbehebung des Produkts sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen ist und die Schutzabdeckung ① auf das Messer (2) geschoben ist.
Problem | Mögliche Ursache | Abhilfe |
---|---|---|
Produkt läuft nicht an |
Verlängerungsleitung nicht
eingesteckt oder beschädigt. |
→ Verlängerungsleitung
einstecken oder ggf. aus- tauschen. |
Messer blockiert. | → Hindernis entfernen. | |
Produkt lässt sich nicht
mehr ausschalten |
Starttaste ist verklemmt. |
→ Netzstecker ziehen und
Starttasten lösen. |
Schnittbild unsauber |
Messer stumpf oder
beschädigt. |
→ Messer durch GARDENA
Service tauschen lassen. |
HINWEIS: Bitte w
vice-Center. Rep von Fachhändler |
venden Sie sich bei anderen Stö
paraturen dürfen nur von den GA rn durchgeführt werden, die von |
rungen an Ihr GARDENA Ser-
ARDENA Service-Centern sowie GARDENA autorisiert sind. |
Elektro-Heckenschere | Einheit |
Wert
EasyCut 420/45 (Art. 9830) |
Wert
EasyCut 450/50 (Art. 9831) |
Wert
EasyCut 500/55 (Art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Aufnahmeleistung Motor | W | 420 | 450 | 500 |
Netzspannung/
Netzfrequenz |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Hubzahl | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Messerlänge | ст | 45 | 50 | 55 |
Messeröffnung | mm | 18 | 18 | 18 |
Gewicht | kg (ca.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Schalldruckpegel L
PA
1)
Unsicherheit k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Schallleistungspegel L
wA
2)
gemessen/garantiert Unsicherheit k wA |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Handarmschwingung a
vhw
1)
Unsicherheit k |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechen einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Liektrowerkzeugen miteinander herangezogen werden. Dieser Wert kann für die vorläufige Beurteilung der Exposition verwendet werden. Der Vibrations issionswert kann während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs
GARDENA Pflegeöl | Verlängert die Lebensdauer des Messers. | Art. 2366 |
---|---|---|
GARDENA Fangsack
Cut&Collect EasyCut |
Einfaches und komfortables Sammeln des Schnittguts. | Art. 6001 |
Registrieren Sie Ihr Produkt unter gardena.com/registration
8.2.1 Service-Leistungen:
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
Die aktuellen Kontaktinformationen zu unserem Service finden Sie online
Kontaktformular | https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/ | |
---|---|---|
Anschrift |
GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm |
|
Technische Störungen / Reklamationen |
Telefon | (07 31) 4 90 290 |
---|---|
Fax | (07 31) 4 90 389 |
(07 31) 4 90 249 |
---|
Österreich
Telefon
Kontaktformular |
(+43) (0) 732 77 01 01-485
https://www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/ |
---|---|
Anschrift |
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36 4010 Linz |
Schweiz | |
Telefon | (+41) (0) 62 887 37 90 |
info@gardena.ch | |
Kontakt | https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/kontakt/ |
Anschrift |
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil |
1. SAFETY | , |
---|---|
2. OPERATION | ) |
3. MAINTENANCE | ) |
4. STORAGE | ) |
5. TROUBLESHOOTING | ) |
6. TECHNICAL DATA | ) |
7. ACCESSORIES | ) |
3. WARRANTY/SERVICE | ) |
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities dren) with reduced physical, sensory or mental capacity or or lack of experience and knowledge, unless they have been responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
This GARDENA Electric Hedge Trimmer is used to cut hedges, shrubs and grass coverings in private domestic gardens and allotments.
DANGER! Risk of injury!
→ Do not use the product to cut lawns/lawn edges, to chop up material or to make compost.
Important! Read the operator's manual carefully before use and keep for future reference.
If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for followit the warnings and instructions in this manual and on the product. Neve se the product unless the guards provided by the manufacturer are in
r safety glasses and ear protection.
GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 7
08.05.24 10:54
Danger – Keep hands away from blade
Do not let the product become wet with rain or other moisture. Do not leave the product outdoors while it is raining.
Disconnect the mains cable if the cable becomes damaged
General machine safety warnings
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "machine" in the warnings refers to your mains operated (corded) machine or battery operated (cordless) machine.
a) Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) machines.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shoc
a) Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the machine is maintained.
Search hedges and bushes for hidden objects (e.g. wire fences and hidden wires). The use of a residual current device (RCD) with a trip current of 30 mA or less
Hold the hedge trimmer with both hands on both handles.
The hedge trimmer is intended for use when the user is standing on the ground and not on a ladder or other unstable surface.
Before using the hedge trimmer, make sure that the locking devices of all moving parts (e.g. the extended shaft and the pivot element) are in the locked position.
DANGER! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
While operation and transport pay special attention to the hazard for third parties.
Risk of stumbling. While operation pay attention to the cable
Warning! When wearing hearing protection, and due to the ouse produced by the product, the operator may not notice persons approaching.
Do not use the product when a thunderstorm is approaching.
The British Standards Institute recommend the use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a tripping current of not more than 30 mA. Check your R.C.D. every time you use it.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
Do not use the product if the electric cables are damaged or worr
Immediately disconnect from the mains electricity supply if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the electrical supply
Your electric cable must be untangled, tangled cables can overheat and the efficiency of your product.
Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before winding cable for storage. Do not repair a damaged cable, send the product to the next GARDENA service Center or dealer author-ised by GARDENA.
Always wind cable carefully, avoiding kinking.
Under no circumstances should an earth be connected to any part of the
If the product starts unintentionally when the mains plug is connected, discon-nect the mains at once. Contact Gardena Service to check the product.
DANGER! This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants
Use only permitted extension cables as per HD 516
Avoid contact to the oil of the blade in particular when you react allergic with it. wires and other foreign objects.
Before using the product and after any impact, check for signs of wear or dan
Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised m
Do not use the product if the protection equipments (protection cover, quick
Do not use ladders whilst operating the product
Only use the product between 0 – 40 °C.
condition
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the product starts accidentally.
→ Before you connect or transport the product, disconnect the mains cable and slide the protective cover (1) over the blade (2) [Fig. 01].
DANGER! Risk of injury: Risk of injury if the product does not stop when you
→ Do not bypass the safety devices or switches. For example do not attach the start buttons (9)/(1) to the handle.
The product is fitted with a two-handed safety device (2 start buttons) to prevent the product from being turned on by accident.
DANGER! Risk of injury!
To clean the hedge trimmer [Fig. M1]:
The product must be stored away from children.
The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations
→ Dispose of the product through or via your municipal recycling collection centre
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the product starts accidentally
→ Before you troubleshoot the product, make sure that the mains cable is disconnected and the protective cover (1) is slid over the blade 2.
Problem | Possible Cause | Remedy | |
---|---|---|---|
Product does not start | Extension cable not connected or damaged. |
→ Connect the extension cable
or if necessary replace it. |
|
Blade blocked. | → Remove obstacle. | ||
Product can no longer be stopped | Start button is stuck. | → Disconnect the mains cable and loosen start buttons. | |
Hedge is not cleanly cut | Blade blunt or damaged. |
→ Have blade replaced by
GARDENA Service. |
|
NOTE: For any other malfunctions please contact the CARDENA service depart. |
ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or spe dealers approved by GARDENA.
Electric Hedge Trimmer | Unit |
Value
EasyCut 420/45 (Art. 9830) |
Value
EasyCut 450/50 (Art. 9831) |
Value
EasyCut 500/55 (Art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Motor power consumption | W | 420 | 450 | 500 |
Mains voltage/
Mains frequency |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Strokes | /min. | 3,800 | 3,800 | 3,800 |
Length of blade | cm | 45 | 50 | 55 |
Tooth gap of blade | mm | 18 | 18 | 18 |
Weight |
kg
(approx.) |
2.7 | 2.8 | 2.8 |
Sound pressure level L
PA
1)
Uncertainty k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Sound power level L
wa
2)
measured/guaranteed Uncertainty k wa |
dB (A) |
94 / 97
2.04 |
94 /97
2.04 |
94 / 97
2.04 dB (A) |
Hand/arm vibration a
vhw
1)
Uncertainty k a |
m/s² |
3.8
1.5 |
3.8
1.5 |
3.0
1.5 |
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exp n emission value can vary during actual use of the electric po
GARDENA Maintenance Oil | Extends the life of the blade. | Art. 2366 |
---|---|---|
GARDENA Collecting Bag
Cut&Collect EasyCut |
Easy and comfortable collecting of the chopped property. | Art. 6001 |
Please register your product at gardena com/registration
Please find the current contact information of our service on the back page and online
1. SÉCURITÉ |
2. UTILISATION |
3. MAINTENANCE |
4. ENTREPOSAGE |
5. DÉPANNAGE |
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES |
7. ACCESSOIRES |
8. GARANTIE/SERVICE APRÈS-VENTE |
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (v compris des enfants) avant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d'expérience et/ou de connaissances sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont recu de cette dernière des instructions d'utilisation du produit. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne iouent has avec le produit
Le Taille-haies électrique GARDENA est conçu pour tailler les haies Le Talle-naies electrique GARDEINA est conçu pour tallier les hales, les buissons, les plantes vivaces et les plates-bandes dans le jardin privé familial ou de loisir
bordures de pelouse ou pour réduire en morceaux à des fins de compostage.
Important ! Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
es sur le produit
ire le mode d'emploi
) anger – Gardez les mains à distance de la lame.
rancher la fiche si le câble est endommagé ou sectionné.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques dont cet outil électrique est pourvu.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour réfé rence future. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité
c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l'utilisation de l'outil électrique.
• teur différentiel réduit le risque de (
Confiez la réparation de votre appareil électrique uniquement à du sonnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électriq
Consignes de sécurité pour taille-hai
a) Restez entièrement hors de portée des lames de coupe. N'essaye pas de repousser les coupes ou de tenir la matière à couper lorso les lames sont en mouvement. Les lames continuent de bourger après extinction du bouton. Il suffit d'un
moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haies pour se blesser
Cherchez les obiets dissimulés (p. ex. clôtures en fil métallique et lignes dissim
Il est recommandé d'utiliser un disioncteur à courant de défaut avant un co
Tenez le taille-haies avec les deux mains, par les deux poignées
Le taille-haies est prévu pour des travaux pour lesquels l'utilisateur se tient au sol
Avant utilisation du taille-haies, assurez-vous que les dispositifs de verro se trouvent en position verrouillée.
DANGER ! Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s'étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant
08.05.24 10:54
Veiller au câble pendant le travail.
Danger ! Vous risquez de ne pas entendre des personnes apr portez des protections auditives ou en raison du bruit généré par l'outil. N'utilisez iamais l'outil à l'approche d'un orage
Ne pas utiliser à proximité d'eau
protection contre les courants de fuite à chaque utilisation. Avant l'utilisation, il convient de vérifier que le câble plast pas andommasé. En
cas de signe d'endommagement ou de vieillissement, il convient de le remplacer
est nécessaire, ce dernier doit être effectué par le fabricant ou son rer
Ne pas utiliser l'appareil si les câbles électriques sont endommagés ou usés
Couper l'alimentation électrique immédiatement si le câble présente des o que l'alimentation électrique soit coupée.
Votre câble-rallonge ne doit pas être enroulé pendant le fonctionnement. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire la performance de votre
Toujours commencer par couper l'alimentation électrique avant de retirer une
Éteindre l'appareil, retirer la fiche de la prise de courant et vérifier si le câble d'alimentation électrique présente des endommagements ou des signes de vieillissement avant d'enrouler le câble et d'entreposer l'appareil. Un câble endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé par un nouveau câble Toujours enrouler le câble prudemment et éviter tout pli.
Brancher uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque du fabricant Ne raccorder en aucun cas un conducteur de mise à la terre à un quelconque
Si l'appareil démarre de manière inopinée lorsqu'on le branche. le débrancher disposant d'un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
Utilisez uniquement des rallonges homologuées HD 516
Contrôlez les zones dans lesquelles l'appareil doit être utilisé, et retirez tout fil
Avant l'utilisation et après tout choc brutal, vérifier que le produit ne présente aucun signe d'usure ou de dommage. Si besoin, faire procéder aux travaux de
N'utilisez jamais un appareil qui ne serait pas en parfait état de fonction ou qui aurait subi une réparation non conforme.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque les dispositifs de protection dispositif d'arrêt rapide des lames) sont endommagés
Il est interdit d'utiliser une échelle pendant que vous travaillez avec l'appareil
Débrancher l'appareil :
Maintenance et entreposage
RISQUE DE BLESSURE Ne pas toucher la lame. BISOUE DE BI ESSURE !
→ Si les travaux sont terminés ou en cas d'interruption, remettre le cache
Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors de l'utilisation de l'appa-
Si l'appareil s'est échauffer en cours de fonctionnement laissez-le refroidir avant
DANGER ! Risque de blessure !
DANGER ! Risque de plessure : Coupure si l'appareil s'enclenche de façon involontaire
→ Avant le branchement ou le transport de l'appareil, débrancher la fiche et enfiler le cache de protection ① sur la lame ②
[Fig. 01].
Démarrer du taille-haies [Fig. 06] :
DANGER ! Risque de blessure !
DANGER ! Risque de plessure : Risque de blessure si l'appareil ne s'éteint pas lorsque la
→ Ne jamais désactiver les dispositifs de sécurité (p. ex. en attachant les touches de démarrage 9/(11) à la poignée).
l'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité à 2 mains (2 touches de démarrage) contre tout enclenchement involontaire.
DANGER ! Risque de blessure !
DANGER ! Électrocution !
Risque de blessures et de dégâts matériels
→ Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression).
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants
(conformément à la Directive 2012/19/UE / S.I. 2013 n° 3113)
Le produit ne doit pas être ieté avec les ordures ménagères
Le produit ne doit pas etre jete avec les ordures monagement Il doit être mis au rebut conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.
→ Mettez le produit au rebut par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
Ces instructions sont valables pour la France uniquement → Mettez le produit au rebut selon les consignes du Triman :
→ letez la version papier du ma
DANGER ! Risque de blessure ! Coupure si l'appareil s'enclenche de façon involontaire. → Avant le dépannage de l'appareil, s'assurer que la fiche a été
branchée et le cache de protection ① enfilé sur la lame ②
Problème | Cause possible | Solution | |
---|---|---|---|
L'appareil ne démarre pas | Rallonge non branchée ou endommagée. |
→ Brancher la rallonge ou
le cas échéant, la remplacer. |
|
Les lames sont bloquées. | → Retirer l'obstacle. | ||
L'appareil ne s'arrête plus | La touche de démarrage est coincée. |
→ Débrancher la fiche et relâ-
cher la touche de démarrage. |
|
Résultat de coupe impropre |
La lame est usée ou
endommagée. |
→ Faites échanger la lame par
le Service GARDENA. |
|
CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente
GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. |
Taille-haies électrique | Unité |
Valeur
EasyCut 420/45 (réf. 9830) |
Valeur
EasyCut 450/50 (réf. 9831) |
Valeur
EasyCut 500/55 (réf. 9832) |
---|---|---|---|---|
Puissance du moteur | W | 420 | 450 | 500 |
Tension du secteur/
Fréquence du secteur |
V / Hz | 230 / 50 | 230/50 | 230 / 50 |
Vitesse d'oscillation
des lames |
/min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Longueur de la lame | ст | 45 | 50 | 55 |
Ouverture de la lame | mm | 18 | 18 | 18 |
Poids | kg (env.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Niveau de pression
acoustique L PA 1) Incertitude K PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Niveau de puissance
acoustique L WA 2) mesurée/garantie Incertitude k WA |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Vibration main-bras a
vhw
1)
Incertitude k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
ure conformément à : 1) EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC renvoi à 2005/88/ CONSEIL : la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée
Consert. : la valeur à emissions de vibradons mentionnee à ete mesuree conformément à un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour comparer des outils électriques les uns avec les autres. Cette valeur peut nent être utilisée pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émission rations peur varier pendant l'utilisation effective de l'outil électrique.
Spray d'entretien des outils Prolonge la durée de vie de la lame.
électriques GARDENA |
réf. 2366 | |
---|---|---|
Sac de ramassage GARDEN/ | A Ramassage facile et confortable de la matière | réf. 6001 |
Cut&Collect EasyCut à couper.
8.1 Enregistrement du produit :
Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration
Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la fin de ce document ainsi qu'en ligne
1. | VEILIGHEID | 14 |
2. | BEDIENING | 15 |
3. | ONDERHOUD | 16 |
4. | OPBERGEN | 16 |
5. | STORINGEN VERHELPEN | 16 |
6. | TECHNISCHE GEGEVENS | 16 |
7. | TOEBEHOREN | 16 |
8. | GARANTIE/SERVICE | 16 |
Dit product is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met benerkte fysieke, sensorische of neesteliike capaciteiten of die geen ervaring met en/of kennis
08.05.24 10:54
van het product hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of hiervan instructies hebben gekregen hoe het product moet worden gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
De GARDENA Elektrische heggenschaar is bedoeld voor het snoeien van heggen, struiken, heesters en bodembedekkers in tuinen van particulieren en hobbvisten.
→ Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het bewerken van gazons/gazonranden of voor het kleinmaken van tuinafval om te composteren.
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om naderhand nog eens te kunnen nalezen.
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
Symbolen op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing
Draag een veiligheidsbril en gehoorbeschermers.
Gevaar - Blijf met uw handen uit de buurt van het mes
Stel het apparaat niet bloot aan regen of ander vocht. Laat het apparaat niet in de regen achter.
Trek de stekker uit het stopcontact, wanneer het snoer beschadigd of doorgesneden wordt.
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidsaanwijzingen, instructies, illustraties en technische gegevens, waarvan dit elektrische gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij het in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig
gebruik. Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen die met netspanning worden gebruikt (met een netsnoer) en op elektrische gereedschappen die met
g kunt u de controle over het apparaat verliezen
d) Gebruik de voedingskabel niet anders dan voor de eigenlijke bestemming, dus niet om het elektrische gereedschap aan te dragen, aan op te hangen of om de stekker mee uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende apparaatonderdelen.
Beschadigde of in elkaar gewikkelde snoeren verhogen het risico op eer elektrische schok
Het gebruik van een aardlekschakelaar verkleint het risico op een elektrische schok.
geen veilige bediening en controle van het elektrische gereedschap mogelijk.
aat uw elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en geschoold personeel en alleen met originele onderdelen.
Veiligheidsaanwijzingen voor heggenscharen
e) Houd de heggenschaar alleen vast aan de geïsoleerde handgreep-vlakken, omdat het snijmes verborgen elektriciteitskabels of het eigen netsnoer kan raken.
Contact van de messen met een snoer dat onder spanning staat, kan ook metalen apparaatdelen onder spanning zetten en dat kan leiden tot een elekt
Kijk in begaen en struiken of er zich verborgen voorwernen bevinder (bijv. draadafrasteringen en verborgen leidingen).
Het gebruik van een aardlekschakelaar met een activeringsstroom van 30 mA
Houd de heggenschaar met twee handen aan de beide handgrepen vast De heggenschaar is bestemd voor werkzaamheden waarbij de gebruiker op de grond staat en niet op een ladder of een andere instabiele standplaats. Zora er vóór het gebruik van de heggenschaar voor dat de vergrendelingsvoo
GEVAAR! Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polvzak
Het apparaat mag alleen op de daarvoor bestemde wijze worden gebruikt De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen van andere personen, en voor het gevaar waaraan zij of hun eigendom worden blootgesteld.
Risico op struikelen. Let tijdens de werkzaamheden op het snoer.
Gevaarl Bij het dragen van de gehoorbeschermers en door het lawaai van het apparaat, merkt men mogelijkerwijs niet wanneer er personen naderen.
Gebruik het apparaat niet wanneer er onweer dreigt.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water
Het gebruik van een aardlekbeveiliging met een activering van niet meer dan 30 mA wordt aanbevolen. Controleer de aardlekbeveiliging bij elk gebruik. Véér gebruik moet het snoer on beschadigingen worden gecontroleerd. Bij sporen van beschadiging of veroudering moet het worden vervangen. Wanneer het aansluitsnoer moet worden vervangen, dan moet dat door de fabrikant of diens vertegenwoordiger worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te
Gebruik het apparaat niet wanneer de elektrische snoeren beschadigd of ve
Uw verlengsnoer mag tijdens het gebruik niet opgewikkeld zijn. Opgewikkelde Onderbreek altijd eerst de stroomvoorziening, voordat een stekker, snoerverbin-
Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en controleer het
het snoer wordt opgewikkeld en opgeborgen. Een beschadigd snoer mag niet worden gerenareerd: het moet worden vervangen door een nieuw snoer
Wikkel het snoer altijd voorzichtig op en voorkom knikken
Sluit het apparaat alleen aan op de wisselspanning die op het typeplaatie staat
Er mag in geen geval een aardingssnoer ergens op het apparaat worden aan-
Wanneer het apparaat onverwacht start bij het insteken van de stekker, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken en het apparaat door
GEVAAR! Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werkwijze nen met een medisch implantaat hun arts en de fabrikant van het implantaat te raadplegen alvorens dit product te gebruiken.
Gebruik uitsluitend volaens HD 516 goedgekeurde verlengsnoeren.
Draag altijd geschikte kleding, veiligheidshandschoenen en stevige schoenen. Vermijd contact met de olie van het mes, met name wanneer u daar allergisch op
Controleer de gedeelten waar het apparaat moet worden gebruikt en verwijder alle draden en andere vreemde voorwerpen
Houd het apparaat altiid goed vast met twee handen aan de beide handgrepen Vóór gebruik en nadat de machine een krachtige schok heeft opgelopen, moet worden gecontroleerd of deze sporen vertoort van sliitage of beschadiging. Laat
desbetreffende reparatiewerkzaamheden uitvoeren indien nodia
U dient te weten hoe u het apparaat in geval van nood kunt ui
Gebruik het apparaat niet, wanneer de veiligheidsvoorzieningen (veiligheids-
Trek de stekker uit het stopcontact:
- voordat u het apparaat aan iemand anders geeft
Gebruik het apparaat alleen van 0 °C tot 40 °C
→ Schuif de veiligheidsafdekking op het zwaard na het einde van de werkzaamheden of bij een onderbreking.
Alle moeren bouten en schroeven moeten stevia zijn vastgedraaid zodat een veilige gebruikstoestand van het apparaat gewaarborgd is.
Wanneer het apparaat tijdens het gebruik heet werd, moet u het af laten koelen
GEVAAR! Lichameliik letsel!
GEVAAR! Lichamelijk letsel. Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk
→ Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat aan te sluiten of te transporteren en schuif de veiligheidsafdekking ① op het mes ②. [afb. O1].
Heggenschaar aansluiten [afb. 02]:
GEVAAR! Elektrische schor: Beschadiging van het aansluitsnoer ③, wanneer het verlengsnoer ④ niet in de kabeltrekontlasting ⑤ is gelegd.
het apparaat te gebruiken. → Houd het apparaat bij het aansluiten niet aan de veiligheids-
afdekking (1) vast.
Heggenschaar starten [afb. O6]:
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Verwondingsgevaar, wanneer het apparaat bij het loslat van de startknop niet uitschakelt!
→ Overbrug nooit de veiligheidsvoorzieningen (bijv. door de start knoppen (9/(1) aan de handgreep vast te binden).
Het apparaat is uitgerust met een tweehandsveiligheidsso hakeling (2 startknoppen) tegen onopzettelijk inschakelen.
Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk inschakelt.
→ Zorg er vóór het onderhoud van het apparaat voor, dat de stekker uit het stopcontact is getrokken en de veiligheidsafdekking (1) op het mes (2) is geschoven.
GEVAAR! Elektrische schok!
GEVAAR! Elektrische schok! Verwondingsgevaar en materiële schade
→ Maak het product niet schoon met water of met een waterstraal (in het bijzonder niet onder hoge druk).
Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bew
Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het moet volgens de geldende lokale milieu-voorschriften worden afgevoerd.
→ Voer het product via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af
Probleem | Mogelijke oorzaak | Oplossing | |
---|---|---|---|
Apparaat start niet |
Verlengsnoer niet ingestoken
of beschadigd. |
→ Stekker van het verlengsnoer
in het stopcontact steken of indien nodig vervangen. |
|
Mes geblokkeerd. | → Obstakel verwijderen. | ||
Apparaat kan niet meer
worden uitgeschakeld |
Startknop zit vastgeklemd. |
→ Trek de stekker uit het
stopcontact en maak de startknoppen los. |
|
Lelijke snoeivlakken | Mes stomp of beschadigd. |
→ Mes door GARDENA Service
laten vervangen. |
|
en worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeu
Elektrische heggenschaar | Eenheid |
Waarde
EasyCut 420/45 (art. 9830) |
Waarde
EasyCut 450/50 (art. 9831) |
Waarde
EasyCut 500/55 (art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Ingangsvermogen motor | W | 420 | 450 | 500 |
Netspanning/
Netfrequentie |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Toerental | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Meslengte | cm | 45 | 50 | 55 |
Mesopening | mm | 18 | 18 | 18 |
Gewicht | kg (ca.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Geluidsdrukniveau L
PA
1)
Onzekerheid k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Geluidsvermogensniveau
L wA 2) gemeten / gegarandeerd Onzekerheid k wA |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Hand-arm-trilling a
vhw
1)
Onzekerheid k |
m/s 2 |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
AANWIJZING: De vermende violate en kan worden geraauproge en stig een genormeerde keuringsprocedure en kan worden geraauproge elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze waarde kan ook worden gebruikt voor de voorlopige beoordeling van de expositie. De vibratie-emissie-metropige beoordeling van de expositie. De vibratie-emissie-AANWI.IZING: De vermelde vibratie-emissiewaarde werd gemeten overeenkom-
GARDENA onderhoudsspray | Verlengt de levensduur van het mes. | art. 2366 |
---|---|---|
GARDENA opvangzak
Cut&Collect EasyCut |
Snoeimateriaal eenvoudig en comfortabel opvangen. | art. 6001 |
Registreer uw product op gardena.com/registration
U vindt de actuele contactgegevens van onze service op de achterzijde en online:
1. SÄKERHET |
2. HANDHAVANDE |
3. UNDERHÅLL |
4. LAGRING |
5. ÅTGÄRDA FEL |
6. TEKNISKA DATA |
7. TILLBEHÖR |
8. GABANTI/SERVICE |
Ŵ Produkten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskaper, om de inte hålls under uppsikt av en person som ansvarar för deras säkerhet eller fått anvisningar av denna person hur apparaten skall användas. Barn skall hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
GARDENA Elektrisk häcksax är avsedd för att klippa häckar, buskar, perenner och marktäckare i villa- och hobbyträdgårdar
FARA! Kroppsskada!
→ Apparaten får inte användas för att klippa gräsmatta/gräskan ter eller för sönderdelning med avsikten att kompostera.
Viktigt! Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste fölia varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktio nerna i denna handbok och maskinen.
anvisninger
Utsätt inte apparaten för regn eller annan fuktighet. Lämna inte apparaten utomhus i regn.
Dra ut stickproppen om kabeln skadas eller kapas
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtiden. elverktva (med nätkabel) och batteridrivna elverktva (utan nätkabel).
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Därmed säkerställas att elverktygets säkerhet bibehålls
a) Håll alla kroppsdelar borta från bladet. Försök inte att ta bort klipp material när kniven går eller hålla fast material som skall klippas. Knivarna fortsätter att vara i rörelse efter att brvtaren har slagits ifrån. Ett
08.05.24 10:55
Sök igenom häckar och buskar efter dolda föremål (t. ex. trådstängsel och dolda
Användning av en jordfelsbrytare med en utlösningsström på 30 mA eller mindre
Håll fast häcksaxen med båda händerna på båda handtagen.
stege eller ett annat ostabilt underlag.
FARA! Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsa barn. Håll små barn borta under monteringen åsar innebär kvävningsfara för små
Apparaten får endast användas på avsett vis Operatören eller användaren ansvarar för olyckor med andra personer och för
faran som de eller deras egendom utsätts för. Var särskilt observant på faran för utomstående vid användningen och
transporten.
Risk att snubbla. Var observant på kabeln vid arbetet
Använd inte apparaten när det är risk för åska.
Använd inte i närbeten av vattendrag
Användning av en jordfelsbrytare med en utlösning ej högre än 30 mA rekom-menderas "Jordfelsbrytaren skall kontrolleras innan varie användning
Kabeln skall kontrolleras om den har skador innan varie användning. Vid tecken på en skada eller åldrande måste den bytas ut.
Om strömkabeln måste bytas ut måste det göras av tillverkaren eller der
Använd inte apparaten om elkabeln är skadad eller sliten
Bryt förbindelsen till strömförsörjningen direkt om kabeln har skärskador eller om isoleringen är skadad. Berör inte kabeln innan strömförsöriningen har brutits.
Förlängningskabeln får inte vara upplindad vid användningen. Upplindade kablar kan överhettas och försämra apparatens prestanda.
Bryt alltid först strömförsörjningen innan en stickpropp, kabelskarv eller en för-
Stäng av apparaten, dra ut stickproppen från uttaget och kontrollera om elkabelr har skador eller tecken på åldrande innan kabeln lindas upp för förvaring. En ska-
Anslut endast till den växelspänning som anges på typskylten
Om apparaten oväntat startar när man sätter i stickproppen, dra ut den igen direkt och låt GARDENA Service kontrollera apparaten
FARA! Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som dukten används
Använd alltid lämpade kläder, skyddshandskar och reiäla sko
Undvik kontakt med knivens olja och det särskilt om du reagerar allergiskt på den. Kontrollera områdena där apparaten skall användas och ta bort all slags tråd. dolda elektriska kablar och andra främmande objekt
Håll alltid apparaten rätt med båda händerna på båda handtagen. Innan användningen och efter en kraftig stöt måste maskinen kontrolleras om det
gjorts ej auktoriserade modifieringar på
Du måste veta hur du kan stänga av apparaten vid ett nödfall
– innan apparaten lämnas utan uppsikt.
- innan en blockering tas bort:
Använd endast apparaten mellan 0 °C till 40 °C
Underhåll och lagring
SKADERISK! Berör inte kniven.
Alla muttrar, bultar och skruvar måste vara fasta åtdragna så att säker driftstatus
Om apparaten har blivit varm vid användningen, låt den svalna innan den läggs in för förvaring.
FARA! Kroppsskada: Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt.
→ Innan apparaten ansluts eller transporteras, dra ut stic pen och skjut skyddsövertäckningen ① på kniven ② [bild O1].
FARA! Elektrisk stöt!
FARA! Elektrisk stöt! Strömkabeln ③ skadas om inte förlängningskabeln ④ är
→ Lägg in förlängningskabeln ④ i kabelavlastningen ⑤ innan användninger
→ Håll inte på skyddsövertäckningen ① när apparaten ansluts.
Apparaten kan användas i 3 arbetspositioner.
FARA! Kroppsskada! Skaderisk om apparaten inte stängs av när man släpper
→ Förbikoppla aldrig säkerhetsanordningarna (t.ex. genom att binda fast startknapparna (1)/(1) på handtaget).
Apparaten är utrustad med en 2-hands säkerhetskoppling (2 startknappar) mot oavsiktlig påkoppling.
FARA! Kroppsskada! Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt.
→ Innan apparaten underhålls, säkerställ att stickpropp är utdragen och skyddsövertäckningen (1) har skiutits på kniven 2.
FARA! Elektrisk stor. Risk för person- och sakskador. → Rengör inte produkten med vatten eller vattenstråle (i synnerhet inte vattenstråle med högtryck).
Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. X Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna
→ Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral
FARA! Kroppsskada! Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt. → Innan fel åtgärdas på apparaten säkerställ att stickpro är utdragen och skyddsövertäckningen ① har skjutits på kniven (2).
Problem | Möjliga orsaker | Åtgärd |
---|---|---|
Apparaten startar inte |
Förlängningskabeln ej isatt
eller skadad. |
→ Sätt i förlängningskabeln elle
byt ut den. |
Kniven blockerad. | → Ta bort hinder. | |
Apparaten kan inte stängas
av längre |
Startknappen har fastnat. |
→ Dra ut stickproppen och lossa
startknapparna. |
Orent skärresultat | Kniven är slö eller skadad. |
→ Låt GARDENA service byta ut
kniven. |
OBSERVERA: Kont
Reparationer får e |
akta ditt GARDENA servicecen
endast utföras av GARDENA ser |
ter vid andra störningar.
rvicecentren och av fackhandel |
som är auktoriserad av GARI
Elektrisk häcksax | Enhet |
Värde
EasyCut 420/45 (art. 9830) |
Värde
EasyCut 450/50 (art. 9831) |
Värde
EasyCut 500/55 (art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Effekt motor | W | 420 | 450 | 500 |
Nätspänning/
Nätfrekvens |
V / Hz | 230 / 50 | 230/50 | 230 / 50 |
Slagantal | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Knivlängd | cm | 45 | 50 | 55 |
Knivöppning | mm | 18 | 18 | 18 |
Vikt | kg (ca) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Ljudtrycknivå L
PA
1)
Osäkerhet k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Ljudeffektsnivå L
wA
2)
uppmätt/garanterad Osäkerhet k wA |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Hand-armvibration a
1)
Osäkerbet k |
m/s² | 3,8 | 3,8 | 3,0 |
OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts enligt ett normer rat provningsförfarande och kan användas för att jämföra med andra elverktyg de kan även användas för preliminär bedömning av expo
GARDENA Underhållsspray | Ökar livslängden för kniven. | art. 2366 | |
---|---|---|---|
GARDENA uppsamlare
Cut&Collect EasyCut |
Enkel och bekväm uppsamling av klippt
material. |
art. 6001 |
Registrera din produkt på gardena.com/registration
Aktuella kontaktuppgifter för vår tjänst finns på baksidan och online:
Sverige: https://www.gardena.com/se/support/radgivning/kontakt/
1. | SIKKERHED | 20 |
2. | BETJENING | 21 |
3. | VEDLIGEHOLDELSE | 21 |
4. | OPBEVARING | 22 |
5. | FEJLAFHJÆLPNING | 22 |
6. | TEKNISKE DATA | 22 |
7. | TILBEHØR | 22 |
Q | 20 |
GARDENA Elektriske hækkeklipper er beregnet til klipning af hække. buske, buskadser og bunddækkere i store haver og kolonihaver
→ Maskinen må ikke bruges til skæring af græs/græskanter ell til findeling af kompostmateriale.
08.05.24 10:55
Vigtigt! Læs brugsvejledningen omhyggeligt og opbevar den i nærheden til senere brug
Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikker hedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og nå produktet
s brugsveiledningen igennem
kerhedsbriller og høreværn
Fare – hold hænderne væk fra kniven
Må ikke udsættes for regn eller andre former for fugtighed. Må ikke opbevares udendørs i regnveir.
Træk stikket ud, hvis ledningen er beskadiget eller skåret
Openerelle eikkorhodebenvisninger
Generelle sikkerhedshenvisninger for elektrisk værktøj
Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og tekn data, som medfølger til dette elektriske værktøj. Manglende overhold af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand
Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til fremtidig brug Det i sikkerhedshenvisningerne brugte udtryk "elektrisk værktøj" henviser til eldre vet værktøj (med ledning) og til el-værktøj med genopladelig accu (trådløst).
c) Hold elektrisk værktøj borte fra regn eller fugt. At der trænder vand ind i et elektrisk værktøj, øger risikoen for et elektrisk stød
sætter stikket i stikdåsen, mens apparatet er tændt, kan dette føre til ulykker
Lad kun kvalificeret factoersonale reparere dit elektriske værktøj og kun med originale reservedele.
Sikkerhedshenvisninger vedr. hækkeklippere
a) Hold alle legemsdele borte fra skærekniven. Forsøg ikke at fjerne materiale, mens kniven kører eller at holde fast i materiale, som s skæres Kniven fortsætter med at bevæge sig efter at der er slukket for knappen. Et
øiebliks uopmærksomhed under brugen af hækkeklipperen kan føre til alvorli
Hvis hækkeklipperen pludselig starter under fjernelsen af fastsiddende mat riale, kan der opstå alvorlige skader.
Det anbefales at anvende et feilstrømsrelæ med en brydestrøm på 30 mA eller
Hold hækkeklipperen med begge hænder på begge håndtag.
Hækkeklipperen er beregnet til arbejde, hvor brugeren står på jorden og ikke på en stige eller andre ustabile overflader.
Kontroller før anvendelsen af hækkeklipperen, at alle de bevægelige deles
FARE! Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive kvalt i polyposen. Hold små børn på afstand under monteringen.
Brug kun maskinen, til det den er beregnet til.
Operatøren eller brugeren er ansvarlig for, at andre personer eller deres ejen
Vær særligt opmærksom på at andre personer kan være i fare ved beti
Fare! Når der bæres høreværn og pga. støj fra apparatet, mærker man muligvis
Anvend ikke apparatet hvis der er optræk til tordenveir
Må ikke anvendes i nærheden af vand
Kontroller fejlstrømsafbryderen ved hver anvendelse.
Inden brug skal ledningen kontrolleres for beskadigelser. Hvis der er tegn på bes
hans stedfortræder, så sikkerheden er garanteret.
Afbryd straks strømmen, hvis ledningen opviser revner, eller isoleringen er beska-diget Ledningen må ikke berøres for strømmen er afbrudt
Forlængerledningen må ikke være snoet under drift. Snoede ledninger kan b
Afbryd altid først strømmen, inden du fierner et stik, en ledningsadapter eller en
ning for beskadigelser eller ældning inden den vikles op til opbevaring. En ødelagt
Ledningen skal altid vikles forsigtigt op, så der undgås knæl Onladeren må kun tilsluttes en vekselspænding, som står på typeskiltet.
Der må under ingen omstændigheder være tilsluttet en jordledning til maskinen.
Hvis maskinen starter uventet, når stikket sættes i, skal det straks trækkes ud igen, og maskinen skal kontrolleres af Gardena service.
under bestemte betingelser have indflydelse på funktionen af aktive eller passive medicinske implantater. For at udelukke livsfarlige situationer, der kan medføre
medicinske implantater. For at udellukke livstanige studitoner, der kan mediore slemme kvæstelser med døden til følge, bør personer med et medicinsk implanta sætte sig i forbindelse med en lære eller implantatets producent inden dette
Brug kun forlængerledninger, der er godkendt iht. HD 516
Undgå at komme i kontakt med olien på kniven, specielt hvis du reagerer allergisk.
Hold altid maskinen rigtigt med begge hænder på begge håndtag
Inden maskinen tages i brug eller efter et kraftigt slag, skal maskinen kontroll for evt slid eller beskadigelser I ad de pødvendige reparationer gennemføre efter behov.
Forsøg aldrig at arbejde med en ufuldstændig maskine, eller med én hvor det ikke er muligt at foretage autoriserede modifikationer.
Du bør vide, hvordan maskinen kan standses i en nødsituation.
Tag ikke maskinen i brug, hvis beskyttelsesanordningerne (beskytte ning, hurtigt knivstop) er beskadiget.
– når maskinen er uden opsyn;
- inden der fiernes en blokering:
- inden du overlader maskinen til en anden person.
Brug kun maskinen fra mellem 0 °C og 40 °C
Vedligeholdelse og opbevaring
→ Når der stoppes med at arbejde, skal beskyttelsesafdækningen
Alle møtrikker, bolte og skruer skal være spændt fast, for at opnå en sikker
Hvis apparatet blev meget varmt under driften, skal det køle af, inden det igen ophevares
FARE! Legemsbeskaurgeree. Snitlæsioner ved utilsigtet start af maskinen
→ Inden maskinen tilsluttes eller transporteres, skal stikket trækkes ud og beskyttelsesafdækningen ① skubbes på kniven 2 [Fig. 01].
Hækkeklipperen tilsluttes [Fig. 02]:
FARE! Elektrisk stød! El-kablet ③ ødelægges, hvis forlængerledningen ④ ikke er
→ Inden betiening af maskinen skal forlængerledningen ④ føres
ind i kabellåsen 5. → Når maskinen tilsluttes, må der ikke holdes på beskyt-
telsesskærmen ①.
Maskinen har en 2-hånds sikkerhedsafbryder (2 startknap), som beskytter mod utilsigtet tænding.
1. Slip begge startknapper (9/(1).
2. Skub beskyttelsesafdækningen (1) på kniven (2).
FARE! Legemsbeskauigetet Snitlæsioner ved utilsigtet start af maskinen. → Inden vedligeholdelse af maskinen skal der sørges for, at stikket er trukket ud og at beskyttelsesafdækningen ① er skubbet på kniven 2
08.05.24 10:55
FARE! Elektrisk stød! Fare for kvæstelser og materielle skader.
→ Produktet må ikke rengøres med vand eller med en vandstråle (især ikke under højtryk).
Produktet må ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald Det skal bortskaffes iht. de gældende lokale miljøforskrifter.
→ Brina produktet hen til en miljøstation i nærheden.
FARE! Legemsbeskadigelse! Snitlæsioner ved utilsigtet start af maskinen
→ Inden fejlafhjælpning på maskinen skal der sørges for, at stikket er trukket ud og at beskyttelsesafdækningen ① er skubbet på kniven (2)
Problem | Mulig årsag | Afhjælpning | |
---|---|---|---|
Maskinen starter ikke | Forlængerledningen er enten ikke sat i eller beskadiget. |
→ Sæt forlængerledningen
i eller udskift den. |
|
Kniven er blokeret. | → Fjern forhindringen. | ||
Maskinen kan ikke
mere slukkes |
Startknappen klemmer. | → Træk stikket ud, og løsn startknapperne. | |
Uren skæring | Kniven er sløv eller beskadiget. |
→ Få kniven udskiftet af
GARDENA service. |
RK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fe eparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandl om er autoriseret af GARDENA.
Elektrisk hækkeklipper | Enhed |
Værdi
EasyCut 420/45 (varenr. 9830) |
Værdi
EasyCut 450/50 (varenr. 9831) |
Værdi
EasyCut 500/55 (varenr. 9832) |
---|---|---|---|---|
Tilslutningseffekt motor | W | 420 | 450 | 500 |
Netspænding/
Netfrekvens |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Antal løft | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Knivlængde | cm | 45 | 50 | 55 |
Knivåbning | mm | 18 | 18 | 18 |
Vægt | kg (ca.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Lydniveau L
PA
1)
Usikkerhed k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Lydeffektniveau L
WA
2)
afmålt/garanti Usikkerhed k |
dB (A) |
94 / 97
2.04 |
94 /97
2.04 |
94 / 97
2.04 |
Værdi
Værdi
Værdi
Fnhed
Flektrisk hækkeklinner
GARDENA
Vedligeholdelsesspray |
Forlænger knivens levetid. | varenr. 2366 |
---|---|---|
GARDENA Opsamlingspose
Cut&Collect EasyCut |
Nem og hurtig opsamling af skærematerialet. | varenr. 6001 |
Registrer dit produkt på gardena.com/registration
Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for vores tieneste på bagsiden
TURVALLISUUS |
KÄYTTÖ24 |
HUOLTO |
SÄILYTYS |
VIRHEIDEN KORJAUS |
TEKNISET TIEDOT |
LISÄTARVIKKEET |
TAKUU/HUOLTOPALVELU |
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöille (mukaan Tätä tuotetta ei ole tarkonenu kaytettavato. .... lukien lapset), joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ov raioitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai lukien lapset), joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyyyt ovat taitoja, paitsi jos heitä valvoo turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö tai he saavat ohieita tuotteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa leiki tuotteella
GARDENA Sähkökäyttöinen pensasleikkuri on tarkoitettu pensasaitojen, pensaiden, pusikoiden ja aluskasvillisuuden leikkaamiseen
→ Laitetta ei saa käyttää nurmikon/nurmikon reunoien leikkaan seen tai kompostityyppiseen silppuamiseen.
Tärkeää! Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä
Tämä kone voi väärinkävtettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokk den varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja it koneessa annettuien varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisest
Käytä silmä- ja kuulosuojaimia.
aara – Pidä kädet kaukana terästä.
Älä altista sateelle tai muulle kosteudelle. Älä jätä ulos sateeseen.
Irrota pistotulppa, jos johto on vaurioitunut tai katkennut.
Yleiset turvaohjeet sähkötyökaluille
Puutteet turva- tai muiden ohjeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun, tulinalon ja / tai vakavia loukkaantumisia
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvaohieissa käytetty termi "sähkötyökalu" viittaa verkkokäyttöisiin sähkötyökalu
hin (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiin sähkötyökaluihin (ilman verkkojohtoa).
c) Pidä lapset ja muut henkilöt kaukana sähkötyökalua käytettäessä. Häiröt voivat aiheuttaa laittaan hallinnan manatuksen
Vaurioitunut tai solmussa oleva johto suurentaa sähköiskun riskiä. e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön sopivia
a) Ole tarkkaavainen ja tietoinen tekemisestäsi ja työskentele järkevästi sähkötyökalulla. Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalun käytössä voi vksikin hetki iolloin tarkkaavaisuus on hemaantu.
nut, johtaa huomattaviin vammoihin.
Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista. Liikkuvat osat voivat vetää väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset sisään.
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työhösi tarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua.
Sopivalla sähkötyökalulla työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella.
Anna sähkötyökalusi ainoastaan pätevän ammattihenkilökunnan korjattavaksi ja vain alkuperäisillä varaosilla. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy.
van vannistotaan, otta sannotyonalan tai valiisaa
Pensasleikkurin odottamaton käyttö kiinni jäänyttä materiaalia poistettaessa voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin.
Etsi pensasaidoissa ja puskissa piilossa olevia kohteita (esim. piikkilankoja ja piilossa olevia johtoja).
On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakytkintä, jonka laukaisuvirta on 30 mA tai pienempi.
Pidä pensasleikkurista kiinni molemmin käsin molemmista kahvoista.
Pensasleikkuri on tarkoitettu töihin, joissa käyttäjä seisoo maassa eikä kiipeä tikkaille tai muille huterille telineille.
Varmista ennen pensasleikkurin käyttöä, että kaikkien liikkuvien osien (esim,
pidennetyn varren ja kääntöelementin) lukitusjärjestelmät ovat lukitusasennossa.
VAARA! Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussi aiheuttaa tukehtumisvaaran pienille lapsille. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
Käytä laitetta vain kuten sitä on tarkoitus k
Ohjaaja tai käyttäjä on vastuussa muiden henkilöiden onnettomuuksista ja henkilöille tai heidän omaisuudelleen aiheutuvasta vaarasta.
08.05.24 10:55
Vaara! Kun käytetään kuulosuojaimia ja laite aiheuttaa melua, ei mahdollisest
On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakytkintä, jonka laukais
Ennen käyttöä johto on tarkastettava vaurioiden varalta Jos johdossa ilr
Liitäntäiohdon varakappaletta tarvittaessa, se on annettava valmis valtuutetun vaihdettavaksi turvallisuusvaaroien välttämiseksi.
kaistu.
Sen jatkojohto ei saa olla rullattu kokoon käytön aikana. Kokoon rullatut johdot voivat vlikuumentua ja vähentää laitteesi suorituskykyä.
Kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja tarkasta sähköjohto vaurioi-den ia vanhenemisen merkkien varalta ennen kuin rullaat johdon kokoon säilytystä varten. Vaurioitunutta johtoa ei saa korjata, se on vaihdettava uuteen. Rullaa johto aina kokoon varovasti ja vältä taittumisia
Liitä laite vain tyyppikilvessä ilmoitettuun vaihtojännitteeseer
Laitteeseen ei saa mihinkään kohtaan missään tanauksessa liittää n
suhteissa vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toiminteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja implantin valmistajan puoleen.
Käytä vain HD 516 mukaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.
Käytä aina sopivia vaatteita, suojakäsineitä ja tukevia kenkiä
Vältä kontaktia terän öljyn kanssa, varsinkin jos olet allerginen sille
Pidä laitetta aina oikein molemmin käsin molemmista kahvoista
Älä koskaan vritä työskennellä epätäydellisellä laitteella tai sellaisella, johon on
Sinun tulisi tietää, miten kytket laitteen pois päältä hätätilante
Laitteen käytössä ei saa käyttää tikkaita
– ennen kuin luovutat laitteen toiselle henkilölle Kävtä laitetta vain lämpötilassa 0 – 40 °C
turvallinen käyttökunto on varmistettu.
VAARA! Henkilövammat!
VAARA! Henkilovammat: Viiltohaavojen vaara, kun laite kytkeytyy vahingossa päälle.
→ Ennen laitteen liitäntää tai kuljettamista irrota pistotulppa ja työnnä suojus ① terän ② päälle [kuva O1].
Pensasleikkurin liitäntä [kuva 02]:
VAARA! Sähköisku! ole asetettu iohdon vedonpoistoon (5).
→ Aseta jatkojohto ④ ennen käyttöä johdon vedonpoistoon ⑤.
Laitetta voidaan käyttää 3 työasennossa.
VAARA! Henkilövammat! VAARA! Henkilovammat: Loukkaantumisvaara, jos laite ei kytkeydy pois päältä
→ Älä koskaan ohita turvaiäriestelmiä (esim. sitomalla
kävnnistvspainikkeita (9)/(1) kahvaan).
Laite on varustettu kahden käden turvakytkimellä (2 käynnistyspainiketta) tahatonta päällekytkemistä vastaan.
VAARA! Henkilovammat: Viiltohaavojen vaara, kun laite kytkeytyy vahingossa päälle.
→ Ennen laitteen huoltoa varmista, että pistotulppa on irrotettu ja suojus (1) on asetettu terän (2) päälle.
VAARA! Sähköisku! Loukkaantumisvaara ja aineelliset vahingot.
→ Älä puhdista laitetta vedellä tai vesisuihkulla (varsinkaan painepesurin vesisuihkulla).
1 Puhdista laite kostealla rätillä
Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuoje lumääräysten mukaisesti.
TÄRKEÄÄ!
→ Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen kautta.
VAARA! Henkilövammat! Viiltohaavojen vaara, kun laite kytkeytyy vahingossa päälle → Ennen laitteen virhekorjausta varmista, että pistotulppa on irrotettu ja suojus (1) on asetettu terän (2) päälle.
Ongelma | Mahdollinen syy | Korjaus | |
---|---|---|---|
Laite ei käynnisty | Jatkojohtoa ei ole liitetty tai se on vaurioitunut. |
→ Kytke jatkojohto kiinni tai
vaihda tarvittaessa. |
|
Terä jumissa. | → Poista este. | ||
Laitetta ei voi enää kytkeä
pois päältä |
Käynnistyspainike on jumissa. |
→ Vedä pistotulppa irti ja vapauta
käynnistyspainikkeet. |
|
Leikkuujälki on epäpuhdas | Terä tylsä tai viallinen. |
→ Vaihdata terä GARDENA-
huollossa. |
MAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelur een. Koriaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai ttamat erikoisliikkeet
Sähkökäyttöinen
pensasleikkuri |
Yksikkö |
Arvo
EasyCut 420/45 (tuotenro 9830) |
Arvo
EasyCut 450/50 (tuotenro 9831) |
Arvo
EasyCut 500/55 (tuotenro 9832) |
---|---|---|---|---|
Moottorin ottoteho | W | 420 | 450 | 500 |
Verkkojännite/
Verkkotaajuus |
V / Hz | 230/50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
lskuluku | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Terän pituus | cm | 45 | 50 | 55 |
Terän avautumispituus | mm | 18 | 18 | 18 |
Paino | kg (noin) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Äänenpainetaso L
PA
1)
Epävarmuus k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Äänitehotaso L
wa
²)
mitattu/taattu Epävarmuus k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Käsiin kohdistuva
tärinä a vhw 1) Enävarmuus k |
m/s² |
3,8
1.5 |
3,8
1.5 |
3,0
1 5 |
GARDENA-puhdistussuihke | Pidentää terän käyttöikää. | tuotenro 2366 |
---|---|---|
GARDENA-leikkuujätteen
kerääiä Cut&Collect FasyCut |
Leikkuujätteen yksinkertaiseen ja kätevään keräykseen | tuotenro 6001 |
Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration.
Huoltopalvelumme nykviset yhteystiedot ovat takasivulla ja verkossa:
Suomi: https://www.gardena.com/fi/tukipalvelut/oppaat/palaute/
1. SIKKERHET |
|
||
2. BETJENING |
|
||
3. VEDLIKEHOLD |
|
||
4. LAGRING |
|
||
5. OPPRETTING AV FE | IL |
|
|
6. TEKNISKE DATA |
|
||
7. TILBEHØR |
|
||
3. GARANTI/SERVICE |
Dette produktet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med begrensede fysiske, sensoriske eller åndelige evner Seller på grunn av manglende erfaring og/eller manglende kunnskap, dette såfremt de ikke er under oppsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller får instruksjoner av den, om bruken av produktet. Barn skal være under oppsyn, for å sikre at de ikke leker med produktet.
GARDENA Elektrisk hekksaksen er ment til å kutte hekker, busker, stauder og markdekkende planter i den private hus- og hobbyhagen.
→ Apparatet må ikke anvendes til å klippe plener/plenkanter eller til å oppdele i små stykker som i kompostering.
Viktig! Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
Symboler på produktet.
ruk alltid øye- og hørselsvern
Fare – Hold hendene på avstand fra kniven.
Utsettes ikke for regn. ei heller annen fuktighet. Las ikke ute i det fri ved regn.
Trekk ut strømpluggen, hvis kabel er skadd eller avkuttet.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Les alle sikkerhetsanvisninger, anvisninger, bildetekster og tekniske data som dette elektroverktøvet er utstvrt med. Hvis sikkerhetsanvisningene og
08.05.24 10:55
atet til strømforsvningen mens det er påslått. kan det føre til ulvkker
Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir ikke sikker drift og kontroll over elek verktøyet i uforutsette situasjoner
La elektroverktøyet kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
a) Hold alle kroppsdeler på avstand fra skjærekniven. Ikke gjør forsøk på å fjerne snittgods mens kniven er i drift eller å holde fast materiale som skal skiæres.
Kniven beveger seg videre etter utkobling med bryteren. Et øyeblikks uforsik
Se i bekker og busker etter skjulte objekter (f. eks. stålgjerder og skjulte ledninger) Det anbefales å bruke en jordfeilbryter med en utløserstrøm på 30 mA eller
Hold hekksaksen i begge håndtakene med begge hender.
eller andre ustødige ståflater.
Før du bruker hekksaksen må du sørge for at låsemekanismene for alle bevegeli-ae deler (f.eks. det forlengede skaftet og svingelementet) står i låsestilling.
FARE! Mindre deler kan lett svelges. Ved polyposer er det fare for kvelning for
Fare! Når du bruker hørselsvernet og pga. støy fra apparatet hører du evt. ikke at
Ikke bruk apparatet ved fare for tordenvær. Anvend ikke i nærheten av vassdrag
Det anbefales bruk av en feilstrøm-verneinnretning med en utløsning ved ikke m enn 30 mA. Kontroller feilstrøm-verneinnretningen ved hver anvendelse. Før anvendelsen må det kontrolleres om kabelen er skadd. Ved tegn på en skade
Hvis en utbytting av tilkoblingsledningen er nødvendig, skal denne gjøres av pro-
dusenten eller hans stedfortreder, dette for å unngå sikkerhetsrisikoer Apparatet skal ikke anvendes, hvis de elektriske kablene er skadd eller utslitt
Brvt straks forbindelsen til strømtilførselen, hvis kabelen har kutt eller isol
Din forlengelseskabel må ikke være viklet i drift. Viklede kabler kan
Avbryt alltid strømforsyningen, før et støpsel, kabelforbinder eller en forlengels
Koble ut apparatet, trekk støpslet ut av stikkontakten og kontroller om den Robie ut apparatet, trekk støpstet ut av stikkontrakten og kontroller om den elektriske strømforsynings kabelen er skadd eller for gammel før kabelen vikles onn til lagring. En skadd kabel skal ikke renareres, den må byttes ut med en
Vikle kabelen alltid forsiktig opp og unngå at den knekkes av
Tilkoble kun med den med vekselspenningen som er angitt på typeskiltet Det må ikke under noen omstendigheter tilkobles en jordet ledning noen steder
Når apparatet ved innstikking starter uventet, stikkes det straks ut og la det
FARE! Dette produktet oppretter et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre sea med lege og produsenten av implantatet før bruk av dette produktet.
Anvend kun forlengelsesledninger tillatt ifølge HD 516
Unngå kontakt med knivens olie, spesielt hvis du reagerer allergisk på den.
Apparatet skal alltid holdes riktig med begge hendene på begge håndtakene. Før bruk og etter at maskinen har fått et kraftig støt må en kontrollere maskinen
autoriserte modifikasjone
Du burde vite, hvordan du i nødsfall kan koble ut apparat
Bruk ikke apparatet, hvis beskyttelsesinnretningene
Ved bruk av apparatet må en ikke bruke en stige
Trekk ut strømpluggen
FARE FOR PERSO Ikke berør kniven. FARE FOR PERSONSKADE
Hvis apparatet ble varmt under drift, la apparatet kjøles ned før lagring
Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet.
→ Før tilkobling eller transport av apparatet må en trekke nett-pluggen ut og skyve beskyttelsesdekslet ① inn på kniven ② [Fig. O1].
Skade på tilkoblingsledningen (3), hvis forlengelseslednin gen ④ ikke er lagt inn i avlastningen for kabelen ⑤.
→ Før betjening legg forlengelsesledningen ④ inn i avlastningen
→ Ved tilkobling, hold ikke apparatet ved beskyttelsesdekslet ①.
Apparatet kan benyttes i 3 posisioner under arbeidet
FARE! Personskader! Fare for personskade, hvis apparatet ikke utkobles nå start-tasten slippes!
→ Slå aldri bro over sikkerhetsinnretningene (f. eks, ved å binde start-tasten (9)/(1) sammen med grepet.
Apparatet er utstvrt med en 2-hånds-sikkerhets-kobling (2 start-taster)
3. Hold med den andre hånden stoppegrepet (10) og trykk samtidig start-tasten (11) ned Apparatet starter
FARE! Personskader! Kuttskader. når apparatet slår seg på utilsiktet.
→ Før vedlikeholdet av apparatet forsikre deg om at strømplug gen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet ① er skjøvet inn på kniven (2)
Produktet må oppbevares utilgiengelig for barn.
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdnings-avfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøfor-skriftene.
→ Kast produktet via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlings stasjonen
FARE! Personskauer. Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet. → Før oppretting av feil på apparatet, forsikre deg om at strøm pluggen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet ① er skjøver inn på kniven 2.
Problem | Mulig årsak | Avhjelp |
---|---|---|
Apparatet starter ikke |
Forlengelsesledningen er ikke
innplugget eller skadd. |
→ Forlengelsesledning plugges
inn eller evt. byttes ut. |
Kniv blokkert. | → Fjern hinderet. | |
Apparatet kan ikke lenger
slås av |
Starttasten klemmer. |
→ Trekk ut nettpluggen og løs
start-tasten. |
Skjærebildet er urent | Kniv sløv eller skadet. |
→ La kniv skiftes ut av
GARDENA service. |
MERK: Henvend of skal kun foretas |
deg til GARDENA servicesenter v
av GARDENA servicesentre sam |
red andre feil. Reparasjoner
t fagforhandlere som er autori- |
GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 27
08.05.24 10:55
Elektrisk hekksaks | Enhet |
Verdi
EasyCut 420/45 (Art. 9830) |
Verdi
EasyCut 450/50 (Art. 9831) |
Verdi
EasyCut 500/55 (Art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Opptaksytelse Motor | W | 420 | 450 | 500 |
Nettspenning/
Nettfrekvens |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Slagfrekvens | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Knivlengde | ст | 45 | 50 | 55 |
Knivåpning | mm | 18 | 18 | 18 |
Vekt | kg (ca.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Klang-trykknivå L
PA
1)
Usikkerhet k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Klang-ytelsesnivå L
wa
²)
målt / garantert Jsikkerhet k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Hånd-Armsvingning a 1) | m /o 2 | 3,8 | 3,8 | 3,0 |
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt tilsvarende en standardisert testorosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøv med hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmels sisionen. Vibrasionsemisionsverdien kan variere i lønet av faktisk bruk av
GARDENA Rensespray | Forlenger knivens brukstid og batteriets levetid. Art. 2 | |||
---|---|---|---|---|
GARDENA oppsamler
Cut&Collect EasyCut |
Enkel og komfortabel oppsamling av kutteavfall. | Art. 6001 |
Registrer produktet ditt på gardena.com/registration.
Du finner gjeldende kontaktinformasjon for tjenesten vår på baksiden
Norge: https://www.gardena.com/no/stotte/rad/kontakt/
1. SICUREZZA |
---|
2. UTILIZZO |
3. MANUTENZIONE |
4. CONSERVAZIONE |
5. ELIMINAZIONE DEI GUASTI |
6. DATI TECNICI |
7. ACCESSORI |
8. GARANZIA/ASSISTENZA |
Il presente prodotto non è previsto per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con facoltà fisiche, sensorie o intellettuali ridotte ovvero prive di esperienza e/o di conoscenze, a meno che esse siano sorvegliate da persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da essa indicazioni su come utilizzare il prodotto. I bambini dovrebbero essere sempre sorvegliati, per essere certi che non giochino con il prodotto.
La Tagliasieni elettrica GABDENA è destinata al taglio di sieni, cespugli aiuole e piante tappezzanti in giardini privati e per hobby
→ L'apparecchio non può essere utilizzato per il taglio di prati/bordi per prati o per sminuzzare al fine di compostare.
Importante! Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso e di conservarle per rileggerle.
Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all'operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per
garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell'uso del prodotto L'operatore è responsabile per l'osservanza delle avvertenze e de istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
Leggere le istruzioni per l'uso
ossare sempre un dispositivo di protezione per occhi e l'udito.
Pericolo – tenere le mani lontano dalla lama.
Non esporlo a pioggia o ad altra umidità Coprirlo in caso di pioggia.
Togliere la spina se il cavo è danneggiato o tagliato.
Norme generali di sicurezza per gli apparecchi elettrici
Leggere tutte le norme di sicurezza, le illustrazioni e i dati tecnici di cui questo apparecchio elettrico è dotato. Il mancato rispetto delle norme di
Conservare tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per utilizzi futuri.
al apparecchi elettrici alimentati abateria (senza cavo di alimentazione) e ad appa-recchi elettrici alimentati a bateria (senza cavo di alimentazione)
3) Sicurezza delle persone
e un controllo sicuro dell'apparecchio elettrico in situazioni impreviste.
Far riparare l'apparecchio elettrico solamente da personale elettrico qualificato ed unicamente con parti di ricambio originali. In guesto modo viene garantita la sicurezza dell'apparecchio elettrico.
li contatto della farria con una linea conduttrice di tensione può mettere sotto tensione i componenti metallici dell'apparecchio e causare una scossa elettrica.
Cercare eventuali oggetti nascosti (ad es. fili spinati e cavi nascosti) in siepi e cespudi
Si raccomanda l'utilizzo di un interruttore differenziale con una corrente di intervento di 30 mA o meno.
Tenere la tagliasiepi con entrambe le mani su tutte e due le impugnature.
La tagliasiepi è prevista per lavori in cui l'utilizzatore sta in piedi sul terreno e non su una scala o altra superficie instabile.
Prima di utilizzare la tagliasiepi accertarsi che i dispositivi di blocco di qualsiasi parte mobile (ad es. del corpo prolungato o dell'elemento orientabile) si trovino in posizione di blocco.
PERICOLO! I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
Utilizzare l'attrezzo soltanto per lo scopo e con le modalità previste. L'operatore o l'utilizzatore è responsabile per gli infortuni che dovessero occor
L'operatore o l'utilizzatore e responsabile per gli infortuni che dovessero occorrere ad altre persone e per i pericoli a cui essi o le loro proprietà sono esposti. Durante l'utilizzo e il trasporto fare particolare attenzione ai pericoli per i terzi.
Pericolo di inciampare. Quando si lavora fare attenzione al cavo.
Pericolo! A causa dell'apparecchio di protezione dell'udito e dei rumori prodotti dall'apparecchio è possibile che non ci si accorga dell'avvicinamento di persone. Non utilizzare l'apparecchio in caso di temporale.
Non utilizzare nelle vicinanze dell'acqua.
Si consiglia l'utilizzo di un dispositivo di protezione per correnti di guasto con scatto a non più di 30 mA. Verificare il dispositivo di protezione per correnti di guasto in occasione di ogni utilizzo.
Verificare la presenza di danni del cavo prima dell'utilizzo. In presenza di segni di danni o di invecchiamento deveessere sostituito.
La sostituzione del cavo di alimentazione, quando necessaria, deve essere eseguita dal produttore o da un suo rappresentante per evitare pericoli per la sicurezza.
Non utilizzare l'attrezzo se i cavi elettrici sono danneggiati o logori
Interrompere subito l'erogazione elettrica in presenza di tagli nel cavo o se l'elemento isolante è danneggiato. Non toccare il cavo fino a quanto l'alimentazione è interrotta.
La prolunga del cavo non può essere attorcigliata durante l'utilizzo. I cavi attorcigliati possono sovrariscaldarsi e ridurre la potenza dell'apparecchio
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica prima di togliere una spina, un serracavi o un cavo di prolungamento.
Prima di avvolgere un cavo per depositarlo spegnere l'apparecchio, togliere la spina dalla presa e controllare la presenza di danni o segni di invecchiamento del cavo di alimentazione. Un cavo danneggiato non può essere riparato e può essere solamente sostituito con uno nuovo.
Avvolgere attentamente il cavo ed evitare di spezzarlo
Collegare soltanto a una tensione alternata come indicato sulla targhetta d'identificazione
Un impianto di messa a terra non potrà mai essere collegato, in qualsiasi posizione, all'apparecchio.
Se, inserendo la spina, l'apparecchio parte in modo inatteso, togliere subito la spina e farlo controllare dall'Assistenza Clienti GARDENA.
PERICOLO! Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un campo elettromagnetico. Questo campo può, in presenza di particolari situazioni, agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il pericolo di
situazioni che possono condurre a lesioni gravi o mortali le persone che hanno un impianto medico devono, prima dell'utilizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio medico e il produttore dell'impianto.
Utilizzare solamente prolunghe autorizzate in base alla HD 516. → Domandare all'elettricista.
Indossare sempre l'abbigliamento adatto, guanti protettivi e scarpe resistenti.
Controllare le zone dove utilizzare l'apparecchio e rimuovere ogni genere di fil di
Tenere sempre l'apparechio in modo corretto con entrambe le mani su tutte
Prima dell'uso e in seguito ad un forte urto è necessario controllare l'apparecchic per accertare se presenta segni di usura o altri tipi di danni. In caso di bisogno fare eseguire i necessari lavori di riparazione.
Non cercare mai di lavorare con un apparecchio non montato completamente o dopo avere apportato delle modifiche non autorizzate.
Non tenere mai l'apparecchio su un dispositivo di protezione.
Non utilizzare l'apparecchio qualora dovessero essere danneggiati i dispositivi di
Mentre si usa l'apparecchio non è consentito l'utilizzo della scala.
Togliere la spina
→ Alla fine del lavoro o in caso di interruzioni aprire la copertura protettiva.
Tutti i dadi, i perpi e le viti devono essere serrati strettamente al fine di poter
PERICOLO! Lesione corporea!
PERICOLO! Scossa di corrente! Danneggiamento del cavo di alimentazione 3, se la prolunga (4) non è inserita nel dispositivo antistrappo (5).
L'apparecchio può essere utilizzato in 3 posizioni di lavoro.
PERICOLO! Lesione corporea!
PERICOLO! Lesione corporea! Se l'apparecchio non si spegne quando si lascia il pulsante di avvio sussiste un pericolo di lesione!
→ Non escludere mai i dispositivi di sicurezza (ad es. legando i tasti di avvio (9/(1) all'impugnatura).
PERICOLO! Lesione corporea! PERICOLO! Lesione corporca. Lesioni da taglio in caso accensione involontaria dell'apparecchio.
→ Assicurarsi. prima della manutenzione dell'apparecchio, che la spina sia stata tolta e la copertura protettiva ① sia stata spinta sulla lama 2.
Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.
Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambientali localmente applicabili.
PERICOLO! Lesione corporca. Lesioni da taglio in caso accensione involontaria
Assicurarsi, prima di eliminare i quasti dell'apparecchio, che la spina sia stata tolta e la copertura protettiva (1) sia stata spinta sulla lama 2.
Problema | Causa possibile | Soluzione | |
---|---|---|---|
L'apparecchio non si mette
in funzione |
La prolunga non è stata
inserita o è danneggiata. |
→ Inserire la prolunga o se
necessario sostituirla. |
|
Lama bloccata. | → Eliminare l'ostacolo. | ||
Non è più possibile spegnere
l'apparecchio |
Il tasto di avvio è incastrato. |
→ Togliere la spina e sbloccare
i tasti di avvio. |
|
ll taglio non è pulito | Lama usurata o danneggiata. |
→ Far sostituire la lama dal ser-
vizio assistenza GARDENA. |
lota: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all'Assistenza Clienti GARDEI di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall'As tenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono au
Tagliasiepi elettrica | Unità |
Valore
EasyCut 420/45 (Art. 9830) |
Valore
EasyCut 450/50 (Art. 9831) |
Valore
EasyCut 500/55 (Art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Potenza assorbita del
motore |
W | 420 | 450 | 500 |
Corrente di rete/
Frequenza di rete |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Numero giri | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Lunghezza lama | cm | 45 | 50 | 55 |
Apertura lama | mm | 18 | 18 | 18 |
Peso | kg (ca.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Livello di pressione sonora
L PA 1) Insicurezza k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Livello di emissione sonora
L wa 2) misurata / garantita Insicurezza k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Oscillazione della mano/
del braccio a vhw 1) Insicurezza k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
Nota: il valore di emissione delle vibrazioni fornito e stato misurato in pase da una procedura di verifica normata e può essere utilizzato per un confronto tra apparecchi elettrici. Questo valore può essere utilizzato anche per la valutaizzo effettivo dell'apparecchio elettrico, variare.
GARDENA Spray lubrificante | Prolunga la durata utile della lama. | Art. 2366 |
---|---|---|
GARDENA Sacco di raccolta
Cut&Collect EasyCut |
Semplice e comoda raccolta di materiale. | Art. 6001 |
Registrare il prodotto all'indirizzo gardena.com/registration
Le informazioni di contatto aggiornate del nostro servizio di assistenza sono disponibili sul retro e online:
1. SEGURIDAD |
---|
2. MANEJO |
3. MANTENIMIENTO |
4. ALMACENAMIENTO |
5. SOLUCIÓN DE AVERÍAS |
6. DATOS TÉCNICOS |
7. ACCESORIOS |
8. GARANTÍA/SERVICIO |
Este producto no se ha concebido para que sea usado por per-Este producto no se na concepido para que sea usado por per Sonas (Inclusive ninos) con lacultadas insidas, sensonae e men-tales restrinoidas o sin experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que reciban de esta persona instrucciones sobre el modo de usar el producto. Vinile a los niños v aseaúrese de que no pueden jugar con el producto.
El Recortasetos eléctrico GARDENA es ideal para cortar setos arbustos, plantas vivaces y plantas tapizantes en el jardín privado y del aficionado
→ El producto no debe utilizarse para cortar superficies cubiertas de césped ni el contorno de las mismas, ni tampoco para trocear el compost.
Importante! Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su
¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir podra causar resiones senas al operano y a los demas. Debera seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguiridad en este manual y en el anarato
xplicación de los símbolos en el producto
Lea las instrucciones de uso
Utilice una protección para los ojos y oídos
Peligro – Mantenga las manos fuera del alcance de la cuchilla
No exponga la herramienta a la lluvia ni a cualquier otro tipo de humedad. No deje la herramienta fuera mientras llueve.
Desenchufe de la toma de red si el cable se ha dañado
Avisos generales de seguridad para herramientas eléctricas
técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. en descarga eléctrica, fuego y/o heridas graves.
El término usado en los avisos de seguridad "Herramienta eléctrica" se refiere a herramientas eléctricas enchufadas a la red (con cordón) o a herramientas
1) Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
herramienta eléctrica.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica
3) Seguridad personal
Únicamente el personal especializado y con la formación adecuada podrá reparar la herramienta eléctrica, para este fin, sólo está permitido el uso de piezas de recambio originales. Solamente de esta manera es posi-
a) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No intente quitar el material de corte ni sujete el material que tiene que cortar cuando la cuchilla está en movimiento. Las cuchillas siguen
b) Coja el recortasetos por el asa de sujeción con la cuchilla parada y sin acercar los dedos al interruptor. Llevar el recortasetos correctamente reduce el peliaro de conexión accidental
y, por consiguiente, contribuye a prevenir lesiones causadas por la cuchilla en
Se recomienda utilizar un interruptor diferencial con una corriente de disparo de
Sostenga con ambas manos las dos asas del recortasetos
El recortasetos está concebido para realizar trabajos en los que el usuario esté de pie en contacto directo con el suelo, y no subido a una escalera o a otra
Antes de utilizar el recortasetos, asegúrese de que los dispositivos de bloqueo de todas las piezas móviles (p. ej., del mango telescópico y del elemento pivotante) se encuentran en posición de bloqueo.
El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras
Tenga en cuenta el peligro que pueden correr terceros a su alrededor durante el
Peligro de tropiezo. Preste una atención especial al cable mientras trabaja Peligro! Es posible que no se dé cuenta de que se acercan personas debido al No utilice la herramienta si hav peligro de tormenta
No utilice la herramienta cerca del agua.
Recomendamos el uso de un dispositivo protector contra sobre-c sobre-corriente siempre que vava a usar la herramienta.
Antes de usar la herramienta compruebe si el cable está dañado. En caso de que
a sustitución del cable de conexión se deberá poner en manos del fabricante
No utilice la herramienta si el cable eléctrico presenta indicios de daños o des
Preste atención a que su cable de prolongación no esté enrollado durante el fun cionamiento. Los cables enrollados pueden calentarse v reducir la potencia de la
una clavija de enchufe, un conector de cables o un cable de prolongación.
cable de alimentación eléctrica presenta indicios de daños o desgaste antes de
No repare un cable dañado; pues se debe cambiar por uno nuevo
Conecte solamente con corriente alterna, de voltaie especificado en la etir
Baio ninguna circunstancia se debe conectar un conductor de puesta a tierra a la
Si la herramienta se pusiera en marcha inesperadamente al enchufarla, se deberá desenchufar de inmediato y hacerla comprobar por el servicio técnico
y fabricante del implante antes de usar este producto.
Utilice sólo cables alargadores admisibles según HD 516.
Utilice ropa, quantes protectores y calzado apropiados.
Evite el contacto con el aceite de la cuchilla particularmente en el caso de que se reaccione alérgicamente al mismo
Inspeccione detenidamente el área donde se vava a utilizar la berramienta v retire cualquier alambre, cables eléctricos ocultos v demás obietos extraños
Sujete la herramienta siempre correctamente con ambas manos y de ambas
las medidas oportunas para su reparación.
Nunca utilice una herramienta incompleta o una con modificaciones no autor zadas.
Anrenda a detener la berramienta con ranidez en caso de emerce
No sujete nunca la herramienta por la cubierta protectora No utilice la berramienta si las instalaciones de protección están dañadas
No se deberá utilizar ninguna escalera mientras se esté usando la herrami
– antes de dejar la herramienta desat
Utilice la herramienta sólo entre 0 °C v 40 °C
Mantenga todas las tuercas y tornillos apretados para estar seguro de que la
Si el producto se hubiera calentado durante el funcionamiento, significa que se deberá dejar enfriar antes de almacenarlo.
iPELIGRO! Lesiones corporales! Peligro de heridas por incisión si la herramienta se conecta sin querer.
→ Antes de conectar o transportar el producto, desenchufe y coloque la cubierta protectora (1) sobre la cuchilla (2).
PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Daño del cable de conexión ③ si el cable alargador ④ no está colocado en el sujeta-cables (5).
El producto tiene 3 aiustes básicos para las posiciones de trabaio.
Puesta en marcha de la tijera recortasetos [Fig. O6]:
iPELIGRO! Lesiones corporates. ¡Riesgo de lesión si la herramienta no se desconecta al
→ :No se deberán puentear nunca los dispositivos de seguridad (p. ei. bloqueando los botones de arranque (3)/(1) en la emnuñadura)
El producto está equipado con una conexión de seguridad a 2 manos (2 botones de arrangue) para evitar una conexión no intencionada
iPELIGRO! ¡Descarga electrica: ¡Peligro de lesión y daños materiales!
→ No limpie el producto con agua ni tampoco con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizando alta presión).
1. Limpie la herramienta con un paño húmedo.
Puesta fuera de servicio [Fig. S1]:
El producto se deberá quardar fuera del alcance de los niños.
1. Desenchufe la herramienta.
/ El producto no deberá eliminarse con la basura doméstica normal. Se deberá eliminar según las normativas medioambientales vigentes locales
→ Elimine el producto a través o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.
08.05.24 10:55
iPELIGRO! Lesiones corporates. Peligro de heridas por incisión si la herramienta
→ Antes de realizar la eliminación de averías de la herramienta se deberá asegurar que se ha desconectado el enchufe de la toma de red y que la cubierta protectora ① se ha colocado sobre la cuchilla 2.
Problema | Causa probable | Solución |
---|---|---|
La herramienta no se
pone en marcha |
El cable alargador no está
enchufado o está dañado. |
→ Enchufe el cable alargador o,
dado el caso, sustitúyalo. |
La cuchilla se bloquea. | → Retire el obstáculo. | |
La herramienta no se
puede desconectar |
El botón de arranque se ha bloqueado. |
→ Desenchufe la herramienta
y desbloquee los botones de arranque. |
Corte inexacto | Cuchilla sin filo o dañada. |
→ Póngase en contacto con
el servicio técnico de GARDENA para la sustitución de la cuchilla |
NOTA: Diríjase, por favor, en caso de averías a su Centro de Servicio Técnico de MOTA: Dirijase, por tavor, en caso de avenas a su dento de control rocine a GARDENA. Unicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en
Recortasetos eléctrico | Unidad |
Valor
EasyCut 420/45 (Ref. 9830) |
Valor
EasyCut 450/50 (Ref. 9831) |
Valor
EasyCut 500/55 (Ref. 9832) |
---|---|---|---|---|
Consumo de energía del
motor |
W | 420 | 450 | 500 |
Tensión a la red/
Frecuencia de la red |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
R.P.M. | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Longitud de corte | cm | 45 | 50 | 55 |
Apertura de corte | mm | 18 | 18 | 18 |
Peso |
kg
(aprox.) |
2,7 | 2,8 | 2,8 |
Nivel de presión acústica L
PA
Inestabilidad k PA |
1) dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Nivel de potencia acústica
L wa 2) medido / garantizado Inestabilidad k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Oscilación entre el brazo
y la mano a viw 1) Inestabilidad k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones se ha medido según un pro-NOTA: el valor indicado de emision de vibraciones se na incurso segun al pro-cedimiento de verificación estandarizado y se puede utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Este valor puede utilizarse para realizar una una nerramienta electrica con otra. Este valor puede utilizarse para realizar u uación preliminar de la exposición. El valor de emisión de vibraciones puede variar unte el uso efectivo de la herramienta eléctrica.
Spray de mantenimiento
GARDENA |
Prolonga la vida útil de la cuchilla. | Ref. 2366 | |
---|---|---|---|
Saco de recogida GARDENA
Cut&Collect EasyCut |
Para recoger el material cortado con toda
comodidad y facilidad. |
Ref. 6001 |
Registre su producto en gardena.com/registration.
Puede encontrar la información de contacto actualizada de nuestro servicio en la contraportada y en línea:
SEGURANÇA |
UTILIZAÇÃO |
MANUTENÇÃO |
ARMAZENAMENTO |
ELIMINAÇÃO DE AVARIAS |
DADOS TÉCNICOS |
ACESSÓRIOS |
GABANTIA/ASSISTÊNCIA |
Este produto não se destina a ser usado por pessoas (incluindo criancas) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos a menos que estas seiam supervisionadas ou que recebam instruções relativamente ao uso do produto por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas, para assegurar que não brincam com o produto
O Corta sebes elétrico é adequado para o corte de sebes, arbustos, silados com galhos e plantas herbáceas na jardinagem privada e de lazer.
→ O aparelho não pode ser usado para cortar relva/canteiros nem para triturar no âmbito da compostagem.
Importante! Leia o manual de instruções com atenção e guarde-o para
Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e causar lesoes graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições raznáveis de segurança e diciência no uso assim assegurara condições razoaveis de segurança é enciencia no i deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria mánuina
Ler o manual de instruções
e proteção visual e auditiva
Perigo – mantenha as mãos afastadas da lâmina
Não sujeitar a chuva nem a outros líquidos. Não deixar ao ar livre quando chover.
Desligar a ficha quando o cabo estiver danificado
Advertências gerais de segurança para ferramentas elétricas
Leia todas as advertências de segurança, instruções, figuras de dados Falhas no cumprimento das advertências de seguranca e instruções podem
resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves
Guarde todas as advertências de segurança e instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica" usado nas advertências de segurança refere-se a ferramentas elétricas ligadas à rede elétrica (com cabo) e a ferramentas elétricas com bateria (sem cabo).
Punhos e superfícies aderentes escorregadias não permitem uma operação e controlo seguros da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
A sua ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais.
Um funcionamento inesperado do corta sebes durante a remoção do material encravado pode provocar ferimentos graves
Verifique se existem objetos escondidos (por ex. cercas de arame metálico e cabos ocultos) em sebes e mato.
Recomenda-se a utilização de um interruptor de corrente diferencial residual com uma corrente de desconexão de 30 mA ou inferior.
Segure o corta-sebes com as duas mãos nos dois punhos
O corta-sebes destina-se a trabalhos nos quais o utilizador está de pé no chão e não no cimo de uma escada ou outra superíicie de apoio instável.
Antes da utilização do corta-sebes, certifique-se de que os dispositivos de bloqueio de quaisquer peças móveis (por ex. da haste de extensão e do elemento rotativo) se encontram na posição de bloqueio.
PERIGO! As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco de plástico representa um risco de asfixia para crianças. Mantenha as crianças afastadas durante a montagem.
Use o aparelho apenas para as funções e do modo previstos. O operador ou utilizador é responsável pelos acidentes de outras pessoas e pelo risco, a que ele ou os seus bens materiais podem estar sujeitos.
Em especial durante a operação e o transporte tenha em atenção os riscos para terceiros.
Perigo de gueda. Preste atenção ao cabo durante o trabalho
Perigo! O uso de proteção auditiva e o ruído do aparelho podem fazer com que não se aperceba da aproximação de pessoas
Não utilize o aparelho se estiver prevista trovoada
Não utilize perto da água.
Recomenda-se a utilização de um dispositivo de proteção de corrente de falha com uma resolução não superior a 30 mA. Verifique o dispositivo de proteção de corrente de falha em cada utilização.
Antes da utilização, o cabo deve ser verificado quanto à existência de danos. Se apresentar danos ou desgaste, ele terá de ser substituído.
Se for necesário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pelo fabricante ou por um seu representante, de forma a evitar riscos para
a segurança.
Não utilize o aparelho, quando o cabo elétrico estiver danificado ou gasto
Interrompa imediatamente a ligação para a alimentação de corrente, quando o cabo apresentar cortes ou quando o isolamento estiver danificado. Não toque no cabo, até a alimentação elétrica estar interrompida.
O seu cabo de extensão não deve estar enrolado durante a operação. Os cabos enrolados podem aquecer demasiado e reduzir o desempenho do seu aparelho. Interrompa sempre em primeiro lugar a alimentação elétrica, antes de remover uma ficha, conector de cabo ou uma cabo de extensão.
Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e verifique o cabo elétrico quanto Enrole o cabo sempre com cuidado e evite dobrá-lo.
Ligar o carregador apenas na tensão alternada indicada na placa de característi
Em caso algum se poderá ligar um cabo de terra ao aparelho
Se o aparelho começar a funcionar inesperadamente depois de ligado, desliga imediatamente a ficha da tomada e mandar verificar na assistência GARDENA
PERIGO! Este produto cria um campo eletromagnético durante o funcionamento médico devem consultar o seu médico e o fabricante do implante antes da utili
Litilize apenas cabos extensíveis permitidos em conformidade com HD 516 → Consulte o seu eletricista.
Use sempre vestuário adequado, luvas de jardinagem e calçado antide
Inspecione as áreas onde o aparelho irá ser usado e remova todos os arames
Segure sempre corretamente no aparelho com as duas mãos pelas c
Antes da utilização e após um embate forte a máquina deve ser verificada quanto
Deve saber como desligar o aparelho em caso de emergência.
Não utilize o aparelho se os dispositivos de proteção (cobertura de proteção paragem rápida da lâmina) estiverem danificados
Não utilize escadas enquanto estiver a usar o aparelho
- antes de entregar o aparelho a outra pessoa
Utilize o aparelho apenas entre 0 °C e 40 °C
→ Retirar a cobertura de proteção quando terminar ou interromper
Todas as porcas, cavilhas e parafusos devem estar bem apertados, para se garantir que o aparelho está em boas condições de segurança.
Se o aparelho ficar muito quente durante o funcionamento, deixe-o arrefece
PERIGO! Lesões no corpo!
PERIGO! Lesões no corpu: Lesão por corte, se o aparelho se ligar inadvertidamente. de rede da tomada e puxe a cobertura de proteção ① por cima da lâmina 2 [Fig. 01].
Ligar o corta sebes [Fig. 02]:
PERIGO! Choque elétrico! Danos no cabo elétrico ③, caso o cabo extensível ④ não
O corta sebes pode ser operado em 3 posições de trabalho.
PERIGO! Lesões no corpo!
PERIGO! Lesões no corpo: Risco de ferimentos, caso o aparelho não desligue qua
→ Nunca ligue em ponte os dispositivos de segurança (por ex. unindo os botões de arranque (9/(1) na pega).
O aparelho está equipado com uma ligação de segurança de 2 mãos (2 botões de arranque) que o protege de uma ligação involuntária.
PERIGO! Lesões no corpo!
PERIGO! Choque eleuros. Perigo de lesões e danos materiais.
→ Não limpe o produto com água nem com jato de água (especialmente jato de alta pressão).
Colocação fora de serviço [Fig. S1]:
O produto tem de ser guardado num local não acessível a criancas.
O produto não pode ser colocado no lixo doméstico normal Tem de ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais em vigor.
→ Elimine o produto no centro de recolha e reciclagem da sua área de residência
PERIGO! Lesões no corpo! Lesão por corte, se o aparelho se ligar inadvertidamente. → Antes da eliminação de avarias do aparelho, certifique-se de que a ficha de rede está retirada e que a cobertura de proteção ① foi puxada por cima da lâmina ②.
Problema | Causa possível | Resolução | |
---|---|---|---|
O aparelho não funciona |
Cabo extensível não encaixado
ou danificado. |
→ Encaixar ou trocar o cabo extensível. | |
Lâmina bloqueada. | → Remover o obstáculo. | ||
O aparelho não se desliga |
O botão de arranque está
preso. |
→ Retire a ficha de rede e solte
os botões de arranque. |
|
Corte irregular | Lâmina gasta ou danificada. |
→ Solicitar ao serviço de
assistência GARDENA a substituição da lâmina. |
|
NOTA: no caso de outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializadas por centros de pela GARDENA
Corta sebes elétrico | Unidade |
Valor
EasyCut 420/45 (Art. n.º 9830) |
Valor
EasyCut 450/50 (Art. n.º 9831) |
Valor
EasyCut 500/55 (Art. n.º 9832) |
---|---|---|---|---|
Potência do motor | W | 420 | 450 | 500 |
Tensão de rede/
Frequência de rede |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Numero de cursos | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Comprimento da lâmina | cm | 45 | 50 | 55 |
Abertura da lâmina | mm | 18 | 18 | 18 |
Peso |
kg
(aprox.) |
2,7 | 2,8 | 2,8 |
Nível de pressão sonora L
PA
1)
Incerteza k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Nível de potência sonora L
wa
medida / garantida Incerteza k wa |
2)
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Vibração no braço
e mão a vin , Incerteza k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
Óleo de protecção GARDENA | Prolonga a vida útil da lâmina. | Art. n.o 2366 |
---|---|---|
Saco coletor GARDENA
Cut&Collect EasyCut |
Recolha simples e confortável do material de
corte. |
Art. n.o 6001 |
Registe o seu produto em gardena.com/registration.
Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no verso e online:
1. BEZPIECZEŃSTWO |
2. OBSŁUGA |
3. KONTROLA/KONSERWACJA |
4. PRZECHOWYWANIE |
5. USUWANIE USTEREK |
6. DANE TECHNICZNE |
7. AKCESORIA |
8. GWABANG JA/SEBWIS 40 |
Osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycz nymi i umysłowymi (również dzieci), bądź osoby bez doświadczenia i/lub wiedzy, mogą używać produktu wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po otrzymaniu od niej instrukcji dotyczących eksploatacji produktu. Pilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.
Elektryczne nożyce do żywopłotu GARDENA sa przeznaczone do przycinania żywopłotów, krzewów, bylin i roślin płożących w prywatnych ogrodach i ogródkach działkowych.
→ Urządzenia nie wolno używać do przycinania trawników/
krawedzi trawnika lub do rozdrabniania dla celów kompo wania
Ważne! Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania.
o Strzeżenie! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagroże-nie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
nie jezeli uzywana będzie nieżgodnie z zasądami bezpieczenstwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby nostronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.
zczone na produkcie
Zapoznać się z instrukcją obsługi.
osić ochrone oczu i słuchu.
ebezpieczeństwo – nie zbliżać rak do noża
Nie narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie pozostawiać urzadzenia na zewnatrz pod czas deszczu.
Wyciągnąć wtyczkę, jeśli kabel jestuszkodzony lub przerwany.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia,
a także zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elektronarzedzia. Zaniedbania w kwestii przestrzegania wskazówek bezpie
się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do elektrona
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieład lub też nieoświetlone mieisca pracy moga przyczynić sie do wypadków.
08.05.24 10:55
f) Jeśli nie można uniknąć eksploatacji elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy Zastosowanie wyłącznik różnicowopradowego zmpiejsza zagrożen
a) Nie przeciążać urządzenia. Używać do pracy tylko elektronarzędzia przeznaczonego do tego celu
= owierzchnie uchwytów nie pozwalają na pewną obsługę
Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym pracownikom i tylko z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczace nożyc do żywopłotu
a) Nie należy zbliżać części ciała do noża. Nie należy próbować usuwa ściętych roślin przy pracującym nożu lub też przytrzymywać ciętych
ie cześci urzadzenia, co z kolej może doprowadzić do pora
Sprawdzić, czy w żywopłocie lub krzakach nie ma ukrytych obiektó
lożyce do żywopłotu sa przewidziane do prac, podczas których użytkownik
Przed użyciem nożyc do żywopłotu upewnić sie, że mechanizmy blokujące
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. W prz małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy t z dala od miejsca montażu produkt
Urzadzenia należy używać wyłacznie w przewidziany sp
Podczas obsługi i transportu należy zwracać szczególna uwage na zac osób trzecich
Niebezpieczeństwo! Założona ochrona słuchu oraz odgłos wydawany przez pra cujące urządzenie mogą utrudnić zauważenie zbliżających się osób.
Nie używać w pobliżu wody
Zalecany jest wyłacznik różnicowopradowy z pradem zadziałania nie wiekszym
Ze względów bezpieczeństwa wymiany przewodu prz
Natychmiast odłączyć zasilanie w przypadku stwierdzenia nacięć na kablu lub
W trakcie pracy kabel przedłużacza nie może być zwinięty. Zwinięty kabel mo sie przegrzać i doprowadzić do zmniejszenia wydajności urządzenia
Zawsze w pierwszej kolejności odłączyć zasilanie przed usunięciem wtyczki
Przed zwinięciem kabla zasilającego w celu dalszego przechowywania, nal wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i sprawdzić kabel poc katem uszkodzeń lub zużycia. Nie wolno naprawiać uszkodzonego kabla. Należy wymienić go na nowy.
Zawsze starannie zwijać kabel, aby uniknać załamań.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do napięcia przemiennego podanego
Pod żadnym pozorem nie wolno podłączać przewodu uziemiającego do urządz Jeśli po włożeniu wtyczki urządzenie nieoczekiwanie właczy sie, natychmiast
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Produkt wytwarza podczas pracy pole elektromag netyczne. W określonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne
Należy używać tylko przewodów przedłużających dopuszczonych zg z HD 516
→ Zalecamy kontakt z wykwalifikowanym elektrykiem
Zawsze nosić odpowiednia odzież, rekawice ochronne i solidne ol Unikać kontaktu z olejem noża, szczególnie w przypadku alergii na olej.
Sprawdzić obszary, w których ma być użyte urządzenie, i usunąć z nich wszyst-kie druty i inne obce przedmioty
kątem zużycia lub uszkodzenia. W razie potrzeby wykonać odpowiednie prace
Należy wiedzieć, jak wyłaczyć urządzenie w razie nadłego wypa
(osłona, system szybkiego zatrzymywania noża)
Podczas pracy z urządzeniem nie wolno korzystać z drabiny
– przed przekazaniem urządzenia innej osobie
Urzadzenia należy używać w zakresie temperatur od 0 °C do 40 °C
Wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby muszą być mocno dociągnięte, aby zagwa rantowana była bezpieczna praca urządzenia.
Jeśli urządzenie nagrzało się podczas pracy, przed odłożeniem go na miejsce należy odczekać, aż się schłodzi
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku niezamierzonego uruchomienia urządzenia.
→ Przed podłaczeniem lub transportem urzad wtyczkę i nałożyć osłonę ① na nóż ② [rys. O1].
NIEBEZPIECZENSI WS. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Rvzyko uszkodzenia przewodu przyłączeniowego 3, jeśli przewód przedłużający 4 nie jest włożony do uchwytu kablowego odciążającego (5).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń ciała, jeśli po zwolnieniu przycisku Start urządzenie nie wyłączy się!
→ Nigdy nie mostkować urządzeń zabezpieczających
(np. poprzez podwiązanie przycisków Start (1)/(1) na uchwycie)
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt przechowywać poza zasjęgiem dzieci.
Produktu nie wolno utylizować razem z normalnymi odpadami komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska.
→ Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacii odnadów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! NIEBEZPIECZENSTWO: Hyzyko obrażeń okrażeń okrażeń w przypadku niezamierzonego
→ Przed usunięciem usterek urządzenia sprawdzić, czy wtyczka jest wyciągnięta i czy osłona 🛈 jest nałożona na nóż 🗵
Problem | Możliwa przyczyna | Postępowanie | |
---|---|---|---|
Urządzenie nie uruchamia
się |
Przewód przedłużający
jest niepodłączony lub jest uszkodzony. |
→ Podłączyć lub ew. wymienić
przewód przedłużający. |
|
Nóż jest zablokowany. | → Usunąć przyczynę blokady. | ||
Urządzenie nie daje
się wyłączyć. |
Przycisk Start jest
zakleszczony. |
→ Wyciągnąć wtyczkę i zwolnić
przyciski Start. |
|
Niedokładne cięcie | Noże są tępe lub uszkodzone. | → Wymienić nóż w serwisie |
pienia innych usterek prosimy o kont oga być wykonywane tylko przez pu A lub przez autoryzowanych przedstawicieli firmy
Elektryczne nożyce
do żywopłotu |
Jed-
nostka |
Wartość
EasyCut 420/45 (art. 9830) |
Wartość
EasyCut 450/50 (art. 9831) |
Wartość
EasyCut 500/55 (art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Moc czynna silnika | W | 420 | 450 | 500 |
Napięcie sieciowe /
Częstotliwość |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Obroty | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Długość noża | ст | 45 | 50 | 55 |
Rozwarcie noża | mm | 18 | 18 | 18 |
Waga | kg (ok.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Poziom ciśnienia akustycz-
nego L PA 1) Niebezpieczeństwo k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Poziom mocy akustycznej
L WA 2) zmierzony / gwarantowany Niebezpieczeństwo k WA |
dB (A) |
94/97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Przenoszenie drgań na
ramię / rękę a vłw 1) Niebezpieczeństwo k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
WSKAZÓWKA: podana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie ze WSKAZÓWKA: podana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie ze znormalizowaną metodą kontroli i może być stosowana do porównywania elektronarzędzia z innymi narzędziami tego typu. Może być także stosowana do wstępnej oceny ekspozycji. Wartość emisji drgań może różnić się podczas rzeczy-wistego użytkowania elektronarzędzia.
Wydłuża okres użytkowania noża.
GARDENA olej do | |
---|---|
konoonwooii |
Łatwe i wygodne zbieranie przycinanego EasyCut materiałı
Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration.
Aktualne dane kontaktowe naszego serwisu znajdują się na odwrocie i w Internecie:
Polska:
https://www.gardena.com/pl/serwis-i-wsparcie/porady/kontakt/
BIZTONSÁG | 40 |
HASZNÁLAT | 42 |
KARBANTARTÁS | 42 |
TÁROLÁS | 43 |
HIBAELHÁRÍTÁS | 43 |
MŰSZAKI ADATOK | 43 |
TARTOZÉKOK | 43 |
GARANCIA/SZERVIZ | 13 |
Ezt a terméket nem használhatják korlátozott fizikai, szenzoriális vagy szellemi képességekkel rendelkező, valamint tapasztalattal és/vagy megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), kivéve, ha egy olyan személy felügyel rájuk, aki felelős a biztonságukért, és ellátja őket a termék használatára vonatkozó útmutatásokkal. A gyermekekre felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy a termékkel ne játszhassanak.
A GARDENA Elektromos sövénynyíró sövények, bokrok, cseriék és talajtakaró növények nyírására alkalmas magánházaknál és hobbikertekben
→ A készülék nem használható pázsit/gyepszél nyírására, vagy aprításra (pl. komposztálásnál).
Fontos! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és őrizze meg azt későhbi felhasználásra
A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biz-tonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
Viselien védőszemüveget és hallásvédőt
Veszély! – Tartsa távol a kezét a késtől. Ne tegye ki esőnek és egyéb nedvességnek. Esőben ne hagyja kint a szabadban.
art. 2366
Húzza ki a hálózati csatlakozót, a kábel megsérül
vagy kettévágódik.
Flektromos szerszámokkal kancsolatos általános biztonsági út
Olvassa el ehhez az elektromos eszközhöz adott valamennyi biztonsági útmutatást, utasítást, képanyagot és műszaki adatot. A biztonsági úti tatások és finyelmeztetések be nem tartása áramíltést tírzet és (varu sílvos
Őrizzen meg minden biztonsági útmutatást és utasítást későbbi felhasználásra. A biztonsági útmutatásokban alkalmazott ...elektromos szerszám" kifejezés a hálózatra (csatlakozókábellel) csatlakoztatható elektromos szerszámokra és
Az elektromos szerszámot csak minősített szakemberrel, és eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíttassa. Ezzel garantálható, hogy az elekt-romos szerszám haználata hiztonsános maradion
Nézze át a sövénveket és bokrokat, hogy nem bújnak-e meg bennük rejtett tárgyak (pl. drótkerítés és reitett vezetékek).
Ajánlatos 30 mA-es vagy annál kisebb kioldási áramú hibaáram védőka
A sövényvágóval földön álló helvzetben szabad dolgozni. Létráról vagy egyéb ingatag felületről nem szabad használni.
Mielőtt használni kezdené a sövénynvírót, győződiön meg arról, hogy a mozgó
VESZÉLY! A kisebb alkatrészek könnyen lenyelhetők. Kisgyermekekr fennáll a fulladás veszélve a neilonzacskó miatt. Szereléskor tartsa tá
A kezelő vagy a felhasználó a felelős a más személyeknek okozott balesete ás azokért a veszélvekért, amelyeknek ők vagy a tulajdonuk ki vannak téve
A készülék használata és szállítása során különösen figyeljen arra, hogy másokat
Botlásveszély. A munkavégzés során mindig ügyeljen a kábelre.
Veszély! Hallásvédő eszköz viselése esetén és a készülék zaja miatt előfordulhat
Zivatar veszélye esetén ne használja a készüléket
Tilos a készüléket természetes vizek közelében használni
Ajánlatos egy hibaáram védőkapcsoló használata, legfeljebb 30 mA-nél történő kioldással. A hibaáram védőkapcsolót minden alkalmazásnál ellenőrizni kell. Az alkalmazás előtt ellenőrizni kell a kábel sérülésmentességét. Ha sérülés vagy elöregedés jeleit észleli, a kábelt ki kell cserélni.
Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a gyártór
A készüléket ne használja, ha az elektromos kábel sérült vagy elhasználódott. vagy ha a szigetelés megsérül. Ne érjen hozzá a kábelhez, amíg az áramellátás
A hosszabbítókábel működés közben nem lehet feltekercselve. A felt
Mielőtt eltávolít egy csatlakozódugót, kábelkonnektort vagy hosszabbítókábelt
Mielőtt a kábelt feltekercseli a tároláshoz, a csatlakozódugót húzza ki az aljzatból és az előregedés jelei. A sérült kábelt nem szabad javítani, mindig új kábelre kell
A kábelt mindig óvatosan tekercselie fel, és ügvelien, hogy ne töriön meg.
a készüléken
Ha bedugáskor a készülék váratlanul beindul, azonnal húz
VESZÉLY! Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre Ez a mező bizonyos körülmények között kihathat az aktív és passzív orvosi implantátumok működési módiára. A sívilos vagy halálos kimenetelű sérülésel
→ Kérdezze meg elektromos szakemberét.
Viseljen mindig megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és kemény cipőt. Kerülje az érintkezést a késkenő olajjal, különösen ha az allergiás reakciót vált ki
Vizsgália meg azokat a zónákat, ahol a készüléket használni fogják, és távolítson el onnan minden drótot és egyéb idegen tárgyat.
A készüléket tartsa mindig megfelelő módon, két kézzel fogja meg az fogantyút
Használat előtt és erős ütések esetén a gépet meg kell vizsgálni, hogy nem látha tók-e rajta kopás vagy sérülés nyomai. Szükség esetén végeztesse el a megfelel
Soha ne próbáljon hiányos vagy nem engedélyezett m
Önnek tisztában kell lennie azzal, hogy vészhelyzetben hogyan lehet kikar a készüléket.
Soha ne fogja meg a készüléket a védőberendezéseknél fogva
Ne használia a készüléket, ha a védőberendezések (védőburkolat, kés
A készülék használata közben ne használion létrát
Húzza ki a hálózati csatlakozót:
→ A munka befejezésekor vagy megszakítása esetén csúsztassa rá a védőburkolatot.
A készülék biztonságos működési állapotának garantálása érdekében erősen meg kell húzni az összes anyát, csapszeget és csavart. Amennyiben a készülék a használat során átforrósodott hagyia lehűlni mielőtt
VESZÉLY! Testi sérülések!
VESZELY! Testi serulesen. A készülék véletlen bekapcsolása vágott sebeket
→ A készülék csatlakoztatása vagy szállítása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót, és az ① védőburkolatot csúsztassa rá a 2 késre [ábra O1].
A sövénynyíró csatlakoztatása lábra O21:
VESZÉLY! Áramütés! A csatlakozóvezeték ③ károsodása, ha a meghosszabbító vezeték ④ nincsen belehelyezve a kábelrögzítőbe ⑤.
VESZÉLY! Testi sérülések!
VESZÉLY! Testi serulesek: Sérülésveszély áll fenn, ha a készülék az indítógomb
A készülék 2-kezes biztonsági kapcsolással (2 indítógombbal) van
VESZÉLY! Testi sérülések!
VESZÉLY! Testi sérülések! A készülék véletlen bekapcsolása vágott sebeket
→ A készülék karbantartása előtt biztosítsa, hogy a hálózati csatlakozódugó ki legyen húzva, és a védőburkolat ① rá legyen csúsztatva a késre ②.
VESZÉLY! Áramütés! Sérülésveszély áll fenn és anyagi károk keletkezheti → A terméket ne tisztítsa vízzel vagy vízsugárral (különösen nagynyomású vízsugárral).
Nem szabad a terméket a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A hatályos helyi környezetvédelmi előírásolus i lelően kell ártalmatlanítosi
→ Adia le a terméket a helvi úirahasznosító gyűitőhelyen, yagy bízza rájuk
A készülék véletlen bekapcsolása vágott sebeket okozhat → A készülék hibájának elhárítása előtt biztosítsa, hogy a hálózati csatlakozódugó ki legyen húzva, és a védőburkolat ① rá legyen csúsztatva a késre (
Probléma | Lehetséges ok | Javítás |
---|---|---|
A készülék nem indul el |
A meghosszabbító vezeték
nincsen bedugva vagy megsérült. |
→ A meghosszabbító vezetéket
dugja be, vagy adott esetben cserélje ki. |
A kés leblokkolt. | → Távolítsa el az akadályt. | |
A készüléket nem lehet
kikapcsolni |
Az indítógomb beszorult. |
→ Húzza ki a hálózati csatlako-
zódugót, és oldja ki az indító gombokat. |
A vágási kép nem tiszta | Tompa vagy sérült kés. |
→ Cseréltesse ki a kést
a GARDENA szervizzel. |
Elektromos sövénynyíró | Egység |
Érték
EasyCut 420/45 (Cikksz. 9830) |
Érték
EasyCut 450/50 (Cikksz. 9831) |
Érték
EasyCut 500/55 (Cikksz. 9832) |
---|---|---|---|---|
Motor teljesítményfelvétele | W | 420 | 450 | 500 |
Hálózati feszültség/
Hálózati frekvencia |
V / Hz | 230/50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Kés fordulatszám | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Késhossz | cm | 45 | 50 | 55 |
Kések nyitási távolsága | mm | 18 | 18 | 18 |
Súly | kg (kb.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Hangnyomásszint L
PA
1)
Bizonytalanság k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Elektromos sövénynyíró | Egység |
Erték
EasyCut 420/45 (Cikksz. 9830) |
Erték
EasyCut 450/50 (Cikksz. 9831) |
Erték
EasyCut 500/55 (Cikksz. 9832) |
---|---|---|---|---|
Zajteljesítmény szint L
wa
2)
mért / garantált Bizonytalanság k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Kéz-kar rezgése a
vhw
1)
Bizoputologoás k |
m/s 2 | 3,8 | 3,8 | 3,0 |
ÚTMUTATÁS: A megadott rezgéskibocsátási érték egy szabadalm lati módszerrel került mérésre, és alkalmas egy másik elektromo lati módszerrel került mérésre, és alkalmas egy masik elekulmus közeles való összehasonlításra. Ez az érték felhasználható az expozíció ideiglenes ártékelésére is. A rezgéskibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges haszná
GARDENA Ápoló olaj | Meghosszabbítja a kés élettartamát. Cikksz. | ||
---|---|---|---|
GARDENA gyűjtőzsák
Cut&Collect EasyCut |
A levágott hulladék egyszerű és kényelmes
összegyűjtése. |
Cikksz. 6001 |
Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon.
A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon tekintheti mea
1. | EZPEČNOST |
---|---|
2. | BSLUHA |
3. | DRŽBA |
4. | KLADOVÁNÍ |
5. | DSTRAŇOVÁNÍ CHYB 46 |
3. 1 | CHNICKÁ DATA |
7. | ŔÍSLUŠENSTVÍ |
3. 3 |
Tento produkt není určen k tomu, aby byl používán osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností a / nebo nedostatkem znalostí, ledaže na ně dohlíží osoba kompetentní pro jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak produkt používat. Dohlížet na děti, aby si s produktem nehrály.
Elektrické nůžky na živý plot GARDENA isou určeny na stříbání živých plotů. křoví a půdopokryvných rostlin na domácích a hobby zahrádkách
→ Přístroj nesmí být použit na stříhání trávníků/okrajů trávníků nebo na drcení za účelem kompostování.
ležité! Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný Výrobek může způsobit vážné zranění uživatele a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnosta pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajsteln přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Uživatel zod povídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku
Přečíst návod na použití
vždy ochranu zraku a sluch
bezpečí – udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti od nože
Nevystavovat dešti ani jiné vlhkosti Za deště nenechávat ve venkovním prostředí
Pokud je kabel poškozen nebo prostřihnut, vytáhnout síťovou zástrčku.
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
Přečtěte všechny bezpečnostní pokyny, nařízení, ilustrace a technické údaje, kterými je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání dodržování
Uložte všechny bezpečnostní pokyny a nařízení tak, aby byly k dispoz i v budoucnu. Pojem "elektrické nářadí" použitý v bezpečnostních pokynech
Vaše elektrické nářadí nechte opravovat pouze kvalifikovany personálem a pouze s využitím originálních náhradních dílů. Tím je zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována
ezpečnostní pokvny pro nůžky na živý plot
c) Při transportu nebo uskladnění nůžek na živý plot nasaďte vždy na nůž kryt
ce s nůžkami na živý plot snižuje nebezpečí po
d) Před odstraňováním sevřených zbytků stříbání nebo před údržbou stroje zajistěte, aby byly všechny spínače vypnuté a síťová zástrčka
může způsobit vážné poraněni e) Nůžky na živý plot držte jen za izolované plochy držadla, protože
Živé ploty a keře prohledejte, zda se v nich nevyskytují skryté objekty (např. drátěné ploty a skrytá vedení).
nebo méně
Nůžky na živý plot jsou určeny pro práce, při kterých stojí uživatel na zemi a ne na žebříku nebo jiné nestabilní bloše.
Před použitím nůžek na živý plot se ujistěte, že jsou blokovací zařízení všech pohyblivých dílů (např. prodloužené násady a kyvného elementu) v blokovac
NEBEZPEČÍ! Menší díly mohou být snadno spolknuty. U pytlíků hrozí nebeznečí
Přístroj používat jen takovým způsobem, pro který je určen.
Obsluha nebo uživatel mají odpovědnost za úrazy jiných osob a za nebezpečí
Hlavně při obsluze a transportu dbejte na možnost ohrožení třetích osok Nebezpečí zakopnutí. Při práci dávat pozor na kabel.
Bezpečnostní údaje při používání elektrických dílů
Doporučuje se použití proudového chrániče s vypnutím při chybovém proudu ne větším než 30 mA. Při každém použití proudový chránič zkontrolovat.
Před použitím se musí zkontrolovat, zda není poškozen kabel. Při náznaku
Pokud je nutná výměna připojovacího vedení, má ji provést výrobce nebo jeho
Přístroj nepoužívat, pokud jsou elektrické kabely poškozeny nebo opotřebovány Ibned přerušit připojení k elektrickému napájení, pokud kabel vykazuje zářezy
nebo je poškozena izolace. Kabelu se nedotýkat, dokud není přerušeno elektrické napájení.
Váš prodlužovací kabel nesmí být za provozu navinut. Navinuté kabely se n přehřát a snížit výkon vašeho přístroje
Dříve než se odpolí zástrčka, kabelová spolka nebo prodlužovací kabel, vždv neiprve přerušit elektrické napájení.
Než se elektrický napálecí kabel navine kvůli skladování přístroi vypnout zástrčku novým kabelem.
Kabel vždy navíjet opatrně a vyloučit jeho lámání
Připojit jen ke střídavému napětí uvedenému na typovém štítku
Za žádných okolností nesmí být na přístroj připojeno zemnící vedení
Pokud se přístroj při zasunutí zástrčky do síťové zásuvky nečekaně spustí, ihned odnojit a nechat zkontrolovat v servisu GARDENA.
NEBEZPEČÍ! Tento produkt vytváří za provozu elektromagnetické pole. Toto pole nebo smrtelným poraněním, měly by osoby s lékařským implantátem před použi-tím produktu konzultovat svého lékaře a výrobce implantátu
Používejte pouze prodlužovací kabely přípustné podle HD 516.
Noste vždy vhodný oděv, ochranné rukavice a pevnou obuv.
Vyhněte se kontaktu s olejem, kterým je mazán nůž, zejména pokud na něj r
Zkontroluite oblasti, kde má být přístroj použit, a odstraňte veškeré dráty a jiné cizí objekty
Před použitím a v případě, že došlo k silnému nárazu, se
Nikdy nezkoušejte pracovat s neúplným přístrojem nebo přístrojem, na kterém
Měli byste vědět, jak můžete přístroj vypnout v pouzovém případě
Nikdy nedržte přístroi za bezpečnostní zařízení.
zastavení nože) poškozena.
Při používání přístroje pesmí být použit žádné žebříky
dříve než se nechá přístroi bez dozoru
– dříve než bude odstraněno blokování;
– dříve než přístroj předáte jiné osobě.
Údržba a skladování
NEBEZPEČÍ PORAN Nože se nedotýkat. NEBEZPEČÍ POBANĚNÍ!
→ Při ukončení nebo přerušení práce nasadit ochranný kryt.
NEBEZPECI! Poraneni: Poranění říznutím, pokud se přístroj samovolně zapne.
→ Před připojováním nebo transportem přístroje vytáhnout síťovou zástrčku a ochranný kryt 🛈 nasunout na nůž 🕐 [obr. O1].
NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem! Poškození přívodního vedení ③, pokud není prodlužovací kabel ④ založen do úchytu pro odlehčení tahu ⑤.
Přístroj lze provozovat ve 3 pracovních polohách.
NEBEZPEČÍ! Poranění! Nebezpečí poranění, pokud přístroj při puštění startovního tlačítka nevypne!
→ Nikdy nevyřazovat bezpečnostní zařízení (např. přivázáním startovacích tlačítek ③/① k rukojeti).
Přístroj je vybaven dvouručním zapínáním (2 startovací tlačítka) kvůli neúmyslnému zapnutí.
NEBEZPECI! Poranem: Poranění říznutím, pokud se přístroj samovolně zapne. → Před údržbou přístroje zajistit, aby byla vytažena síťová
zástrčka a ochranný kryt () byl nasunut na noži ().
Čištění nůžek na živý plot [obr. M1]:
NEBEZPEČI! Uraz elektrickym proudem. Nebezpečí poranění a vzniku hmotných škod. NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem!
→ Nečistěte produkt vodou nebo vodním paprskem (zejména ne pod vysokým tlakem).
08.05.24 10:55
• Stříhání ze strany [obr. 03]
Startování nůžek na živý plot [obr. 06]:
1. Přístroi čistit vlhkým hadrem
podle RL2012/19/EU) Produkt nesmí být likvidován spolu s běžným domácím odpadem. Musí být likvidován podle platných mírtrí i předpisů. dem. Musí být likvidován podle platných místních ekologických
→ Likviduite produkt prostřednictvím Vašeho místního recyklačního
NEBEZPEČÍ! Poranění NEBEZPEČI! Poraněni! Poranění říznutím, pokud se přístroj samovolně zapne → Před odstraňováním poruch přístroje zajistit, aby byla vytažena
síťová zástrčka a ochranný kryt 🕦 byl nasunut na noži
Problém | Možná příčina | Odstranění | ||
---|---|---|---|---|
Přístroj se nerozběhne |
Není zasunut prodlužovací
kabel nebo je poškozen. |
→ Prodlužovací kabel zastrčit
nebo v případě potřeby vyměnit. |
||
Zablokované nože. | → Odstranit překážku. | |||
Přístroj nelze vypnout |
Startovací tlačítko
je zaseknuté. |
→ Vytáhnout síťovou zástrčku
a pustit startovací tlačítka. |
||
Nerovný řez |
Nože jsou tupé nebo
poškozené. |
→ Nechejte vyměnit nože
v servisu GARDENA. |
||
POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní |
centrum GARDENA. Opravy smi prov a odborní prodeici, kteří isou firmou
Elektrické-nůžky
na živý plot |
Jed-
notka |
Hodnota
EasyCut 420/45 (č.v. 9830) |
Hodnota
EasyCut 450/50 (č.v. 9831) |
Hodnota
EasyCut 500/55 (č.v. 9832) |
---|---|---|---|---|
Příkon motoru | W | 420 | 450 | 500 |
Síťové napětí/
Síťová frekvence |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Počet otáček | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Délka nožů | cm | 45 | 50 | 55 |
Vzdálenost zubů | mm | 18 | 18 | 18 |
Hmotnost | kg (cca.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Hladina akustického
tlaku L pa 1) Rizikovost k pa |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Hladina akustického
výkonu L wa 2) změřeno / garantováno Rizikovost k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Vibrace ruky a paže a
vhw
1)
Rizikovost k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
Metoda měření podle: 1) EN | 60745-2-15 | 2) RL 2000/14/E | C odkazuje na 200 | 5/88/EC |
navína. Odala hodnota elniše viblači byla zněrená pode hormovan tody měření a může tak být použita ke srovnávání elektrických přístru zálem. Tato hodnota může být použita i pro předběžné posouzení exp navzajem, rato noonota muže byt pouzitá i pro predběžné posoužení t ta emise vibrací se může při reálném používání elektrického nářadí měnit.
GARDENA ošetřující olej | Prodlužuje životnost nože. | č.v. 2366 |
---|---|---|
GARDENA záchytný vak
Cut&Collect EasyCut |
Jednoduché a pohodlné shromažďování
řezaného materiálu. |
č.v. 6001 |
Zaregistruite svůi výrobek na adrese gardena.com/registration
Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně
Česká republika:
https://www.gardena.com/cz/podpora/podpora/kontakt/
. BEZPEČNOSŤ |
. OBSLUHA |
. ÚDRŽBA |
. SKLADOVANIE |
. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH |
. TECHNICKÉ ÚDAJE |
. PRÍSLUŠENSTVO |
. ZÁRUKA/SERVIS |
Toto výrobok nie je určený pre osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatkom vedomostí, ibaže by boli pod dozorom osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť alebo od nej dostali inštrukcie, ako sa tento výrobok používa. Kontrolujte deti, aby ste sa uistili, že sa s týmto výrobkom nehrajú.
Elektrické nožnice na živý plot GARDENA sú určené na strihanie živého plotu, kríkov, a nízkvch rastlín v záhradách pri domoch a okrasných záhradách.
NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!
→ Prístroj sa nesmie používať pre strihanie trávnika/okrajov trávnikových porastov, ani pre štiepkovanie pre následné kompostovanie.
Dôležité! Prečítaite si starostlivo Návod na obslubu a uschovaite ho pre d'alšie použitie.
Ak sa výrobok nepoužíva riadnym spôsobom, môže byť nebezpečný! Ak sa vyrobok nepouzíva riadným sposobom, mozé byt nepezpečny: Výrobok môže spôsobiť vážne zranenie užívateľa a iných osôb. Výstražní upozornenia a bezpečnostné pokyny je treba dodržiavať, aby bola zais-tená primeraná bezpečnosť a efektívnosť pri používaní výrobku. Užívatel zodpovedá za dodržiavanie výstražných upozornení a bezpečnostným pokynov uvedených v tejto príručke a na výrobku.
ečítaite si návod na obsluh
te prostriedky na ochranu očí a uší
Nepribližujte sa rukami k reznému nožu
oužívajte pri daždi alebo inej vlhkosti. vstavuite zariadenie priamemu dažďu.
Sieťovú zástrčku vytiahnite v prípade, že je elektrický kábel poškodený alebo prerušený.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a tech-nické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Nedodržiavanie
požiar a/alebo ťažké poranenie
Uschovajte si bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu aj pre budúc-
nost. Pojem "elektrické náradie" poziti v bezpečnostných upozorneniach sa vrtahuie na elektrické náradie napájané z elektrickej siete (so sieťovým káblom)
personálom a používajte len originálne náhradné diely.
a) Zostávajte v dostatočnej vzdialenosti od rezných nožov. Nikdy neskú šajte s rozbehnutými nožmi odstraňovať odrezané časti alebo pridr-žiavať rezaný materiál.
Prehľadajte živý plot a krovie, či v ňom nie sú skryté predmety (napr. ploty z drôteného pletiva a skryté vedenia)
Odporúča sa použiť prúdový chránič s vypínacím prúdom 30 mA alebo menei. Držte nožnice na živý plot vždy obomi rukami za obe rukoväte
Pred použitím nožníc na živý plot zabezpečte, aby sa blokovacie zariadenia všet-kých pohyblivých dielov (napr. predľženej násady a otočného pryku) nachádzali
NEBEZPEČENSTVO! Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly z umelých hmôt predstavujú nebezpečenstvo pre malé deti. Pri montáži držte deti v dost-
Obsluha alebo užívateľ je zodpovedný za nehody iných osôb alebo za nebezpe čenstvo, ktorému sú vystavené iné osoby alebo ich majetok
Nebezpečenstvo potknutia! Pri práci dávajte pozor na elektrický kábel.
Nebezpečenstvo! Pri používaní chráničov sluchu a pre hluk zariadenia sa môže stať že nezbadáte približujúce sa osoby
Pred použitím je nutné skontrolovať či nie je poškodený sjeťový kábel. Pri poš dení alebo známkach starnutia, musíte tentovymeniť
Ak je potrebná výmena elektrického kábla, musí ju vykonať výrobca alebo jeho odborný zástupca, aby sa zamedzilo ohrozeniu bezpečnost
Nenoužívaite zariadenie v prípade, že je elektrický kábel poškodený al
Spojenie k napájaniu elektrickým prúdom okamžite odpojte, ak má kábel zárezy alebo je poškodená izolácia. Nedotýkajte sa kábla, kým nie je prerušené napájanie elektrickým prúdom.
Predlžovací kábel nesmie byť pri prevádzke zvinutý. Zvinuté káble sa m hriať a znížiť výkon Vášho zariadenia.
Vždy najpry prerušte napájanie elektrickým prúdom predtým než budete od ňovať konektor, káblovú spojku alebo predlžovací kábel.
káblom.
Kábel navíjajte vždv opatrne, aby ste predišli jeho zalomenij
Pripájaite vždv len na striedavé napätie uvedené na tvpovom štítku
V prípade, že pri pripojení sa zariadenie neočakávane spustí, okamžite ho vypnite
pole. Toto pole môže mať za určitých podmienok vplyv na spôsob funkcie aktívnych alebo pasívnych medicínskych implantátov. Aby sme eliminovali nebezso svojím lekárom alebo s výrobcom implantátu
Používajte výhradne predlžovacie káble schválené v zmysle HD 516. → Informuite sa u odborných elektrikárov.
Vyvarujte sa kontaktu s olejom na mazanie noža, obzvlášť ak ste naň alergický.
Skontroluite oblasti, kde sa má zariadenie používať a odstráňte všetky
Pred používaním a po každom silnom náraze musíte zariadenie skontrolovať na vískví opotrehovania aleho poškodenia. Pri potrehe pechaite wkonať
Nikdy sa nepokúšajte pracovať s neł
Mali by ste vedieť, ako vypnete zariadenie v n
Nikdy zariadenie nepoužívajte, ak je ochranné zariadenie (ochranný kryt, rýc núdzové vyprutie noža) poškodené
– predtým, ako zostane zariadenie bez dozoru;
predtým, ako zariadenie odovzdáte inej osobe.
→ Pri ukončení alebo prerušení práce nasaďte vždv ochranný krvt
Všetky matice, čapy a skrutky musia byť pevne dotiahnuté, aby bola zaručená bezpečná prevádzka zariadenia.
NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!
NEBEZPECENSTVO! Oblizenie na zastali Rezné poranenie v dôsledku neočakávaného zapnutia
→ Pred pripojením alebo prepravou prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku a na rezné nože ② nasuňte ochranný kryt ① [Obr. O1].
NEBEZPECENSTVO! Zasan elektrionym practik Poškodenie pripojovacieho kábla ③, pokiaľ predlž NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom! kábel ④ nie je vložený do strmeňa na odľahčenie ťahu kábla 🕠
→ Pred začatím práce vložte predlžovací kábel ④ do strmeňa pre odľahčenie kábla (5).
Zariadenie je možné používať v 3 pracovných polohách.
NEBEZPECENSTVO: Oblizence in Nebezpečenstvo zranenia, v prípade, že zariade
→ Nikdy nepremosťujte bezpečnostné zariadenie (napr. prepoje ním štartovacieho tlačidla (9/11) na rukoväť).
Prístroj je vybavený dvojručným bezpečnostným spínacím zariadením
NEBEZPECENS1VO! Oblizenne na zavene Rezné poranenie v dôsledku neočakávaného zapnutia
→ Pred vykonávaním údržby nožníc sa ujstite, že je vytiahnutý sieťový kábel a že ie na rezných nožoch ② nasunutý ochranný kryt (1).
Výrobok sa nesmie likvidovať v bežnom domácom odpade. Musí sa zlikvidovať podľa platných miestnych predpisov týkajú-cich sa ochrany životného prostredia.
→ Výrobok zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom
NEBEZPEČENSTVO! Ubliženie na zuravi: Rezné poranenie v dôsledku neočakávaného zapnutia
→ Pred odstraňovaním poruchy sa uistite, že je vytiahnutý sieťový kábel a že je na rezných nožoch ② nasunutý ochranný kryt ①
Problém | Možná príčina | Odstránenie |
---|---|---|
Zariadenie nebeží |
Predlžovací kábel nie je zastr-
čený alebo je poškodený. |
→ Zastrčiť, príp. vymeniť
predlžovací kábel. |
Zablokovaný nôž. | → Odstráňte prekážku. | |
Zariadenie sa nedá vypnúť |
Spúšťacie tlačidlo je
zaseknuté. |
→ Vytiahnite sieťovú zástrčku
a uvoľnite štartovacie tlačidlá. |
Rez je nečistý | Nože sú tupé alebo poškodené. |
→ Nechajte vymeniť nože
v servise GARDENA. |
Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia
Elektrické nožnice
na živý plot |
Jed-
notka |
Hodnota
EasyCut 420/45 (č.v. 9830) |
Hodnota
EasyCut 450/50 (č.v. 9831) |
Hodnota
EasyCut 500/55 (č.v. 9832) |
---|---|---|---|---|
Príkon motora | W | 420 | 450 | 500 |
Sieťové napätie/
Sieťová frekvencia |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Počet otočiek | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Dížka nožov | ст | 45 | 50 | 55 |
Vzdialenosť zubov | mm | 18 | 18 | 18 |
Hmotnosť | kg (cca) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Hladina akustického
tlaku L PA 1) Neistota K PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Hladina akustického
výkonu L wa 2) meraná / garantovaná Neistota k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Vibrácie ruky-paže a
vhw
1)
Neistota k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
UPOZORNENIE: Uvedená hodnota vibračných emisií bola zistená nor VPOZORNENIE: Uvedená hodnota vibrachych ehitsi bola zistoha konstruktura skúšobným spôsobom a môže byť porovnaná s inými elektrickými nástrojmi Táto hodnota môže byť použitá aj pre predbežné posúdenie expozície.
ta vibračnej emisie sa môže pri skutoč
GARDENA ošetrujúci olej | Predlžuje životnosť noža. | č.v. 2366 |
---|---|---|
GARDENA zberný vak
Cut&Collect EasyCut |
Jednoduchý a pohodlný zber odrezkov. | č.v. 6001 |
Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration.
Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane
. ΑΣΦΑΛΕΙΑ | . 49 |
. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ | . 51 |
. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ | . 52 |
. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ | . 52 |
. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΒΛΑΒΩΝ | . 52 |
. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ | . 52 |
. EEAPTHMATA | . 52 |
. ΕΓΓΥΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ | . 52 |
Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και/ή γνώσεις, εκτός εάν επιβλέπονται από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες από αυτό το άτομο για το πώς πρέπει να χρησιμοποιείται το προϊόν. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν
Το GARDENA Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο προορίζεται για την κοπή φραχτών από θάμνους, θάμνων, μακρόβιων φυτών και χλοοταπήτων σε ιδιωτικούς κήπους
Σημαντικό! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά και φυλάξτε τις για να τις διαβάζετε αργότερα.
Η χρήση του προϊόντος μπορεί να γίνει επικίνδυνη εάν δεν το χρησιμοποιείτε σωστά. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ασφαλής και αποτελε-σματική λειτουργία του εργαλείου, πρέπει να ακολουθείτε πιστά τους οματική κειτουργία του εργακείου, πρεπεί να ακολουσείτε ποτά τους κανόνες ασφαλείας. Ο χρήστης του προϊόντος είναι υπεύθυνος για την τήρηση των οδηγιών χρήσης που αναγράφονται στο προϊόν και στο τηρησή των σοηγιών χρησής που αναγραφονταί στο προίον και στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο. Να μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν οι μηχανισμοί ασφαλείας που παρέχονται από τον κατασκευαστή είναι απενεονοποιημένοι
. .....................................
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
οράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτασπίδες.
Κίνδυνος – Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από το μαχαίρι
Δεν επιτρέπεται η έκθεση σε βροχή ή άλλου είδους υνρασία.
Όταν βρέχει, μην αφήνετε τη συσκευή σε ανοιχτό χώρο.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
Μελετήστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και Μελετηστε σλες τις υποσειζεις αυφαλειας, τις σσηγιες, τις εικονες κι τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναγράφονται σε αυτό το ηλεκτρικό ερναλείο. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά την τάρηση των υποδείζεων
Φυλάξτε για το μέλλον όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
κινούμενα τμήματα. Τα φαρδιά ρούχα, κοσμήματα και μακριά μαλλιά
έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό εργαλείο ύστερα από επανειλημ εχετε εςοικείωσει με το τηλεκτρικό εργαλείο σο τερά από επάκειλημ-μένη χρήση. Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την ποόκληση σοβαρών τραμματισμών μέρα σε λίνα δευτερόλεπτα.
η) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες των λαβών στεγνές, καθα ρές, και χωρίς λάδι και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες ρες, και χωρίς λαοι και γρασο. Οι ολισσηρες λαβές και επιφανειες λαβών δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εοναλείου σε αποόβλεπτες καταστάσεις
Επισκευές του ηλεκτρικού εργαλείου να εκτελούνται μόνο από εκπαι-δευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
Υποδείξεις ασφαλείας για μπορντουροψάλιδ
μάλιδου περιορίζει τον κίνδυνο της
να κοπούν κατά λάθος από το μαχαίρι.
ζ) Μην χρησιμοποιείτε το μπορντουροψάλιδο σε κακές καιρικές συνθήκες, ιδίως όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνών. Έτσι περιορίζεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Ελέγχετε τους φράχτες και τους θάμνους για κρυμμέν (π.χ., συρμάτινους φράχτες και κρυμμένα καλώδια).
Συνιστάται η χρήση ενός διακόπτη προστασίας από ρεύματα διαρροής με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA ή χαμηλότερο.
Κρατάτε το μπορντουροψάλιδο και με τα δύο χέρια από τις δύο λαβές.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα. Τα μικοά
Ο χειριστής ή χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα άλλων ατόμων και για τον κίνδυνο στον οποίο εκτίθενται αυτά και η περιομαία τους
Προσέχετε ιδιαίτερα κατά τη χρήση και τη μεταφορά τον κίνδυνο που δημιουρ
Κίνδυνος παραπατήματος. Κατά την εργασία προσέχετε το καλώδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκεή όταν υπάρχει κίνδυνος καταιγίδας
Πριν από τη χρήση πρέπει να ελέγχεται το καλώδιο για ζημιές. Αν υπάρχουν ενδείξεις ζημιάς ή παλαιότητας, το καλώδιο πρέπει να αντικαθίσταται.
Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να νίνεται
Αποσυνδέστε αμέσως τη σύνδεση με την ηλεκτρική παροχή, αν το καλώ παρουσιάζει κοψίματα ή η μόνωση παρουσιάζει ζημιές. Μην αγγίζετε το
Τα τυλιγμένα καλώδια μπορεί να υπερθερμανθούν και να μειώσουν την από-δοση της συσκευής σας.
Αποσυνδέετε πάντα την ηλεκτρική παροχή προτού αφαιρέσετε ένα φις, ένα αίνδεσμο καλιδίων ή ένα καλύδιο επέκτασο
Αποσυνδέστε τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα και ελέγξτε το καλώ επισκευάζεται, πρέπει να αντικαθίσταται με καινούργιο καλώδιο.
καλωδίου
πινακίδα τύπου.
τε πάνω στη συσκευή.
Αν κατά τη σύνδεση του ωις η συσκευή ξεκινά ξαφνικά, αναθέστε τον έλεννα
της ουσκεσης στο zeppiς GANDENA. ΚΙΝΛΥΝΟΣΙ Αυτό το ποοϊόν παράνει ηλεκτρομαννητικό πεδίο κατά τη διάρ σει τη λειτουργία ενεργητικών ή παθητικών ιατρικών ειφυτευμάτων. Για να αποκλειστεί ο κίνδιινος καταστάσεων που μποροίν να οδονήσουν σε σοβα-
Χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης μόνο σύμφωνα με το HD 516.
Να φοράτε πάντα κατάλληλα ρούχα, προστατευτικά νάντια και σταθερά υποδήματα.
Ελέγχετε τις περιοχές όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθεί η συσκειμή, και απο
Πριν από τη χρήση και μετά από διαπίστωση ισχυρού κραδασμού πρέπει η μηχανή να υποστεί έλεγχο σχετικά με ενδείξεις φθοράς ή βλάβης. Αν χρειά
Μαν ποραπαθήσετε ποτέ να εργαστείτε με ατελή σμακειμό, ή με αμακειμό ποι
Μην κρατάτε ποτέ τη συσκευή από έναν προστατευτικό εξοπλισμό. Μη χοραιμοποιείτε τη αυακειμή εάν ένουν βλάβη οι πορατατευτικοί εξοπλισμοί
- προτού η συσκευή μείνει χωρίς επίβλεψη
Συντήρηση και αποθήκευση
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙζην. Μην αγγίζετε το μαχαίρι. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Όλα τα παξιμάδια, τα μποιιλόνια και όλες οι βίδες πρέπει να βιδωθούν
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σωματικός τραυματισμός!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σωματικος τρασματικρες. Τραύμα κοπής εάν ενεργοποιηθεί αθέλητα η συσκευή. → Πριν τη σύνδεση ή τη μεταφορά της συσκευής βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτοικό ωις έχει τοαβηντεί από την ποίζα και το προστατευτικό κάλυμμα ① έχει περαστεί πάνω στο μαχαίρι ②
Κατά τη λειτουργία του μπορντουροψάλιδου [Εικ. Ο6]:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σωματικος τραυματισμού, αν κατά την απελευθέρωση του Κίνδυνος τραυματισμού, αν κατά την απελευθέρωση του
→ Mn νεωυρώνετε τις διατάξεις ασφαλείας (π.χ. μέσω δεσίματος των πλήκτρων εκκίνησης ⑨/⑪ στη λαβή).
Η συσκευή διαθέτει σύστημα ασφαλείας 2 χεριών (2 πλήκτρα
εκκίνησης) έναντι ακούσιας ενεργοποίησης
Καθαρισμός του μπορντουροψάλιδου [Εικ. Μ1]:
→ Μην καθαρίζετε το προϊόν με νερό ἡ με δέσμη νερού (ειδικά όχι με δέσμη νερού υπό πίεση).
Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε μέρος στο οποίο δεν έχουν ποόσβαση παιδιά.
σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ)
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα κοινά οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνε με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς προστασίας με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος.
→ Διαθέστε το προϊόν μέσω της υπηρεσίας ανακύκλωσης της περιοχής σας.
⚠ |
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σωματικός τραυματισμός!
Τραύμα κοπής εάν ενεργοποιηθεί αθέλητα η συσκευή. |
---|---|
→ Πριν | / την αντιμετώπιση βλαβών της συσκευής βεβαιωθείτε |
ότι ΄ | το ηλεκτρικό φις έχει τραβηχτεί από την πρίζα και το προ- |
στα | τευτικό κάλυμμα ① έχει περαστεί πάνω στο μαχαίρι ②. |
Πρόβλημα | Πιθανή αιτία | Λύση | |
---|---|---|---|
Η συσκευή δεν ξεκινά |
Το καλώδιο επέκτασης δεν έχει
συνδεθεί ή παρουσιάζει ζημιά. |
→ Εισάγετε το καλώδιο
επέκτασης ή ενδεχομένως αντικαταστήστε το. |
|
Λεπίδα μπλοκάρει. | → Απομακρύνετε εμπόδιο. | ||
Η συσκευή δεν απενεργο-
ποιείται πλέον |
Μπλοκάρει το πλήκτρο
εκκίνησης. |
→ Βγάλτε το ηλεκτρικό φις και
απελευθερώστε τα πλήκτρα εκκίνησης. |
|
Μη καθαρή εικόνα κοπής | Αμβλύ μαχαίρι ή ελαττωματικό. |
→ Αντικατάσταση του μαχαιριού
από το σἑρβις της GARDENA. |
|
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σε άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις GARDENA.
Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα Σέρβις της GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους εμπόρους που είναι εξουσιοδοτ μένοι από την GARDENA. |
Ηλεκτρικό
μπορντουροψάλιδο |
Μονάδα |
Τιμἡ
EasyCut 420/45 (κωδ. 9830) |
Τιμἡ
EasyCut 450/50 (κωδ. 9831) |
Τιμή
EasyCut 500/55 (κωδ. 9832) |
---|---|---|---|---|
Ισχύς κατανάλωσης μοτέρ | W | 420 | 450 | 500 |
Τάση ηλεκτρικού δικτύου/
Συχνότητα ηλεκτρικού δικτύου |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Αριθμός παλινδρομικών
κινήσεων λεπίδας |
/min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Μήκος λεπίδας | ст | 45 | 50 | 55 |
Άνοιγμα δοντιών λεπίδας | mm | 18 | 18 | 18 |
Βάρος | kg (περ.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
PA
1)
Αβεβαιότητα k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
wa
²
μετρημένη / εγγυημένη Αβεβαιότητα k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Ταλάντωση χειρός-
βραχίονα a vhw 1) Αβεβαιότητα k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η αναφερόμενη τιμη εκπυμπης, το το χρησιμοποιεηθει για τη με την τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιεηθει για τη ούγκριση ηλεκτρικών εργαλείψν μεταξύ τους. Αυτή η τιμή μπορεί να χρησιμο ποιηθεί επίσης για την προσωρινή αξιολόγηση της έκθεσης. Η τιμή εκπομπής κραδασμώ
Λάδι περιποίησης GARDENA | Επιμηκύνει τη διάρκεια ζωής του μαχαιριού. | κωδ. 2366 |
---|---|---|
GARDENA Σάκος συλλογής
Cut&Collect EasyCut |
Απλή και άνετη συλλογή του υλικού κοπής. | κωδ. 6001 |
Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration.
Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω εξώφυλλο και στο διαδίκτυο:
https://www.gardena.com/cv/servis-kai-vpostirixi/svmvoules/epikoinonia/
1. БЕЗОПАСНОСТЬ |
|
. 53 |
2. РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ |
|
. 55 |
3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ |
|
. 55 |
4. ХРАНЕНИЕ |
|
. 55 |
5. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ |
|
. 55 |
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ |
|
. 55 |
7. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ |
|
. 56 |
8. ГАРАНТИЯ/СЕРВИС |
|
. 56 |
Это изделие не предназначено для использования пицами (включая детей) с ограниченными физически ми сенсорными или луховными возможностями либо
исключением случаев, когда они находятся под надзором лица. ответственного за их безопасность, или получают от этого лица инструкции по обращению с изделием. Дети должны находиться под присмотром, чтобы исключить их игры с изделием
GARDENA Электрические ножницы для живой изгороди предназначены для обрезки ветвей, живых изгородей, кустов и почвопокровных растений на приусадебных и частных садовых участках.
ОПАСНО! Опасность травмирования!
Не разрешается использовать инструмент для стрижки газонов/газонных кромок или лля измельчения на компост.
Важно! Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использованию и сохраните ее для чтения в дальнейшем. При неправильном использовании продукт может быть опасен! Ваш продукт может причинить серьезные ранения пользователю и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждени и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить безопасность и эффективность при использовании Вашего продукта. Пользова тель является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на пролукте
Прочтите инструкцию по использова
ользуйтесь индивидуальными средствами защ лаз и органов слуха.
R
Опасно – Не приближайте руки к ножу.
Беречь от дождя и других источников влаги. Не оставляйте инструмент под дождем.
В случае повреждени. вилку сетевого кабеля. В случае повреждения или пореза кабеля выньте
Общие указания по технике безопасности
Общие указания техники безопасности при работе с электроинструментами
Изучите все указания техники безопасности, инструкции, или ции и технические характеристики, относящиеся к данному электро-инструменту. Небрежность в соблюдении указаний техники безопасности и инструкций может привести к удару электротоком, пожару и/или
Сохраните все указания техники безопасности и инструкции на будущее. Используемый в указаниях техники безопасности термин
а) Соединительный штекер электро к розетке, пи в коем случае нельзя заменнть штекер, пе поль-зуйтесь штекерными адаптерами совместно с электроинструми тами, имеющими защитное заземление. Опигинальный штекер
а) Не приближайте части тела к лезвиям. Не пытайтесь удалять срезанный материал или придерживать срезаемый материал при движущихся лезвиях.
неосторожность при работе с кусторезом может привести к тяжелым
Рекомендуется применение устройства защитного отключения с током срабатывания не более 30 мА.
Кусторез предназначен для работ, при которых пользователь стоит на земле, а не на лестнице или иной неустойчивой опоре.
ства всех подвижных частей (например, удлиненной штанги и поворот-
Используйте инструмент только по предусмотренному для него назначе
с другими людьми и за опасность, которой подвергаются они или их собственность.
При работе с инструментом или его переноске помните об угрозе для
Опасность спотыкания. При работе следите за кабелем.
ющего инструмента можно не услышать приближающихся людей
Не пользоваться инструментов вблизи водоемое
Рекомендуется использовать автоматический выключатель дифференци-
снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию у произ-волителя или его представителя.
Не пользуйтесь инструментом, если электрические кабели п
сайтесь к кабелю, пока не будет выключено электропитание.
тан. Смотанные кабели могут перегреваться и снижать мошност
Всегда сначала отключайте электропитание, прежде чем удалять вилку,
Отключите инструмент, выньте вилку из розетки и проверьте кабель вать; его необходимо заменить на новый кабель.
Всегла аккуратно сматывайте кабель, избегая перегибаний
Подключайте инструмент только к сети переменного тока с напря
ОПАСНО! Это изделие создает во время работы электромагнитное
изделия должны проконсультироваться со своим врачом и изготовите лем имплантата.
Всегда одевайте подходящую одежду, защитные перчатки и прочную
Избегайте контакта с маслом от ножей, в частности если есть аллергия
Всегла правильно, обеими руками удерживайте инструмент за обе руко-
Перед ис
Никогда не пытайтесь работать инструментом, если он неук или изменен без соответствующего разрешения
Никогда не держите инструмент за защитное устройство.
Вынимайте вилку сетевого кабеля:
Инструмент разрешается использовать только при температурах от 0 °C по 40 °C
УГРОЗА ТРАВМИРОВАНИЯ Не прикасайтесь к лезвию. УГРОЗА ТРАВМИРОВАНИЯ!
→ При окончании или перерыве в работе наденьте защитный кожух.
надежного рабочего состояния инструмента.
Если блок нагрелся во время работы, дайте ему остыть перед уборкой на
ОПАСНО! Опасность травмирования Опасность резаных ран при непредвиденном
→ Перед подключением или транспортировкой инструмента выньте вилку сетевого кабеля и надвиньте защитный кожух ① на лезвие ② [Рис. О1].
ОПАСНО! Поражение электротоком!
Инструмент может эксплуатироваться в 3 рабочих положе
ОПАСНО! Опасность травмирования!
ОПАСНО! Опасность травмирования: Опасность травмирования, если при отпускании пусковой кнопки инструмент не выключается!
→ Никогла не блокируйте предохранительные устройства (например, подвязывая пусковые кнопки (9)/(1) на рукоятках).
Инструмент снабжен двуручной зашитной схемой (2 пусковые инструмент снаожен двуручной защитной схемой (2 кнопки), предохраняющей от случайного включение
ОПАСНО! Опасность травиниродания Опасность резаных ран при непредвиденном
→ Перед техническим обслуживанием инструмента убеди-тесь. что вилка сетевого кабеля вынута и защитный кожух () надвинут на лезвие ().
Чистка ножниц [Рис. М1]:
ОПАСНО! Поражение электротоком: Опасность травмирования и материального ущерба.
→ Не разрешается очищать изделие в воде или под струей воды (в особенности с помощью моек высокого давления).
1 Ошищайта инструмент влажной тряпкой.
2. Вентиляционные щели очищайте мягкой щеткой (не используйте для чистки отвертку).
3. Смажьте лезвие (2) маловязким маслом (напр., масло для ухода GARDENA, арт. 2366). При этом избегайте попадания масла на тмассовые детали.
Изделие необходимо хранить в недоступном для детей месте.
Не допускается выбрасывать изделие с обычным бытовым мусором. Его необхолимо утивисирос с действующими местными предписаниями по защите
Утилизируйте изделие через местный пункт приемки вторсырья.
ОПАСНО! Опасность травмирования! ОПАСНО! Опасность травмирования Опасность резаных ран при непредвиденном
→ Перед устранением неисправностей инструмента убеди-тесь, что вилка сетевого кабеля вынута и защитный кожух () надвинут на лезвие ().
Проблема | Возможная причина | Устранение | ||
---|---|---|---|---|
Инструмент не
запускается |
Удлинительный кабель не
вставлен или поврежден. |
→ Вставьте удлинительный
кабель или замените его в случае необходимости. |
||
Ножи заблокированы. | → Удалить помеху. | |||
Инструмент больше
не выключается |
Пусковая кнопка залипла. |
→ Выньте вилку сетевого
кабеля и разблокируйте пусковую кнопку. |
||
Нечистый рез |
Затуплены или повреждены
ножи. |
→ Заменить ножи через сервис
GARDENA. |
чае других неисправностей, по соовисный центр. Ремонт разг ко в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, а
Электрический кусторез |
Вели-
чина |
Значение
EasyCut 420/45 (арт. 9830) |
Значение
EasyCut 450/50 (арт. 9831) |
Значение
EasyCut 500/55 (арт. 9832) |
---|---|---|---|---|
Потребляемая мощность
мотора |
Вт | 420 | 450 | 500 |
Напряжение сети/
Частота сети |
В/Гц | 230 / 50 | 230/50 | 230 / 50 |
Число ходов | /мин. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Длина ножей | СМ | 45 | 50 | 55 |
Раскрытие ножей | MM | 18 | 18 | 18 |
Масса | кг (ок.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Уровень звукового
давления L PA 1) Погрешность k PA |
дБ (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Уровень звуковой мощно-
сти L wa 2) измеренный / гарантированный Погрешность k wa |
дБ (А) |
94 /
97 2,04 |
94 /
97 2,04 |
94 /
97 2,04 |
Колебание рука-плечо а
vhw
Погрешность k a |
1) M/C 2 |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
ния согласно: 1) EN 60745-2-15 2) BL 2000/14/EC со ссылко
веденное значение виброэмиссии было измерено в соо УКАЗАНИЕ: Приведенное значение виорозипосии осло испорси 2 ста ветствии со стандартным методом испытаний и может использоваться при сравнении электроинструментов друг с другом. Это значение может — в при сравнении электроинструментов друг с другом, это значение может ользоваться также для предварительной оценки экспозиции. Значение виброз сим может изменяться во время реального использования электроинструмент
ARDENA Аэрозоль для
мазки |
Увеличивает срок службы лезвия. | арт. 2366 |
---|---|---|
ARDENA Мусоросборник | Простой и удобный сбор срезанного | арт. 6001 |
Зарегистрируйте изделие на сайте gardena.com/registration.
Актуальные контактные данные нашего сервиса приведень на оборотной стороне этого руководства и на сайте:
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
Marotoputont, GARDENA Germany AB. PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна изготовления указана на товаре.
ООО «Хускварна».
141400. Московская область, г. Химки. ул. Ленинградская, владение 39. строение 6. помещение № ОВ02 04
Серийный номер: G2032
G | 20* | 32 |
---|---|---|
7-й серии (индекс
производства) |
Год выпуска |
Календарная неделя
выпуска |
* Последние две цифры года выпуска 2020 (третий и четвертый знак).
1. VARNOST | 6 |
---|---|
2. UPORABA | 8 |
3. VZDRŽEVANJE | 8 |
4. SHRANJEVANJE | 8 |
5. ODPRAVLJANJE NAPAK | 8 |
6. TEHNIČNI PODATKI | 8 |
7. PRIBOR | 9 |
8. GARANCIJA/SERVIS | 9 |
Izdelek ni predviden za to, da ga uporabljajo osebe (in otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in/ali znanja, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali so od te osebe prejeli navodila o uporabi izdelka. Otroke je treba nadzorovati, da zagotovite, da se ne igrajo z izdel-
GARDENA Električne škarie za živo mejo so predvidene za rezanie živih meja, grmov, grmičevja in talnih nasadov na zasebnih vrtovih hiš in vrtovih za preživlianie prostega časa
NEVARNOST! Telesne poškodbe!
orave ni dovoljeno uporabljati za rezanje trate/robov trate ali za sekljanje za namene kompostiranja.
omembno! Skrbno preberite navodila za uporabo in jih shranite za
V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodi li, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe upo-rabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu
Simboli na izdelku:
dila za uporabo
site zaščito oči in ušes.
Nevarnost – rok ne približujte rezilom
Omrežni vtič ločite, če je kabel poškodovan ali prerezan.
Naprave ne izpostavljajte dežju ali drugim vrstam vlage. Naprave ne pustite zunaj na dežju.
Splošni varnostni napotki
Splošni varnostni napotki za električna orodia
Preberite vse varnostne napotke, navodila, slikovne informacije in tehnične podatke, ki so na voljo za to električno orodje.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za prihodnjo rabo. Pojem »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih napotkih, se na
V primeru odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo
Svoje električno orodje dajte v popravilo samo strokovno uspo osebam, ki naj uporabljajo samo originalne nadomestne dele
Priporočlijva je uporaba zaščitnega stikala za ok
Držite škarje za živo mejo z obema rokama za oba ročaja
Škarje za živo mejo so predvidene za dela, pri katerih uporabnik stoji na tleh in ne
NEVARNOST! Manjše dele je mogoče preprosto pogoltniti. Pri plastičnih vrečkah obstala nevarnost zadušitve malhnih otrok. Majhni otroci naj se vam med montažo ne približujejo.
Napravo uporabljajte samo na predvideni načir
Ubravljalec ali uporabnik je odgovoren za nesreče drugih oseb in za ne kateri so te osebe ali njihova lastnina izpostavljene.
Še posebej pri uporabi in transportu upoštevajte ogroženost tretijh oseb Nevarnost spotaknitve. Pri delu pazite na kabel.
Nevarnosti Zaradi uporabe zaščite sluba in brupa paprave mogoče ne boste opazili, da se vam približujejo osebe.
Naprave ne uporabliaite v primeru nevarnosti nevil
Naprave ne uporabliaite v bližini voda
Priporočamo uporabo zaščitne priprave za okvarne tokove s sprožitvijo pri ne več kot 30 mA. Zaščitno pripravo za okvarne tokove preverite pri vsaki uporabi.
Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti proizvajalec ali njegov namestnik da preprečile ogrožanje varnosti
Naprave ne uporabliaite, če so električni kabli poškodovani ali obrablieni. Takoj prekinite povezavo z oskrbo z električnim tokom, če so na kablu vidne zareze ali je poškodovana njegova izolacija. Kabla se ne dotikajte, dokler oskrba
Vaš podališevalni kabel med uporabo ne sme biti navit. Naviti kabli se lahko pregrejejo in zmanjšajo zmogljivost vaše naprave.
Vedno naiprei prekinite napajanje z električnim tokom, preden odstranite vtič.
Napravo izklopite, vtič povlecite iz vtičnice in električni kabel preverite glede poškodb ali znakov obrabe, preden kabel pred shranjevanjem navijete. Poškodo-vanega kabla ni dovoljeno popravljati; zamenjati ga je treba za novi kabel.
Kabel vedno navijajte previdno in se izogibajte prepogibanju kabla
Na napravo pod nobenim pogojem ni dovoljeno priključiti ozemljitvene napeljave. Če se po priključitvi vtiča naprava nepričakovano zažene, vtič takoj izvlecite iz
NEVARNOSTI Ta izdelek med delovaniem povzroči nastanek elektromagnetneg polia. To polie lahko pod določenimi pogoli učinkuje na delovanje aktivnih ali kom pred uporabo tega izdelka posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem
Uporabljajte samo podaljške napeljave, dovoljene po standardu HD 516. → Vprašajte svojega elektrotehnika.
Vedno nosite primerna oblačila, zaščitne rokavice in zdržlijve čevli
Izogibajte se stiku z oljem rezila, še posebej, če ste alergični nanj Preverite področia, na katerih želite napravo uporabiti, in odstranite vse žice
skrite električne kable in druge tuje objekte.
Napravo vedno pravilno držite z obema rokama na obeh ročajih
Nikoli ne poskušaite delati z nepopolno napravo ali napravo, na ka izvedene nepooblaščene spremembe.
Vedeti morate, kako lahko napravo izklopite v prir
aprave ne uporabljajte, če so njene zaščitne priprave (zaščitni po a hitro zaustavitev rezila) poškodovane.
Med uporabo naprave ni dovoljeno uporabljati lestve.
→ Pri koncu ali prekinitvi dela zaščitni pokrov potisnite na napravo. Vse matice, sorniki in vijaki morajo biti trdno priviti, da je zagotovljeno varno
Če se ie naprava med delovaniem segrela, napravo pred shranjevanjem pustite
NEVARNOST! Telesne poškodbe! Poškodbe zaradi ureza, če se naprava nehote vklopi.
→ Preden napravo priključite ali transportirate, omrežni vtič povlecite iz vtičnice in zaščitni pokrov ① potisnite na rezilo ②
NEVARNOST! Električni udar!
NEVARNOST! Elektricni udar: Poškodba priključne napeljave ③, če podaljšek napeljave ④ ni vstavljen v pripravo za razbremenitev vleka kabla (5).
→ Pred uporabo vstavite podaljšek napeljave ④ v pripravo za razbremenitev vleka kabla ⑤.
→ Pri priključevanju napravo ne držite na zaščitnem pokrovu ①.
1. Vstavite podaljšek napeljave ④ z zanko v pripravo za razbremenitev vleka kabla (5) in ga zategnite.
Zagon škarij za živo mejo [sl. O6]:
NEVARNOST! Telesne poškodbe! Nevarnost telesnih poškodb, če se naprava po spustitvi tipke za zagon ne izklopi!
→ Nikoli ne premostite varnostnih priprav (npr. s priključitvijo tipk za zagon (9/11) na ročaju).
Naprava je opremljena z 2-ročnim varnostnim preklopom (2 tipkama za zagon) ki preprečuje nenamerni vklop.
NEVARNOST! Telesne poškodbe!
Izdelka ne smete odstraniti v običajne gospodinjske odpadke. Odstraniti ga je treba v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi o varstvu okolja.
→ Izdelek odstranite pri svojem krajevnem zbirališču odpadkov za recikliranie.
NEVARNOST! Telesne poškodbe! Poškodbe zaradi ureza, če se naprava nehote vklopi.
→ Pred odpravljanjem napak zagotovite, da je omrežni vtič poteg njen iz vtičnice in je zaščitni pokrov (1) potisnjen na rezilo (2).
Težava | Možen vzrok | Pomoč |
---|---|---|
Naprava se ne zažene |
Podaljšek napeljave ni
vtaknjen v vtičnico ali je poškodovan. |
→ Podaljšek napeljave vtaknite
v vtičnico ali ga po potrebi zamenjajte. |
Rezilo je blokirano. | → Odstranite oviro. | |
Naprave se ne da več
izklopiti |
Tipka za zagon je zataknjena. |
→ Izvlecite omrežni vtič iz
vtičnice in sprostite tipki za zagon. |
Rez ni čist | Topo ali poškodovano rezilo. |
→ Rezilo naj zamenjajo
v servisu GARDENA. |
srecializirani tronyci, poplaščeni od podletia GRDENA servisa srecializirani tronyci, poplaščeni od podletia GRDENA.
Električne škarje za
živo mejo |
Enota |
Vrednost
EasyCut 420/45 (artšt. 9830) |
Vrednost
EasyCut 450/50 (artšt. 9831) |
Vrednost
EasyCut 500/55 (artšt. 9832) |
---|---|---|---|---|
Vhodna moč motorja | W | 420 | 450 | 500 |
Omrežna napetost/
Omrežna frekvenca |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Število vrtljajev | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Dolžina rezila | ст | 45 | 50 | 55 |
Električne škarje za
živo mejo |
Enota |
Vrednost
EasyCut 420/45 (artšt. 9830) |
Vrednost
EasyCut 450/50 (artšt. 9831) |
Vrednost
EasyCut 500/55 (artšt. 9832) |
---|---|---|---|---|
Odprtina rezila | mm | 18 | 18 | 18 |
Teža | kg (pribl.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Raven zvočnega tlaka L
PA
1)
Negotovost k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Raven moči zvoka L
wa
2)
izmerjena/zagotovljena Negotovost k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Vibracije dlan-roka a
vhw
1)
Negotovost k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
Merilni postopek po: 1) EN 6 | 0745-2-15 | 2) RL 2000/14/EC | z napotilom na 20 | 05/88/EC |
NAPOTEK: Navedena vrednost emisii tresliajev je bila izmerjena v standa NAPOTEK: Navedena vrednost emisij tresijajev je ulia izinicijena v osanacijev je preizkusnem postopku in se lahko uporablja za medsebojno primerjavo elekt ričnih orodij. Ta vrednost se lahko tudi uporablja za začasno oceno izpostavl sii tresliaiev ie lahko med deiansko uporabo električnega orod
GARDENA olje za nego | Podaljša življenjsko dobo rezila. | artšt. 2366 |
---|---|---|
GARDENA zbiralna vrečka
Cut&Collect FasyCut |
Preprosto in udobno zbiranje narezanega | artšt. 6001 |
Izdelek registrirajte na spletnem mestu gardena.com/registration.
Trenutne kontaktni podatki našega servisa so na voljo na hrbtni strani in na spletu:
Slovenija
https://www.gardena.com/si/servis-in-podpora/nasveti/kontakt/
1. SIGURNOST |
2. RUKOVANJE |
3. ODRŽAVANJE |
4. SKLADIŠTENJE |
5. OTKLANJANJE SMETNJI |
6. TEHNIČKI PODACI |
7. PRIBOR |
8. JAMSTVO/SERVIS |
Ovaj proizvod nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) s ograničenim tjelesnim, osjournova je kim sposobnostima, odnosno osoba s nedostatnim iskustvom ili ih je ta osoba uputila u rukovanje proizvodom. Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju proizvodom.
Električne škare za živicu proizvođača GARDENA namijenjene su za rezanie živica, grmlja, šiblia i vegetacijskih pokrova u okućnicama ili
→ Uređaj se ne smije koristiti za sječenje travnjaka odnosno rubova travnjaka ili za usitnjavanje u smislu kompostiranja
Važno! Pažlijvo pročitajte ove upute za uporabu i sačuvajte ih za kasnije. Ako se ne koristi pravilno, vaš proizvod može biti opasan! Vaš proizvod može prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slije može prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se sije-diti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se osigurala umjerena sigur-nost i učinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za slijeµenje upozorenja i sigurnosnih uputa u ovom priručniku i na proiz-
osite opremu za zaštitu očiju i sluha
Opasnost – ruke držite podalje od poža
Uređai ne izlažite kiši niti ikakvoi vlazi. Uređaj ne ostavljajte na otvorenom dok kiši.
A Izvucite strujni utikač ako je kabeloštećen ili prerezan.
Opće sigurnosne napomene za elektroalate
Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke priložene uz ovaj elektroalat. Propusti pri uvažavanju sigurnosnih napomena i uputa mogu prouzrožiti struini udar ili izbijanje požara odnosno ozbiline ozljede
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za kasnije. Pojam "elektroala
d) Prije nego uključite elektroalat, uklonite alate za namještanje i odvijače. nad alata ili kliuč, ako se nađu u rotirajućem dijelu uređaja, mogu izazvati
d) Elektroalate koje ne koristite čuvajte izvan dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom uporabe ili koje nisu pročitale ove unute nemojte dopustiti rukovanje uređajem.
Popravke elektroalata prepustite kvalificiranom stručnom osobliu uz primjenu isključivo originalnih rezervnih dijelova. Na taj ćete pačin osigurati trajno očjuvanje sigurnosti elektro
Sigurnosne napomene za škare za živicu
Pretražite žbunje u pogledu zaklonjenih objekata (npr. žičane ograde ili skrivenih
Držite škare za živicu obiema rukama za oba rukohvata
dijelova (npr. produžne šipke i zakretnog elementa) zakočeni.
OPASNOST! Postoji opasnost od gutania sitnih dijelova. Prilikom korištenia plastične vreće imajte na umu opasnost od gušenja kod male diece. Tijekom
Uređaj rabite samo na predviđeni način
Rukovatelj je odgovoran za eventualne ozljede drugih osoba te opa
Osobito prilikom rukovanja i transporta u obzir uzmite opasnosti ko izložene druge osobe.
Opasnost od spoticanja. Pri radu obratite pozornost na kabel.
Opasnost! Dok nosite štitnike za uši ili ste zaglušeni bukom rada uređaja možete
Nemojte upotrebljavati uređaj ako prijeti opasnost od nevreme Uređaj ne koristite u blizini voda
Prije uporabe provjerite je li kabel možda oštećen. Zamijenite ga ako primijetite ikakve znakove oštećenja ili pohabanosti.
Ako se priključni kabel mora zamijeniti novim, to mora uraditi proizvođač ili njegov
Uređaj nemojte koristiti ako je električni kabel oštećen ili pohabar
Odmah prekinite dovod električne energije onda kada primijetite da je kabel pore-
Nemojte namatati produžni kabel dok ga koristite. Namotani se kabel mo pregrijati i umanjiti učinkovitost Vašeg uređaja.
Uvijek najprije prekinite strujno napajanje prije nego izvučete utikač, kabelski spoj ili produžni kabel.
utičnice pa provjerite ima li oštećenja ili znakova starenja na električnom opskrb-nom kabelu. Oštećeni se kabel ne smije popravljati nego ga treba zamijeniti
Kabel uvijek pažljivo namotajte pazeći pritom da se ne pre
Priključite samo na izmjenični napon koji je naveden na natpisnoj pločici.
Ako se prilikom priključivanja uređaj neočekivano pokrene, odmah izv
OPASNOST! Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno polje. Ono pod odre
Koristite samo produžne kabele dopuštene sukladno standardu HD 516. → Raspitajte se kod Vašeg električara.
Uvijek nosite prikladnu odjeću, zaštitne rukavice i čvrstu obuću
Izbjegavajte kontakt s uljem za noževe, naročito ako ste na njega alergični Provierite područia u kojima ćete koristiti uređaj i uklonite sve žice
Liređaj uvijek držite pravilno objema rukama za ruko
Prema potrebi prepustite uređaj na popravak.
Ne pokušavaite raditi nepotpunim uređajem i nemojte na njemu neovlašteno vršiti
Morate znati kako isključiti uređaj u slučaju p
Uređaj nemojte koristiti dok stojite na ljestvama.
Izvadite utikač iz utičnice:
- prije nego uređaj ostavite bez nadzora;
- prije nego uređaj proslijedite drugome.
OPASNOST OD O Ne dodirujte nož. OPASNOST OD OZI JEDA
→ Po završetku radova ili prilikom pauza u radu navucite štitnik
Sve matice, svomiaci i viici moraiu biti čvrsto zategouti kako bi se omogućio
Ako se uređaj tijekom rada zagrijao, ostavite ga neka se ohladi prije nego ga
OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda! OPASNOST! Opasnost od nanosenja ujelestili obljeta. Moguće su posjekline ako se uređaj nehotično uključi. → Prije priključivanja ili transporta uređaja izvucite utikač pa navucite štitnik ① na nož ② [sl. 01].
OPASNOST! Strujni udar! Postoji opasnost od oštećenja priključnog kabela 3 ako produžni kabel ④ nije postavljen u rasteretnik ⑤.
→ Prije početka radova postavite produžni kabel ④ u rasteretnik ⑤.
→ Prilikom prikliučivania nemoite držati uređaj za štitnik ①.
1. Omču produžnog kabla ④ položite u rasteretnik (5) i zategnite
Uređaj može raditi u 3 radna položaja.
OPASNOST! Opasnost od nanošenia tielesnih ozlieda! OPASNOST! Opasnost od nanosenja i jelesnih ozljeda. Postoji opasnost od ozljeđivanja ako se uređaj ne isključi
→ Nikada nemojte premošćivati sigurnosne me (npr. fiksiranjem pokretačkih tipki ()/() na rukohvatu).
Uređaj je radi sprječavanja nehotičnog uključivanja opremljen dvoručr sigurnosnom sklopkom (2 pokretačke tipke)
OPASNOST! Opasnost od nanošenia tielesnih ozlieda! OPASNOST! Opasnost od nanosenja ujelosnih oz., Moguće su posjekline ako se uređaj nehotično uključi. → Prije obavljanja radova na održavanju uređaja uvjerite se da je izvučen strujni utikač te da je štitnik (1) navučen na nož (2).
Čišćenie škara za živicu [sl. M1]:
OPASNOST! Strujni udar! Opasnost od ozljeda i nanošenja materijalne štete.
→ Ne uranjajte proizvod u vodu i nemojte ga prati mlazom vode (naročito ne mlazom vode pod visokim tlakom).
1. Uređaj prebrišite vlažnom krpom
Proizvod morate čuvati izvan domašaja djece
/ Nemoite odlagati proizvod u običan komunalni otpad Morate ga zbrinuti sukladno važećim lokalnim propisima o zaštiti okoliša
VAŽNOJ
Moguće su posjekline ako se uređaj nehotično uključi. OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda! → Prije otklanjanja smetnji uređaja uvjerite se da je izvučen strujni utikač te da je štitnik (1) navučen na nož (2).
Problem | Mogući uzrok | Pomoć |
---|---|---|
Uređaj se ne pokreće |
Produžni kabel nije utaknut
ili je oštećen. |
→ Utaknite ili eventualno zami-
jenite produžni kabel. |
Nož blokira. | → Uklonite zapreku. | |
Uređaj više se ne može
isključiti |
Tipka za pokretanje je
zaglavljena. |
→ Izvucite strujni utikač i otpu-
stite pokretačke tipke. |
Rez nije čist | Nož je tup ili oštećen. |
→ Zamijenite nož uz pomoć
servisa tvrtke GARDENA. |
MENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručniacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA
Električne škare za živicu | Jedinica |
Vrijednost
EasyCut 420/45 (br. art. 9830) |
Vrijednost
EasyCut 450/50 (br. art. 9831) |
Vrijednost
EasyCut 500/55 (br. art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Ulazna snaga motora | W | 420 | 450 | 500 |
Napon mreže/
Frekvencija mreže |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Broj podizaja | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Duljina noža | ст | 45 | 50 | 55 |
Otvor noža | mm | 18 | 18 | 18 |
Težinat | kg (cca.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Razina zvučnog tlaka L
PA
1)
Nepouzdanost k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Razina zvučne snage L
wa
2)
izmjereno / zajamčeno Nepouzdanost k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Oscilacije u šaci i ruci a
vhw
1)
Nepouzdanost k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
NAPOMENA: Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je sukladno normi-NAPOMENA: Navedena vrijednost emisije vidracija izinjerena je sundeno i ranom postupku ispitivanja i može se koristiti za usporedbu s nekim drugim elektroalatom. Ta se vrijednost također može koristiti za privremenu procjet osti. Vrijednost emisije vibracija može varirati tijekom stvarne primjene elektro
GARDENA ulje za njegu | Produljuje životni vijek noža. | br. art. 2366 |
---|---|---|
GARDENA vreća
Cut&Collect EasyCut |
Jednostavno i lako prikupljanje odrezanog materijala. | br. art. 6001 |
Registriraite proizvod na gardena.com/registration.
Trenutačne kontaktne informacije našeg servisa potražite na poleđini i na mreži
Hrvatska: https://www.gardena.com/hr/servis-podrska/savjeti/kontakt/
1. SIGURNOST | 2 |
---|---|
2. RUKOVANJE | З |
3. ODRŽAVANJE | 4 |
4. SKLADIŠTENJE | 4 |
5. OTKLANJANJE GREŠAKA6 | 4 |
6. TEHNIČKI PODACI | 4 |
7. PRIBOR | 4 |
8. GABANCIJA/SERVIS | 4 |
Ovaj proizvod nije predvjđen da nijma rukuju osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim spoi decu) sa ogranicenim iizickim, senzonim iirionaanim opa sobnostima ili slabim iskustvom ili znanjem, osim ukoliko ih nadaleda lice odgovorno za niihovu bezbednost koje im daje instrukcije vezane za način korišćenia proizvoda. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se izbeglo da se igraju proizvodom
Flektrične makaze za živicu proizvođača GARDENA namenjene su za Električne makaze za ziviću proizvodača GARDEINA namenjene si sečenie živića, grmlja, šiblja i niskog rastinja u okućnicama ili baštama
Uređaj ne sme da se koristi za šišanje trave ili obrubljivanje ivica travnatih površina niti za usitnjavanje u smislu kompostiranja.
Važno! Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za
Pri nestručnom korišćenju ovaj proizvod može predstavljati izvor opa-snosti i prouzrokovati ozbiline povrede rukovaoca i drugih osoba! Neop hodno je uvažavanje svih upozorenja i sigurnosnih propisa kako bi se mogla obezbediti sigurna upotreba i primeren radni učinak. Rukovalac je odgovoran za poštovanje svih upozorenja i sigurnosnih propisa navedenih u ovom priručniku i na samom proizvodu
izvodu
Pročitaite uputstvo za upotrebu
snost – držite ruke dalie od sečiva
eđaj nemojte izlagati kiši niti drugim oblicima v I slučaju kiše ga nemojte ostavljati na otvoreno
Izvucite utikač ukoliko je kabl oštećen ili presečen.
Opšte bezbednosne napomene za elektroalate
podatke priložene uz ovaj elektroalat. Propusti kod pridržavanja bezbedno-
Pojam "Elektroalat Roji se konsti u bezbeuriosnim napomenana ounosi se na elektroalat koji se napaja sa strujne mreže (putem kabla) ili elektroalat koji radi na bateriiski pogon (bez kabla)
Popravke elektroalata prepustite kvalifikovanom stručnom osoblju uz opravke elektroalata prepustite kvalifikovanor rimenu isključivo originalnih rezervnih delova. la taj pačin ćete da osigurate da se održi trajna sigu
Bezbednosne nanomene za makaze za živi
kablova).
Preporučuje se primena zaštitnog uređaja diferencijalne struje sa strujom kvara od 30 mA ili manje
Držite makaze za živicu obema rukama za obe ručke
merdevinama i drugim nestabilnim uzvišenjima.
ne vreće imajte na umu opasnost od gušenja kada su u neposrednoj blizini i mala deca. Tokom montaže držite malu decu na dovolnoj udaljenosti
Uređaj koristite samo na predviđen način
Rukovalac ili korisnik je odgovoran za nesreće koje se dogode drugim osob Naročito prilikom rukovanja i transporta imaite u vidu da postoji opasnost od
Opasnost od spoticanja. Prilikom rada pazite na kabl
Opasnost! Dok nosite slušalice ili ste zaglušeni bukom rada uređaja mo
Nemojte upotrebljavati uređaj ako preti opasnost od nevremena.
Uređaj nemojte da koristite u blizini voda.
Ako priključni kabl mora da se zameni novim, to mora da uradi proizvođač ili nje-gov zastupnik, kako bi se sprečilo ugrožavanje bezbednosti.
Ne koristite uređaj ako je električni kabl oštećen ili pohaban.
Produžni kabl tokom rada ne sme biti zamotan. Namotani kablovi mogu da se pregreju i smanje radni učinak uređaja
l lvek najpre prekinite nanajanje strujom pre nego što razdvojite utikač, kablovski prikliučak ili produžni kabl.
Iskliučite uređaji izvucite utikač iz utičnice i proverite da li je električni napojni kabl oštećen ili pohaban, pre nego što ga smotate radi skladištenia. Oštećen kabl se
Uvek pažliivo namotavaite kabl i trudite se da ga ne prelomite
Priključite ga samo na naizmenični napon koji je naveden na natpisnoj pločici. Ni pod kakvim okolnostima se na uređaj ne sme priključiti vod za uzemljenje.
Ukoliko se prilikom priključivanja uređaj neočekivano pokrene, odmah izvucite utikač i prepustite servisnoj službi preduzeća GARDENA provenu uređaja.
OPASNOST! Oko proizvoda se tokom rada stvara elektromagnetno polje koj pod određenim okolnostima može da utiče na način rada aktivnih ili pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se umanjila opasnost od nastanka situacija
Uvek posite prikladnu odeću, zaštitne rukavice i čvrstu obuću
Izbegavajte kontakt sa uljem za sečiva, naročito ako ste na njega alergični Proverite oblast u kojoj ćete da koristite uređaj i uklonite iz nje sve žice i ostale
. Uređaj uvek držite lepo obema rukama za ručke
Pre upotrebe i nakon pretrpelog snažnog udara, neophodno je proveriti da li na uređaju postoje znakovi pobabanosti ili oštećenja. Prema potrebi predajte uređa
Nikada nemojte pokušavati da radite nepotpunim uređajem niti da na njemu
Morate znati kako da uređaj isključite u slučajevima opasnost
Uređaj nemojte da nosite držeći ga za delove zaštitne opreme. Nemoite da koristite uređaj ukoliko su oštećeni delovi zaštitne opreme (s
Dok radite uređajem, nemojte da ko
Izvadite utikač iz utičnice:
– pre nego što uređaj ostavite bez r
- pre nego što uklonite blokadu;
pre nego što se uređaj preda drugome
Sve navrtke, sprežnjaci i vijci moraju biti čvrsto zategnuti kako bi se omogi siguran rad uređaja.
Ako se uređaj tokom rada zagrejao, ostavite ga da se ohladi pre nego
→ Pre priključivanja ili transporta uređaja izvucite utikač i postavite štitnik ① na sečivo ② [sl. O1].
OPASNOST! Strujni udar! Opasnost od oštećenja priključnog kabla ③, ukoliko produžni kabl ④ nije postavljen u rasteretnik ⑤.
→ Prilikom prikliučivania nemoite da držite uređaj za štitnik ①.
Uređai može da radi u 3 načina držania
OPASNOST! Opasnost og nanosenja telesing Opasnost od povreda ako se uređaj prilikom otpuštanja
Nikada nemoite premošćavati sigurnosne met (npr. fiksiranjem pokretačkih tastera (9)/(1) na ručki).
Uređaj je u cilju sprečavanja nehotičnog uključivanja opremljen dvoručnim sigurnosnim prekidačem (2 pokretačka tastera)
OPASNOST! Opasnost od nanošenja telesnih povreda!
Moguće su posekotine ako se uređaj nehotično uključi. → Pre nego što započnete s održavanjem uređaja uverite se da je utikač izvučen i navucite štitnik ① na sečivo ②.
OPASNOST! Strujni udar!
Opasnost od povreda i nanošenja materijalne štete. → Ne uranjajte proizvod u vodu i nemojte ga prati mlazom vode (naročito ne mlazom vode pod visokim pritiskom).
1. Uređaj čistite brišući ga vlažnom krpom
2. Ventilacione otvore očistite mekanom četkom (ne odvijačem).
3. Sečivo (2) podmažite uliem niske viskoznosti (npr. GARDENA ulie za negu art. 2366). Pritom izbegavaite kontakt s plastičnim delovima.
Proizvod ne sme da se k Morate da ga odložite u o zaštiti životne sredine. Proizvod ne sme da se baci u običan komunalni otpad. Morate da da odložite u skladu sa važećim lokalnim propis
VAŽNO
→ Rashodovan proizvod predajte Vašem lokalnom reciklažnom odlagalištu
OPASNOST! Opasnost od nanošenja telesnih povreda! Moguće su posekotine ako se uređaj nehotično uključi. → Pre priključivanja, podešavanja ili transporta uređaja izvucite utikač i postavite štitnik (1) na sečivo (2).
Problem | Moguć uzrok | Pomoć |
---|---|---|
Uređaj se ne pokreće |
Produžni kabl nije priključen
ili je oštećen. |
→ Priključite produžni kabl ili
ga eventualno zamenite. |
Sečivo blokira. | → Uklonite prepreku. | |
Uređaj više ne može
da se isključi |
Pokretački taster je zaglavljen. |
→ Izvucite strujni utikač i otpu-
stite pokretačke tastere. |
Rezultat rada je neuredan | Sečiva su tupa ili oštećena. |
→ Predajte sečiva servisnoj služ-
bi GARDENA radi zamene. |
nim prodavcima koje je u tu svrhu ov
Električne makaze za živicu | Jedinica |
Vrednost
EasyCut 420/45 (br. art. 9830) |
Vrednost
EasyCut 450/50 (br. art. 9831) |
Vrednost
EasyCut 500/55 (br. art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Snaga motora | W | 420 | 450 | 500 |
Napon el. mreže/
Frekvencija el. mreže |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Broj zamaha | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Dužina sečiva | ст | 45 | 50 | 55 |
Otvor sečiva | mm | 18 | 18 | 18 |
Težina | kg (pribl.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Nivo zvučnog pritiska L
PA
1)
Nepouzdanost k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Nivo zvučne snage L
wa
2)
izmereno / garantovano Nepouzdanost k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Oscilacije u ruci/šaci a
vhw
1)
Nepouzdanost k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
GARDENA ulje za negu | Produžava vek trajanja sečiva. | br. art. 2366 |
---|---|---|
GARDENA vreća
Cut&Collect EasyCut |
Jednostavno i komforno prikupljanje odsečenog materijala. | br. art. 6001 |
8.1 Registracija proizvoda:
Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration.
Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj stranici i na mreži:
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
1. НЕБЕЗПЕКА | 65 |
2. ОПЕРУВАННЯ | 67 |
3. ДОГЛЯД | 67 |
4. ЗБЕРІГАННЯ | 67 |
5. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ | 67 |
6. ТЕХНІЧНІ ДАНІ | 68 |
7. КОМПЛЕКТУЮЧІ | 68 |
68 |
Ŵ Цей виріб не призначений для використання особами або розумовими злібностями або за вілсутності лосвілу і/або знань, за винятком випалків, коли вони знахоляться піл наглялом особи, яка вілповілає за їх безпеку, або отримують віл неї вказівки з користування виробом. Літи повинні перебувати піл наглялом дорослих для впевненості, що вони не граються з виробом.
Електричний садовий секатор GARDENA призначений для обрізування живоплотів, кущів, чагарників та грунтопокривних рослин в приватних домашніх і аматорських садах
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека поранення!
→ Прилад не дозволяється застосовувати для стриженн газонів/контурної стрижки газонів або для подрібнення, тобто компостування.
Важливо! Ретельно прочитайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її, щоб при необхідності можна було звернутися до неї
Ваша машина у випадку неналежного застосування може викликати небезпеку і спричинити серйозні поранення оператора та інших осіб! неоезпеку і спричинити сериозні поранення оператора та інших осі Потрібно дотримуватися усіх попереджувальних написів та правил техніки безпеки, щоб могти забезпечити надійне застосування та належну продуктивність роботи Вашої машини. Оператор несе від належну продуктивність росоти Башої машини. Оператор несе вд повідальність за дотримання усіх наведених в цьому довіднику та на машині поперелжувальних написів та правил техніки безпеки.
Прочитайте інструкцію по застосуванню
ге захисні окуляри та захисні навушники
Небезпека! Тримайте руки подалі від ріжучого пристрою.
Не допускайте попадання на прилад дощу, а також вологи Під час дощу не дозволяється залишати під відкритим
Витягніть спъ-або перерізаний. Витягніть сітьову вилку, якщо кабель пошкоджений
Загальні вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
Ознайомтесь з усіма вказівками з техніки безпеки, інструкціями зображеннями та технічними характеристиками що входять по комплекту постачання цього електроінструменту. УНедбалість при
Усі вказівки з техніки безпеки та інші інструкції слід надійно зберіга
е) Якщо не можна уникнути експлуатації електроінструменту в умо вах вологості, використовуйте автоматичний запобіжний вимикач, що спрацьовує при появі струму витоку.
г) Перед тим, як Ви включите електроінструмент, видаліть регулювальні інструменти або гайковий ключ.
Свій електроінструмент ремонтуйте тільки у кваліфікованих спеціалістів і лише з використанням оригінальних деталей. Це забезпечить гарантію збереження безпеки електроінструменту
Вказівки з техніки безпеки для садового секатора
Перевірте живі огорожі та кущі на наявність прихованих предметів (наприклад, дротяних огорож та прихованої електропроводки). Рекомендується використовувати автоматичний вимикач зі струмом спрацьовування 30 мА або менше
Тримайте садовий секатор двома руками за обидві ручки. Садовий секатор призначено для робіт, за яких користувач стоїть на землі, а не на драбині або інших не стійких поверхнях.
Перед використанням садового секатора переконайтеся в тому, що блокувальні пристрої різних рухомих частин (наприклад, подовженого штока та поворотного елемента) знаходяться в положенні блокування.
НЕБЕЗПЕЧНО! Дрібні частини можуть бути легко проковтнуті. Поліетиленовий мішок становить небезпеку задухи для маленьких дітей. Не допускайте маленьких дітей до місця збірки.
Придад застосовуйте тільки передбаченим для нього чином і способом
Оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки, що можуть трапитися з іншими особами, та небезпеку, яка може виникнути з ними або їхнім майном.
Особливо при роботі й транспортуванні стежити за тим, щоб не був нанесений збиток стороннім особам.
Небезпека спотикання. Під час роботи слідкуйте за кабелем
Небезпечно! Під час користування захисними навушниками та через шум роботи приладу можна не помітити, що до робочої зони наблизились якісь особи.
Не застосовуйте прилад за поганих погодних умов, що можуть спричинити небезпеку.
Не застосовуйте поблизу волойм
спрацьовує у випадку витоку струму із спрацюванням при не більше 30 мА. Автоматичний вимикач-запобіжник, що спрацьовує у випадку витоку струму, перевіряйте під час кожного застосування.
Перед застосуванням кабель потрібно перевірити на наявність пошкоджень. При виявленні ознак пошкодження або старіння його потрібно замінити.
Якщо необхідна заміна з'єднувального проводу, тоді це потрібно здійснити через виробника або його представника, щоб уникнути нещасних випадків.
Не застосовуйте прилад, якщо електричні кабелі пошкоджені або зношені.
Відразу перекрийте доступ електричного струму, якщо на кабелі виявлені порізи або пошкоджена ізоляція. Не торкайтеся кабелю, поки не буле перекрито електричний струм
Під час експлуатації не дозволяється, щоб подовжувальний шнур був змотаний. Змотаний кабель може перегрітися і зменшити потужність роботи Вашого приладу.
Перед тим як вийняти сітьову вилку, з'єднувач проводів або подовжувальний кабель, завжди спочатку перекрийте постачання електричного струму.
Вимкніть прилад, витягніть сітьову вилку з розетки і перевірте електричний кабель живлення на наявність пошкоджень і ознак старіння перед тим як змотати його для зберігання. Пошкоджений кабель не дозволясться ремонтувати: його потрібно замінити на новий кабель.
Кабель змотуйте завжли обережно і уникайте перегинів.
Підключайте тільки до мережі змінної напруги, що вказана на заводській табличні.
Ні за яких обставин не дозволяється підключати до приладу провід заземлення.
Якщо прилад неочікувано запуститься при під'єднанні, відразу відключіть його і перевірте за допомогою сервісної служби GARDENA.
Небезпечно! Під час експлуатації цей прилад створює електромагнітне поле. Це поле за певних умов може впливати на активні і пасивні медичні імплантати. Щоб уникнути ризику виникнення важких чи смертельних травм, ми рекомендуємо особам з медичними імплантатами звернутися
за консультацією до свого лікаря або виробника медичних імплантатів перед тим як користуватися приладом.
Застосовуйте тільки дозволені подовжувальні шнури згідно HD 516. Э Запитайте свого спеціаліста-електрика.
Одягайте завжди належний одяг, захисні рукавиці і міцне взуття.
Уникайте контакту з маслом для ріжучого інструменту, особливо якщо у Вас на це алергія.
Перевірте зони користування приладом і заберіть звідти всякого типу проводи та інші сторонні предмети.
Тримайте прилад завжди правильно двома руками за обидві ручки. Перед застосуванням та після нанесення сильного удару машину слід перевірити на наявність ознак зношення або пошкодження. При необхід ності пооведіть відповідні ремонтні роботи.
Ніколи не намагайтеся працювати з некомплектним або модифікованим без дозволу виробника приладом.
Ви повинні знати як вимкнути прилад у випадку необхідності. Ніколи не тримайте прилад за пристрій захисного вілключення.
Ніколи не тримайте прилад за пристрій захисного відключення.
(захисний кожух, блокатор ріжучих ножів) пошкоджені.
Під час застосування приладу не дозволяється використовувати драбину.
Витягніть сітьову вилк
його потрібно негайно перевірити. Надмірне вібрування може спричи
перед тим як передати прилад якійсь іншій особі.
НЕБЕЗПЕКА ПОРАНЕННЯ! Не торкайтеся ріжучого інструменту. → Після закінчення роботи або піл час робочої перерви насувайте захисний кожух.
Всі гайки, болти і гви инні бути міцно закручені, щоб гарантув
НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека отримання травми! НЕБЕЗПЕЧНО! неоезнека отрилад включиться без Небезпека порізу, якщо прилад включиться без
→ Перед підключенням або транспортуванням приладу витягніть сітьову вилку і насуньте захисний кожух (1) на ріжучий інструмент ② [мал. О1].
НЕБЕЗПЕЧНО! Ураження струмом!
НЕБЕЗПЕЧНО! Ураження струмом. Можливе пошкодження з'єднувального проводу (3, в пристрій для розвантаження проводу від напруги (5).
Прилад може працювати в 3 робочих положеннях
НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека отримання травми!
НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека отримании трани Існує небезпека поранення, якщо прилад не вілпущенні пускової кнопки вимикається при відпущенні пускової кнопки!
→ Ніколи не блокуйте запобіжні пристрої (наприкла за допомогою примотування пускових кнопок (9)/(1) до рукоятки).
Прилад оснащений дворучним запобіжним вимикачем (2 пуск кнопки) для захисту від мимовільного включення.
НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека отримання травми! НЕБЕЗПЕЧНО! неоезпека отрималля тралини Небезпека порізу, якщо прилад включиться без
НЕБЕЗПЕЧНО! Ураження струмом!
НЕБЕЗПЕЧНО! уражения стру Небезпека поранення та пошкодження майна → Не очищайте виріб водою або під струменем води (особливо під високим тиском).
Виведення з експлуатації Гмал. S11
Виріб повинен зберігатися в непоступному пля пітей місці
Виріб не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами. Він повинен бути утилізований відповідно до місцевих чинних стандартів з охорони навколишнього середовища
→ Утилізуйте виріб у або за допомогою місцевого спеціалізованого збірного пункту з утилізації.
НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека отрималли тре-
→ Перед усуненням неполадок приладу переконайтеся в тому, що витягнута сітьова вилка, а захисний кожух насунутий на ① ріжучий інструмент ②.
Проблема | Можлива причина | Усунення |
---|---|---|
Прилад не запускається |
Подовжувальний шнур не
вставлений або пошкоджений. |
→ Вставте подовжувальний
шнур або замініть його при необхідності. |
Ніж заблокований. | → Вилучіть сторонні предмети. | |
Прилад більше не
вимикається |
Пускова кнопка зажата. |
→ Витягнути сітьову вилку
з розетки та відпустити пускові кнопки. |
Малюнок на поверхні
зрізаного дерева не чіткий |
Ріжучий інструмент ступився
або пошкоджений. |
→ Замініть ріжучий інструмент
через сервісний центр GARDENA. |
ВКАЗІВКА: в разі | інших несправностей зверніть | ся, будь ласка, в сервісний |
GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервіс ами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, что сертифі
Електричний садовий
секатор |
Одиниця
вимірю- вання |
Значення
EasyCut 420/45 (Арт. 9830) |
Значення
EasyCut 450/50 (Арт. 9831) |
Значення
EasyCut 500/55 (Арт. 9832) |
---|---|---|---|---|
Споживна потужність
мотора |
Вт | 420 | 450 | 500 |
Сітьова напруга/
Частота мережі |
В/Гц | 230/50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Кількість ходів | /хв. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Довжина ножів | СМ | 45 | 50 | 55 |
Розкриття ножів | ММ | 18 | 18 | 18 |
Вага | кг (про) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Рівень звукового тиску L
ра
1)
Можлива похибка k ра |
дБ (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Рівень звукової
потужності L wa 2) виміряний / гарантований Можлива похибка k wa |
дБ (А) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Рівень вібрації рук а
vhw
1)
Можлива похибка k |
M/C 2 |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
не емісійне значення вібрації було виміряно відпов тоду випробувань і може бути використано при пор електроінструментів один з одним. Це значення може бути також викори я попеленьої оцінки цього вплику. Емісійне значення віблації може валік сного використання електо оінструменту.
Масло для догляду за
деталями від GARDENA |
Збільшує термін служби ріжучого інструменту. | Арт. 2366 | |
---|---|---|---|
GARDENA збірний мішок
Cut&Collect EasvCut |
Простий і зручний збір зрізаного матеріалу. | Арт. 6001 |
Заресструйте свій виріб на веб-сторінці gardena.com/registration.
Актуальну контактну інформацію нашої служби підтримки можна знайти на задній сторінці та в Інтернеті:
Україна: https://www.gardena.com/ua/pidtrvmka/advice/contactv/
1. SIGURANȚA | |
2. OPERAREA | |
3. ÎNTREȚINEREA | |
4. DEPOZITAREA | |
5. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR | |
6. DATE TEHNICE | |
7. ACCESORII | |
8. GARANTIE/SERVICE |
Produsul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu dizabilități fizice, tactile sau spirituale sau persoane fără experiență și / sau cunoștințe necesare, exceptând cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de un adult responsabil pentru siguranta lor sau au primit instructiuni de la acesta referitor la utilizarea produsului. Copiii trebuie să fie supravegheati pentru asigurarea faptului că nu se ioacă cu produsului
Trimmerul Electric de gard viu GARDENA este destinat tăierii tufişurilor, gardurilor vii, arbuştilor şi plantelor târâtoare în gospodării şi arădini de hobby
→ Nu este permisă utilizarea aparatului pentru tăierea paiis tii/marginilor pajiştii sau pentru tocare în scopul compostării.
rtant! Citiți atent instrucțiunile de utilizare și păstrați-le pentru
Dacă nu este utilizat coresp acă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! rodusul poate provoca răni grave utilizatorului și persoanelor din iur. din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și instrucțiunile privi siguranța pentru a asigura securitatea și eficiența utilizării produsului. Siguranță pentru a asigura securitatea și enciență utilizarii produsturi. Utilizatorul este responsabil de respectarea avertismentelor și instrucțiu nilor privind siguranța din acest manual si de pe produs. Itilizați produs numai dacă cuția pentru iarbă sau capacele de protecție livrate de producător sunt montate în poziția corectă.
Simbolurile de pe produs:
Pericol – Țineți mâinile la distanță de cuțite.
Nu expuneți aparatul ploii sau umidității. În caz de ploaie nu läsati aparatul afară.
Detasati conectorul de alimentare, dacă s-a deteriorat sau s-a tăiat cablul.
Instructiuni generale de sigurantă
Instrucțiuni generale de sigurantă pentru scule electrice
Cititi toate instructiunile de sigurantă, instructiunile de utilizare, ilustra țiile și datele tehnice aferente acestei scule electrice. Respectarea negli
o utilizare ulterioară. Noțiunea de "sculă electrică" folosită în instrucțiunile de ranță se referă atât la sculele electrice alimentate de la rețea (cu cablu) cât și
Purtarea ecripamentelor de protecție individuală, cum ar îl masca impotivă orafului, încălțămintea de protecție antiderapantă, casca de protecție sau căștile de protecție auditivă, corespunzător tipului și utilizării sculei electrice, reduce riscul rănirilor.
Hainele lejere, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mișcare g) Dacă este posibilă montarea dispozitivelor de aspirare și colectare a prafului, atunci acestea trebuie conectate și utilizate corect.
Repararea sculelor electrice se va face numai de către un personal de specialitate calificat și numai cu piese de schimb originale. Astfel se asiaură mentinerea securității sculelor electrice
Instrucțiuni de siguranță pentru trimmere de gard viu
Asigurați-vă de faptul că toate întrerupătoarele sunt oprite și că este scos ștecărul de rețea înaintea îndepărtării vegetației prinse sau a întreținerii mașinii.
O exploatare neașteptata a trimmerului de gard viu la indepartarea materialului prins poate cauza vătămări grave.
Căutați în garduri vii și în tufișuri dacă există obiecte ascunse (de ex. împrejmuire cu sârmă și conductori ascunși).
Se recomandă utilizarea unui întrerupător de protecție pentru curenți vagabonzi cu o intensitate de declanşare de 30 mA sau mai mică.
Tineti trimmerul de gard viu cu ambele mâini de ambele mânere.
Trimmerul de gard viu este prevăzut pentru lucrările în care operatorul stă pe sol și nu pe o scară sau altă suprafată instabilă
Înaintea utilizării trimmerului de gard viu asigurați-vă de faptul că elementele de blocare ale tuturor pieselor (de ex. ale tijei extinse și ale elementului rabatabil), se află în poziția de blocare.
PERICOLI Piesele mai mici pot fi înghiţite. Punga de polietilenă poate însemna pericol de asfixiere pentru copiii mici. În timpul montajului țineți la distanță copiii mici.
Utilizați aparatul numai în modul prevăzut destinației sale
Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentele suferite de alte persoane și pentru pericolul la care au fost expuse persoanele sau proprietatea lor.
Țineți cont în mod deosebit de periclitarea terților în timpul operării și transportării. Pericol de împiedicare. În timpul lucrărilor aveți grijă de cablu.
Pericol! Datorită protecție auditive purtate și datorită zgomotului este posibil să nu observați dacă se apropie cineva.
Nu folosiți aparatul în caz de pericol de furtună
Nu utilizați aparatul în apropierea apelor.
Se recomandă utilizarea unui dispozitiv de curenți diferențiali reziduali de max. 30 mA. La fiecare utilizare verificati dispozitivul de curenți diferențiali reziduali.
Înainte de utilizare cablul trebuie verificat cu privire la deteriorări. În caz de indicii cu privire la o deteriorare sau uzură, trebuie înlocuit.
Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de conexiune, aceasta trebuie efectuată de către producător sau reprezentantul său, pentru a evita potențialele amenințări la adresa sigurantei
Nu utilizați aparatul, dacă s-a deteriorat sau s-a uzat cablul electric.
Întrerupeți îmediat alimentarea cu curent electric, în cazul în care cablul prezintă tăieturi sau izolarea este deteriorată. Nu atingeți cablul, până nu se întrerupe alimentarea cu curent electric.
În timpul operării cablul de prelungire nu poate fi înfășurat. Cablurile înfășurate se pot supraîncălzi și reduc performanța aparatului dumneavoastră.
Mai întâi întrerupeți întotdeauna alimentarea cu curent electric înainte de îndepărtarea unui conector, colier de cablu sau a unui cablu prelungitor.
Opriți aparatul, detașați conectorul din priză și verificați cablul de alimentare electric cu privire la deteriorări sau semne ale uzurii, înainte să înfășurați cablul pentru depozitare. Nu este permisă repararea cablului deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu nou.
Înfășurați întotdeauna cu grijă cablul pentru evitarea ruperii.
Se va conecta numai la tensiunea de curent alternativ specificată pe plăcuța de tip.
Este interzisă conectarea unui cablu de împământare undeva pe aparat. Dacă la cuplare aparatul pornește neașteptat, decuplați-l imediat și duceți apara tul la centrul de service GARDENA pentru verificare.
PERICOLI în timpul funcționării acest produs generează un câmp electromagnetic. În anumite condiții acest câmp poate afecta funcționarea implanturilor medicale active sau pasive. Pentru a exclude situațiile care pot însemna accidentare gravă sau mortală, persoanele cu implanturi medicale trebuie să-și consulte medicul sau producătorul implantului înainte de utilizarea acestui produs.
Utilizați numai cabluri prelungitoare conforme cu HD 516. → Consultati-vă cu electricianul dumneavoastră
Purtați întotdeauna îmbrăcăminte adecvată, mănuși de protecție și încălțăminte sigură.
Evitați contactul cu uleiul cuțitului, îndeosebi dacă sunteți alergici la el.
Tineți bine aparatul întotdeauna cu ambele mâini de ambele mânere
Înainte de utilizare și după un șoc puternic mașina trebuie supusă la o ve
cutitului) sunt deteriorate.
- înainte ca aparatul să rămână nesupravegheat
Utilizati aparatul numai la temperaturi între 0 °C si 40 °C.
PERICOL DE ACCI Nu atingeti cuțitul. PERICOL DE ACCIDENTARE
→ La finalizarea lucrării sau la întreruperea ei împingeți pe aparat apărătorul.
Pentru a asigura o stare de funcționare sigură a aparatului, toate piulițele, bol
În cazul în care aparatul a devenit fierbinte în timpul funcționării. Iăsați aparatul să se răcească înainte de depozitare.
PERICOL! Leziuni corporale!
PERICOL! Leziuni corporate. Pornirea involuntară a aparatului poate cauza leziuni
→ Înainte de conectarea sau transportul aparatului s coateti-l din priză și împingeți apărătorul ① peste cuțit ② [Fig. O1].
Conectarea trimmerului de gard viu [Fig. 02]:
Deteriorarea cablului de conexiune 3, în cazul în car cablul prelungitor ④ nu este introdus în dispozitivul de sustinere a cablului (5).
→ Înainte de operare introduceți cablul prelungitor ④ în
Pornirea trimmerului de gard viu [Fig. 06]:
PERICOL! Leziuni corporale! Pericol de accidentare, dacă aparatul nu se oprește la eliberarea butonului de pornire!
→ Nu şuntați în niciun caz dispozitivele de siguranță (de ex. prin legarea butoanelor de pornire (9/(11) de mâner).
Aparatul este dotat cu o pornire de siguranță cu 2 mâini (2 butoane de
1. Trageți jos apărătorul (1) de pe cuțit (2)
PERICOL! Leziuni corporale!
PERICOL! Leziuni corporaie. Pornirea involuntară a aparatului poate cauza leziuni
→ Înainte de întretinerea aparatului asigurati-vă că s-a detasat conectorul de alimentare și apărătorul (1) este împins peste cutit 2).
Curătarea trimmerului de gard viu [Fig. M1]:
PERICOL! Electrocutare: Pericol de accidentare și pericol de daune materiale.
→ Nu curătati produsul cu apă sau cu jet de apă (în special nu cu jetul de înaltă presiune).
Produsul trebuje depozitat într-un loc neaccesibil conjilor
Este interzisă dispunerea produsului ca gunoi menajer obișnuit. Acesta trebuie dispus ca deșeu conform prescripțiilor locale de protecția mediului. Acesta trebuie dispus ca deșeu conform prescripțiilor locale de
→ Dispuneti ca deseu produsul prin sau de către punctele de colectare si reciclare locale
PERICOL! Leziuni corporate: Pornirea involuntară a aparatului poate cauza leziuni
→ Înainte de remedierea defectiunilor aparatului asigurati-vă că s-a detasat conectorul de alimentare și apărătorul (1) este împins peste cuțit 2.
Problemă | Cauza posibilă | Remediu |
---|---|---|
Aparatul nu pornește | Cablul prelungitor nu este cuplat sau este deteriorat. |
→ Cuplați cablul prelungitor sau
înlocuiți-I, în caz de nevoie. |
Cuțit blocat. | → Îndepărtați obstacolul. | |
Aparatul nu mai poate
fi oprit |
Butonul de pornire este
înțepenit. |
→ Scoateți aparatul din priză
şi deblocați butoanele de pornire. |
Cauza nooihii
CARDENA Service
TĂ: În caz de alte defecțiuni adresați-vă centrului de service GARDENA parațiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDEN
si de dealeri autorizati de GARDENA
Trimmer electric de gard viu | Unitate |
Valoare
EasyCut 420/45 (art. 9830) |
Valoare
EasyCut 450/50 (art. 9831) |
Valoare
EasyCut 500/55 (art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Putere absorbită motor | W | 420 | 450 | 500 |
Tensiunea de rețea/
Frecvența de rețea |
V / Hz | 230/50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Număr de curse | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Lungimea cuțitului | ст | 45 | 50 | 55 |
Deschiderea cuțitului | mm | 18 | 18 | 18 |
Greutate | kg (cca.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Nivelul presiunii sonore L
PA
1)
Instabilitatea k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Nivelul de putere acustică
L wa 2) măsurat / garantat Instabilitatea k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Vibrații mână-braț a
vhw
1)
Instabilitatea k |
m/s² |
3,8
1.5 |
3,8
1.5 |
3,0
1.5 |
NOTĂ: Valoarea emisiei de vibratii a fost măsurată corespunzător unei proce-NOTĂ: Valoarea emisiei de vibrații a tost masurata corespunzator date pro-duri de verificare standardizate și poate fi folosită pentru compararea sculelor electrice. Această valoare poate fi folosită pentru evaluarea prealabilă a expoziției. Valoarea emisiei de vibrații poate varia în timpul utilizării reale a sculei electrice.
GARDENA Sprav de curatare Prelungeste durata de viată a cutitului art. 2366 Cut&Collect EasyCut
Înregistrați-vă produsul la gardena.com/registration
Găsiți actualele informațiile de contact ale serviciului nostru pe verso și online:
1. GÜVENLİK |
---|
2. KULLANIM |
3. BAKIM |
4. DEPOLAMA |
5. HATA GİDERME |
6. TEKNİK ÖZELLİKLER |
7. AKSESUAR |
8. GARANTİ/SERVİS |
Bu ürün, aüvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında olmadığı ya da bu kişi tarafından urunur i nasır Kunarındası dair talimat almadığı sürece fiziksel, algısal ya da zihinsel engelli da olmadığı va da bu kişi tarafından ürünün nasıl kullanılacağına ve/veva eksik bilgive sahip kisiler (cocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır. Ürünle ovnamadığından emin olmak icin cocuklar denetlenmelidir.
GARDENA Elektronik çit budayıcısı çalıların, fundalıkların, ve zemini örtenlerin kisisel ev ve hobi bahcesinde kesilmesi icindir.
→ Cihaz çimlerin/çim kenarlarının kesilmesi ya da gübreleştirme çerçevesinde küçültme icin kullanılmamalıdır.
Önemli! Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için muhafaza edin.
Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcı sına ve başkalarına ciddi bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanıcı, bu elkitabında ürün hakkında verilen uyarıları ve güvenlik talimatlarını izlemekle sorum-
Kullanım kılavuzunu okuvun
Göz ve kulak koruması kullanın
Tehlike – Ellerinizi bıçaktan uzak tutun.
Ne yağmura ne de başka neme maruz bırakmayın Yağmur yağarken dışarda bırakmayın.
Bu elektrikli takımın donanmış olduğu tüm emniyet bilgilerini, talimatları, resimleri ve teknik verileri okuyun. Emniyet bilgilerine ve talimatlara uyulmadı Tüm emniyet bilgilerini ve talimatları geleçekte başvurmak için muhafaza edin. Emniyet bilgilerinde kullanılan "elektrikli takım" kavramı sebeke ile isletilen elektrikli takımlar (şebeke kablolu) ve akü ile işletilen elektrikli takımlar (şebeke kablosuz) ile ilgiligir.
08.05.24 10:55
Elektrikli takımınızı sadece kalifiye uzman personele ve orijinal yedek narcalar ile tamir ettirin. Bövlece elektrikli takım güvenliğinin korunması sağlanı
f) Her türlü kabloyu kesim alanından uzak tutun. Kablolar, çitlerin veya
Bu, vildirim caromasi tehlikesini azaltır
Çitleri ve çalıları gizli nesneler bakımından arayın (örneğin tel çitler ve gizli
Cit budayıcısını iki elinizle iki tutamaktan tutun
Çit budayıcısı, kullanıcısının bir merdivende veya başka dengesiz bir durma yüzeyi üzerinde değil, zemin üzerinde durarak çalışması için öngörülmüştür.
hareketli eleman) kilitleme tertibatlarının kilitleme konumunda olmasına dikkat edin.
TEHLİKE! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torbada küçük çocukl için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük cocukları montai sırasında uzak
Operatör ya da kullanıcı diğer insanların kazalarından ve kendilerini ya da mülkiyet
Özellikle kumanda ve taşıma sırasında üçüncü şahısların tehlike altına girn ne dikkat edin.
Tehlike! Kulaklık kullanılmasında ve cihaz gürültüsü nedeniyle insanlar yaklaştığın-
İşletmesi 30 mA'dan yüksek olmayan bir hatalı akım koruma tertibatının kullanıl ması tavsiye edilir. Hatalı akım koruma tertibatını her kullanımda kontrol edin
Kablo kullanım öncesinde hasarlar yönünden kontrol edilmelidir. Hasar belirtisi
Bağlantı hattı kullanımı gerekliyse güvenlik tehlikelerini önlemek için üretici ya da temsilcisi tarafından gerçekleştirilmelidir.
Kablo kesik sergiliyorsa ya da izolasyon hasarlıysa akım beslem
a kablosu işletimdeyken bükülmüş olmamalıdır. Bükülmüş kablolar aşırı ısı-
Bir fisi, kablo bağlayıcısını ya da uzatma kablosunu çıkarmadan önce daima ilk
Kabloyu depolama icin sarmadan önce cihazı kapatın, fisi prizden c Hasarlı bir kablo onarılmamalıdır. veni bir kablo ile değistirilmelidir.
Kablovu daima dikkatli bir sekilde sarın bükülmesini önlevin
Sadece tip levhasında belirtilen alternatif gerilime bağlavın
Takma sırasında cihaz istenmedik bir şekilde başlarsa hemen çıka GARDENA servisine kontrol ettirin
TEHLİKE! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da pasif tibbi implantların işlev şekli üzerinde etki gös-terebilir. Ağır va da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce doktoruna
Sadece HD 516 uyarınca onaylı uzatma hatları kullanın
Daima uygun kıyafet, koruyucu eldiven ve sıkı ayakkabılar kullanın.
Özellikle alerjik tepki vermeniz durumunda bıçağın yağına temas etmekt diğer yabancı cisimleri giderin.
Cihazı daima doğru bir şekilde iki elinizle her iki kulptan tutun.
Kullanımdan önce ve kuvvetli bir darbeyi aldıktan sonra makine aşınma belirtis yeva haşar bakımından kontrol edilmelidir. Gerektiğinde ilçili onarım çalışmalar gerceklestirin.
Cihazı bir acil durumda nasıl kapatacağınızı bilmelisiniz
Cihazı hicbir zaman koruma tertibatından tutmavın.
Koruma tertibatları (koruyucu kapak, bıçak hızlı durdurm
– cibaz gözetimsiz kalmadan önce: bir blokai cıkarılmadan önce:
YARALANMA TEHLİKE Bıçaklara dokunmayın. YARAI ANMA TEHI İKESi
→ Çalışma sonunda ya da kesintisinde koruyucu kapağı kaydırın.
Cihazın güvenli işletim durumunun sağlanması için tüm somunlar, pimler ve cıva
TEHLİKE! Yaralanma tehlikesi: Cihaz yanlışlıkla çalışırsa kesik yaraları.
→ Cihazın bağlanmasından va da tasınmasından ö fişini çekin ve koruyucu kapağı () biçağa (2) itin [Şek. 01].
Çit budayıcısının bağlanması [Şek. O2]
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
TEHLİKE! Elektrik çarpması: Uzatma kablosu 3 kablo gerilim azaltmasında 4 yerleşik
→ Kullanım öncesinde uzatma kablosunu ④ kablo gerilim azaltmasına (5) yerleştirin.
Cihaz 3 çalışma etiğinde işletilebilir.
TEHLİKE! Yaralanma tehlikesı! Cihaz, başlatma tuşunun serbest bırakılması nda kar mazsa yaralanma tehlikesi!
→ Güvenlik tertibatlarını köprülemeyin (örn. başlatma tuşlarının (9/(1) kulpa bağlanmasıyla).
Cihaz istenmeden calısmaya karsı bir 2 elli güvenlik devresi (2 baslatma tusu) ile donatılmıştı
Cit budavıcısının temizlenmesi [Sek. M1]:
TEHLİKE! Elektrik çarpması: Yaralanma ve maddi hasar tehlikesi.
→ Ürünü su ya da su fıskiyesi ile temizlemeyin (özellikle yüksek basınçlı su fiskiyesi).
Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir.
Tasfiye:
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir. Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye
→ Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın.
TEHLİKE! Yaralanma tehlikesi!
Sorun | Muhtemel neden | Çözümü | |
---|---|---|---|
Cihaz harekete geçmiyor |
Uzatma hattı takılı değil ya da
hasarlı. |
→ Uzatma hattını takın ya da
gerektiğinde değiştirin. |
|
Bıçak sıkışmış. | → Engeli giderin. | ||
Cihaz artık kapanmıyor | Başlatma tuşu sıkışmış. |
→ Şebeke fişini bırakın ve
başlatma tuşlarını sökün. |
|
Kesim resmi düzgün değil | Bıçak kör veya zarar görmüş. |
→ Bıçağın GARDENA servisi
tarafından değiştirilmesini sağlayınız. |
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis mer BILGI: Farklı ariza durumlarında luden GARDEINA servis merkezleri veya GARDENA tarafır Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafır dan vetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
Elektronik çit budayıcısı | Birim |
Değer
EasyCut 420/45 (Ürün No. 9830) |
Değer
EasyCut 450/50 (Ürün No. 9831) |
Değer
EasyCut 500/55 (Ürün No. 9832) |
---|---|---|---|---|
Motor sarfiyat gücü | W | 420 | 450 | 500 |
Şebeke gerilimi/
Şebeke frekansı |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Vuruş | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Kesici bıçağın uzunluğu | cm | 45 | 50 | 55 |
Elektronik çit budayıcısı | Birim |
Değer
EasyCut 420/45 (Ürün No. 9830) |
Değer
EasyCut 450/50 (Ürün No. 9831) |
Değer
EasyCut 500/55 (Ürün No. 9832) |
---|---|---|---|---|
Kesici bıçağın diş aralığı | mm | 18 | 18 | 18 |
Ağırlık | kg (yakl.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Ses basıncı seviyesi L
PA
1)
Güvensizlik k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Ses gücü seviyesi L
wa
2)
Ölçülmüş / garanti edilmiş Güvensizlik k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
El-kol titreşimi a
vhw
ı)
Güvensizlik k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
Uygulanan ölçüm yöntemi: | 1) EN 60745- | 2-15 2) RL 2000/ | 14/EC ü gösteren 2 | 005/88/EC |
BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standartlaştırılmış bir kontrol yönt BILGI: Belirtilen türeşim emisyon deyen standardaşarınınş ör könser, jan ile ölçülmüştür ve elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanıla bilirler. Bu değer teshirin gecici olarak değerlendirilmesi için de kullanılabi m emisyon değeri, elektrikli takımın gerçek kullanımı sırasında değişebilir.
GARDENA Bakım Spreyi Bıçağın ömrünü uzatır. | Ürün No. 2366 | ||
---|---|---|---|
GARDENA toplama torbası
Cut&Collect EasyCut |
Kesim ürünleri kolay ve rahat bir şekilde toplanabilir. | Ürün No. 6001 |
Lütfen ürününüzü gardena.com/registration adresinden kavdedin
Servisimizin güncel iletişim bilgilerini arka sayfada ve çevrimiçi olarak bulabilirsiniz
• Türkiye: https://www.gardena.com/tr/destek/uzmanasorun/iletisim/
1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ |
2. ОБСЛУЖВАНЕ |
3. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ |
4. СЪХРАНЕНИЕ |
5. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ77 |
6. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 77 |
7. АКСЕСОАРИ |
8. ГАРАНЦИЯ/СЕРВИЗ |
Продуктът не е предназначен да бъде използван от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или Умствени способности или недостатъчен опит и/или знания, освен ако те не са под надзора на упълномошено за тяхната безопасност лице или са инструктирани от него как да използват продукта. Деца трябва да бъдат наблюдавани, за да се уверите, че не си играят с продукта.
Електрическата ножица за жив плет GARDENA е предназначена за подрязване на жив плет, храсти и почвопокривни растения в лични и хоби градини
ОПАСНОСТ! Контузии!
→ Уредът не трябва да бъде използван за порязване на тревни площи/краища на морави или за раздробяване в смисъл на компостиране.
Важно! Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Іри неправилна употреба Вашата машина може да стане опасна и да доведе до сериозни наранявания на обслужващия я и други лица! Трябва да се спазват всички предупредителни указания и правила тряова да се спазват всички предупредителни указания и правила за техника на безопасност, за да се гарантира безопасна употреба и съответната произволителност на Вашата машина. Работешият с машината е от говорен за спазването на всички предупредителни указания и правила за техника на безопасност изпожени в тази указания и правила за техница честрукция и върху машината.
у продукта:
Почетете упътването за употреба.
сете защитни очила и антифони.
Опасност – дръжте ръцете далеч от ножа.
Изключете щено. прекъснат кабел. Изключете щепсела, ако има повреден или
Не излагайте на лъжл или лруга влага Не оставяйте на открито по време на дъжд
Общи указания по техника на безопасност
Общи указания по техника на безопасност за електроинструменти
инструмент. Ако не бълат спазени указанията по техника на безопаснос
пазете всички указания по техника на безопасност и инструкции за бълеща употреба. Понятието електроинструмент" в указан
а) Бълете блителни внимавайте за това, което правите и постъп вайте разумно, когато боравите с електроинструмент. Не използ вайте електроинструменти, когато сте изморени или сте под влиянието на наркотици, алкохол или медикаменти.
Широки дрехи, бижута и дълги коси могат да се заплетат в движещи се летайли.
ж) Ако могат да бъдат монтирани приспособления за изсмукване и събиране на прах, същите трябва да бъдат свързани и използвани правилно. Използването на прахоуловител предотвратова опасностите предизвина по како на прахоуловител предотвратова опасностите предизвии по како на прахоуловител предотвратова опасностите предизвии.
кани от прах.
и) Не позволявайте опита, придобит от честата употреба на електроинструменти, да ви позволи да станете небрежни и да игнорирате принципите за безопасност при работа с електроинструменти. Небрежното поведение може за части от секундата да доведе до тежки контузии.
троинструмента да бъде включен по невнимание. г) Съхранявайте електроинструменти, които не се използват, извън зона на достъп от деца. Не позволявайте използването на уреда
струмента или с настоящите инструкции.
пасно обслужване и контрол на електроинструмента в непредвидени
Електроинструментите да се ремонтират само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. Така се гарантира, че ще се запази безопасността на електроинструмента.
Указания по техника на безопасност за ножиците за жив плет
а) Внимавайте в зоната на режещите остриета да не попадат части на тялото. Когато ножът се движи не премахвайте отрязания материал или не дръжте материала, който ще режете. Ноковете поотължават да се движат след изключване на прекъсвача.
Един момент невнимание при работа с ножицата за жив плет може да причини тежки наранявания.
б) Носете ножицата за жив плет за дръжката при спрял нож и без пръстите да са в близост до прекъсвач за включване. Правилното носене на ножицата за жив плет намалява риска от непреднамерена работа и последващо от това нараняване от ножа.
Това намалява риска от удари на мълния.
Претърсете живите плетове и храсти за скрити предмети (напр. телени огради и скрити проводници).
Препоръчително е използването на прекъсвач за диференциалнотокова защита с ток на задействане от 30 mA или по-малък.
Дръжте ножицата за жив плет с двете ръце за двете дръжки.
Ножицата за жив плет е предназначена за работа, при която потребителят стои на земята, а не на стълба или друга нестабилна опорна повърхност.
Уверете се преди използването на ножицата за жив плет, че блокиращите устройства на всички подвижни части (напр. удълженото тяло и въртящия се елемент) са в заключено положение.
ОПАСНОСТ! Дребни детайли могат лесно да бъдат погълнати. Полиетиленовата торба представлява опасност от задушаване за малките деца. Дръжте малките деца далеч, когато сглобявате продукта.
Използвайте уреда само по предвидения за целта начин
Обслужващият или използващият е отговорен за телесни повреди на трети лица и за опасността, на която са изложени те или тяхното имущество.
Бъдете особено внимателни при обслужване и транспортиране да не застрашавате трети лица.
Опасност от препъване. Внимавайте за кабела по време на работа.
Опасност! При носене на антифони и от шума на уреда може да не забележите, когато се приближават хора.
Не използвайте уреда при опасност от буря
не използваите олизо до водоизточници.
Препоръчва се използването на дефектнотокова защита, която се задейства при не повече от 30 mA. При всяка употреба проверявайте дефектнотоковата защита.
Преди употреба кабела трябва да бъде проверен за повреди. При признаци за повреда или износване той трябва да бъде заменен.
Ако е необходима смяната на захранващия кабел, това трябва да бъде направено от производителят или негов представител, за да се избегнат рискове за безопасността.
Не използвайте уреда, ако електрическите кабели са повредени или износени.
Незабавно прекъснете връзката към захранването, ако кабелът е срязан или е с повредена изолация. Не докосвайте кабела, докато не бъде прекъснато електрозахранването.
Кабелът Ви за удължаване не трябва да се заплита по време на работа. Заплетените кабели могат да прегреят и да намалят производителността на Вашия уред.
Винаги първо прекъснете захранването, преди да бъде премахнат щепсел, кабелен конектор или кабел за удължаване.
Изключете уреда, изключете щепсела от контакта и проверете захранва щия кабел за повреди и износване, преди да навиете кабела за съхране ние. Повреден кабел не трябва да бъде поправян; той трябва да бъде заменен с нов кабел
Винаги навивайте кабела внимателно и избягвайте пречупването му
Свързвайте само към посочено на фирмената табелка променливо напрежение.
При никакви обстоятелства към уреда не трябва да бъде свързван заземяващ кабел.
Ако при включване в контакта уреда се включи неочаквано, незабавно го изключете от контакта и уреда да бъде проверен от сервиз на саррема
ОПАСНОСТ! Този продукт образува електромагнитно поле по вре работа. Това поле може при определени обстоятелства да окаже в
ние върху начина на функциониране на активни или пасивни медицински импланти. За да се изключи риска от ситуации, които биха могли да
Използвайте само удължителни кабели разрешени по HD 516. → Консултирайте се с Вашия електротехник.
Винаси носете полхолящо облекло, зашитни ръкавици и стабилни обувк Да се избягва контакт с маслото на ножа, особено ако сте алергични към него.
Лоъжте урела винаги правилно с двете ръце за двете доъжки
Преди употреба или след силен удар, машината трябва да бъде прове-рена за износване или повреда. При нужда да бъдат извършени съответ
На со опитрайта да работите с неокомплектован уред ИЛИ с Такъв, по
Трябва да знаете, как можете да изключите уреда в случай на авария
По време на работа с уреда не трябва да бъде използвана стълба
Техническо обслужване и съхранен
→ При приключване или прекъсване на работа поставете защитн
Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат затегнати здраво, за да може да се гарантира безопасното работно състояние на уреда.
ко уредът загрее по време на работа, оставете уреда да се охлади,
Контузия от порязване, ако уреда бъде включен
→ Преди свързване или транспортиране на уреда изключете ела и поставете защитния капак 🕦 върху ножа 🗵 [фиг. 01].
Включване към контакт на ножицата за жив плет [фиг. 02]:
ОПАСНОСТ! Токов удар!
ОПАСНОСТ! Токов удар! Повреда на захранващия кабел ③, когато удължителния кабел ④ не е поставен в отвора за намаляване на опъването 5.
Урелът може да бъде изподзван в 3 работни позиции.
Стартиране на ножицата за жив плет [фиг. О6]:
ОПАСНОСТ! Контузин: Опасност от нараняване, ако уреда не се изключи при
→ Никога не блокирайте предпазните устройства (напр. като) завържете бутоните за включване ()/(1) на ръкохватката).
/редът е оборудван с превключвател за безопасност за 2-те ръце (2 бутона за включване), за да не бъде включен неволно
ОПАСНОСТ! Контузин: Контузия от порязване, ако уреда бъде включен
→ Уверете се преди техническото обслужване на уреда че е изключен захранващият кабел и защитния капак (1) е поставен върху ножа ②
ОПАСНОСТ! Токов удар! ОПАСНОСТ! Токов удар! Опасност от нараняване и материални щети.
→ Не почиствайте продукта с вода или водна струя (особено
водна струя под налягане).
Сваляне от експлоатация [фиг. S1]:
Продуктът трябва да бъде съхраняван на недостъпно за деца място.
/ Продуктът не трябва да бъде изхвърлян заедно с обикно-
вените битови отпадъци. Той трябва да бъде изхвърлен съгласно действащите местни разпоредби за опазване на околната среда.
→ Изхвърлете продукта на или чрез Вашия местен събирателен пункт за рециклиране.
ОПАСНОСТ! Контузия! Контузия от порязване, ако уреда бъде включен
→ Уверете се преди отстраняването на повреди, че е из чен захранващият кабел и защитния капак () е поставен върху ножа ②.
Проблем | Възможна причина | Отстраняване | |
---|---|---|---|
Уредът не се включва |
Удължителния кабел не
е включен или е повреден. |
→ Включете или при нужда
заменете захранващия кабел. |
|
Ножът блокира. | → Отстранете препятствието. | ||
Уреда не може да бъде
изключен |
Бутонът за включване
е блокирал. |
→ Изключете щепсела
и освободете бутоните за включване. |
|
Няма чист срез | Затъпен или повреден нож. |
→ Сменете ножа в сервиз на
GARDENA. |
КАЗАНИЕ: Моля, при други повреди се обръщайте към Вашия серв энтър на GARDENA. Ремонти трябва да бъдат изпълнявани само от сли развитить селини прича да оъдат изпълнявани само от ервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци онто са отопизирани от CARDENA
Електрическа ножица
за жив плет |
Мярка |
Стойност
EasyCut 420/45 (Арт. 9830) |
Стойност
EasyCut 450/50 (Арт. 9831) |
Стойност
EasyCut 500/55 (Арт. 9832) |
---|---|---|---|---|
Мощност на
електродвигателя |
W | 420 | 450 | 500 |
Напрежение на мрежата/
Честота на мрежата |
V / Hz | 230/50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Число на ходовете | /мин. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Дължина на ножа | СМ | 45 | 50 | 55 |
Разстояние между зъбите | ММ | 18 | 18 | 18 |
Тегло |
кг
(около.) |
2,7 | 2,8 | 2,8 |
Ниво на шум при
налягане L ра 1) Риск к ра |
дБ (А) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Ниво на шум при работа
L wa 2) измерено / гарантирано Риск k wa |
дБ (А) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Вибрации на ръката а
vhw
1)
Риск к а |
м/сек² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
1) EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/ЕС препратка към
УКАЗАНИЕ: Посочената отолист съгласно стандартизиран метод за изпитване и може да оъде изполо-за сравняване на електроинструменти помежду им. Тази стойност може да бъде използвана и за предварителна оценка на експозицията. Стойността на варира по време на действителната употреба
GARDENA Почистващ спрей Удължава живота на ножа. | Арт. 2366 | |
---|---|---|
GARDENA Кош за трева
Cut&Collect EasyCut |
Лесно и удобно събиране на подрязания материал. | Арт. 6001 |
Моля, регистрирайте продукта си на уебсайта gardena.com/registration.
Актуалната информация за контакт с нашите служби ше намерите на гърба на послелната страница и онлайн:
• България: https://www.gardena.com/bg/poddrajka/savet/kontakt
. SIGURIA | 7 |
2. PËRDORIMI | ) |
3. MIRËMBAJTJA | ) |
I. MAGAZINIMI | ) |
». RIPARIMI I DEFEKTEVE | ) |
δ. ΤЁ DHËNA TEKNIKE | ) |
′. AKSESORË | ) |
۱ |
Ky produkt nuk është përcaktuar të përdoret nga persona (duke përfshirë edhe fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, sensorike A dhe mendore ose që kanë mungesë përvoje dhe/ose dijesh përveç rastit kur ato monitorohen nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre ose kanë marrë nga ai udhëzime se si duhet përdorur produkti. Fëmijët duhen monitoruar për të garantuar që ato të mos luajnë me produktin
Prerësja e ligustrave elektrike e GARDENA shërben për prerjen e ligustrave, shkurreve, luleve dhe bimëve terren-mbuluese në kopshtin e shtëpisë dhe kopshtin për hobi.
→ Paiisia nuk leiohet të përdoret për prerien e barit/bordurave të barit ose për copëtimin në kuadrin e përgatitjes së silazheve.
E rëndësishme! Lexoni me kuides manualin e përdorimit dhe ruaieni atë dë ta lexoni më vonë.
Vegla jugi e punës, po ge se nuk përdoret sipas rregullave dhe udh meve të sigurisë, mund të paraqesë rrezik si dhe mund t'i shkaktojë lëndime serioze përdoruesit, por edhe personave të tjerë! Pra, duhet res-pektuar të gjitha udhëzimet paralajmëruese dhe të gjitha rregullat e sjgu risë, në mënyrë që të garantohet përdorimi i sigurt dhe të mundësohen rezultatet e përshtatshme të veglës suaj. Përdoruesi mban përgjegjësinë për respektimin e të gjithë udhëzimeve paralajmëruese e të rregullave të sigurisë. të përshkruara në këtë manual të përdorimit si dhe në vetë veglën në fjalë
nëzimin e përdorimit
ni mbrojtëse sysh dhe veshësh
Rrezik – Mbani duart larg nga thika.
Mos e ekspozoni kundreit shiut dhe as kundreit lagështirave të tjera. Mos e lini jashtë kur bie shi.
Hiqni kabullin e rrjetit nëse dëmtohet ose pritet kabulli.
Këshilla të përgjithshme sigurie
Këshilla të përgjithshme sigurie për veglat elektrike
Lexoni të gjitha udhëzimet e sigurisë, udhëzimet, ilustrimet dhe të dhënat teknike të furnizuara me këtë vegël elektrike. Gabimet në respektimin e këshillave të sigurisë dhe të udhëzimeve mund të shkaktoinë goditje elektrike.
08.05.24 10:55
a) Jeni të vëmendshëm, kushtoni vëmendje asaj se ofarë bëni dhe veproni me kuides giatë punës me nië vegël elektrike. Mos përdorni një vegël elektrike nëse jeni i lodhur ose nën ndikimin e drogës, alkooli ose të medikamenteve.
d) Higni veglat konfiguruese ose celësat për shtrëngimin e vidave para
a) Mos e mbingarkoni pajisjen. Përdorni për punën tuaj veglën elektrike të përcaktuar për atë gjë. Me veglën e duhur elektrike pu
g) Përdorini veglat elektrike, aksesorët, veglat e punës etj. në përputhje me këto udhëzime. Kushtoni vëmendje gjatë përdorimit kushteve të punës dhe aktivitetit që duhet kryer.
Përdorimi i veglave elektrike për qëllime të tjera të ndryshme nga ato që janë
h) Mbajini dorezat dhe sipërfaqet e dorezave të thata, të pasta dhe pa vaj
a) Mbajini të gjitha pjesët e trupit larg nga thika prerëse. Mos u përpiqni ta largoni materialin e prerë kur thika është ende në lëvizje ose ta fiksoni materialin që do të pritet Thikat lëvizin më tei pas fikies së celësit. Nië moment pa
ises së liqustrave ul rrezikun e plaqosies nga thika
d) Sigurohuni që të gjithë çelësat të jenë të fikur dhe që spinat të jen të hequra, para se ta largoni materialin që pritet ose të mirëmban makinerinë.
Një operim i papritur i prerëses së ligustrave gjatë largimit të materialit të nge-cur mund të cojë në lëndime të rënda
ntrollojini ligustrat dhe shkurret për objekte të fshehura (p.sh. tela gardhi dhe
Mbajeni prerësen e ligustrave me të dyja duart në të dyja dorezat tokë dhe io në nië shkallë apo sipërfaqe tietër të paqëndrueshme. pjesëve të lëvizshme (p. sh. të bishtit të zgjatur dhe të elementit të rrotullimit),
RREZIKI Pjesët e vogla mund të gëlltitet me lehtësi. Në rastin e qeseve plastike ekziston rreziku i mbytjes për fërnijë të vegjël. Mbajini larg fërnijët e vegjël gjatë
Përdoreni paiisien vetëm në mënvrën e përcaktuar të përdorimit. Kushtoni vëmendje sidomos gjatë përdorimit dhe transportit rrezikut kundrejt palëve të treta.
Rrezik! Gjatë mbajtjes së mbrojtëses së dëgjimit dhe për shkak të zhurmës
Mos e përdorni në afërsi të ujërave
Informacione në lidhje me sigurinë gjatë përdorimit të pjesëve elektrike
Salvavita duhet kontrolluar gjatë çdo përdorimi
Nëse është i domosdoshëm një ndërrim i kabullit të ushqimit, atëherë për të mënjanuar rreziqe të sigurisë duhet që një gjë e tillë të kryhet nga prodhuesi ose
abllot elektrik janë të dëmtuar ose të kon
Ndërprisni menjëherë lidhjen me furnizimin me energji elektrike nëse dalloni prerje në kabull ose nëse izolimi është i dëmtuar. Mos e prekni kabullin deri sa të jetë
Ndërprisni gjithmonë më parë furnizimin me energji para se të hiqni një spinë,
Fikeni pajisjen, hiqeni spinën nga priza dhe kontrolloni kabullin e furnizimit me energii elektrike nër dëmtime ose shenja vjetrimi para se të grumbullohet kat
Grumbullojeni kabullin gjithmonë me kujdes dhe mënjanoni përthyerjen
Në asnjë mënyrë nuk lejohet lidhja e një linjë tokëzimi në asnjë vend të pajisjes. Nëse gjatë futjes së spinës pajisja starton në mënyrë të papritur, hiqeni me niëherë nga priza dhe kontrollojeni tek servisi GARDENA.
RREZIK! Ky produkt gjeneron gjatë punës një fushë elektromagnetike. Kjo fushë
Përdorni vetëm kabllo zgjatues të autorizuar në përputhje me HD 516
Mbani gjithmonë veshje të përshtatshme, doreza mbrojtëse dhe këpucë të
Evitoni kontaktin me vajin e thikës, veçanërisht në rast se reagoni në mënyrë
Kontrolloni sektorët ku do të përdoret pajisja dhe largoni të gjitha telat dhe
Mbajeni gjithmonë në mënyrë e duhur pajisjen me të dyja duart në të dyja
Mos u përpiqni kurrë të punoni me një pajisje jo të plotë ose me një pajisje tek e cila janë krver modifikime të paautorizuara
Mos e mbani asniëherë paiisien në nië mekanizëm mbroitës Mos e përdorni paijsjen pëse mekanizmat e mbroities (mbulesa m ndaluesi i shpeitë i thikave) janë të dëmtuar.
Giatë përdorimit të paiisjes nuk lejohet përdorimi i shkallëve
para momentit që paiisia nuk do të jetë më nën vëzhqimi
Përdoreni pajisjen në temperatura ndërmjet 0 °C deri 40 °C.
RREZIK PLAGOSJE! Mos e prekni thikën.
→ Në përfundim ose gjatë ndërprerjes së punimeve vendosni mbulesë mbrojtëse.
Të gjitha dadot, bulonat dhe vidat duhet të jenë të shtrënguara në mënyrë që të
Në rast se aparati është nxehur gjatë punës, ai duhet të magazinohet vetëm pasi
RREZIK! Plagosie trupore!
RREZIK! Plagosje trupore: Plagosje në formën e prerjeve nëse pajisja ndizet pa pasur
→ Para lidhjes ose transportit të pajisjes hiqni spinën e rrjetit dhe vendosni mbulesën mbrojtëse () mbi thikë () [Fig. 01]
Lidhja e prerëses së ligustrave [Fig. 02]:
Startimi i gërshërës së gardhishteve [Fig. 06]
RREZIK! Plagosje trupore: Rrezik plagosje nëse pajisja nuk fiket kur lëshohet butoni
→ Mos i shkëpusni asnjëherë nga lidhja mekanizmat e sigurisë (n.sh. duke fiksuar butonat e ndezjes (9)/(1) në dorezë).
Paiisia është e paiisur me një mekanizëm ndezie sigurie me 2 duar (2 butona ndezie) kundër ndezies së pavullnets
Pastrimi i gërshërëve të gardhishteve [Fig. M1]:
RREZIK! Goditja elektrike: Rrezik plagosje dhe dëme materiale
→ Mos e pastroni produktin me ujë ose me rrëke uji (sidor rrëke uji me presion të lartë).
Produkti duhet të ruhet në vende jo të aksesueshme nga fëmijët.
Perputnje me Direktivën 2012/19/EU) Produkti nuk lejohet të asgjësohet me mbetjet normale të shtëpisë. Ai duhet të asgjësohet në përputhic me lokale të mbroitice cë shtëpisë. Ai duhet të asqiësohet në përputhie me rregulloret
→ Asgjësojeni produktin nëpërmjet qendrës tuaj vendore të grumbullimit dhe riciklimit
RREZIK! Plagosje trupore: Plagosje në formën e prerjeve nëse pajisja ndizet pa
→ Para riparimit të pajisjes sigurohuni që spina errjetit të jetë e hequr dhe mbulesa mbrojtëse ① të jetë vendosur mbi thikë 2).
Problem | Shkaku i mundshëm | Zgjidhja |
---|---|---|
Pajisja nuk ndizet |
Kabulli zgjatues nuk është
lidhur ose është i dëmtuar. |
→ Lidheni kabullin zgjatues
ose nëse është e nevojshme ndërrojeni. |
Thika është bllokuar. | → Mënjanoni pengesat. | |
Pajisja nuk ndizet më | Butoni i ndezjes është bllokuar. |
→ Hiqni spinën e rrjetit dhe liro-
ni butonin e ndezjes. |
Sipërfaqja e prerjes nuk
është e pastër |
Thika është topitur ose
edhe e dëmtuar. |
→ Thika të këmbehët përmes
servisit GARDENA. |
▲ KËSHILLË Në rast | defektesh të tiera ju lutemi dre | itojuni gendrës tuaj të servisit |
GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
Prerëse ligustrash
elektrike |
Njësia |
Vlera
EasyCut 420/45 (Art. 9830) |
Vlera
EasyCut 450/50 (Art. 9831) |
Vlera
EasyCut 500/55 (Art. 9832) |
---|---|---|---|---|
Rendimenti i motorit | W | 420 | 450 | 500 |
Tensioni i rrjetit/
Frekuenca e rrjetit |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Numri i rrotullimeve | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Gjatësia e thikës | cm | 45 | 50 | 55 |
Hapja e thikës | mm | 18 | 18 | 18 |
Pesha | kg (rreth) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Niveli i presionit të
zhurmave L PA 1) Pasiguria k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Niveli i fuqisë së
zhurmave L w 2) i matur / i garantuar Pasiguria k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Dridhja e dorës-krahut a
vhw
1)
Pasiguria k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
KËSHILLË: Vlera e dhënë e vibrimit të emetuar u mat në përputhje me një proce KËSHILLË: Vlera e dhënë e vibrimit të emetuar u mat ne perputije me njo proce durë të normuar kontrolli dhe mund të përdoret për krahasimin e veglave elekt-rike me njëra-tjetrën. Kjo vlerë mund të përdoret edhe për vlerësimin paraprak spozimit. Vlera e vibrimit të emetuar mund të përdoret edhe për vlerësimin para spozimit. Vlera e vibrimit të emetuar mund të variojë gjatë përdorimit vetjak të
S
S |
---|
_ | |||||
• | |||||
- |
GARDENA Vaj mirëmbajtjeje | Zgjat jetëgjatësinë e thikës. | Art. 2366 |
---|---|---|
Thes grumbullimi
Cut&Collect EasyCut GARDENA |
Grumbullim i thjeshtë dhe komod i materialit të prerë. | Art. 6001 |
Regjistrojeni produktin tuaj te gardena.com/registration
1. OHUTUS |
2. KASUTAMINE |
3. HOOLDUS |
4. HOIULEPANEK |
5. TÕRGETE KÕRVALDAMINE |
6. TEHNILISED ANDMED |
7. LISATARVIKUD |
3. GARANTII/TEENINDUS |
Antud toode pole ette nähtud selleks, et seda võiksid kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puudulike kogemuste ja / või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nad on ohutuse eest vastutava isiku järelevaatuse all või saavad temalt juhiseid, kuidas toodet kasutada tuleb. Lapsed peaksid olema järelevaatuse all, et oleks tagatud, et nad tootega
GARDENA Elektriline hekilõikur on ette nähtud era- ja harrastus-
Seadet ei tohi kasutada muru/muruservade lõikamiseks ega kompostimise otstarbel peenestamiseks.
Tähtis! Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see uuesti lugemiseks alles.
Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhi da nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid vigastusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui tootianoolsed kaitsed ei ole paigas.
Kandke silmakaitset ja kõrvaklappe
Oht – hoidke käed terast eemal
Ühendage võrgupistik lahti, kui juhe sai
Ärge jätke vihma ega muu niiskuse kätte. Vihma puhul ärge jätke välitingimustesse
kahjustada või lõigati läbi.
Üldised ohutusiuhised elektritööriistedele
Lugege kõiki ohutusiuhiseid, instruktsioone, illustratsioone ja tehnilisi andmeid, mis on käesolevale elektritööriistale kaasa pandud. Suutmatus iärrida ohutusiuhiseti ja jostuuktoone võib põhjustada elektrilöörii tulekahju
Säilitage kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid tulevikus kasutamiseks. Ohutusiuhistes kasutatav mõiste "elektritööriist" viitab võrgutoitega elektritööriista
b) Kandke isikukaitsevarustust ja alati kaitseprille. Isikukaitsevarustuse, naau näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite,
c) Vältige kogemata käikulaskmist. Enne, kui hakkate elektritööriista voolutoitega ja/või akuga ühendama, seda üles tõstma või kandma, veenduge, et elektritööriist oleks välja lülitatud.
d) Enne, kui lülitate elektritööriista sisse, eemaldage seadistustööriist
Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud
Laske oma elektritööriista parandada ainult kvalifitseeritud spets ja ainult originaalvaruosadega.
llega on tagatud, et säiliks elektritööriista ohutus
a) Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Tera liikumise ajal ärge püüdke lõikmeid eemaldada ning ärge hoidke lõigatavat materjali
Otsige, kas hekkides ja põõsastes leidub varjatud objekte (nt traataedu ja varjatud
Soovitatakse kasutada 30 mA tugevuse või väiksema rakendusvo
Hoidke hekilõikurit mõlema käega ja mõlemast käepidemest Hekilőikur on ette nähtud töödeks, mille puhul kasutaja seisab maapinnal ja
OHT! Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Mitmikkottide jämbumise oht väikelastele. Hoidke väikelansed montaaži ajal eemal
Kasutage seadet ainult selleks ette nähtud viisil ja otstarbel
Käsitseja või kasutaja on vastutav teiste inimeste õnnetuste eest ning nendele või
Jälgige eriti kasutamise ja transpordi ajal, et kolmandad isikud poleks o Komistamisoht. Töötamise ajal jälgige juhet.
Oht! Kuulmiskaitset kandes ja seadme müra tõttu võib juhtuda, et inimeste lähe-
Soovitatakse kasutada rikkevoolu kaitseseadet, mis reageerib mitte enam kui
Kui on vajalik ühendusjuhtme väljavahetamine, siis peab seda tegema tootja või tema esindaia, et vältida turvalisuse ohustamist.
Katkestage ühendus voolutoitega koheselt, kui juhtmel on näha lõikekohti või
Lülitage seade välja, tõmmake pistik pesast välja ja kontrollige, ega elektritoite vastu välja vahetada.
. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku ja vältige selle murg
Ühendage ainult tüübisildil näidatud vahelduvpingega.
Kui seade pistikupessa ühendamisel ootamatult käivitub, siis ühendage see koheselt lahti ja laske GABDENA teenindusel üle kontrollida
OHT! Antud toode tekitab käitamisel elektromagnetvälia. See väli võib teatud tinsurmavaid vigastusi, peaksid meditsiinilise implantaadiga isikud enne antud toote kasutamist konsulteerima oma arstiga ja implantaadi tootiaga.
Kasutage ükspes standardi HD 516 kohaselt lubatud pikendusiuhte
Kandke alati sobivat riietust, kaitsekindaid ja tugevast materjalist kingi.
Vältige kokkupuudet tera õliga, eriti kui reageerite sellele allergiliselt.
traadid ja muud võõrobjektid.
Hoidke seadet alati õigesti ja mõlema käega mõlemast käepidemest.
ega tal pole kulumise või kahjustuse märke. Vajaduse korral laske teha vastavad
Ärge kunagi püüdke töötada mittekomplektse ega sellise seadmega, mida on
Te peaksite teadma, kuidas saate seadme hädaolukorras välja lülitada
Ärge kasutage seadet, kui kaitseseadised (kaitsekate, tera kiirseiskamine) on k
Seadme kasutamise ajal ei tohi kasutada redelit
VIGASTUSTE OHT! Ärge puudutage terasid.
Kõik mutrid, sõrmed ja poldid peavad olema kõvasti pingutatud, et oleks tagatud seadme ohutu käitusseisund.
maha jahtuda.
OHT! Kehavigastuste onu: Lõikehaavade oht, kui seade kogemata sisse lülitub. välja ning lükake kaitsekate (1) tera (2) peale [joonis O1].
OHT! Elektrilöögi oht! Ühendusjuhtme ③ kahjustamise oht, kui pikendusjuhe ④ pole pandud juhtme tõmbekompensaatori 6 sisse.
OHT! Kehavigastuste ont: Vigastuste oht, kui seade stardinupust lahti lastes välja
→ Ärge mitte kunagi sillake ohutusseadiseid (nt stardinup pude (9)/(1) kinnisidumisega käepideme külge).
Seade on kogemata sisselülitamise vastu varustatud kahe käe turvalülitusega (2 stardinupuga).
OHT! Elektrilöögi oht: Vigastuste ja ainelise kahju oht
→ Ärge puhastage toodet vee ega veejoaga (iseäranis kõrgsurve veejoaga).
Toodet peab säilitama lastele ligipääsmatuna.
Toodet ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos tavaliste olmejäät-metega. Selle peab kasutuselt kõrvaldama vastavalt kehtivat kohalikele keskkonnakaitse eeskirjadele. metega. Selle peab kasutuselt kõrvaldama vastavalt kehtivatele
→ Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisiaama kaudu või selle abil
OHT! Kehavigastuste oht!
Lõikehaavade oht, kui seade kogemata sisse lülitub. → Tagage enne seadme tõrgete kõrvaldamist, et võrgupistik oleks välja tõmmatud ja kaitsekate ① oleks lükatud tera ② peale. |
||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Probleem | Võimalik põhjus | Kõrvaldamine | ||||||
Seade ei hakka tööle |
Pikendusjuhe pole pistikupessa
ühendatud või on kahjustatud. |
→ Ühendage pikendusjuhe
pistikupessa või vahetage see vajaduse korral välja. |
||||||
Tera on blokeeritud. | → Eemaldada takistus. | |||||||
Seadet ei saa enam välja
lülitada |
Stardinupp on kinni kiilunud. |
→ Tõmmake võrgupistik välja ja
päästke stardinupud lahti. |
||||||
Lõige ei ole puhas | Tera on nüri või kahjustunud. |
→ Lasta tera GARDENA teenin-
duses välja vahetada. |
.IIIHIS: Palun nöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskee Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
Elektriline hekilõikur | Ühik |
Väärtus
EasyCut 420/45 (art. nr. 9830) |
Väärtus
EasyCut 450/50 (art. nr. 9831) |
Väärtus
EasyCut 500/55 (art. nr. 9832) |
---|---|---|---|---|
Mootori sisendvõimsus | W | 420 | 450 | 500 |
Võrgupinge/
Võrgusagedus |
V / Hz | 230/50 | 230 / 50 | 230/50 |
Pöörded | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Tera pikkus | cm | 45 | 50 | 55 |
Lõikehaammaste haare | mm | 18 | 18 | 18 |
Kaal | kg (ca.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Helirõhutase L
PA
1)
Ebakindlus k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Helivõimsus L
WA
2)
mõõdetud / garanteeritud Ebakindlus k WA |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Käe vibratsioon a
vhw
1)
Ebakindlus k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
JUHIS: Näidatud vibratsiooni emissiooni väärtus on mõõdetud vastavalt Standarditud katsemeetodile ja seda saab kasutada elektritööriistade om heliseks võrdluseks. Seda väärtust saab kasutada ka kokkupuute esialgs seks. Vibratsiooni emissiooni väärtus võib elektritööriista tegeliku kas
GARDENA hooldusõli | Pikendab tera kasutusaega. | art. nr. 2366 |
---|---|---|
GARDENA kogumiskott
Cut&Collect EasyCut |
Lõikmete lihtsaks ja mugavaks kogumiseks. | art. nr. 6001 |
Registreerige oma toode aadressil gardena.com/registration.
. SAUGA |
2. NAUDOJIMAS |
8. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA |
. LAIKYMAS |
5. KLAIDŲ PAŠALINIMAS |
6. TECHNINIAI DUOMENYS |
". PRIEDAI |
B. GARANTIJA/SERVISAS |
Šis aaminvs nėra skirtas naudoti asmenims (iskaitant vaikus) su sumažėjusiais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba tiems, kurie neturi nakankamai patirties ar žinių, išskyrus tais atvejais, kai už ju sauguma atsakingas asmuo supažindina juos su gaminio naudorėti, kad būtų užtikrinta, jog jie pežais su gaminių.
Imonės GARDENA Elektrinės gyvatvorių žirklės yra skirtos gyvatvorėms, krūmams, krūmokšniams ir dengiantiems žemę augalams pjauti privačiuose soduose prie namų ir mėgėjų soduose.
PAVOJUS! Kūno sužalojimai! → Prietaisa draudžiama naudoti vejai ir vejos kraštams pjauti arba augalams smulkinti, norint juos kompostuoti.
Svarbu! Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti, kad galėtumėte dar kartą perskaityti.
Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. Turi būti laikomasi visų perspėjimų ir saugos suzelisti naudotoją ir kitus. Turi buti laikomasi visų perspejimų ir saug reikalavimų, norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo, besinaudojantis mašina vra atsakingas už šioje instrukcijoje esančiu perspėjimų ir saugos reikalavimų laikymąsi. Niekada nesinaudokite gan piu jei peteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė, ar ansaugos itaisai
Perskaityti naudojimo instrukciją
idėti apsauginius akinius ir ausines
Pavojus – laikykite rankas atokiau nuo geležtės.
Nenaudoti lietuje ir drėgnoje aplinkoje
Ištraukti tinklo kištuką, jei kabelis bus pažeistas
Bendrieji elektrinių įrankių saugos nurodymai
Perskaitykite visus saugos nurodymus instrukcijas iliustracijas ir tec nius duomenis, kurie pridedami prie šio elektrinio įrankio.
kiams, jungiamiems į elektros tinklą (su tinklo kabeliu), ir įrankiams su akumu-liatoriumi (be tinklo kabelio)
Tik tain galėsita suvaldyti alektrini iranki iškilus netikėtoms anlinkyhėms
Taisykite savo elektrinį įrankį tiktai pas kvalifikuotą personalą ir tiktai su originaliomis atsarginėmis dalimis.
Tai užtikrina, kad elektrinis įrankis išliks saugus
Geležtei palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa, todėl galimas elektros smūgis.
paslėptus laidus).
Rekomenduojama naudoti apsauginį nebelanso srovės jungiklį su 30 mA arba mažesne grįžimo srove.
Visada laikykite gyvatvorių žirkles abiem rankomis už abiejų rankenų. Gyvatvorių žirklės numatvtos darbams, kurių metų naudotojas stovi ant žeme
o ne ant kopėčių arba itanai, so datasina, rang mata mata natorijab dovija dalių (pvz., prailginto prieš naudodami gyvatvorių žirkles įsitikinkite, kad judančių dalių (pvz., prailginto koto ir pasukamojo elemento) fiksavimo itaisai vra fiksavimo padėtvie.
koto ir pasukarnojo elernentoj liksavirno įtaisai yra liksavirno p
PAVOJUS! Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Plastikinis maišelis mažiems vaikams sukelia uždusimo pavojų. Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.
Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį ir numatytu būdu.
Operatorius ar naudotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir pavojus, sukeltus kitiems žmonėms ar ju nuosavybei.
Naudojimo ir transportavimo metu ypač atkreipkite dėmesį į grėsmę, kylančią tre-
Pavojus suklupti. Darbo metu atkrejokite dėmesi į kabeli
Pavojus! Dévint ausies ir dél prietaiso keliamo triukšmo galima nepastebėti, kad artinasi asmenys.
Gresiant audrai prietaiso nenaudokite.
Nenaudokite šalia vandens telkinių.
Rekomenduojama naudoti srovės nuotėkio relę, kuri automatiškai išjungs įtampą, atsiradus mažiausiam 30 mA nuotėkiui. Srovės nuotėkio relę reikia patikrinti prieš kiekvieną naudojimą.
Prieš naudojimą reikią patikrinti kabelį, ar nenusidėvėjęs. Jei yra pažeidimo arba senėlimo žymiu, būtina ii pakeisti.
Jei reikia pakeisti prijungimo laidą, jį turi pakeisti gamintojas arba jo atstovas, kad būtų išvengta grėsmės saugai.
Prietaiso nenaudokite, jei elektros kabeliai yra pažeisti arba nusidėvėję. Iškart išjunkite iš elektros šaltinio, jei kabelyje matosi įpjovimai arba yra pažeista
jo izoliacija. Nelieskite kabelio, kol neišjungtas iš elektros šaltinio. Darbo metu ilojnimo kabelis turi būti išvvniotas. Suvvniotas kabelis gali perkaisti
ir sumažinti prietaiso našumą. Prieš ištraukdami kištuka, kabelio jungtis arba ilginimo laida, pirmiausiai išjunkite
Prieš ištraukdami kištuką, kabelio jungtis arba ilginimo laidą, pirmiausiai išjunkite iš elektros šaltinio.
Prieš suvyniodami kabelį laikymui, išjunkite prietiasą, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir elektros maitinimo kabelį patikrinkite, ar nėra pažeistas bei nėra senėjimo žymių. Draudžiama taisyti pažeistą kabelį, jį reikia pakeisti nauju.
Visada atsargiai suvyniokite kabeli ir io neužlenkite.
Prijunkite tik prie tipo lentelėje nurodytos kintamosios įtampos
Jokiu būdu negalima įžeminti nė vienos šio prietaiso dalies.
Jei įkišant kištuką, prietaisas netikėtai įsijungia, iškart ištraukite kištuką ir pristatykite "GARDENA" servisui, kad patikrintų.
PAVOJUSI Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių implantų
veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situacijų, kurios gali sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus, asmenys su medicininiais implantais prieš šio gaminio naudojima turi pasikonsultuoti su savo gydytoju arba implantų gamintoju.
Naudokite tiktai pagal HD 516 leistinus ilginimo laidus → Klauskite savo kvalifikuoto elektriko
Visada dėvėkite tinkamus rūbus, apsaugines pirštines ir tvirta avalv
Venkite kontakto su peilių alyva ypač jei į ją alergiškai reaguojate. pašalinius objektus
Prieš naudojimą ir po stipraus smūgio reikia patikrinti mašiną, ar nėra nusidė mo ar pažeidimo požymių. Jei reikia, attinkamai sutaisyti.
Niekada nebandykite dirbti su nebaigtu surinkti prietaisu arba su prietaisu, I
Jums reikėtu žinoti, kaip išiunoti prietaisa nelaimės atveiu
Niekada nelaikykite prietaiso už apsauginio gaubto. Nenaudokite prietaiso, iei vra pažeisti apsauginiai itaisai (apsauginis ga peilio greitojo stabdymo įtaisas).
Sužalojimo pavoj Nelieskite peilių. Sužalojimo pavojus!
→ Po darbo ar darbo pertraukos metu užstumkite apsauginį skydą.
prietaiso naudojimas
PAVOJUS! Kūno sužaloiimai!
PAVOJUS! Kūno suzalojimai. Pjautinis sužalojimas, jei netikėtai įsijungia prietaisas!
→ Prieš prietaiso prijungimą arba transportavimą reikia ištraukti tinklo kištuką ir apsauginį gaubtą 🛈 užstumti ant peilių 🕲 [pav. 01].
PAVOJUS! Elektros smūgis!
PAVOJUS! Elektros smugis: Pažeidžiamas prijungimo laidas (3), jei ilginamasis laidas (5)
→ Prieš naudojimą ilginamąjį laidą ④ įdėkite į apsaugos nuo kabelio itempimo itaisa (
→ Prijungdami prietaisą jo nelaikykite už apsauginio gaubto ①.
Prietaisa galima eksploatuoti 3 darbinėse padėtyse
Gyvatvorių žirklių paleidimas [pav. 06]:
Nuo atsitiktinio jiungimo prietaise yra imontuota apsauginė 2-ų rankų ijungimo sistema (2 ijungimo mygtukai).
1. Nuo peilio (2) nutraukite apsauginį gaubtą (1).
1. Atleiskite abu ijungimo mygtukus (9)/(1)
2. Ant peilio ② užmauti apsaugini dangti ①
PAVOJUS! Kūno suzalojimai. Pjautinis sužalojimas, jei netikėtai įsijungia prietaisas! → Prieš prietaiso technine priežiūra reikia užtikrinti, kad tinklo Prieš prietaiso techninę prieziurą reikia uzuktinu, kao unito kištukas būtu ištrauktas ir apsauginis gaubtas (1) užstumtas an peilių 🔍.
PAVOJUS! Elektros smūgis! PAVOJUS! Elektros sinugio. Sužalojimo pavojus ir prietaiso sugadinimas.
→ Nevalykite gaminio vandeniu ar vandens srove (ypač aukšto slėgio vandens srove).
Gamini laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
/ Gaminio negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis Jį reikia šalinti pagal galiojančius vietinius aplinkosaugos reikala-
→ Šalinkite gamini vietiniame komunaliniame atlieku surinkimo ir perdirbimo punkte.
PAVOJUS! Kūno suzalojimai. Pjautinis sužalojimas, jei netikėtai įsijungia prietaisas!
→ Prieš prietaiso klaidų šalinimą reikia užtikrinti, kad tinklo kištukas būtų ištrauktas ir apsauginis gaubtas (1) užstumtas ant peilių 2.
08.05.24 10:55
Problema | Galima priežastis | Šalinimas | ||
---|---|---|---|---|
Prietaisas neįsijungia |
Neįkištas arba pažeistas
ilginamasis laidas. |
→ Įkiškite ilginamąjį laidą arba,
jei reikia, pakeiskite. |
||
Peilis užblokuotas. | → Pašalinkite kliūtį. | |||
Prietaiso nebegalima
išjungti |
Užsikirtęs įjungimo mygtukas. |
→ Ištraukite tinklo kištuką
ir atlaisvinkite įjungimo mygtukus. |
||
Negražus pjūvis | Atšipęs arba pažeistas peilis. | → Peilį pakeiskite GARDENA servise. |
PASTABA: Kitų sutrikimų/gedimų atvejų kreipkitės i GARDENA serviso centra. Remontą gali atlikti tiktai umozanie kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin-
Elektrinės gyvatvorių
žirklės |
Vienetas |
Vertė
EasyCut 420/45 (gam. nr. 9830) |
Vertė
EasyCut 450/50 (gam. nr. 9831) |
Vertė
EasyCut 500/55 (gam. nr. 9832) |
---|---|---|---|---|
Variklio įėjimo galia | W | 420 | 450 | 500 |
Tinklo įtampa/
Tinklo dažnis |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Eigų skaičius | /min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Peilio ilgis | cm | 45 | 50 | 55 |
Peilio atsidarymas | mm | 18 | 18 | 18 |
Svoris | kg (apie.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Garso slėgio lygis L
PA
1)
Paklaida k PA |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Garso galios lygis L
wa
2)
išmatuotas / garantuotas Paklaida k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Plaštakos ir rankos
vibracija a vitw 1) Paklaida k a |
m/s² |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
PASTABA: Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota remiantis s dartizuotu bandymo metodu ir gali būti naudojama palyginimui su kitais elektriniais įrankiais. Šią vertę galima taip pat naudoti peliminui su kitais elektriniais įrankiais. Šią vertę galima taip pat naudoti preliminariam pov mu. Vibracijos emisijos vertė faktinio elektrinio irankio naudolimo metu gali
GARDENA priežiūros alvva Prailgina peilio eksploatavimo laika gam, nr. 2366 0am nr 6001 Cut&Collect EasyCut
Užregistruokite gaminį svetainėje gardena.com/registration.
Techninės priežiūros tarnybos kontaktine informacija rasite galiniame viršelvie ir internete:
• Lietuva: https://www.gardena.com/lt/pagalba/
1. DROŠĪBA |
---|
2. LIETOŠANA |
3. APKOPE |
4. UZGLABĀŠANA |
5. KĻŪDU NOVĒRŠANA |
6. TEHNISKIE DATI |
7. PIEDERUMI |
8. GARANTIJA/SERVISS |
Šo izstrādājumu nedrīkst lietot personas (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām psihiskām un garīgām spējām un nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām; šādas personas drīkst lietot izstrādājumu tikai par drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai pēc tādas personas instrukcijām, kā lietot izstrādājumu. Bērniem jābūt uzraudzībā, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar izstrādājumu.
GARDENA Elektriskās dzīvžogu šķēres ir paredzētas dzīvžogu, krūmu, ceru un augsnes aizsargsegu griešanai privātos dārzos un daiļdārzos.
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
→ lerīci nedrīkst izmantot zālāju/zālāju maļu plaušanai vai sasmalcināšanai kompostēšanas ziņā.
Svarīgi! Lūdzu. uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
Ja šo izstrādāiumu neizmanto pareizi, tas var būt bīstams! Šis izstrādāiums var nopietni savainot operatoru un citus cilvēkus. Izmantojot šo isstrādājumu, jāievēro visi brīdinājumi un drošības norādījumi, lai nodro-šinātu piemērotu drošības un efektivitātes līmeni. Operators ir atbildīcas par šo rokasgrāmatā iekļauto un uz izstrādājuma atzīmāto brīdinājumu un drošības norādījumu ievērošanu. Nekad neizmantojiet šo izstrādā-....................................
Simboli uz izstrādāium
asiet lietošanas instrukciju
Valkāiiet acu un dzirdes aizsargus
Bīstami – Turiet rokas drošā attālumā no naža.
Nepakļaujiet lietus un citu šķidrumu iedarbībai. Lietus laikā neatstājiet ārā.
Ja kabelis ir bojāts vai nogriezts, izvelciet tīkla kontaktdakšu.
Vispārīgie drošības norādījumi Vispārīgie drošības norādījumi elektroinstrumentiem
datus, ar kādiem šis elektroinstruments ir aprīkotas, atteius un teimiskos instrukciju neievērošanas rezultātā iespēlams elektriskais trieciens. uzliesmošanās.
nai. Drošības nodarījumos lietotais iedziens "Elektroinstruments" attiecas uz
jāatrodas drošā attālumā. Jzmanības novēršanas gadījumā Jūs varat zaudēt kontroli pār ierīci.
kiveres vai austiņu izmantošana elektroinstrumenta darba laikā mazina ievainc jumu gūšanas risku.
a) Nepārslogojiet ierīci. Izmantojiet darbam piemērotu elektroinstrumentu.
Ar piemerotu elektroinstrumentu Jus varat labak un drosak stradat noraditaja veiktspējas diapazonā.
situācijas.
h) Nodrošiniet, lai rokturi un rokturu virsmas būtu sausas, tīras un uz tām nebūtu eļļas un smērvielas. Slideni rokturi un rokturu virsmas neļauj veikt elektroinstrumenta drošu vadību
un kontroli neparedzamās situācijās.
Uzticiet elektroinstrumenta remontu tikai kvalificētiem speciālistiem. Remontam jāizmanto tikai oriģinālās rezerves daļas.
a) Turiet visas ķermeņa daļas drošā attālumā no griešanas nažiem. Kad nazis darbojas, nemēģiniet izņemt sagriezto vai turēt griežamo materiālu.
Pēc slēdža izslēgšanas naži turpina griezties. Vismazākā nevērība, strādājot ar dzīvžoga šķērēm, var izraisīt smagas pakāpes miesas bojājumu gūšanu. b) Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura, nazim esot izslēgtam un peno-
Pareizi strādājot ir dzīvžoga šķērēm, varat samazināt savainojumu gūšanas risku, ko rada nazis.
Pārmeklējiet, vai dzīvžogā un krūmos nav slēptu objektu (piem., stiepļu žogu un slēptu vadu).
leteicams lietot noplūdstrāvas aizsargslēdzi ar palaides strāvu 30 mA vai mazāk. Vienmār turiet dzīvžoga šķēres ar abām rokām aiz abiem rokturiem.
Dzīvžoga šķēres ir paredzētas darbiem, kuru laikā lietotājs stāv uz zemes, bet ne uz kāpnēm vai citas nestabilas virsmas.
Pirms dzīvīda šķēru lietošanas pārliecinieties, vai visu kustīgo daļu (piem., pagarinātā kāta un griešanas elementa) fiksācijas mehānismi atrodas fiksācijas stāvoklī.
BĪSTAM!! Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.
lerīci drīkst lietot tikai paredzētajā veidā
Operators vai lietotājs ir atbildīgs par nelaimes gadījumiem, kas notiek ar citām personām, un par riskiem, kuriem tiek pakļautas citas personas vai to īpašums. Īpaši lietošanas un transportēšanas laikā uzmanieties, lai nepakļautu riskiem tražēs parsonas
Klupšanas risks. Darba laikā sargājiet kabeli
Bīstami! Valkājot dzirdes aizsargierīci un ierīces veidota trokšņa dēļ ir iespējams, ka Jūs nedzirdēsiet, kā tuvojas cilvēki.
Ja pastāv negaisa risks, nelietojiet ierīci.
Nelletojiet ierici udeņu tuvuma.
leteicams izmantot noplūdes strāvas aizsardzības ierīci, kas aktivējas pie noplūdes strāvas, kas nepārsniedz 30 mA. Pārbaudiet noplūdes strāvas aizsardzības ierīci pirms katras lietošanas reizes.
Pirms lietošanas jāpārbauda, vai kabelis nav bojāts. Ja rodas bojāšanas vai nove cošanās pazīmes, tas jānomaina.
Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņu veic ražotājs vai ražotāja pārstāvis, lai novērstu bistamas situācijas.
Ja elektriskie kabeļi ir bojāti vai nodiluši, nelietojiet ierīci.
Ja kabelis ir sagriezts vai ir bojāta izolācija, pārtrauciet savienojumu ar barošanas avotu. Nepieskarieties kabelim, līdz ir pārtraukta elektroapgāde.
Darba laikā pagarināšanas kabeli nedrīkst satīt. Satīti kabeļi var pārkarsēties un samazināt jūsu ierīces ražīgumu.
Pirms izvilkt kontaktdakšu, kabeļa savienotāju vai pagarināšanas kabeli, vienmēr pārtrauciet elektroapgādi.
Pirms uztīt kabeli un nolikt uzglabāšanas vietā, izslēdziet ierīci, izvelciet kontaktdakšu un pārbaudiet, vai elektriskajam barošanas kabelim nav bojāšanas vai novecošanās pazīmju. Bojātu kabeli nedrīkst remontēt, tas jānomaina pret jaunu
Kabeli vienmēr uztīt ļoti piesardzīgi un nepieļaut tā salikšanu.
Pieslēdziet ierīci tikai maiņsprieguma avotam, kas atbilst uz tehnisko datu plāksnītes norādītajiem datiem.
Pie ierīces nekādā gadījumā nedrīkst pieslēgt iezemēšanas vadu
Ja pieslēdzot kontaktdakšu, ierīce negaidīti sāk darboties, nekavējoties izvelciet kontaktdakšu un nododiet pārbaudes veikšanai GARDENA servisā.
BIS IAMII SIS izstrādajums darba laikā genere elektromagnētisko lauku. Sis lauks noteiktos apstākļos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkcionēšanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu pirms izstrādājuma lietošanas vajadzētu pakonsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju.
Izmantojiet tikai pagarināšanas vadus, kas atbilst HD 516 prasībām → Paiautājiet Jūsu elektriki.
Vienmēr valkājiet piemērotus apģērbus, aizsardzības cimdus un stabilus a
Izvairieties no kontakta ar naža eļļu, īpaši ja Jums ir alerģiskas reakcijas
Pirms ierīces lietošanas un pēc spēcīga grūdiena iāpārbauda, vai ierīcē nav
Nekad nemēģiniet strādāt ar ierīci, kurai trūkst kādas detaļas, vai ir veiktas
Jums jāzina, kā var izslēgt ierīci ārkārtas gadījumā
Nelietojiet ierīci, ja ir bojātas aizsardzības ierīces (aizsargpārvalks, nažu ātrais
– pirms atstāt ierīci bez uzraudzīk
SAVAINOJUMU GŪŠA Nepieskarieties nazim SAVAINOJUMU GŪŠANAS RISKS!
→ Pēc darba beigām vai pirms darba pārtraukuma uzbīdiet aizsargpārsegu.
Visiem uzgriežņiem, bultskrūvēm un skrūvēm ir jābūt stingri pievilktām, lai būtu nodrošināts drošs ierīces ekspluatācijas stāvoklis.
Ja ierīce ir uzkarsējusies darba laikā, pirms nodošanas uzglabāšanai lauijet ierīce atdzist.
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
BĪSTAMI! Miesas bojajums. Griezti savainojumi, ja ierīce nekontrolēti ieslēdzas.
→ Pirms ierīces pieslēgšanas vai transportēšanas izvelciet tīkla kontaktdakšu un uzbīdiet aizsargpārsegu (1) uz naža (2) [Att. O1].
→ Pieslēdzot ierīci, neturiet to aiz aizsargpārsega ①.
lerīce var darboties 3 darba stāvoklos
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
BĪSTAMI! Miesas bojajums. Ja atlaižot palaides taustiņu ierīce neatslēdzas, pastāv
→ Nekādā gadījumā nešuntējiet drošības ierīces (piemēram. savienojot palaides taustiņus (9)/(1) ar rokturi).
erīce ir aprīkota ar 2 roku pārslēgšanas sistēmu (2 palaides taustini), kas novērš ierīces nekontrolētu ieslēgšanu.
BĪSTAMI! Miesas boiāiums!
1. Notīriet ierīci ar mitru lupatu.
Uzolabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā.
/ Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tas ir utilizējams saskanā ar vietējām vides aizsardzības prasīhām
→ Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekoša uznēmumā.
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Problēma | lespējamais cēlonis | Risinājums | ||
---|---|---|---|---|
lerīce nesāk darboties |
Pagarināšanas vads nav
pieslēgts vai ir bojāts. |
→ Pieslēdziet vai nomainiet
pagarināšanas vadu. |
||
Nobloķējušies naži. | → Likvidēt šķērsli. | |||
lerīce vairs neizslēdzas | Palaides taustiņš ir bloķēts. |
→ Izvelciet tīkla kontaktdakšu un
atlaidiet palaides taustiņus. |
||
Neoptimāla griešanas
traiektorija |
Neass vai bojāts nazis. | → Nomainīt nazi GARDENA |
E: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā NA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centr
Elektriskās dzīvžogu
šķēres |
Vienība |
Vērtība
EasyCut 420/45 (preces nr. 9830) |
Vērtība
EasyCut 450/50 (preces nr. 9831) |
Vērtība
EasyCut 500/55 (preces nr. 9832) |
---|---|---|---|---|
Motora jaudas patēriņš | W | 420 | 450 | 500 |
Tīkla spriegums/
Tīkla frekvence |
V / Hz | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
Virzuļmotora apgriezienu
skaits |
/min. | 3.800 | 3.800 | 3.800 |
Naža garums | cm | 45 | 50 | 55 |
Naža atvere | mm | 18 | 18 | 18 |
Svars | kg (apm.) | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
Trokšņa spiediena
līmenis L pa 1) Nedrošība k pa |
dB (A) |
84
3 |
84
3 |
84
3 |
Trokšņa jauda līmenis L
wa
2)
izmērītais / garantētais Nedrošība k wa |
dB (A) |
94 / 97
2,04 |
94 /97
2,04 |
94 / 97
2,04 |
Roku-plecu vibrācija a
vhw
1)
Nedrošība k a |
m/s 2 |
3,8
1,5 |
3,8
1,5 |
3,0
1,5 |
Mērišanas metode saskanā ar: 1) EN 60745-2-15 2 BL 2000/14/EC saistībā ar 2005/88/EC
NORĀDE: Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta pēc standarta pārbau-des metodes un to var izmantot elektroinstrumentu salīdzinājumam. Šo vērtību var izmantot arī pagaidu sprādzienbīstamības novērtēšanas procedūrai. Elektroinstrumenta faktiskās lietošanas laikā vibrāciju emisijas vērtība var būt atšķirīga.
GARDENA konšanas ella Pagarina naža darbmūžu preces pr. 2366 GARDENA savācējgrozs Ar tā palīdzību var ātri un ērti savākt nogriezto preces nr. 6001 Cut&Collect EasyCut materiālu.
Redistrēliet produktu vietnē gardena.com/registration.
Skatiet pašreizējo servisa centra kontaktinformāciju aizmugurējā lapā un tiešsaistē:
• https://www.gardena.com/lv/serviss-un-atbalsts/meklet-veikalu-servisa-centru/
08.05.24 10:55
DE EU-Konformitätserklärung | HU EU megfelelőségi nyilatkozat |
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, | Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Př. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy |
S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerätie() in der von uns in Verkehr gebrachten | az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszkőzűk) megfelel(nek) az uniós irányehvekkel ősszhangba hozott |
Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinein, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards | nemzeti előrisás követellemérpienke, az EU biztorsági szabványvalnak és a konkrét termérkev vonatkozó szabványoknak. |
erfüllt/erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. | Az eszköz(ök)nek velűnk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. |
EN EC Declaration of Conformity | CS EU prohlášení o shodě |
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, | Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, |
S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the | že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje/splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost- |
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) | ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V připadě změny přistroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro- |
is/are modified without our approval. | hlášení svou platnost. |
FR Déclaration de conformité CE | SK EÚ vyhlásenie o zhode |
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, | Dolu podpisaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, |
Suède, qu'à la sortie de ses usines le matériel neur désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen- | Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spíňa / jú požiadavky harmonizovaných smernic EU, |
nes énoncés ci-après et conforme aux régles de sécurité et autrers règles qu'il lui sont applicables dans le cadre de l'Union | bezpečnostvjeh štandradvo EU a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia/zariadení, ktorá nebola odsúhla- |
européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validité de ce certificat. | sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť. |
NL EU-conformiteitsverklaring | EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ |
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, | Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, T.Θ. 7454, S-103 92, |
Zweden, dat het/de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet/voldoen | Στοιχόγλμη, Σουηδία, ότι η (οίι παρακάτια αναφερόμενη(ες) συσκευή(ες) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη- |
aan de eisen van de geharmoniseerde EU-rohtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons | ρούν τις απατησίες των εναγμονισμένων οδηγίον της ΕΕ, προιτίπων ασφαλείας της ΕΕ και των εδικών για το προίδιν προτίπων. Σε |
afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. | περίπτωση προποποίησης της (των) ουσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνενινόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση. |
SV EU-försäkran om överensstämmelse | SL Izjava EU o skladnosti |
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, | Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, |
S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/ nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, | potrijej, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnijujejo zahteve usklajenih direktiv EU, |
uppfyller fordringarna i de harmoniserade BU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. | varrostnega standrad EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena |
Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten/apparaterna som inte har stämts av med oss. | z nami, ta izjava neha veljati. |
DA EU-overensstemmelseserklæring | HR EU izjava o sukladnosti |
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, | Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, |
at det (de) efterfølgende betegnede apparatier) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk- | potvrđujemo da niže navedeni uređajil) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih |
tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet/apparaterne, der ikke er aftalt | direktiva EU isjumosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja |
med os, mister denne erklæring sin gyldighed. | koje nisu prethodno ugovorene s nama. |
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus | RO Declarație de conformitate UE |
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen- | Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, |
kilörä, että seuraava laite täyttää/seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, | confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuția pusă de noi pe piață îndeplinesțe (îndeplinesc) cerințele |
EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisen standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän | directivelor armonizate UE, ale standardelor de sigurață UE și ale standardelor specifice produsului. |
kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa. | În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declarație își pierde valabilitatea. |
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l'apparecchiq'gli apparecchi di seguito denominato/i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa/no i requisiti delle direttive UE amonizzate, degli standard di sicurezza europei degli standard di sicurezza europei de degli standard di sicurezza europei de degli standard di sicurezza europei de degli standard di sicurezza europei de degli standard di sicurezza europei de degli apparecchi on concordata con noi. |
ВС ЕС-Декларация за съответствие
Допуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокоолм, Швеция, че по-долу описанияти(те) уреди) във варианта на изпълнение пуснат от нае пазара изпълнява/ изпълняват изиокованията на харонсинзираните ЕС-директиви, ЕС-форми за безопасност и специфинчите норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. |
ES Declaración de conformidad de la UE | ET EL-i vastavusdeklaratsioon |
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), | Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, |
que el /los aparatolý mencionadolý a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi- | et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i diirektiivide, |
tos de las directivas de la U armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. | EL-i ohutusstandartile ja tootepõhiste standarritle nõuded. Seadmet (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise |
La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el /los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte. | korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse. |
PT Declaração CE de Conformidade | LT ES atitikties deklaracija |
0 abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, | Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, Igaliotasis atstovas patvir- |
Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem | tīna, kad žemiau nurodytoi-u) prietaisoi-u) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka damiąsias ES direktyvas, |
os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de seguaraça UE e as normas especificas para estes produtos. | ES saugumos standartus ir specifinius gaminio standartus. Atilkus bet kokį prietaiso(-u) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, |
Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento. | ši deklaracija praranda galiojimą. |
PL Deklaracja zgodności UE | LV ES atbilstības deklarācija |
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, | Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, |
S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nast o obrotu spełnia/ |
pilnvardais pārstāvis apstiprina, ka talāk norādītā:
|
-niają wymocji zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE coraz norm dołyczących konkretnych produktów. | jām ES direktām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. |
Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia/n. | Iericē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku. |
Produktbezeichnung:
Description of the product |
: |
Heckenschere
Hedge Trimmer |
Harmonisierte EN-Norme
Harmonised EN: |
en / | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Désignation du produit :
Beschrijving van het produ |
uct: |
Taille-haies
Heggenschaar |
EN ISO 12100 | EN 62841-1 | EN 62841-4-2 | ||
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descripcion del prodotto: Descripcion del produto: Opis produktu: A termék leirása: Popis výrobku: Popis produktu: Repnypagn rou mpoïovroç: Opis tydelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Onucanue ha npogykra: |
Häčksax
Hækkeklipper Pensasleikkuri Tagliasiepi Recortasetos Corta sebes Nożyce do żywopłotu Sövénynyiró Nůžky na živý plot Možnice na živý plot Možnice na živý plot Moznice na živý plot Monovroupowduňo Škarje za živo mejo Škare za živicu Trimmer de gard viu Hoxkuja sa xwns nner |
Schall-Leistungspegel:
Noise level: Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivà: Støjniveau: Aanitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nivel de ruido: Poziom hatasu: Zajszint: Hladina huku: Hladina huku: |
gemessen/garantiert
mesure/guaranteed mesure/garanti gemeten/gegarandeerd uppmät/garanterad mät/garanteret mitattu/taattu medido/garantizado medido/garantizado medido/garantiat zmierzony/gwarantowany mért/garantält naměřená/zaručená namerané/zaručené |
Emincão θορύβου:
Raven zvočne moči: Razina buke Nivel de zgomot: Hveo na шум: Müratase: Triukšmo lygis: Trokšņa limenis : 9830/9831/9832 |
µстрпµέvo/sүүиµи́evo
izmerjena/zaqotovljena mjerena/zajamčena mäsurat/garantat измерено/гарантирано möödetud/garanteeritud išmatuotas/garantuojamas mērītais/garantētais 94 dB (A)/97 dB (A) |
||
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts: |
Hekilöikur
Gyvatvorių žirklės Dzīvžogu šķēres |
Anbringungsjahr der CE-ł
Year of CE marking: Année d'apposition du m |
Kennzeichnung:
Jarquage CE : |
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: |
|||
Produkttyp:
Product type: Type de produit: Producttype: Produkttype: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi produtto: Tipo de producto: |
Terméktípus:
Druh výrobku: Typ produktu: Túroc rpoióvroc; Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Tím npogykr: Tonetnijm: |
Artikelnummer:
Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: |
Cikkszámok:
Objednaci číslo: Objednávacie číslo: Kačika izdelka: Kataloški broj: Cod articol: ApTwkyn Homep: Artiklioumber: |
Installatejgar van de CE-
Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione dell Colocación del distintivo Ano de marcação pela CI Rok nadania oznakowani CE-jelzés elhelyezésének |
aanduiding:
: a certificazione CE: CE: E: a CE: éve: |
Leto namestitive CE-oznał
Godina dobivanja CE ozna Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-märgistuse paigaldam Metai, kada pażymėta CE CE-marķējuma uzlikšanas |
ке:
ike: CE-маркировка: ise aasta: -ženklu: 3 gads: 2015 |
Tipo de produto:
Typ produktu: |
Gaminio tipas:
Produkta veids: |
Número de referência:
Numer katalogowy: |
Dalies numeris:
Artikula numurs: |
Ulm, 15.03.2022
Ulm, den 15.03.2022 |
Der Bevollmächtigte
Authorised representative |
||
EasyCut 420/45
EasyCut 450/50 EasyCut 500/55 |
9830
9831 9832 |
Fait à Ulm, le 15.03.2022
Ulm, 15-03-2022 Ulm, 2022.03.15. Ulm, 15.03.2022 Ulmissa, 15.03.2022 Ulmissa, 15.02.2022 |
2 |
Le mandataire
De gevolmachtigde Auktoriserad representan Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja |
t | ||
EU-Richtlinien:
EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktivit: Directive UE: Directive CF- |
EB direktyvos:
EK direktīvas: |
Hinterlegte
Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Jäger, 89079 Ulm |
Konformitätsbewertungs-
verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V |
Ulm, 15.03.2022
Ulm, 15.03.2022 Ulm, 15.03.2022 Ulm, 15.03.2022 Ulm, 15.03.2022 Ulm, 15.03.2022 Ulm, 15.03.2022 Ulm, 15.03.2022 Ulm, 15.03.2022 Ulm, 15.03.2022 |
Persona delegata
La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený O sčouoňornjužvoc Pooblaščenec Ovlaštene osoba |
||
Diretivas CE:
Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES; Smernice EU: Očnyisc EK: |
2006/42/EG |
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation, M. Jäger, 89079 Ulm |
Contormity Assessment
Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V |
Ulm, 15.03.2022
Ynm, 15.03.2022 Ulm, 15.03.2022 Ulm, 15.03.2022 Ulme, 15.03.2022 Ulme, 15.03.2022 |
Ornducerea tehnică
Упълномощен Volitatud esindaja Igaliotasis atstovas Pilnvarotă persona |
||
Direktive EU:
EC direktive: Directive CE: Директиви на EO: EU direktiivid: |
2011/65/EU
2014/30/EU 2000/14/EG |
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA, M. Jäger, 89079 Ulm |
Procédure d'évaluation
de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V |
Kliuhard Pompe
Vice President |
pC |
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Cha |
ain |
08.05.24 10:55
08.05.24 10:55
Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123
Albania
Km 7 1051 Tirane Phone: (+355) 69 877 7821 Argentina ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Predio Noriog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires
Buenos Aires Phone: (+54) 11 5263-7862 ventas@rumbosrl.com.ar Armenia AFS Systems LLC
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. LUCKED Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husgvarna.com.au
Austria / Österreich Husovarna Austria GmbH Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt, Azorbaijan
Bahrain M.H. Al-Mahroos BUILDING 208, BLOCK 3 ROAD 328 Salhiva Salhiya Phone: +973 1740 8090 almahroos@almahroos.com
аітапгооз@аітапгооз.com Веlarus / Беларусь 000 «Мастер Гарден» 220118, г. Минск, улица Шаранговича, дом 7а тел. (+375) 17, 257, 00, 33
Belgium Husqvarna Belgium rv Gardena Division Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
België Bosnia / Herzegovina Silk Trade d.o.o. Poslovna Zona Vila Br. 20
Into@Siikuaue.com.oa Brazil Nordtech Maquinas e Motores Ltd. Avenida Juscelino Kubitschek de Oliveira Curitiba de Uliveira Cuntiba 3003 Brazil Phone: (+55) 41 3595-9600 contato@nordtech.com.br www.nordtech.com.br
Bulgaria AGROLAND България АД бvл. 8 Декември, № 13 бул. о докомар. , Офис 5 1700 Студентски град
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 125 Edgeware Road Unit 15 A Brampton L6Y 0P5 ON, Canada
ON, Canada Phone: (+1) 905 792 93 30 gardena.customerservice@husgvarnagroup.com
REPRESENTACIONES JCE S.A. AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4 HUECHURABA, SANTIAGO, CHILE Phone: (+ 56) 2 2414 2600 contacto@jce.cl China China Husqvarna (Shanghai) Management Co. 141
Management Co., Ltd. 富世华(上海)管理有限公司 3F, Beng Square B, No 207, Song Hong Rd., No 207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanohai PBC 200335 Shanghai, PRC. 200335 上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼. 邮编: 200335
Colombia Equipos de Toyama Colombia SAS Lquipos de Toyama Colombia S, Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618 Edificio Torre Central Posete Bogota Phone: +57 (1) 703 95 20 / +57 (1) 703 95 22
Costa Rica
GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 94
94
EXIM CIA Costa Rica Calle 25A, B°. Montealegre Zapote San José San Jose Costa Rica Phone: (+506) 2221-5654 / (+506) 2221-5659
Croatia Husovama Austria GmbH Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 Cyprus Pantelis Papadopoulos S.A. 92 Athinon Avenue
92 Athinon Avenue Athens 10442 Greece Czech Republic Gardena Service Center Vrhno
Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf : (+45) 70 26 47 70 Dominican Republic BOSOUESA, S.B.I BUSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 1/2 Esquina Conal II
Esquina Copal II. Santiago De Los Caballeros 51000 Dominican Benublic
Egypt Universal Agencies Co Oniversal Agencies Co 26, Abdel Hamid Lotfy St. Giza Phone: (+20) 3 761 57 57
Estonia Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee Finland
Finland Oy Husqvarna Ab Juurakkotie 5 B 2 01510 Vantaa www.gardena.fi
France Husovarna France Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France
France http://www.gardena.com/fr N° AZUB: 0.810.00.78.23 N° AZUR: 0 810 00 78 (Prix d'un appel local) Georgia
Georgia Transporter LLC #70, Beliastivili street 0159 Tbilisi, Georgia Number: (+995) 322 14 71 71 info@transporter.com.ge www.transporter.com.ge Service Address and Importer to Great Britain Hustvarta UK Ltd
Husqvarna UK Ltd Preston Road Avcliffe Industrial Park Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DI 5 6 IP DL5 6UP Phone: (+44) (0) 344 844 4558 info.qardena@husqvarna.co.uk
Greece Π ΠΑΠΑΛΟΠΟΥΛΟΣ AFBE
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Α Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42
InA. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr Hong Kong Hong Kong Tung Tai Company 151-153 Hoi Bun Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong Phone: (+852) 3583 1662
Hungary Husqvarna Magyarország Kft Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest Phone: (+36) 1 251-4161
Iceland BYKO ehf. Skemmuveni 2a Skemmuvegi 2a 200 Kópavogur Phone: (+354) 515 4000 byko@byko is
uyruwuyku.is MHG Verslun ehf Vikurbuarf 9
Vikurhvarr o 203 Kópavogur Phone: (+354) 544 4656 India Dikidaman and Co
B K RAMAN AND CO Plot No. 185, Industrial Area, Phase-2 Bam Darbar Phase-2, Haili Darbai Chandigarh 160002 India Phone: (+91) 98140 06530 raman@jaganhardware.com
Iraq Alshiemal Alakhdar Company
Al-haysallean, ivear Estate Dank Mosul Phone: (+964) 78 18 18 46 75 Ireland Siney Distributors Ltd. 309 NW Business Park, Ballycoolen 15 Dublin
15 Dublin Phone: (+353) 1 824 2600 info@liffevd.com
Israel HAGABIN I TD HAGARIN LTD. 2 Nahal Harif St. 8122201 Yavne internet@bacarin.co.il
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Centro Direzionale Planum Via del Lavoro 2, Scala B 22036 FRBA (CO) 22036 ERBA (CO) Phone: (+39) (0) 31 4147700 assistenza.italia@it.husovarna.com
assistenzai.talia@it.husqvarna.com Japan Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jo@husqvarnagroup.com Kazakhstan T00 "fiaanat" Russia
Hussian Адрес: Казахстан, г. Алматы, ул. Тажибаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 / (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz
Kazakh Мекен-жайы: Казакстан
көш. 19ж0аевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00/ (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz Kuwait
Kuwait Palms Agro Production Co Al Rai-Fourth Ring Road – Block 56. PO Box: 1976 Safat 13020 Al-Rai Phone: (+965) 24 73 07 45 inflogpalms-kw.com Kyrgyzstan O0s0 Alye Maki Av. Moladaga Guardia 83 720014 Bishkek Phone: (+996) 312 322115
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Info@gardena.lv Lebanon Technomec Technomec Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center 622 Mezher Bldg. P.O.Box 215 Jounieh Phone: (+661) 9 853527 /
tecnomec@idm.net.lb Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt Luxembourg
Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Malaysia Glomedic International Sdn Bho
Giornedic International Son E Jalan Ruang No. 30 Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Phone: (+60) 3-7734 7997 pase@plomedic.com.my
Malta Habat - HBT 1240 Phone: (+356) 2145 4289 Mauritius
Mexico AFOSA AFUSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 isolis@afosa.com.mx
Moldova Convel SRL Republica Moldova, mun. Chisinau,
mun. Chisinau, sos. Muncesti 284 Phone: (+373) 22 857 126 www.convel.md Mongolia
Mongolia Soyolj Gardening Shop Narnii Rd Namii Rd Ulaanbaatar 14230 Mongolia Phone: +976 7777 5080
Morocco Proekip 64 Rue de la Participation 64 Rue de la Participation Casablanca-Roches Noires 20303 Morocco
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC AL MERE
HODE ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curacao Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 info@ionka.com
New Zealand Husovarna New Zealand Ltd
South Korea
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Bixas nº 10
Sri Lanka Hunter & Company Ltd. 130 Front Street
Colombo Phone: 94-11 232 81 71 hunters@eureka.lk
Deto Handelmaatscha Kernkampweg 72-74 P.O. Box: 12782
Sweden Husqvarna AB / GARDENA Sverige
GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna
Sverige Phone: (+46) (0) 36-14 60 02 service@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Taiwan Hong Ying Trading Co., Ltd. No. 46 Wu-Kun-Wu Road
ARIERS JV LLC 39, Ayni Street, 734024 Dushanbe Taiikistan
Thailand Spica Co. Ltd 243/2 Onnuch Rd., Prawat Bannkok
Bangkok 10250 Thailand Phone: (+66) (0)2721 7373 surapong@spica-siam.com
Stax 3065 Phone: (+216) 98 419047/ (+216) 74 497614
Turkiye Dost Bahçe Yunus Mah. Adil Sk. No:3 Kartal
34873 Türkiye Phone: (+90) 216 389 39 39 Turkmenistan
Türkive
Kartal Istanbul 34873 Türkiye
80 Ataturk, BERKAF Ground floor, A77b, Ashgabat 744000
TURKMENISTAN Phone: (+993) 12 468859 Mob: (+993) 62 222887
Mob: (+993) 62 222887 info@jayhyzmat.com / bekgiyev@jayhyzmat.com www.jayhyzmat.com
UAE Al-Futtaim ACE Company LLC Building, Al Rebat Street Festival City, Dubai 7860 UAE Phome: (+971) 4 206 6700 ace@alfuttaim.ae Ukraine / YxpaïHa
UAE
Uruguay FELI SA Entre Bios 1083
Phone: (+598) 22 03 info@felisa.com.uy Uzbekistan AGROHOUSE MChJ O'zbekiston, 111112 Toshkent viloyati
Entre Rios 1083 11800 Montevideo Phone: (+598) 22 03 18 44
Hasanboy UFY, THAY yoqasida Phone: (+998)-93-5414141, (+998)-71-2096868 info@agro.house
Vietnam Vision Joint Stock Company BT1-17, Khu biet thu -
Xuan Đinh, Bac Tu Liem Hanoi, Vietnam Phone: (+8424)-38462833/34 gwynham@visionisc.com yn
Zimbabwe
Cutting Edge 159 Citroen Rd, Msasa
Harare Phone: (+263) 8677 008685 poloc@cuttingedge.co.zw
9830-20.960.06/0524 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com
08.05.24 10:55
Tunisia Société du matériel agricole et maritime Nouveau port de peche de Sfax Bp 33 Sfax 3065
New Taipei City Phone: (+886) (02) 2298 1486 salesod1@7friends.com.tw
P.O. Box: 12782 Paramaribo Suriname Phone: (+597) 43.80.50
Suriname Deta Handelmaatschannii N.V.
Kyung Jin Trading Co., Ltd 8F Haengbok Building, 210, Gangnam-Daero 137-891 Seoul Phone: (+82) 2 574,6300
North Macedonia Sinpeks d.o.o.
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg info@gardena.no
Northern Cyprus Mediterranean Home & Garden No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu Caddesi Girne
Caddesi Girne Phone: (+90) 392 821 33 80 info@medgardener.com Oman General Development Services
PO 1475, PC - 111 Seeb
111 Oman Phone: 96824582816 odsoman@odsoman.com Paraguay Agrofield SRL AV. CHOFERES DEL CHACO 1449 C/25 DE MAYO
1449 C/25 DE MAIS Asunción Phone: (+595) 21 608 656 consultas@agrofield.com.py
Peru Sierras y Herramientas Forestal SAC Sierras y Herramientas Forestal Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos Lima
Lima Phone: (+51) 1 2 52 02 52 supervisorventas 1@siersac.com www.siersac.com Philippines
Philippines Royal Dragon Traders Inc 10 Linaw Street, Barangay Saint Pater Quezon City Saint Peter Quezon City 1114 Philippines Phone: (+63) 2 7426893
Phone: (+63) 2 7426893 aida.fernandez@rdti.com.ph Poland Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ
C/O Husqvarna Manufacturing s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Czech Republic Phone: (22) 336 78 90 servic@nardena pl
Portugal Husovarna Portugal, SA Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Phone: (+351) 21 922 85 30 Fax: (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl
R0 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352 7603 madex@ines.ro тадежелевко Russia / Россия 000 "Хускварна" 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр
Бизнес Центр "Химки Бизнес Парк' помещение ОВО2_04 http://www.gardena.ru
http://www.gardena.ru Saudi Arabia SACO Takhassusi Main Road P.O. Box: 86387 Riyadh 12863
86387 Riyadh 12863 40011 Saudi Arabia Phone: (966) 11 482 8877 webmaster@saco-ksa.com Al Futtaim Pioneer Trading 5147 Al Faroog Dist. Bivadh 7991 Riyadh 7991 Phone: (+971) 4 206 6700 Owais.Khan@alfuttaim.com
Serbia Domel d.o.o. Slobodana Đurića 21 11000 Belgrade Phone: (+381) 11 409 57 12
11000 Bergrave Phone: (+381) 11 409 57 dfice@dome.ts Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Perimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65 0623 2277 infr@hvray.com.sg
Slovak Republic Gardena Service Center Vrbno
Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s r o
Slovenia Husqvarna Austria GmbH
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Lifestyle Business Park – Errestyle Business Park – Ground Floor Block A Cnr Beyers Naude Drive and Ysterhoul Road Randpark Ridge, Randburg Phone: (+27) 10 015 5750 service@nardena.co.za