Gardena EasyCut 420/45, 9830, EasyCut 450/50, 9831, EasyCut 500/55 User guide

...
Page 1

EasyCut 420/45
EasyCut 450/50
EasyCut 500/55
9830
9831
9832

Ý

Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
Operator's manual
Electric Hedge Trimmer
Mode d'emploi
Taille-haies électrique
Gebruiksaanwijzing
Elektrische heggenschaar
Bruksanvisning
Elektrisk häcksax
Brugsanvisning
Elektrisk hækkeklipper
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
Bruksanvisning
Elektrisk hekksaks
Istruzioni per l'uso
Tagliasiepi elettrica
Instrucciones de empleo
Recortasetos eléctrico
Manual de instruções
Corta sebes elétrico
Instrukcja obsługi
Elektryczne nożyce do żywopłotu
Használati utasítás
Elektromos sövénynyíró
Návod k obsluze
Elektrické-nůžky na živý plot
SK Návod na obsluhu
Elektrické nožnice na živý plot
EL Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
RU Инструкция по эксплуатации
Электрические ножницы для живой
изгороди
SL Navodilo za uporabo
Električne škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Električne škare za živicu
SR Uputstvo za rad
Električne makaze za živicu
UK Інструкція з експлуатації
Електричний садовий секатор
RO Instrucțiuni de utilizare
Trimmer electric de gard viu
TR Kullanma Kılavuzu
Elektronik çit budayıcısı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическа ножица за жив плет
SQ Manual përdorimi
Prerëse ligustrash elektrike
ET Kasutusjuhend
Elektriline hekilõikur
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskās dzīvžogu šķēres
Page 2

Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm

08.05.24 10:54

Page 3

Page 4

Elektro-Heckenschere

1. SICHERHEIT
2. BEDIENUNG
3. WARTUNG
4. LAGERUNG
5. FEHLERBEHEBUNG
6. TECHNISCHE DATEN
7. LIEFERBARES ZUBEHÖR
8 GABANTIE/SERVICE 7

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.

Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.

Restimmungsgemäße Verwendung:

Die GARDENA Elektro-Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt

GEFAHR! Körperverletzung!

→ Das Produkt darf nicht zum Schneiden von Rasen/Rasenkanten oder zum Zerkleinern im Sinne von Kompostieren verwendet werden.

1. SICHERHEIT

Wichtig! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.

Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnbinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften ver-

auf dem Produkt:

und Ohrenschutz tragen

nhr – Halten Sie die Hände vom Messer ferr

Nicht dem Regen noch anderer Feuchtigkeit aussetzen. Bei Regen nicht im Freien lassen.

Netzstecker trem. durchtrennt wird.

Netzstecker trennen, wenn Kabel beschädigt oder

Allgemeine Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Maschinen

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildert technischen Daten, mit denen diese Maschine versehen ist.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Bedriff. Maschine" bezieht sich

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet Ungerdnung oder unbelauchtete Arbeitsbereiche können zu Unfäll

  • Arbeiten Sie mit der Maschine nicht in explosionsgefährdeter l bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin
  • Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung der Maschine fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über die Maschine verlieren

2) Elektrische Sicherhei

  • Der Anschlussstecker der Maschine muss in die Steckdose pa Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adanterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Maschinen.
  • b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erh
  • c) Halten Sie Maschinen von Begen oder Nässe fern. Das Findringen vor Wasser in eine Maschine erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um die Maschine zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Maschinenteilen. Beschöflicte oder verwidelete Kobel
  • e) Wenn Sie mit einer Maschine im Freien arbeiten, verwenden Sie nu Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet
  • Wenn der Betrieb der Maschine in feuchter Umgebung nicht ve bar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vern
  • Sicharbeit von Personen
  • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen mit Vernunft an die Arbeit mit einer Maschine. Benutzen Sie keine a) Maschine, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Linachtamkeit be
  • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
  • fermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisser sie sich, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie sie an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, sie aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen der Maschlie den Finder am Schalte
  • d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie die Maschine einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Maschinenteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
  • Tragen Sie geeignete Kleidung, Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung. Schmuck oder lange Haare Könner
  • a) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwen-
  • Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Maschinen hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit der Maschine vertraut sind. Achtloses Han-
  • 4) Verwendung und Behandlung der Maschine
  • a) Überlasten Sie die Maschine nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit die dafür bestimmte Maschine. Mit der
  • b) Benutzen Sie keine Maschine, deren Schalter defekt ist. Eine Maschine, die sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
  • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder die Maschine weglegen. Diese N hindert den unbeabsichtigten Start der Maschine
  • Bewahren Sie unbenutzte Maschinen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen die Maschine nicht benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Maschinen sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
  • Pflegen Sie Maschinen mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweglich Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion der Maschine beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz der Maschine reparieren.

Page 5

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

  • g) Verwenden Sie die Maschine, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usv entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabe Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken sauber und frei von Öl und Fett. Rutschiae Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und

5) Service

Lassen Sie Ihre Maschine nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.

Sicherheitshinweise für Heckenscheren:

a) Halten Sie alle Körnerteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten.

terial testzunalten. Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Fin

  • b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und ne die Finger in der Nähe der Leistungsschalter zu habe Das richtige Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr des unbeabsich-
  • c) Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Abdeckung über die Messer ziehen. achgemäßer Umgang mit der Heckenschere verringert die Verl
  • d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und der Netz
  • stecker gezogen ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine warten. m Entfernen von eing
  • e) Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
  • Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Schnittbereich ferm Leitungen können in Hecken und Büschen verborgen sein und versel

g) Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter

besonders bei Blitzgefahr. Dies verringert die Gefahr eines Blitzschlages

30 mA oder weniger wird empfohlen

Halten Sie die Heckenschere mit beiden Händen an beiden Griffen

Stellen Sie vor der Benutzung der Heckenschere sicher, dass sich die Verri lungsvorrichtungen jeglicher beweglicher Teile (z. B. des verlängerten Schal

Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen

GEFAHR! Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybe besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der

Sicherheit am Arbeitsplatz

Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen und für die Gefahr,

Beachten Sie besonders bei Bedienung und Transport die Gefährdung Dritte Stolpergefahr. Bei der Arbeit auf das Kabel achten

Gefahr! Beim Tragen des Gehörschutzes und durch das Geräusch des Produk-tes wird mödlicherweise nicht bemerkt wenn sich Personen nähern

Nicht in der Nähe von Gewässern verwender

Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile

Verwendung überprüfen.

Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muss es ausgewechselt werden. oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Das Produkt nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder

Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist.

Ihr Verlängerungskabel darf im Betrieb nicht gewickelt sein. Gewickelte Kabel

Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbin-der oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.

Das Produkt ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektri sche Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen übergrüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht renariert werden: es mits sint einem neuen Kabel ausgewechselt werden

Es darf unter keinen Umständen eine Erdungsleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.

vom GARDENA Service prüfen lassen.

GEFAHR! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszu-schließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.

Verwenden Sie nur nach HD 516 zulässige Verlängerungsleitungen → Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.

Persönliche Sicherheit

Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Schutz-Handschuhe und feste Schuhe.

Überorüfen Sie die Bereiche, wo das Produkt eingesetzt werden soll, und entfer-

Halten Sie das Produkt immer richtig mit beiden Händen an beiden Griffen Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss das Produkt

Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Produkt oder einem an dem

nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten

Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen

Sie sollten wissen, wie Sie das Produkt in einem Notfall abschalten kön

Halten Sie das Produkt nie an einer Schutzeinrichtung.

Das Produkt nicht verwenden, wenn die Schutzeinrichtungen (Schutz

Während der Verwendung des Produkts darf keine Leiter verwendet werden.

Den Netzstecker ziehen:

  • bevor das Produkt unbeaufsichtigt bleibt;
  • bevor eine Blockierung entfernt wird;
  • bevor das Produkt überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt
  • wenn Sie einen Gegenstand treffen. Das Produkt darf erst dann wieder verwen det werden, wenn absolut sichergestellt wurde, dass sich das gesamte Produkt in einem sicheren Betriebszustand befindet:
  • wenn das Produkt anfängt, ungewö

- bevor Sie das Produkt an eine andere Person übergeben. Produkt nur zwischen 0 °C und 40 °C benutzen.

Wartung und Lagerung

→ Bei Arbeitsende oder -unterbrechung Schutzabdeckung aufschieben.

Falls das Produkt im Betrieb heiß wurde, Produkt vor der Lagerung abkühlen lasser

2. BEDIENUNG

GEFAHR! Körperverletzung!

GEFAHR! Körperverletzung: Schnittverletzung, wenn das Produkt sich unbeabsichtigt

→ Vor dem Anschließen oder Transport des Produkts den Netz-stecker ziehen und die Schutzabdeckung ① auf das Messer ② schieben [Abb. 01].

Page 6

chere anschließen [Abb. O2]:

GEFAHR! Stromschlag! Beschädigung der Anschlussleitung ③, wenn die Verlängerungsleitung ④ nicht in die Kabelzugentlastung ⑤ eingelegt ist.

→ Vor der Bedienung die Verlängerungsleitung ④ in die Kabelzugentlastung (5) einlegen.

  • → Beim Anschließen das Produkt nicht an der Schutzabdeckung (1) halten.
  • 1. Verlängerungsleitung (4) mit einer Schlaufe in die Kabelzugentlastung (5) einlegen und festziehen.
  • 2. Stecker (6) des Produkts in die Kupplung (7) der Verlängerungsleitung (4) stecken
  • 3. Verlänaerunasleituna (4) in eine 230 V Netzsteckdose einstecken.

Arbeitshaltungen:

  • Das Produkt kann in 3 Arbeitshaltungen betrieben werden.
  • Seitliches Schneiden [Abb. 03]
  • Hohes Schneiden [Abb, O4]

• Niedriges Schneiden [Abb. 05]

Heckenschere starten [Abb. 06]:

GEFAHR! Körperverletzung!

GEFAHR! Korperverietzung. Verletzungsgefahr, wenn das Produkt beim Loslassen der

emals Sicherheitseinrichtungen überbrücker (z.B. durch Anbinden der Starttasten (9)/(ff) an den Griff).

Einschalten:

Das Produkt ist mit einer 2-Hand-Sicherheits-Schaltung (2 Starttasten) gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet.

1. Schutzabdeckung (1) vom Messer (2) abziehen

  • 2. Mit einer Hand den Führungsgriff (1) umfassen und dabei die Starttaste (9) drücken.
  • 3. Mit der anderen Hand den Haltegriff (1) umfassen und dabei die Starttaste m drücken. Das Produkt startet

Ausschalten

  • 1. Beide Starttasten (9)/(11) loslassen.
  • 2. Schutzabdeckung (1) auf das Messer (2) schieben

3. WARTUNG

GEFAHR! Körperverletzung!

  • GEFAHR! Korperverletzung. Schnittverletzung, wenn das Produkt sich unbeabsichtigt
  • → Vor der Wartung des Produkts sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen ist und die Schutzabdeckung ① auf das Messer (2) geschoben ist.

Heckenschere reinigen [Abb_M1]:

GEFAHR! Stromsonay. Verletzungsgefahr und Sachschaden. → Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl).

1 Produkt mit einem feuchten Lappen reinigen

  • 2. Lüftungsschlitze mit einer weichen Bürste reinigen
  • (nicht mit einem Schraubendreher).
  • 3. Messer ② mit einem niedrigviskosen Öl (z. B. GARDENA Pflegeöl Art. 2366) einölen. Dabei den Kontakt mit Kunststoffteilen vermeiden.

4. LAGERUNG

Außerbetriebnahme [Abb. S1]:

Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.

  • 1. Netzstecker ziehen.
  • 2. Produkt reinigen (siehe 3. WARTUNG) und die Schutzabdeckung ① auf das Messer (2) schieben.
  • 3. Produkt an einem trockenen, frostfreien Ort lagern.

Entsorauna:

⇒ Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll Das Produkt darf nicht über den normaten materielen entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.

WICHTIG

→ Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.

Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte: (gilt nur für Deutschland)

Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikaeräte von mindestens 400 m2 sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals im Kalenderiahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind veroflichtet

  • 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer unentgeltlich: und
  • 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages für das neue Elektrooder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerätes zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.

Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikations mitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikaeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager- und ersandflächen mindestens 800 m² betragen wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien

  • 1 (Wärmeüberträger),
  • 2 (Bildschirmgeräte) und

- 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

5. FEHLERBEHEBUNG

GEFAHR! Körperverletzung!

GEFAHR! Körperverletzung: Schnittverletzung, wenn das Produkt sich unbeabsichtigt

→ Vor der Fehlerbehebung des Produkts sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen ist und die Schutzabdeckung ① auf das Messer (2) geschoben ist.

Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Produkt läuft nicht an Verlängerungsleitung nicht
eingesteckt oder beschädigt.
→ Verlängerungsleitung
einstecken oder ggf. aus-
tauschen.
Messer blockiert. → Hindernis entfernen.
Produkt lässt sich nicht
mehr ausschalten
Starttaste ist verklemmt. → Netzstecker ziehen und
Starttasten lösen.
Schnittbild unsauber Messer stumpf oder
beschädigt.
→ Messer durch GARDENA
Service tauschen lassen.
HINWEIS: Bitte w
vice-Center. Rep
von Fachhändler
venden Sie sich bei anderen Stö
paraturen dürfen nur von den GA
rn durchgeführt werden, die von
rungen an Ihr GARDENA Ser-
ARDENA Service-Centern sowie
GARDENA autorisiert sind.
Page 7

6. TECHNISCHE DATEN

Elektro-Heckenschere Einheit Wert
EasyCut 420/45
(Art. 9830)
Wert
EasyCut 450/50
(Art. 9831)
Wert
EasyCut 500/55
(Art. 9832)
Aufnahmeleistung Motor W 420 450 500
Netzspannung/
Netzfrequenz
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Hubzahl /min. 3.800 3.800 3.800
Messerlänge ст 45 50 55
Messeröffnung mm 18 18 18
Gewicht kg (ca.) 2,7 2,8 2,8
Schalldruckpegel L PA 1)
Unsicherheit k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Schallleistungspegel L wA 2)
gemessen/garantiert
Unsicherheit k wA
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Handarmschwingung a vhw 1)
Unsicherheit k
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechen einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Liektrowerkzeugen miteinander herangezogen werden. Dieser Wert kann für die vorläufige Beurteilung der Exposition verwendet werden. Der Vibrations issionswert kann während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs

7. LIEFERBARES ZUBEHÖR

GARDENA Pflegeöl Verlängert die Lebensdauer des Messers. Art. 2366
GARDENA Fangsack
Cut&Collect EasyCut
Einfaches und komfortables Sammeln des Schnittguts. Art. 6001

8. GARANTIE/SERVICE

A 1 Produktreaistrierung:

Registrieren Sie Ihr Produkt unter gardena.com/registration

8 2 Service

8.2.1 Service-Leistungen:

Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:

  • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice - Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
  • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
    • Rücksendeportal unter www.gardena.de/service/reparatur-service
    • nur innerhalb Deutschlands
  • Kompetente Beratung bei Störung/Reklamation durch unseren Technischen Service
  • Schnelle und kostenaünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
    • Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage

8.2.2 Service-Anschrift:

Die aktuellen Kontaktinformationen zu unserem Service finden Sie online

  • Deutschland: https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/
  • Österreich: https://www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/
  • Schweiz: https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/kontakt/

Deutschland

Kontaktformular https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/
Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40
D-89079 Ulm
Technische Störungen / Reklamationen
Telefon (07 31) 4 90 290
Fax (07 31) 4 90 389

Benaraturen / Antworten auf Kostenvoranschläge Telefon (07 31) 4 90 300 Fax

Ersatzteilbestellung/Allgemeine Produktberatung (07 31) 4 90 123 Telefon Fax

(07 31) 4 90 249

Österreich

Telefon
Kontaktformular
(+43) (0) 732 77 01 01-485
https://www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/
Anschrift Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Schweiz
Telefon (+41) (0) 62 887 37 90
E-Mail info@gardena.ch
Kontakt https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/kontakt/
Anschrift Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil

EN Electric Hedge Trimmer

1. SAFETY ,
2. OPERATION )
3. MAINTENANCE )
4. STORAGE )
5. TROUBLESHOOTING )
6. TECHNICAL DATA )
7. ACCESSORIES )
3. WARRANTY/SERVICE )

Original instructions.

This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities dren) with reduced physical, sensory or mental capacity or or lack of experience and knowledge, unless they have been responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.

Intended

This GARDENA Electric Hedge Trimmer is used to cut hedges, shrubs and grass coverings in private domestic gardens and allotments.

DANGER! Risk of injury!

→ Do not use the product to cut lawns/lawn edges, to chop up material or to make compost.

1. SAFETY

Important! Read the operator's manual carefully before use and keep for future reference.

If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for followit the warnings and instructions in this manual and on the product. Neve se the product unless the guards provided by the manufacturer are in

r safety glasses and ear protection.

GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 7

08.05.24 10:54

Page 8

x)

Danger – Keep hands away from blade

Do not let the product become wet with rain or other moisture. Do not leave the product outdoors while it is raining.

Disconnect the mains cable if the cable becomes damaged

General safety warnings

General machine safety warnings

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "machine" in the warnings refers to your mains operated (corded) machine or battery operated (cordless) machine.

1) Work area safety

  • a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents
  • b) Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • c) Keep children and bystanders away while operating a machine.

2) Electrical safety

a) Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) machines.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shoc

  • b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
  • c) Do not expose machines to rain or wet conditions.
  • d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable
  • for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • f) If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an BCD reduces the risk of electric shock

3) Personal safety

  • a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating machines may result in serious personal injury.
  • b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
  • c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or energising machines that
  • d) Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the machines may result in personal injury.
  • e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the machine in unexpected situations.
  • f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caudit in moving parts.
  • g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Lise of dust collection can reduce dust-related bazards.
  • h) Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to become complacent and ignore machine safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

4) Machine use and care

a) Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

  • b) Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and mus be repaired.
  • c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the machine before making any adjustments, changing accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the machine accidentally.
  • d) Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. Machines are danaerous in the hands of untrained users.
  • e) Maintain machines. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the machine's operation. If damaged, have the machine repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained machines.
  • f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • g) Use the machine, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the machine for operations different from those intended could result in a bazardous situation.
  • h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the machine in unexpected situations.

5) Service

Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the machine is maintained.

Hedge trimmer safety warnings

  • a) Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
  • b) Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.
  • c) When transporting or storing the hedge trimmer, always fit the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades
  • d) When clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unexpected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal init up.
  • e) Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring or its own cord. Blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer "live" and could give the operator an electric shock.
  • f) Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.
  • g) Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning.

This decreases the risk of being struck by lightning

Search hedges and bushes for hidden objects (e.g. wire fences and hidden wires). The use of a residual current device (RCD) with a trip current of 30 mA or less

Hold the hedge trimmer with both hands on both handles.

The hedge trimmer is intended for use when the user is standing on the ground and not on a ladder or other unstable surface.

Before using the hedge trimmer, make sure that the locking devices of all moving parts (e.g. the extended shaft and the pivot element) are in the locked position.

Additional Safety Recommendations

DANGER! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.

Work area safety

Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.

The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

While operation and transport pay special attention to the hazard for third parties.

Risk of stumbling. While operation pay attention to the cable

Warning! When wearing hearing protection, and due to the ouse produced by the product, the operator may not notice persons approaching.

Do not use the product when a thunderstorm is approaching.

Electrical safety

The British Standards Institute recommend the use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a tripping current of not more than 30 mA. Check your R.C.D. every time you use it.

Page 9

If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.

Do not use the product if the electric cables are damaged or worr

Immediately disconnect from the mains electricity supply if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the electrical supply

Your electric cable must be untangled, tangled cables can overheat and the efficiency of your product.

Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before winding cable for storage. Do not repair a damaged cable, send the product to the next GARDENA service Center or dealer author-ised by GARDENA.

Always wind cable carefully, avoiding kinking.

Under no circumstances should an earth be connected to any part of the

If the product starts unintentionally when the mains plug is connected, discon-nect the mains at once. Contact Gardena Service to check the product.

DANGER! This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants

Cables

Use only permitted extension cables as per HD 516

Personal safety

Avoid contact to the oil of the blade in particular when you react allergic with it. wires and other foreign objects.

Before using the product and after any impact, check for signs of wear or dan

Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised m

Power tool use and care

Do not use the product if the protection equipments (protection cover, quick

Do not use ladders whilst operating the product

Disconnect the mains cable:

  • before leaving the product unattended for any p
  • before clearing a blockage:
  • before checking, cleaning or working on the appliance;
  • if you hit an object. Do not use your product until you are sure that the entire product is in a safe operating condition;
  • vibration can cause injury.
  • before passing to another person

Only use the product between 0 – 40 °C.

Maintenance and storage

RISK OF INJURY!

→ When finishing or interrupting work push up protection cover.

condition

2. OPERATION

DANGER! Risk of injury! Cut injury when the product starts accidentally.

→ Before you connect or transport the product, disconnect the mains cable and slide the protective cover (1) over the blade (2) [Fig. 01].

To connect the hedge trimmer [Fig. O2]:

  • DANGER! Electric snock: To avoid damage to the mains cable ③ the extension to d into the cable lock ⑤.
  • → Before you operate the product insert the extension cable ④ into the cable lock (5).
  • → Never take hold of the protective cover ① when connecting the product.
  • 1. Loop the extension cable (4), insert the loop into the cable lock (5) and pull tight.
  • 2. Connect the plug (6) of the product into the socket (7) of the extension cable (4)
  • 3. Connect the extension cable ④ into a 230 V mains socket

Work positions:

  • The product can be operated in 3 positions.
  • Side trimming [Fig. O3]
  • High trimming [Fig. 04]
  • Low trimming [Fig. 05]

To start the hedge trimmer [Fig. 06]:

DANGER! Risk of injury!

DANGER! Risk of injury: Risk of injury if the product does not stop when you

→ Do not bypass the safety devices or switches. For example do not attach the start buttons (9)/(1) to the handle.

To start:

The product is fitted with a two-handed safety device (2 start buttons) to prevent the product from being turned on by accident.

  • 1. Remove the protective cover (1) from the blade (2)
  • 2. Hold the guide handle (1) with one hand and push the start button (1).
  • 3. Hold the main handle (11) with the other hand and push the start
  • button (1). The product will start.

To stop:

  • 1. Release the two start buttons (9)/(11).
  • 2. Slide the protective cover (1) over the blade (2).

3 MAINTENANCE

DANGER! Risk of injury!

  • DANGER! Risk of injury: Cut injury when the product starts accidentally.
  • → Before you maintain the product, make sure that the mains cable is disconnected and the protective cover (1) is slid over the blade 2.

To clean the hedge trimmer [Fig. M1]:

  • A DANGER! Electric snock: Risk of injury and risk of damage to property. → Do not clean the product with water or with a water iet
  • (in particular high-pressure water jet).
  • 1. Clean the product with a damp cloth.
  • 2. Clean the airflow slots with a soft brush (do not use a screwdriver).
  • 3. Lubricate the blade (2) with a low viscosity oil (e.g. GARDENA spray-oil Art 2366) Avoid contact with the plastic parts

4. STORAGE

To put into storage [Fig. S1]:

The product must be stored away from children.

  • 1 Disconnect the mains cable
  • 2. Clean the product (see 3. MAINTENANCE) and slide the protective cover (1) over the blade (2)
  • 3. Stowe the product in a dry area where it has protection from frost.
Page 10

Disposal:

The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations

MPORTANT!

→ Dispose of the product through or via your municipal recycling collection centre

5. TROUBLESHOOTING

DANGER! Risk of injury! Cut injury when the product starts accidentally

→ Before you troubleshoot the product, make sure that the mains cable is disconnected and the protective cover (1) is slid over the blade 2.

Problem Possible Cause Remedy
Product does not start Extension cable not connected or damaged. → Connect the extension cable
or if necessary replace it.
Blade blocked. → Remove obstacle.
Product can no longer be stopped Start button is stuck. → Disconnect the mains cable and loosen start buttons.
Hedge is not cleanly cut Blade blunt or damaged. → Have blade replaced by
GARDENA Service.
NOTE: For any other malfunctions please contact the CARDENA service depart.

ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or spe dealers approved by GARDENA.

6 TECHNICAL DATA

Electric Hedge Trimmer Unit Value
EasyCut 420/45
(Art. 9830)
Value
EasyCut 450/50
(Art. 9831)
Value
EasyCut 500/55
(Art. 9832)
Motor power consumption W 420 450 500
Mains voltage/
Mains frequency
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Strokes /min. 3,800 3,800 3,800
Length of blade cm 45 50 55
Tooth gap of blade mm 18 18 18
Weight kg
(approx.)
2.7 2.8 2.8
Sound pressure level L PA 1)
Uncertainty k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Sound power level L wa 2)
measured/guaranteed
Uncertainty k wa
dB (A) 94 / 97
2.04
94 /97
2.04
94 / 97
2.04 dB (A)
Hand/arm vibration a vhw 1)
Uncertainty k a
m/s² 3.8
1.5
3.8
1.5
3.0
1.5

NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exp n emission value can vary during actual use of the electric po

7. ACCESSORIES

GARDENA Maintenance Oil Extends the life of the blade. Art. 2366
GARDENA Collecting Bag
Cut&Collect EasyCut
Easy and comfortable collecting of the chopped property. Art. 6001

8. WARRANTY/SERVICE

8.1 Product registration:

Please register your product at gardena com/registration

8.2 Service

Please find the current contact information of our service on the back page and online

  • United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/
  • USA: https://us.gardena.com/pages/contact
  • Canada: https://www.gardena.com/ca-en/c/support/contact
  • Australia: https://www.gardena.com/au/support/advice/contact/
  • New Zealand: https://www.gardena.com/nz/support/advice/contact/
  • South Africa: https://www.gardena.com/za/support/contact/
  • Other countries: https://www.gardena.com/int/c/support/contact

FR Taille-haies électrique

1. SÉCURITÉ
2. UTILISATION
3. MAINTENANCE
4. ENTREPOSAGE
5. DÉPANNAGE
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7. ACCESSOIRES
8. GARANTIE/SERVICE APRÈS-VENTE

Traduction des instructions originales

Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (v compris des enfants) avant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d'expérience et/ou de connaissances sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont recu de cette dernière des instructions d'utilisation du produit. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne iouent has avec le produit

Utilisation conforme :

Le Taille-haies électrique GARDENA est conçu pour tailler les haies Le Talle-naies electrique GARDEINA est conçu pour tallier les hales, les buissons, les plantes vivaces et les plates-bandes dans le jardin privé familial ou de loisir

bordures de pelouse ou pour réduire en morceaux à des fins de compostage.

1. SÉCURITÉ

Important ! Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.

Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.

es sur le produit

ire le mode d'emploi

) anger – Gardez les mains à distance de la lame.

rancher la fiche si le câble est endommagé ou sectionné.

Page 11

Consignes de sécurité générales

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques dont cet outil électrique est pourvu.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour réfé rence future. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité

1) Sécurité sur le lieu de travail

  • a) Assurez-vous que toutes les zones de travail sont propres et bien éclairées. Le dé
  • b) N'utilisez pas l'outil électrique dans un environnement explosif, lequel se trouve des liquides inflammables, des gaz ou des pous

c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l'utilisation de l'outil électrique.

2) Sécurité électric

  • a) La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise de courant La fiche ne doit jamais être modifiée de quelque manière que ce so N'utilisez jamais d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre les fiches d'arigine et les prises correspondantes réduisent les ris
  • b) Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les appareils de chauffage, les cuisinières et les réfrigérateurs. Si votre corps est relié à la te
  • c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité
  • d) Ne détournez pas le câble de raccordement de son usage, pour por ter ou suspendre l'outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise Maintenez le câble à distance de toute source de chaleur d'huile, de bords coupants ou de pièces de l'appareil en mouvement. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique.
  • e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur utilisez unique ment des câbles d'extension appropriés pour une utilisation extérieure. L'utilisation d'un câble d'extension approprié pour une utilisation
  • f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un lieu humide est inévitable branchez l'outil sur une alimentation électrique protégée par un disioncteur différentiel

• teur différentiel réduit le risque de (

3) Sécurité des personnes

  • a) Sovez attentif et restez concentré sur le travail en cours et utilisez l'outil électrique de manière raisonnable. N'utilisez pas un outil élec trique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention pendant l'utilisation
  • b) Portez les équipements de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port des équipements de protection individuelle
  • c) Évitez tout risque de mise en service accidentelle. Assurez-vous que l'outil électrique est sur la position arrêt avant de brancher l'alimentation de la construction de la const tion électrique et/ou la batterie, de saisir l'outil ou de le transporter. I est dancereux de porter l'outil électrique en conservant le doint sur l'intern
  • d) Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique.
  • e) Évitez une posture anormale. Veillez toujours à adopter une position stable et à maintenir l'équilibre à tout moment. Cela permet de mieux
  • f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux. Maintenez les cheveux, les habits et les gants de jardin hors de portée des pièces de l'outil en mouvement.
  • g) Si des dispositifs d'extraction et de collection de la poussière pe être montés, il convient de les mettre en place et de les utiliser cor-
  • h) Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne pas outre les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes déjà familiarisé avec l'outil électrique après l'avoir beaucoup utilisé.

  • 4) Utilisation et traitement de l'outil électrique
  • a) Ne forcez pas en utilisant l'appareil. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. L'outil électrique approprié permettra de mieux réaliser la
  • b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur est défectueux Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est
  • c) Débranchez la fiche de la prise électrique et/ou retirez la batterie avant d'effectuer des réglages de l'appareil, de changer d'accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives réduit
  • d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfa N'autorisez pas des personnes qui ne sont pas familières avec l'utili-sation de cet appareil et qui n'ont pas lues ces instructions à s'en servir. Les outils él
  • e) Entr Entretenez les outils électriques avec soin. Vérifiez le bon fonction ment des pièces mobiles et qu'elles ne coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces fracturées ou autrement endommagées qui puissent affec-ter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser. Un grand nombre d'a
  • f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres
  • g) Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et les outils insérables, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. ons différentes de celles n
  • squelles ils ont été concus peut être la cause d'une situation dangereuse. h) Maintenez les poianées et surfaces de poignée sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de poignée

5) Service

Confiez la réparation de votre appareil électrique uniquement à du sonnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électriq

Consignes de sécurité pour taille-hai

a) Restez entièrement hors de portée des lames de coupe. N'essaye pas de repousser les coupes ou de tenir la matière à couper lorso les lames sont en mouvement. Les lames continuent de bourger après extinction du bouton. Il suffit d'un

moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haies pour se blesser

  • b) Porter le taille-haie par la poignée lorsque la lame est à l'arrêt et sans les doigts à proximité de l'interrupteur.
  • c) Pendant le transport ou pour le rangement du taille-haies, touiours mettre le couvercle sur les lames. Un maniement approprié du taille-haies
  • Assurez-vous que tous les interrupteurs sont coupés et que la fiche est débranchée avant de retirer des déchets de coupe coincés ou c procéder à la maintenance de la machine. Un fonctionnement inopiné du taille-haies lors du retrait de matériau coinc

  • e) Tenez le taille-haies uniquement aux surfaces de poignées isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec des lignes électriques dissimulées ou le cordon d'alimentation lui-même. èces métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
  • f) Tenez toute ligne à distance de la zone de coupe
  • g) N'utilisez pas le taille-haies par mauvais temps, notamment s'il v a un risque d'éclair. Cela diminue le risque de foudre.

Cherchez les obiets dissimulés (p. ex. clôtures en fil métallique et lignes dissim

Il est recommandé d'utiliser un disioncteur à courant de défaut avant un co

Tenez le taille-haies avec les deux mains, par les deux poignées

Le taille-haies est prévu pour des travaux pour lesquels l'utilisateur se tient au sol

Avant utilisation du taille-haies, assurez-vous que les dispositifs de verro se trouvent en position verrouillée.

Recommandations de sécurité supplémentaires

DANGER ! Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s'étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant

Sécurité sur le lieu de travail

08.05.24 10:54

Page 12

Veiller au câble pendant le travail.

Danger ! Vous risquez de ne pas entendre des personnes apr portez des protections auditives ou en raison du bruit généré par l'outil. N'utilisez iamais l'outil à l'approche d'un orage

Ne pas utiliser à proximité d'eau

Informations relatives à la sécurité lors de l'utilisation de

protection contre les courants de fuite à chaque utilisation. Avant l'utilisation, il convient de vérifier que le câble plast pas andommasé. En

cas de signe d'endommagement ou de vieillissement, il convient de le remplacer

est nécessaire, ce dernier doit être effectué par le fabricant ou son rer

Ne pas utiliser l'appareil si les câbles électriques sont endommagés ou usés

Couper l'alimentation électrique immédiatement si le câble présente des o que l'alimentation électrique soit coupée.

Votre câble-rallonge ne doit pas être enroulé pendant le fonctionnement. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire la performance de votre

Toujours commencer par couper l'alimentation électrique avant de retirer une

Éteindre l'appareil, retirer la fiche de la prise de courant et vérifier si le câble d'alimentation électrique présente des endommagements ou des signes de vieillissement avant d'enrouler le câble et d'entreposer l'appareil. Un câble endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé par un nouveau câble Toujours enrouler le câble prudemment et éviter tout pli.

Brancher uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque du fabricant Ne raccorder en aucun cas un conducteur de mise à la terre à un quelconque

Si l'appareil démarre de manière inopinée lorsqu'on le branche. le débrancher disposant d'un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.

Câble

Utilisez uniquement des rallonges homologuées HD 516

Sécurité individuelle

Contrôlez les zones dans lesquelles l'appareil doit être utilisé, et retirez tout fil

Avant l'utilisation et après tout choc brutal, vérifier que le produit ne présente aucun signe d'usure ou de dommage. Si besoin, faire procéder aux travaux de

N'utilisez jamais un appareil qui ne serait pas en parfait état de fonction ou qui aurait subi une réparation non conforme.

Utilisation et maintenance des outils électriques

Ne pas utiliser l'appareil lorsque les dispositifs de protection dispositif d'arrêt rapide des lames) sont endommagés

Il est interdit d'utiliser une échelle pendant que vous travaillez avec l'appareil

Débrancher l'appareil :

  • avant de laisser l'appareil sans surv
  • avant de retirer un obstacle :
  • avant de vérifier, de nettoyer ou d'effectuer des travaux sur l'appareil ;
  • si vous heurtez un obiet. Il ne faut pas utiliser l'appareil avant de s'assurer que l'ensemble de l'appareil est entièrement dans les conditions sûres d'utilisation ;
  • avant de remettre l'appareil à une autre personne

Maintenance et entreposage

RISQUE DE BLESSURE Ne pas toucher la lame. BISOUE DE BI ESSURE !

→ Si les travaux sont terminés ou en cas d'interruption, remettre le cache

Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors de l'utilisation de l'appa-

Si l'appareil s'est échauffer en cours de fonctionnement laissez-le refroidir avant

2. UTILISATION

DANGER ! Risque de blessure !

DANGER ! Risque de plessure : Coupure si l'appareil s'enclenche de façon involontaire

→ Avant le branchement ou le transport de l'appareil, débrancher la fiche et enfiler le cache de protection ① sur la lame ②

[Fig. 01].

Brancher le taille-haies [Fig. 021 :

  • DANGER ! Electrocution : Endommagement du câble de raccordement ③ si la
  • → Avant l'utilisation insérer la boucle de rallonge ④ dans le quide-câble (5)
  • → Lors du branchement de l'appareil, ne pas le tenir par le cache de protection (1).
  • 1. Insérer et serrer la boucle de la rallonge ④ dans le guide-câble ⑤
  • 2. Brancher la ficher (6) de l'appareil dans le connecteur (7) de la rallonge.
  • 3. Brancher la rallonge (4) dans une prise électrique 230 V.

Positions de travail :

  • L'appareil peut fonctionner en 3 positions de travail
  • Coupe latérale [Fig. 03]
  • Coupe haute [Fig. 04]
  • Coupe basse [Fig. 05]

Démarrer du taille-haies [Fig. 06] :

DANGER ! Risque de blessure !

DANGER ! Risque de plessure : Risque de blessure si l'appareil ne s'éteint pas lorsque la

→ Ne jamais désactiver les dispositifs de sécurité (p. ex. en attachant les touches de démarrage 9/(11) à la poignée).

Mettre en marche :

l'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité à 2 mains (2 touches de démarrage) contre tout enclenchement involontaire.

  • 1. Retirer le cache de protection ① sur la lame ②.
  • 2. Empoigner la poignée de guidage (8) avec une main et appuyer sur la touche démarrage (9).
  • 3. Empoigner la poignée de maintien (1) avec l'autre main et appuyer sur la touche démarrage ①.
    • l'appareil démarre

Arrêter :

  • 1. Relâcher les deux touches de démarrage (9)/(11)
  • 2. Montez le cache de protection ① sur la lame ②

3. MAINTENANCE

DANGER ! Risque de blessure !

  • DANGER ! Risque de Diessure . Coupure si l'appareil s'enclenche de façon involontaire. → Avant la maintenance de l'appareil, s'assurer que la fiche a été
  • débranchée et le cache de protection ① enfilé sur la lame ②.

DANGER ! Électrocution !

Page 13

Nettover le taille-haies [Fig. M1] :

DANGER ! Électrocution !

Risque de blessures et de dégâts matériels

→ Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression).

  • 1. Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide
  • 2. Nettover les fentes d'aération avec une brosse souple (pas avec un tournevis).
  • 3. Lubrifier la lame ② avec une huile à faible viscosité (p. ex. Huile d'entretien GARDENA réf. 2366). Évitez tout contact de l'huile avec les pièces en plastique.

4. ENTREPOSAGE

4.1 Mise hors service [Fig. S1] :

Le produit doit être rangé hors de portée des enfants

  • 1. Débrancher l'appareil.
  • 2. Nettoyer l'appareil (voir 3. MAINTENANCE) et monter le cache de protection (1) sur la lame (2).
  • 3. Ranger l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.

4.2 Mise au rebut du taille-haies :

(conformément à la Directive 2012/19/UE / S.I. 2013 n° 3113)

Le produit ne doit pas être ieté avec les ordures ménagères

Le produit ne doit pas etre jete avec les ordures monagement Il doit être mis au rebut conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.

IMPORTANT !

→ Mettez le produit au rebut par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.

4.3 Mise au rebut en France :

Ces instructions sont valables pour la France uniquement → Mettez le produit au rebut selon les consignes du Triman :

→ letez la version papier du ma

5. DÉPANNAGE

DANGER ! Risque de blessure ! Coupure si l'appareil s'enclenche de façon involontaire. → Avant le dépannage de l'appareil, s'assurer que la fiche a été

branchée et le cache de protection ① enfilé sur la lame ②

Problème Cause possible Solution
L'appareil ne démarre pas Rallonge non branchée ou endommagée. → Brancher la rallonge ou
le cas échéant, la remplacer.
Les lames sont bloquées. → Retirer l'obstacle.
L'appareil ne s'arrête plus La touche de démarrage est coincée. → Débrancher la fiche et relâ-
cher la touche de démarrage.
Résultat de coupe impropre La lame est usée ou
endommagée.
→ Faites échanger la lame par
le Service GARDENA.
CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente
GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être
effectuées par les centres de service après vente GARDENA ainsi que des
revendeurs autorisés par GARDENA.

6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Taille-haies électrique Unité Valeur
EasyCut 420/45
(réf. 9830)
Valeur
EasyCut 450/50
(réf. 9831)
Valeur
EasyCut 500/55
(réf. 9832)
Puissance du moteur W 420 450 500
Tension du secteur/
Fréquence du secteur
V / Hz 230 / 50 230/50 230 / 50
Vitesse d'oscillation
des lames
/min. 3.800 3.800 3.800
Longueur de la lame ст 45 50 55
Ouverture de la lame mm 18 18 18
Poids kg (env.) 2,7 2,8 2,8
Niveau de pression
acoustique L PA 1)
Incertitude K PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Niveau de puissance
acoustique L WA 2)
mesurée/garantie
Incertitude k WA
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Vibration main-bras a vhw 1)
Incertitude k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

ure conformément à : 1) EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC renvoi à 2005/88/ CONSEIL : la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée

Consert. : la valeur à emissions de vibradons mentionnee à ete mesuree conformément à un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour comparer des outils électriques les uns avec les autres. Cette valeur peut nent être utilisée pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émission rations peur varier pendant l'utilisation effective de l'outil électrique.

7. ACCESSOIRES

Spray d'entretien des outils Prolonge la durée de vie de la lame.
électriques GARDENA
réf. 2366
Sac de ramassage GARDEN/ A Ramassage facile et confortable de la matière réf. 6001

Cut&Collect EasyCut à couper.

8. GARANTIE/SERVICE APRÈS-VENTE

8.1 Enregistrement du produit :

Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration

8.2 Service après-vente :

Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la fin de ce document ainsi qu'en ligne

  • France : https://www.gardena.com/fr/c/assistance/contact
  • Belgigue : https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact
  • Canada : https://www.gardena.com/ca-fr/c/assistance/contact
  • Luxembourg : https://www.gardena.com/de/service/service-lu/
  • Suisse : https://www.gardena.com/ch-fr/assistance/conseils/contact/
  • Autres pays : https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/

NL Elektrische heggenschaar

1. VEILIGHEID 14
2. BEDIENING 15
3. ONDERHOUD 16
4. OPBERGEN 16
5. STORINGEN VERHELPEN 16
6. TECHNISCHE GEGEVENS 16
7. TOEBEHOREN 16
8. GARANTIE/SERVICE 16

Vertaling van de originele instructies

Dit product is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met benerkte fysieke, sensorische of neesteliike capaciteiten of die geen ervaring met en/of kennis

08.05.24 10:54

Page 14

van het product hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of hiervan instructies hebben gekregen hoe het product moet worden gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.

Gebruik volgens de voorschriften:

De GARDENA Elektrische heggenschaar is bedoeld voor het snoeien van heggen, struiken, heesters en bodembedekkers in tuinen van particulieren en hobbvisten.

GEVAAR! Lichamelijk letsel!

→ Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het bewerken van gazons/gazonranden of voor het kleinmaken van tuinafval om te composteren.

1. VEILIGHEID

Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om naderhand nog eens te kunnen nalezen.

Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.

Symbolen op het product:

Lees de gebruiksaanwijzing

Draag een veiligheidsbril en gehoorbeschermers.

Gevaar - Blijf met uw handen uit de buurt van het mes

Stel het apparaat niet bloot aan regen of ander vocht. Laat het apparaat niet in de regen achter.

Trek de stekker uit het stopcontact, wanneer het snoer beschadigd of doorgesneden wordt.

Algemene veiligheidsaanwijzingen

Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheidsaanwijzingen, instructies, illustraties en technische gegevens, waarvan dit elektrische gereedschap is voorzien.

Nalatigheden bij het in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig

gebruik. Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen die met netspanning worden gebruikt (met een netsnoer) en op elektrische gereedschappen die met

1) Veiligheid op de werkplek

  • a) Houd het gedeelte waar u werkt netjes en goed verlicht.
  • b) Werk met het elektrische geredschap niet in een explosiegevaarlijk omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Flektrische geredschappen verporzaken vorken die stof of dampen.
  • kunnen ontsteken.c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elek trische gereedschap op afstand.

g kunt u de controle over het apparaat verliezen

2) Elektrische veiligheid

  • a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen adapterstekker samen met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende contactdozen verklei nen bet riejen ogen deutrigebe stekkers en passende contactdozen verklei op het riejen ogen deutrigebe stekkers.
  • b) Voorkom lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok, wanneer uw lichaam geaard is.
  • c) Houd elektrische gereedschappen uit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok

d) Gebruik de voedingskabel niet anders dan voor de eigenlijke bestemming, dus niet om het elektrische gereedschap aan te dragen, aan op te hangen of om de stekker mee uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende apparaatonderdelen.

Beschadigde of in elkaar gewikkelde snoeren verhogen het risico op eer elektrische schok

  • e) Wanneer u met elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis verkleint het risico op een elektrische schok.
  • f) Wanneer het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, dient u van een aardlekschakelaar gebruik te maken.

Het gebruik van een aardlekschakelaar verkleint het risico op een elektrische schok.

3) Veiligheid van personen

  • a) Wees attent! Let erop wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan leiden tot ernstige verwondingen.
  • b) Draag een persoonlijke beschermingsuitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke beschermingsuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van het type en gebruik van het elektrische gereedschap, verkleint het risico op verwondingen.
  • c) Voorkom een onopzettelijke ingebruikname. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening en/ of de accu aansluit, het oppakt of draagt. Wanneer u uw vingers tijdens het dragen van het elektrische gereedschap op de schakelaar houdt of het apparaat ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dat leiden tot ongevallen.
  • d) Verwijder instelgereedschappen of stelsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Gereedschap of sleutels die zich in een draeid ensertenderdeel bezieden, kurpen unsupplication in en draeiden en e
  • e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. Let erop dat u altijd veilig en stevig staat, en zorg ervoor dat u altijd uw evenwicht behoudt. Daardoor hebt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle.
  • f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kan door bewegende onderdelen worden gegrepen.
  • g) Wanneer stofafzuig- en opvangvoorzieningen kunnen worden gemon teerd, dienen deze aangesloten te worden en correct te worden gebruikt. Gebruik van een stofafzuiging kan risico's door stof verkleigen
  • h) Waan u niet in schijnveiligheid en houd u altijd aan de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap, ook wanneer u na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het elektrische gereedschap. Onoplettend handelen kan binnen een fractie van seconden leiden tot ernstig letsel.
  • 4) Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap
  • a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
  • b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd
  • c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat u het apparaat instelt, accessoires wisselt of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel verhindert dat het elektrische gereedschap onopzet telijk start.
  • d) Berg ongebruikte elektrische gereedschappen buiten reikwijdte van kinderen op. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die hiermee niet vertrouwd zijn of die deze instructies niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt.
  • e) Onderhoud elektrische gereedschappen zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen onberispelijk functioneren en niet blijven haken, of onderdelen gebroken zijn of zodanig zijn beschadigd dat de functie van het elektrische gereedschap wordt belemmerd. Laat beschadigde onderdelen repareren alvorens het apparaat te gebruiken. Veel ongevallen vinden hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
  • f) Houd uw snijgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijranden blijven minder snel haken en zijn gemakkelijker te bedienen
  • g) Gebruik het elektrische gereedschap, accessoires, gebruiksgereedschappen enz. overeenkomstig deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan leiden tot gevaarlijke situaties.
  • h) Zorg ervoor dat handgrepen en handgreepvlakken droog en schoon zijn en er geen olie en vet op zit. Gladde handgrepen en handgreepvlakken maken in onverwachte situaties

geen veilige bediening en controle van het elektrische gereedschap mogelijk.

Page 15

aat uw elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en geschoold personeel en alleen met originele onderdelen.

Veiligheidsaanwijzingen voor heggenscharen

  • a) Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het sniimes. Probeer gesnoeid materiaal niet te verwijderen of vast te pakken wanneer het mes beweegt. De messen bewegen na het uitschakelen van het
  • b) Draag de heggenschaar aan de handgreep wanneer het mes stik en zonder de vingers in de buurt van de vermogensschakelaar te houden. Door de heggenschaar op de juiste wijze te dragen, verkleint he
  • c) Schuif altiid de mesbescherming over de messen, wanneer u de heggenschaar transporteert of opbergt. Een vakkundige omgang met
  • d) Zorg ervoor dat alle schakelaars zijn uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u vastgeklemd gesnoeid mate-riaal verwijdert of de machine onderhoudt. Een onverwachte bediening van de heggenschaar bij het verwijderer vastgeklemd materiaal kan leiden tot ernstige verwondingen.

e) Houd de heggenschaar alleen vast aan de geïsoleerde handgreep-vlakken, omdat het snijmes verborgen elektriciteitskabels of het eigen netsnoer kan raken.

Contact van de messen met een snoer dat onder spanning staat, kan ook metalen apparaatdelen onder spanning zetten en dat kan leiden tot een elekt

  • f) Houd alle leidingen uit de buurt van het te snoeien gedeelte Er kunnen leidingen in heggen en struiken verborgen zijn en per ongeluk door het mes worden doorgesneden.
  • g) Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weer, vooral niet bij het risico on bliksem

Kijk in begaen en struiken of er zich verborgen voorwernen bevinder (bijv. draadafrasteringen en verborgen leidingen).

Het gebruik van een aardlekschakelaar met een activeringsstroom van 30 mA

Houd de heggenschaar met twee handen aan de beide handgrepen vast De heggenschaar is bestemd voor werkzaamheden waarbij de gebruiker op de grond staat en niet op een ladder of een andere instabiele standplaats. Zora er vóór het gebruik van de heggenschaar voor dat de vergrendelingsvoo

Extra veiligheidsadviezen

GEVAAR! Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polvzak

Veiligheid op de werkplek

Het apparaat mag alleen op de daarvoor bestemde wijze worden gebruikt De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen van andere personen, en voor het gevaar waaraan zij of hun eigendom worden blootgesteld.

Risico op struikelen. Let tijdens de werkzaamheden op het snoer.

Gevaarl Bij het dragen van de gehoorbeschermers en door het lawaai van het apparaat, merkt men mogelijkerwijs niet wanneer er personen naderen.

Gebruik het apparaat niet wanneer er onweer dreigt.

Gebruik het apparaat niet in de buurt van water

Informatie over de veiligheid bij het gebruik van elektrische onderdele

Het gebruik van een aardlekbeveiliging met een activering van niet meer dan 30 mA wordt aanbevolen. Controleer de aardlekbeveiliging bij elk gebruik. Véér gebruik moet het snoer on beschadigingen worden gecontroleerd. Bij sporen van beschadiging of veroudering moet het worden vervangen. Wanneer het aansluitsnoer moet worden vervangen, dan moet dat door de fabrikant of diens vertegenwoordiger worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te

Gebruik het apparaat niet wanneer de elektrische snoeren beschadigd of ve

Uw verlengsnoer mag tijdens het gebruik niet opgewikkeld zijn. Opgewikkelde Onderbreek altijd eerst de stroomvoorziening, voordat een stekker, snoerverbin-

Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en controleer het

het snoer wordt opgewikkeld en opgeborgen. Een beschadigd snoer mag niet worden gerenareerd: het moet worden vervangen door een nieuw snoer

Wikkel het snoer altijd voorzichtig op en voorkom knikken

Sluit het apparaat alleen aan op de wisselspanning die op het typeplaatie staat

Er mag in geen geval een aardingssnoer ergens op het apparaat worden aan-

Wanneer het apparaat onverwacht start bij het insteken van de stekker, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken en het apparaat door

GEVAAR! Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werkwijze nen met een medisch implantaat hun arts en de fabrikant van het implantaat te raadplegen alvorens dit product te gebruiken.

Snoeren

Gebruik uitsluitend volaens HD 516 goedgekeurde verlengsnoeren.

Persoonlijke veiligheid

Draag altijd geschikte kleding, veiligheidshandschoenen en stevige schoenen. Vermijd contact met de olie van het mes, met name wanneer u daar allergisch op

Controleer de gedeelten waar het apparaat moet worden gebruikt en verwijder alle draden en andere vreemde voorwerpen

Houd het apparaat altiid goed vast met twee handen aan de beide handgrepen Vóór gebruik en nadat de machine een krachtige schok heeft opgelopen, moet worden gecontroleerd of deze sporen vertoort van sliitage of beschadiging. Laat

desbetreffende reparatiewerkzaamheden uitvoeren indien nodia

Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen

U dient te weten hoe u het apparaat in geval van nood kunt ui

Gebruik het apparaat niet, wanneer de veiligheidsvoorzieningen (veiligheids-

Trek de stekker uit het stopcontact:

  • voordat het apparaat onbeheerd wordt achtergelator:
  • voordat een blokkering wordt verwijderd;
  • voordat het apparaat wordt gecontroleerd of gereinigd of wanneer er werk zaamheden aan worden uitgevoerd;
  • wanneer u een voorwerp tegenkomt. Het apparaat mag pas weer worden gebruikt, wanneer absoluut zeker werd vastgesteld, dat het hele apparaat zich in een veilige gebruikstoestand bevindt;
  • wanneer het apparaat ongewoon sterk begint te trillen. In dat geval moet het zaken.

- voordat u het apparaat aan iemand anders geeft

Gebruik het apparaat alleen van 0 °C tot 40 °C

→ Schuif de veiligheidsafdekking op het zwaard na het einde van de werkzaamheden of bij een onderbreking.

Alle moeren bouten en schroeven moeten stevia zijn vastgedraaid zodat een veilige gebruikstoestand van het apparaat gewaarborgd is.

Wanneer het apparaat tijdens het gebruik heet werd, moet u het af laten koelen

2. BEDIENING

GEVAAR! Lichameliik letsel!

GEVAAR! Lichamelijk letsel. Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk

→ Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat aan te sluiten of te transporteren en schuif de veiligheidsafdekking ① op het mes ②. [afb. O1].

Heggenschaar aansluiten [afb. 02]:

GEVAAR! Elektrische schor: Beschadiging van het aansluitsnoer ③, wanneer het verlengsnoer ④ niet in de kabeltrekontlasting ⑤ is gelegd.

het apparaat te gebruiken. → Houd het apparaat bij het aansluiten niet aan de veiligheids-

afdekking (1) vast.

Page 16

  • 1. Leg een lus van het verlengsnoer ④ in de kabeltrekontlasting ⑤ en trek deze vast
  • 2. Steek de stekker (6) van het apparaat in de koppeling (7) van het verlengsnoer.
  • 3. Steek de stekker van het verlengsnoer ④ in een 230 V-contactdoos

Werkhoudingen.

  • Het apparaat kan in 3 werkhoudingen worden bediend.
  • Zijdelings snoeien [afb. O3]
  • Hoog snoeien [afb. O4]
  • Laag snoeien [afb. 05]

Heggenschaar starten [afb. O6]:

GEVAAR! Lichamelijk letsel! Verwondingsgevaar, wanneer het apparaat bij het loslat van de startknop niet uitschakelt!

→ Overbrug nooit de veiligheidsvoorzieningen (bijv. door de start knoppen (9/(1) aan de handgreep vast te binden).

Het apparaat is uitgerust met een tweehandsveiligheidsso hakeling (2 startknoppen) tegen onopzettelijk inschakelen.

  • 1. Trek de veiligheidsafdekking (1) van het mes (2) af.
  • 2. Pak de geleidingsgreep (1) met één hand vast en druk daarbij de startknop (9) in
  • 3. Pak de handgreep (1) met de andere hand vast en druk daarbij de startknop (1) in. Het apparaat star

Uitschakelen

  • 1. Laat de beide startknoppen (9/(11) los
  • 2. Veiligheidsafdekking (1) op het mes (2) schuiven.

3. ONDERHOUD

GEVAAR! Lichamelijk letsel!

Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk inschakelt.

→ Zorg er vóór het onderhoud van het apparaat voor, dat de stekker uit het stopcontact is getrokken en de veiligheidsafdekking (1) op het mes (2) is geschoven.

Heggenschaar reinigen [afb. M1]:

GEVAAR! Elektrische schok!

GEVAAR! Elektrische schok! Verwondingsgevaar en materiële schade

→ Maak het product niet schoon met water of met een waterstraal (in het bijzonder niet onder hoge druk).

  • 1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek
  • 2. Maak de ventilatiesleuf schoon met een zachte borstel (niet met een schroevendraaier)
  • 3. Smeer het mes (2) in met olie met een lage viscositeit (bijv. GARDENA onderhoudsolie art. 2366). Voorkom daarbij dat de olie in contact kom met kunststof onderdelen

4. OPBERGEN

Buitenbedrijfstelling [afb. S1]:

Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bew

  • 1. Trek de stekker uit het stopcontact.
  • 2. Maak het apparaat schoon (zie 3. ONDERHOUD) en schuif de veiligheidsafdekking ① op het mes ②.
  • 3. Berg het apparaat op een droge, vorstvrije plaats op

Afvoeren:

Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het moet volgens de geldende lokale milieu-voorschriften worden afgevoerd.

→ Voer het product via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af

5. STORINGEN VERHELPEN

  • GEVAAR! Lichameliik letsel!
  • Sniiwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk inschakelt.
  • → Zorg er vóór het verhelpen van storingen voor, dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken en de veilig-heidsafdekking ① op het mes ② is geschoven.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat start niet Verlengsnoer niet ingestoken
of beschadigd.
→ Stekker van het verlengsnoer
in het stopcontact steken
of indien nodig vervangen.
Mes geblokkeerd. → Obstakel verwijderen.
Apparaat kan niet meer
worden uitgeschakeld
Startknop zit vastgeklemd. → Trek de stekker uit het
stopcontact en maak de
startknoppen los.
Lelijke snoeivlakken Mes stomp of beschadigd. → Mes door GARDENA Service
laten vervangen.

en worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeu

6. TECHNISCHE GEGEVENS

Elektrische heggenschaar Eenheid Waarde
EasyCut 420/45
(art. 9830)
Waarde
EasyCut 450/50
(art. 9831)
Waarde
EasyCut 500/55
(art. 9832)
Ingangsvermogen motor W 420 450 500
Netspanning/
Netfrequentie
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Toerental /min. 3.800 3.800 3.800
Meslengte cm 45 50 55
Mesopening mm 18 18 18
Gewicht kg (ca.) 2,7 2,8 2,8
Geluidsdrukniveau L PA 1)
Onzekerheid k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Geluidsvermogensniveau
L wA 2) gemeten / gegarandeerd
Onzekerheid k wA
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Hand-arm-trilling a vhw 1)
Onzekerheid k
m/s 2 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

AANWIJZING: De vermende violate en kan worden geraauproge en stig een genormeerde keuringsprocedure en kan worden geraauproge elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze waarde kan ook worden gebruikt voor de voorlopige beoordeling van de expositie. De vibratie-emissie-metropige beoordeling van de expositie. De vibratie-emissie-AANWI.IZING: De vermelde vibratie-emissiewaarde werd gemeten overeenkom-

7. TOEBEHOREN

GARDENA onderhoudsspray Verlengt de levensduur van het mes. art. 2366
GARDENA opvangzak
Cut&Collect EasyCut
Snoeimateriaal eenvoudig en comfortabel opvangen. art. 6001

8. GARANTIE/SERVICE

8.1 Productregistratie:

Registreer uw product op gardena.com/registration

8 2 Service

U vindt de actuele contactgegevens van onze service op de achterzijde en online:

  • België: https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact
  • Nederland: https://www.gardena.com/nl/c/ondersteuning/contact
  • Andere landen: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/

Page 17

SV Elektrisk häcksax

1. SÄKERHET
2. HANDHAVANDE
3. UNDERHÅLL
4. LAGRING
5. ÅTGÄRDA FEL
6. TEKNISKA DATA
7. TILLBEHÖR
8. GABANTI/SERVICE

Översättning av originalanvisningarna.

Ŵ Produkten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskaper, om de inte hålls under uppsikt av en person som ansvarar för deras säkerhet eller fått anvisningar av denna person hur apparaten skall användas. Barn skall hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.

Avsedd användning:

GARDENA Elektrisk häcksax är avsedd för att klippa häckar, buskar, perenner och marktäckare i villa- och hobbyträdgårdar

FARA! Kroppsskada!

→ Apparaten får inte användas för att klippa gräsmatta/gräskan ter eller för sönderdelning med avsikten att kompostera.

Viktigt! Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste fölia varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktio nerna i denna handbok och maskinen.

anvisninger

Utsätt inte apparaten för regn eller annan fuktighet. Lämna inte apparaten utomhus i regn.

Dra ut stickproppen om kabeln skadas eller kapas

Allmänna säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

Läs alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, bildtexter och tekniska data som finns på det här elverktyget.

Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtiden. elverktva (med nätkabel) och batteridrivna elverktva (utan nätkabel).

1) Arbetsplastsäkerhet

  • a) Håll arbetsområdet rent och väl upplvst.
  • Oordning och arbetsområden utan belysning kan leda till olyckor b) Arbeta inte med elverktvoet i explosionsfarlig miliö där det finns
  • brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända dan
  • c) Håll barn och andra personer borta när elverktyget används Blir du distraherad kan du tappa kontrollen över apparaten

  • 2) Elsäkerhet
  • a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inte adapterkontakt tillsammans med jordade elverktyg. uttag minskar risken för en elektrisk stöt
  • b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör, värmeelement spisar och kylskåp, et finns en ökad risk för elektrisk stör om din kropp å
  • c) Håll elverktva borta från regn och väta
  • Tränger vatten in i ett elverktvg ökar risken för en elektrisk stör d) Använd inte anslutningskabeln för att bära elverktyget, hänga upp det eller för att dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln borta från värme, olja, vassa kanter eller apparatdelar som rör sig.
  • Om du arbetar utomhus med ett elverktyg, använd endast förläng-ningskablar som är lämpade för utomhusbruk. Användning av en för
  • f) Om det inte aår att undvika att använda elverktyget i fuktig miljö,
  • använd en jordfelsbrytare.

3) Säkerhet för personer

  • a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och var omdömesgill i arbetet med ett elverktya. Använd inte elverktyg om du är trött eller är påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när
  • b) Använd personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglasögon
  • c) Undvik idrifttagning av misstag. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till strömförsörjningen och/eller ansluter batte-riet, lyfter upp det eller bär det.
  • d) Ta bort inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig i en roterar
  • e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att stå säkert och håll hela
  • Använd lämpade kläder. Använd inte vida kläder eller smycke Håll håret, kläder och handskar borta från delar som roterar. öst sittande kläder, smycken eller långt hår kan dras in i delar s
  • a) Om dammuppsugnings- och uppsamlingsanordningar kan monteras. ska dessa anslutas och användas på rätt sätt.
  • b) Bli inte för säker på dig själv och ignorera inte säkerhetsreglerna för elverktyg, även om du efter lång och frekvent användning är väl förtrogen med elverktyget. Oaktsamt handlande kan inom några få sekunder
  • 4) Användning och behandling av elverktyget
  • a) Överbelasta inte apparaten. Använd elverktyg som passar för ditt arbete. Med ett passande elverktyg arbetar du bättre och säkrare inom det
  • b) Använd inte elverktyg som har defekt strömbrytare. Ett elverktyg som inte länare kan sättas på eller stängas av är farligt och måste repareras.
  • c) Dra ut kontakten från uttaget och/eller ta bort batteriet innan du gör apparatinställningar, byter tillbehörsdelar eller lägger undan apparaten. Det här försiktighetsåtgärderna förhindrar att elve
  • d) Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda apparaten som inte är förtrodda med den eller som inte har läst de här anvisningarna.
  • e) Sköt elverktyg omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga delar fungera fritt och inte kärvar, om delar är brutna eller så pass skadade att elverktygets funktion påverkas. Låt reparera skadade delar innan annaraten används. Många olyckor beror på dåligt underhålina elverktyg
  • f) Håll skärverktyg vassa och rena. No nt skötta skärverktvo vassa och rena. Noggrant s mindre och är lättare att styra
  • g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt de här anvis arna Ta då hänsyn till arbetsförhållandena och arbetet som skall utföras. Att använda elverktyg till annat än det avsedda arbetet kan leda till
  • h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olia och fett. Hala handtag och greppytor hindrar ett säkert handhavande och kontroll över elverktvoret i oförutsedda situationer

5) Service

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Därmed säkerställas att elverktygets säkerhet bibehålls

Säkerhetsanvisningar för häcksaxar

a) Håll alla kroppsdelar borta från bladet. Försök inte att ta bort klipp material när kniven går eller hålla fast material som skall klippas. Knivarna fortsätter att vara i rörelse efter att brvtaren har slagits ifrån. Ett

08.05.24 10:55

Page 18

  • b) Bär häcksaxen i handtaget när knivarna står stilla och utan att hålla fingrarna i närheten av strömbrytaren. Att bära häcksaxen på rätt sätt minskar risken för oavsiktlig start och person
  • c) Vid transport eller förvaring av häcksaxen ska övertäckningen alltid
  • dras över knivarna. Korrekt hantering av häcksaxen minskar risken för per-
  • d) Se till att alla brytare är avstängda och nätkontakten utdragen innan du tar bort klippt material som har fastnat eller underhåller maskinen
  • e) Håll endast i häcksaxen på de isolerade greppytorna eftersom bladet kan träffa dolda elledningar eller den egna nätkabeln. Om knivarna kommer i kontakt med en spänningsförande kabel kan även apparatdelar av metall bli spänningsförande och leda till att du får en elektrisk
  • f) Håll alla typer av ledningar borta från det område där häcksaxer används. Ledningar kan vara dolda i häckar och buskar och av misstag
  • g) Använd inte häcksaxen vid dåligt väder, särskilt vid risk för blixtar.

Sök igenom häckar och buskar efter dolda föremål (t. ex. trådstängsel och dolda

Användning av en jordfelsbrytare med en utlösningsström på 30 mA eller mindre

Håll fast häcksaxen med båda händerna på båda handtagen.

stege eller ett annat ostabilt underlag.

Extra säkerhetsrekommendationer

FARA! Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsa barn. Håll små barn borta under monteringen åsar innebär kvävningsfara för små

Säkerhet på arbetsplatsen

Apparaten får endast användas på avsett vis Operatören eller användaren ansvarar för olyckor med andra personer och för

faran som de eller deras egendom utsätts för. Var särskilt observant på faran för utomstående vid användningen och

transporten.

Risk att snubbla. Var observant på kabeln vid arbetet

Använd inte apparaten när det är risk för åska.

Använd inte i närbeten av vattendrag

I Inngifter om säkerheten vid användningen av elektriska delar

Användning av en jordfelsbrytare med en utlösning ej högre än 30 mA rekom-menderas "Jordfelsbrytaren skall kontrolleras innan varie användning

Kabeln skall kontrolleras om den har skador innan varie användning. Vid tecken på en skada eller åldrande måste den bytas ut.

Om strömkabeln måste bytas ut måste det göras av tillverkaren eller der

Använd inte apparaten om elkabeln är skadad eller sliten

Bryt förbindelsen till strömförsörjningen direkt om kabeln har skärskador eller om isoleringen är skadad. Berör inte kabeln innan strömförsöriningen har brutits.

Förlängningskabeln får inte vara upplindad vid användningen. Upplindade kablar kan överhettas och försämra apparatens prestanda.

Bryt alltid först strömförsörjningen innan en stickpropp, kabelskarv eller en för-

Stäng av apparaten, dra ut stickproppen från uttaget och kontrollera om elkabelr har skador eller tecken på åldrande innan kabeln lindas upp för förvaring. En ska-

Anslut endast till den växelspänning som anges på typskylten

Om apparaten oväntat startar när man sätter i stickproppen, dra ut den igen direkt och låt GARDENA Service kontrollera apparaten

FARA! Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som dukten används

Kabel

Personlig säkerhet

Använd alltid lämpade kläder, skyddshandskar och reiäla sko

Undvik kontakt med knivens olja och det särskilt om du reagerar allergiskt på den. Kontrollera områdena där apparaten skall användas och ta bort all slags tråd. dolda elektriska kablar och andra främmande objekt

Håll alltid apparaten rätt med båda händerna på båda handtagen. Innan användningen och efter en kraftig stöt måste maskinen kontrolleras om det

gjorts ej auktoriserade modifieringar på

Användning och skötsel av elverktyg

Du måste veta hur du kan stänga av apparaten vid ett nödfall

– innan apparaten lämnas utan uppsikt.

- innan en blockering tas bort:

  • innan apparaten kontrolleras eller rengörs eller arbeten utförs på den:
  • absolut säkerställt att hela apparaten har en säker driftstatus - om apparaten börjar att vibrera onormalt starkt. I det här fallet måste den kont-
  • rolleras direkt. Onormalt vibrerande kan leda till skador
  • innan apparaten lämnas över till något annan person.

Använd endast apparaten mellan 0 °C till 40 °C

Underhåll och lagring

SKADERISK! Berör inte kniven.

→ Skiut på skyddsövertäckningen när arbetet är klart eller avbryts.

Alla muttrar, bultar och skruvar måste vara fasta åtdragna så att säker driftstatus

Om apparaten har blivit varm vid användningen, låt den svalna innan den läggs in för förvaring.

2. HANDHAVANDE

FARA! Kroppsskada: Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt.

→ Innan apparaten ansluts eller transporteras, dra ut stic pen och skjut skyddsövertäckningen ① på kniven ② [bild O1].

Ansluta häcksaxen [bild O2]:

FARA! Elektrisk stöt!

FARA! Elektrisk stöt! Strömkabeln ③ skadas om inte förlängningskabeln ④ är

→ Lägg in förlängningskabeln ④ i kabelavlastningen ⑤ innan användninger

→ Håll inte på skyddsövertäckningen ① när apparaten ansluts.

  • 1. Lägg in förlängningskabeln ④ med en ögla i kabelavlastningen ⑤ och dra åt.
  • 2. Sätt in apparatens stickpropp (i) i anslutningen (7) påförlängnings-
  • 3. Sätt in förlängningskabeln ④ i ett eluttag med 230 V

Arbetspositioner:

Apparaten kan användas i 3 arbetspositioner.

  • Klippning från sidan [bild O3]
  • Klippa högt [ bild O41
  • Klippa lågt ner [bild 05]

Starta häcksaxen [bild 06]:

FARA! Kroppsskada! Skaderisk om apparaten inte stängs av när man släpper

→ Förbikoppla aldrig säkerhetsanordningarna (t.ex. genom att binda fast startknapparna (1)/(1) på handtaget).

Påkoppling:

Apparaten är utrustad med en 2-hands säkerhetskoppling (2 startknappar) mot oavsiktlig påkoppling.

Page 19

  • 1. Dra bort skyddsövertäckningen (1) från kniven (2).
  • 2. Ta tag i styrgreppet (1) med en hand och tryck då på startknappen (9)
  • 3. Ta tag i handtaget (10) med den andra handen och tryck då på startknappen (1) Annaraten startar

Frånkoppling:

  • 1. Släpp båda startknapparna (9)/(11).
  • 2. Sätt på skyddsövertäckningen ① på kniven ②.

3. UNDERHÅLI

FARA! Kroppsskada! Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt.

→ Innan apparaten underhålls, säkerställ att stickpropp är utdragen och skyddsövertäckningen (1) har skiutits på kniven 2.

Rengöra häcksaxen [bild M1]

FARA! Elektrisk stor. Risk för person- och sakskador. → Rengör inte produkten med vatten eller vattenstråle (i synnerhet inte vattenstråle med högtryck).

  • 1. Rengör apparaten med en fuktig trasa
  • 2. Rengör ventilationsslitsar med en mjuk borste (inte med en skruvmejsel
  • 3. Rengör kniven (2) med en lågviskös olia (t. ex. GARDENA Underhållsprav
  • art. 2366). Undvik då kontakt med plastdelar

4 LAGRING

Urdrifttagning [bild S1]

Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.

  • 1. Dra ut stickproppen
  • 2. Rengör apparaten (se 3. UNDERHÅLL) och skiut skvddsövertäckningen ① på kniven ②
  • 3 Lagra apparaten på en torr frostfri plats

Avfallshantering:

Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. X Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna

→ Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral

5. ÅTGÄRDA FFI

FARA! Kroppsskada! Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt. → Innan fel åtgärdas på apparaten säkerställ att stickpro är utdragen och skyddsövertäckningen ① har skjutits på kniven (2).

Problem Möjliga orsaker Åtgärd
Apparaten startar inte Förlängningskabeln ej isatt
eller skadad.
→ Sätt i förlängningskabeln elle
byt ut den.
Kniven blockerad. → Ta bort hinder.
Apparaten kan inte stängas
av längre
Startknappen har fastnat. → Dra ut stickproppen och lossa
startknapparna.
Orent skärresultat Kniven är slö eller skadad. → Låt GARDENA service byta ut
kniven.
OBSERVERA: Kont
Reparationer får e
akta ditt GARDENA servicecen
endast utföras av GARDENA ser
ter vid andra störningar.
rvicecentren och av fackhandel

som är auktoriserad av GARI

6. TEKNISKA DATA

Elektrisk häcksax Enhet Värde
EasyCut 420/45
(art. 9830)
Värde
EasyCut 450/50
(art. 9831)
Värde
EasyCut 500/55
(art. 9832)
Effekt motor W 420 450 500
Nätspänning/
Nätfrekvens
V / Hz 230 / 50 230/50 230 / 50
Slagantal /min. 3.800 3.800 3.800
Knivlängd cm 45 50 55
Knivöppning mm 18 18 18
Vikt kg (ca) 2,7 2,8 2,8
Ljudtrycknivå L PA 1)
Osäkerhet k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Ljudeffektsnivå L wA 2)
uppmätt/garanterad
Osäkerhet k wA
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Hand-armvibration a 1)
Osäkerbet k
m/s² 3,8 3,8 3,0

OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts enligt ett normer rat provningsförfarande och kan användas för att jämföra med andra elverktyg de kan även användas för preliminär bedömning av expo

7. TILLBEHÖR

GARDENA Underhållsspray Ökar livslängden för kniven. art. 2366
GARDENA uppsamlare
Cut&Collect EasyCut
Enkel och bekväm uppsamling av klippt
material.
art. 6001

8. GARANTI/SERVICE

8.1 Produktregistrering:

Registrera din produkt på gardena.com/registration

8.2 Service:

Aktuella kontaktuppgifter för vår tjänst finns på baksidan och online:

Sverige: https://www.gardena.com/se/support/radgivning/kontakt/

DA Elektrisk hækkeklipper

1. SIKKERHED 20
2. BETJENING 21
3. VEDLIGEHOLDELSE 21
4. OPBEVARING 22
5. FEJLAFHJÆLPNING 22
6. TEKNISKE DATA 22
7. TILBEHØR 22
Q 20

Oversættelse af den originale vejledning.

Tilsigtet anvendelse:

GARDENA Elektriske hækkeklipper er beregnet til klipning af hække. buske, buskadser og bunddækkere i store haver og kolonihaver

FARE! Legemsbeskadigelse!

→ Maskinen må ikke bruges til skæring af græs/græskanter ell til findeling af kompostmateriale.

08.05.24 10:55

Page 20

1. SIKKERHED

Vigtigt! Læs brugsvejledningen omhyggeligt og opbevar den i nærheden til senere brug

Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikker hedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og nå produktet

s brugsveiledningen igennem

kerhedsbriller og høreværn

Fare – hold hænderne væk fra kniven

Må ikke udsættes for regn eller andre former for fugtighed. Må ikke opbevares udendørs i regnveir.

Træk stikket ud, hvis ledningen er beskadiget eller skåret

Openerelle eikkorhodebenvisninger

Generelle sikkerhedshenvisninger for elektrisk værktøj

Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og tekn data, som medfølger til dette elektriske værktøj. Manglende overhold af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand

Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til fremtidig brug Det i sikkerhedshenvisningerne brugte udtryk "elektrisk værktøj" henviser til eldre vet værktøj (med ledning) og til el-værktøj med genopladelig accu (trådløst).

1) Sikkerhed på arbejdspladsen

  • a) Dit arbejdsområde skal være rent og godt oplyst
  • Uorden eller ikke oplyste arbejdsområder kan medføre ulykke
  • b) Undlad at arbeide med det elektriske værktøi i eksplosive omgivelser hvori der befinder sig brandbare væsker, gas eller støv.
  • c) Hold børn og andre personer borte under brugen af det elektriske værktøi. Hvis du bliver afledt kan du miste kontrollen over apparatet

2) Elektrisk sikkerhed

  • a) Det elektriske værktøjs stik skal passe ind i stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Undlad at bruge adaptere sammen med iordet elektrisk værktøi.
  • b) Undgå kropskontakt med jordede overflader som fx rør, radjatorer. komfurer og køleskabe.

c) Hold elektrisk værktøj borte fra regn eller fugt. At der trænder vand ind i et elektrisk værktøj, øger risikoen for et elektrisk stød

  • d) Undlad at bruge el-ledningen til at bære det elektriske værktøj i, til at hænge det op i eller til at trække stikket ud af stikdåsen. Hold lednin den borte fra varme, olie, skarpe kanter eller apparaters bevægelige
  • e) Hvis du arbejder med et elektrisk værktøj udendørs, bør du kun bruge forlængerledninger, som også er beregnet til udendørs brug.
  • At bruge en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug, mindskei risikoen for et elektrisk stad
  • f) Hvis det ikke kan undgås at bruge et elektrisk værktøj i fugtige omgi-velser, brug et fejlstrømsrelæ.

3) Personers sikkerhed

  • a) Vær opmærksom, se på det du laver, og brug fornuften, når du arbej-der med et elektrisk værktøi. Undlad at bruge elektrisk værktøj, når du er træt eller påvirket af narko, alkohol eller medicin.
  • b) Brug personligt sikkerhedsudstyr og altid sikkerhedsbril At bruge personligt sikkerhedsudstvr som støvmaske, skridsikn
  • c) Undgå at værktøjet tændes ved et uheld. Sørg for, at det elektriske værktøj er slukket, før du sætter dets stik i stikdåsen og/eller tilslu den genopladelige accu, løfter værktøjet op eller bærer det.

sætter stikket i stikdåsen, mens apparatet er tændt, kan dette føre til ulykker

  • d) Fjern justeringsværktøjer eller skruenøgler, før du tænder for det elektriske værktøj. Et værktøj eller en nøgle, der befinder sig i en roterende del af
  • e) Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for at stå sikkert og hold altid erved kan du bedre kontrollere det elektriske værktøj i uventede situatione
  • f) Gå i egnet tøj. Undlad at gå i vide klæder eller smykker. Hold hår, klæder og handsker borte fra bevægelige dele. Løs klædning, smykker eller landt hår kan blive grebet af dele der bevæger sig
  • g) Hvis det er muligt at montere støvsugnings- og opsamlingsanordninger, skal disse tilsluttes og bruges rigtigt. At bruge en støvsuger kan mindske faren pga. stø
  • Lad dig ikke blænde af falsk sikkerhed, og bryd ikke sikkerhedsreg-lerne for elektriske værktøj, selv hvis du er fortrolig med maskinen efter mange anvendelser. Uagtsomme handlinger kan inden for få dele af
  • 4) Det elektriske værktøis brug og behandling
  • a) Undlad at overbelaste apparatet. Brug det elektriske værktøj, der er beregnet til dit arbeide. Med det passende elektriske værktøi arbeider du bedre og mere sikkert i det oplyste område
  • b) Undlad at bruge et elektrisk værktøj, hvis kontakt er i stykker. Et elektrisk værktøj, der ikke længere kan tændes eller slukkes, er farligt og
  • c) Træk stikket ud af stikdåsen og/eller fjern den genopladelige accu, f du indstiller apparatet, udskifter tilbehør eller lægger apparatet fra d
  • d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke bruges, udenfor børns rækkevid de. Lad ikke personer, som ikke er fortrolige med dette apparat eller ikke har læst disse anvisninger, bruge apparatet. ektrisk værktøi er farligt. h
  • Plej det elektriske værktøj med omhu. Kontroller at bevægelige dele fungerer perfekt og ikke klemmer, og om der er dele, der er knækket eller beskadiget på en sådan måde, at det elektriske værktøjs funktion er forringet. Få de skadede dele repareret for apparatet bruges Årsagen til nange ulykker er dårligt vedligeholdt el
  • f) Hold skærende værktøi skarpt og rent.
  • g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstem-melse med disse anvisninger. Tag derved hensyn til arbejdsforholdene og det arbeide, der skal udføres. At bruge elektrisk værktøl til andet, end
  • h) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri for olie og fedt. af det elektriske værktal i ufon idsete situationer

5) Service

Lad kun kvalificeret factoersonale reparere dit elektriske værktøj og kun med originale reservedele.

Sikkerhedshenvisninger vedr. hækkeklippere

a) Hold alle legemsdele borte fra skærekniven. Forsøg ikke at fjerne materiale, mens kniven kører eller at holde fast i materiale, som s skæres Kniven fortsætter med at bevæge sig efter at der er slukket for knappen. Et

øiebliks uopmærksomhed under brugen af hækkeklipperen kan føre til alvorli

  • b) Bær hækkeklipperen i håndtaget, mens kniven er stoppet og uden at have fingeren i nærheden af effektafbryderen. stelser forårsaget af kniven på grund af dette.
  • c) Sæt altid beskyttelsen over kniven under transport eller opbevaring af hækkeklipperen. Korrekt omgang med hækkeklipperen mindsker faren for
  • d) Kontrollér, at alle kontakter er slået fra, og netstikket er trukket ud, før du fjerner fastsiddende afskåret materiale eller vedligeholder mas

Hvis hækkeklipperen pludselig starter under fjernelsen af fastsiddende mat riale, kan der opstå alvorlige skader.

  • e) Hold kun hækkeklipperen på de isolerede håndtagsflader, da skære kniven kan ramme skjulte strømledninger eller eget netkabel. niven i kontakt med spændingsf
  • f) Hold alle ledninger væk fra skæreområdet. Ledning
  • g) Anvend ikke hækkeklipperen ved dårligt vejr, især ved fare for tor-denveir. Det reducerer faren for et lvnnedslag.
  • ennemsøg hække eller buske for skjulte genstande (f.eks. trådhegn og skjulte

Det anbefales at anvende et feilstrømsrelæ med en brydestrøm på 30 mA eller

Hold hækkeklipperen med begge hænder på begge håndtag.

Hækkeklipperen er beregnet til arbejde, hvor brugeren står på jorden og ikke på en stige eller andre ustabile overflader.

Page 21

Kontroller før anvendelsen af hækkeklipperen, at alle de bevægelige deles

Ekstra råd mht. sikkerheden

FARE! Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive kvalt i polyposen. Hold små børn på afstand under monteringen.

Sikkerhed på arbeidspladsen

Brug kun maskinen, til det den er beregnet til.

Operatøren eller brugeren er ansvarlig for, at andre personer eller deres ejen

Vær særligt opmærksom på at andre personer kan være i fare ved beti

Fare! Når der bæres høreværn og pga. støj fra apparatet, mærker man muligvis

Anvend ikke apparatet hvis der er optræk til tordenveir

Må ikke anvendes i nærheden af vand

Informationer om sikkerhed ved brug af elektriske dele

Kontroller fejlstrømsafbryderen ved hver anvendelse.

Inden brug skal ledningen kontrolleres for beskadigelser. Hvis der er tegn på bes

hans stedfortræder, så sikkerheden er garanteret.

Afbryd straks strømmen, hvis ledningen opviser revner, eller isoleringen er beska-diget Ledningen må ikke berøres for strømmen er afbrudt

Forlængerledningen må ikke være snoet under drift. Snoede ledninger kan b

Afbryd altid først strømmen, inden du fierner et stik, en ledningsadapter eller en

ning for beskadigelser eller ældning inden den vikles op til opbevaring. En ødelagt

Ledningen skal altid vikles forsigtigt op, så der undgås knæl Onladeren må kun tilsluttes en vekselspænding, som står på typeskiltet.

Der må under ingen omstændigheder være tilsluttet en jordledning til maskinen.

Hvis maskinen starter uventet, når stikket sættes i, skal det straks trækkes ud igen, og maskinen skal kontrolleres af Gardena service.

under bestemte betingelser have indflydelse på funktionen af aktive eller passive medicinske implantater. For at udelukke livsfarlige situationer, der kan medføre

medicinske implantater. For at udellukke livstanige studitoner, der kan mediore slemme kvæstelser med døden til følge, bør personer med et medicinsk implanta sætte sig i forbindelse med en lære eller implantatets producent inden dette

Lednina

Brug kun forlængerledninger, der er godkendt iht. HD 516

Personlig sikkerhed

Undgå at komme i kontakt med olien på kniven, specielt hvis du reagerer allergisk.

Hold altid maskinen rigtigt med begge hænder på begge håndtag

Inden maskinen tages i brug eller efter et kraftigt slag, skal maskinen kontroll for evt slid eller beskadigelser I ad de pødvendige reparationer gennemføre efter behov.

Forsøg aldrig at arbejde med en ufuldstændig maskine, eller med én hvor det ikke er muligt at foretage autoriserede modifikationer.

Brug og vedligeholdelse af el-værktøj

Du bør vide, hvordan maskinen kan standses i en nødsituation.

Tag ikke maskinen i brug, hvis beskyttelsesanordningerne (beskytte ning, hurtigt knivstop) er beskadiget.

Træk stikket ud:

– når maskinen er uden opsyn;

- inden der fiernes en blokering:

  • inden maskinen kontrolleres eller renses eller der skal udføres arbejder på den: – når du rammer en genstand. Maskinen må først tages i brug igen, når det er
  • helt sikkert, at den komplette maskine er i en sikker driftstilstand - når maskinen begynder at vibrere stærkt. I dette tilfælde skal det

- inden du overlader maskinen til en anden person.

Brug kun maskinen fra mellem 0 °C og 40 °C

Vedligeholdelse og opbevaring

→ Når der stoppes med at arbejde, skal beskyttelsesafdækningen

Alle møtrikker, bolte og skruer skal være spændt fast, for at opnå en sikker

Hvis apparatet blev meget varmt under driften, skal det køle af, inden det igen ophevares

2. BETJENING

FARE! Legemsbeskaurgeree. Snitlæsioner ved utilsigtet start af maskinen

→ Inden maskinen tilsluttes eller transporteres, skal stikket trækkes ud og beskyttelsesafdækningen ① skubbes på kniven 2 [Fig. 01].

Hækkeklipperen tilsluttes [Fig. 02]:

FARE! Elektrisk stød! El-kablet ③ ødelægges, hvis forlængerledningen ④ ikke er

→ Inden betiening af maskinen skal forlængerledningen ④ føres

ind i kabellåsen 5. → Når maskinen tilsluttes, må der ikke holdes på beskyt-

telsesskærmen ①.

  • 1. Forlængerledningen ④ føres med stroppen ind i kabellåsen ⑤ og strammes
  • 2. Stik maskinens stik (6) ind i forlængerledningens kobling (7).
  • 3 Stik forlængerledningen @ ind i en 230 V stikdåse

Arbejdspositioner:

  • Maskinen kan arbeide i 3 positioner.
  • Sidelæns klipning [Fig. O3]
  • Høj klipning [Fig. O4]
  • Lav klipning [Fig. 05]

Start af hækkeklipperen [Fig. O6]:

  • FARE! Legemsbeskadigeise: Fare for kvæstelser hvis maskinen ikke standser,
  • → Kortslut aldrig sikkerhedsanordningerne (f. eks. ved at binde dem fast til startknappen ⑨/⑪ på håndtaget).

Tænd

Maskinen har en 2-hånds sikkerhedsafbryder (2 startknap), som beskytter mod utilsigtet tænding.

  • 1. Træk beskyttelsesafdækningen (1) af kniven (2).
  • 2. Grib fat om styrehåndtaget (1) med én hånd, og tryk herved startknappen (9).
  • 3. Grib fat om styrehåndtaget (1) med den anden hånd, og tryk herved startknappen (11). Maskinen starter

Sluk:

1. Slip begge startknapper (9/(1).

2. Skub beskyttelsesafdækningen (1) på kniven (2).

3. VEDLIGEHOLDELSE

FARE! Legemsbeskadigelse!

FARE! Legemsbeskauigetet Snitlæsioner ved utilsigtet start af maskinen. → Inden vedligeholdelse af maskinen skal der sørges for, at stikket er trukket ud og at beskyttelsesafdækningen ① er skubbet på kniven 2

08.05.24 10:55

Page 22

Rensning af hækkeklipperen [Fig. M1]:

FARE! Elektrisk stød! Fare for kvæstelser og materielle skader.

→ Produktet må ikke rengøres med vand eller med en vandstråle (især ikke under højtryk).

  • 1. Rengør maskinen med en fugtig klud
  • 2. Rens ventilationsslidserne med en blød børste (ikke med en
  • skruetrækker). 3. Rens kniven (2) med en olie med lav viskositet (f. eks. GARDENA pleje
  • olie Art. 2366). Undgå at der kommer olie på kunststofdelene

4. OPBEVARING

  • Ud-af-drifttagning [Fig. S1]: Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn.
  • 1 Træk stikket ud
  • 2. Rengør maskinen (se 3. VEDLIGEHOLDELSE) og skub beskyttelsesafdækningen (1) på kniven (2)
  • 3 Opbevar maskinen et tørt og frostsikkert sted

Bortskaffelse:

Produktet må ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald Det skal bortskaffes iht. de gældende lokale miljøforskrifter.

VICTICT

→ Brina produktet hen til en miljøstation i nærheden.

5. FEJLAFHJÆLPNING

FARE! Legemsbeskadigelse! Snitlæsioner ved utilsigtet start af maskinen

→ Inden fejlafhjælpning på maskinen skal der sørges for, at stikket er trukket ud og at beskyttelsesafdækningen ① er skubbet på kniven (2)

Problem Mulig årsag Afhjælpning
Maskinen starter ikke Forlængerledningen er enten ikke sat i eller beskadiget. → Sæt forlængerledningen
i eller udskift den.
Kniven er blokeret. → Fjern forhindringen.
Maskinen kan ikke
mere slukkes
Startknappen klemmer. → Træk stikket ud, og løsn startknapperne.
Uren skæring Kniven er sløv eller beskadiget. → Få kniven udskiftet af
GARDENA service.

RK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fe eparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandl om er autoriseret af GARDENA.

6. TEKNISKE DATA

Elektrisk hækkeklipper Enhed Værdi
EasyCut 420/45
(varenr. 9830)
Værdi
EasyCut 450/50
(varenr. 9831)
Værdi
EasyCut 500/55
(varenr. 9832)
Tilslutningseffekt motor W 420 450 500
Netspænding/
Netfrekvens
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Antal løft /min. 3.800 3.800 3.800
Knivlængde cm 45 50 55
Knivåbning mm 18 18 18
Vægt kg (ca.) 2,7 2,8 2,8
Lydniveau L PA 1)
Usikkerhed k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Lydeffektniveau L WA 2)
afmålt/garanti
Usikkerhed k
dB (A) 94 / 97
2.04
94 /97
2.04
94 / 97
2.04

Værdi

Værdi

Værdi

Fnhed

7. TILBEHØR

Flektrisk hækkeklinner

GARDENA
Vedligeholdelsesspray
Forlænger knivens levetid. varenr. 2366
GARDENA Opsamlingspose
Cut&Collect EasyCut
Nem og hurtig opsamling af skærematerialet. varenr. 6001

8. GARANTI/SERVICE

8.1 Produktregistrering:

Registrer dit produkt på gardena.com/registration

8.2 Service:

Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for vores tieneste på bagsiden

  • Danmark: https://www.gardena.com/dk/support/support/kontakt/
  • Island: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/

FI Sähkökäyttöinen pensasleikkuri

TURVALLISUUS
KÄYTTÖ24
HUOLTO
SÄILYTYS
VIRHEIDEN KORJAUS
TEKNISET TIEDOT
LISÄTARVIKKEET
TAKUU/HUOLTOPALVELU

Alkuperäisohieen käännös.

Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöille (mukaan Tätä tuotetta ei ole tarkonenu kaytettavato. .... lukien lapset), joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ov raioitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai lukien lapset), joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyyyt ovat taitoja, paitsi jos heitä valvoo turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö tai he saavat ohieita tuotteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa leiki tuotteella

Tarkoituksenmukainen käyttö:

GARDENA Sähkökäyttöinen pensasleikkuri on tarkoitettu pensasaitojen, pensaiden, pusikoiden ja aluskasvillisuuden leikkaamiseen

→ Laitetta ei saa käyttää nurmikon/nurmikon reunoien leikkaan seen tai kompostityyppiseen silppuamiseen.

1. TURVALLISUUS

Tärkeää! Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä

Tämä kone voi väärinkävtettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokk den varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja it koneessa annettuien varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisest

Page 23

Tuotteessa olevat merkit

Käytä silmä- ja kuulosuojaimia.

aara – Pidä kädet kaukana terästä.

Älä altista sateelle tai muulle kosteudelle. Älä jätä ulos sateeseen.

Irrota pistotulppa, jos johto on vaurioitunut tai katkennut.

Yleiset turvaohjeet

Yleiset turvaohjeet sähkötyökaluille

Lue kaikki tähän sähkötyökaluun liittyvät turva- ja muut ohjeet, kyltit ja tekniset tiedot.

Puutteet turva- tai muiden ohjeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun, tulinalon ja / tai vakavia loukkaantumisia

Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvaohieissa käytetty termi "sähkötyökalu" viittaa verkkokäyttöisiin sähkötyökalu

hin (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiin sähkötyökaluihin (ilman verkkojohtoa).

1) Työpaikan turvallisuus

  • a) Pidä työskentelyalueesi puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäsiistit tai valaisemattomat työskentelyalueet voivat johtaa onnei
  • b) Älä työskentele sähkötyökaluilla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä.

c) Pidä lapset ja muut henkilöt kaukana sähkötyökalua käytettäessä. Häiröt voivat aiheuttaa laittaan hallinnan manatuksen

2) Sähköturvallisuus

  • a) Sähkötyökalun liitinpistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa mitenkään. Älä käytä väliliitintä yhdessä suojamaadoitetun sähkötyökalun kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasia pioportörät rähköikkun rekiä.
  • b) Vältä fyysistä kontaktia maadoitettujen pintojen, kuten putkien, lämpöpatterien, liesien ja jääkaappien kanssa. Maadoitettu keho aiheuttaa avutenteen pinkisielettu ja tiekin.
  • c) Pidä sähkötyökalut kuivana, loitolla sateesta ja kosteudelta. Veden
  • d) Älä käytä liitäntäjohtoa muulla tavalla, kuten sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistokkeen vetämiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista laitteen osista.

Vaurioitunut tai solmussa oleva johto suurentaa sähköiskun riskiä. e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön sopivia

  • jos kaytat sankotyokalua ulkona, kayta vain ulkokayttoon sopivia jatkojohtoja.
  • f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristössä ei voida välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää säh köiskun vaara

3) Henkilöturvallisuus

a) Ole tarkkaavainen ja tietoinen tekemisestäsi ja työskentele järkevästi sähkötyökalulla. Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalun käytössä voi vksikin hetki iolloin tarkkaavaisuus on hemaantu.

nut, johtaa huomattaviin vammoihin.

  • b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaisten suojavarusteiden, kuten pölysuojaimien, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojaimien käyttö sähkötyökalun tyypin ja käyttötarkoituksen mukaan pienentää loukkaantumisriskiä.
  • c) Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että sähkötyökalu on sammutettu ennen kuin kytket sen virtalähteeseen ja/tai kiinnität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Onnettomuuksia voi aiheutua, jos pidät sormea kytkimellä sähkötyökalua kannettaessa tai kytket sen virtalähteeseen sen ollessa kytkettynä pääle.
  • d) Poista kaikki säätötyökalut tai kiintoavaimet ennen sähkötyökalun päälle kytkemistä. Työkalu tai avain, joka on pyörivässä laitteen osassa, voi aiheuttaa loukkaantumisia.
  • e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä aina tasapaino.
  • Nain voit hallita sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä aina sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista.

Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista. Liikkuvat osat voivat vetää väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset sisään.

  • g) Jos pölynimu- tai keruujärjestelmien asennus on mahdollista, ne on kytkettävä oikein kiinni ja niitä on käytettävä oikein. Pölynimun käyttä voi nienettää pölyn aiheuttamia vaamia.
  • h) Älä ajattele olevasi oikeassa äläkä laiminlyö sähkötyökalujen turvaohjeita vaikka tuntisitkin sähkötyökalun monen käytön jälkeen. Huolimaton toiminta voi johtaa sekunnin murto-osissa vakaviin loukkaantuminin.

4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työhösi tarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua.

Sopivalla sähkötyökalulla työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella.

  • b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on rikki. Sähkötyökalu, jota ei enää voida kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
  • c) Vedä pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku ennen kuin teet asetuksia laitteeseen, vaihdat lisätarvikkeita tai asetat laitteen sivuun. Tämä varotoimenoide estä sähkötyökalun tahatonta kävynistämistä
  • d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna laitetta henkilöiden käyttöön, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä ohjetta.
  • e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Tarkasta, toimivatko liikkuvat osat moitteettomasti tai etteivät ne ole jumissa, onko osia murtunut tai niin vaurioituneita, että sähkötyökalun toiminta on rajoittunut. Anna vaurioituneet osat korjattavaksi ennen laitteen käyttöä.
  • Monet onnettomuudet ovat seurausta huonosti huolletuista sahkotyokaluista. Pidä leikkuutyökalut terävänä ja puhtaana. Huolellisesti hoidetut leikkuutyö
  • (a) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttötyökaluja ym. näiden ohjeiden mukaan. Huomioi myös työolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökaluien käyttö muissa kuin niille tarkoitetuissa sovelluksissa voi iohtaa.
  • vaarallisiin tilanteisiin. h) Pidä kahvat ja kahvapinnat kuivina, puhtaina ja öljyttöminä ja rasvat-Pidä kahvat ja kahvapinnat kuivina, puhtaina ja öljyttöminä ja rasvat-
  • tomina. Liukkaat kahvat ja kahvapinat estävät sähkötyökalun turvallisen käytön ja hallinnan odottamattomissa tilanteissa..

5) Huolto

Anna sähkötyökalusi ainoastaan pätevän ammattihenkilökunnan korjattavaksi ja vain alkuperäisillä varaosilla. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy.

van vannistotaan, otta sannotyonalan tai valiisaa

Pensasleikkureiden turvaohjeet

  • a) Pidä kaikki kehon osat kaukana leikkuuterästä. Älä yritä poistaa leikkuusjätettä käynnissä olevasta terävästä tai pitää kiinni leikattavasta materiaalista. Terät liikkuvat vielä kytkimen sammuttamisen jälkeen. Pensasleikkurin käytössä voi yksikin hetki, jolloin tarkkaavaisuus on herpaantunut, johtaa vakaviin vammoihin.
  • b) Kanna pensasleikkuria kahvasta terän ollessa pysähtynyt ja ilman, että sormesi on virrankatkaisimen lähellä. Pensasleikkurin oikea kantotapa pienentää tahattoman käytön vaaraa ja mahdollista terän aiheuttamaa loukkaantumista
  • c) Vedä pensasleikkuria kuljetettaessa tai säilytettäessä aina suojus terän päälle. Asianmukainen toiminta pensasleikkurin kanssa pienentää terän aiheuttamaa loukkaantumisvaaraa
  • d) Varmista, että kaikki kytkimet on kytketty pois päältä ja virtapistoke on vedetty irti, ennen kuin poistat kiinni jäänyttä leikattavaa materiaalia tai huollat konetta.

Pensasleikkurin odottamaton käyttö kiinni jäänyttä materiaalia poistettaessa voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin.

  • e) Pidä pensasleikkurista kiinni vain eristetyistä kahvapinnoista, koska leikkuuterä voi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan verkkojohtoon. Terän kontakti jännitteenalaisen johdon kanssa voi muuttaa myös laitteen metalliset osat jännitteen alaisiksi ja albeuttaa sähköiskun
  • f) Pidä kaikki mahdolliset johdot poissa leikkuualueelta. Johdot voivat olla piilossa pensasaidoissa ja puskissa ja terä voi osua niihin vahingossa.
  • g) Älä käytä pensasleikkuria huonolla ilmalla, varsinkaan jos on salamojen vaara. Se pienentää salamaniskun vaaraa.

Etsi pensasaidoissa ja puskissa piilossa olevia kohteita (esim. piikkilankoja ja piilossa olevia johtoja).

On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakytkintä, jonka laukaisuvirta on 30 mA tai pienempi.

Pidä pensasleikkurista kiinni molemmin käsin molemmista kahvoista.

Pensasleikkuri on tarkoitettu töihin, joissa käyttäjä seisoo maassa eikä kiipeä tikkaille tai muille huterille telineille.

Varmista ennen pensasleikkurin käyttöä, että kaikkien liikkuvien osien (esim,

pidennetyn varren ja kääntöelementin) lukitusjärjestelmät ovat lukitusasennossa.

Ylimääräiset turvallisuussuositukset

VAARA! Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussi aiheuttaa tukehtumisvaaran pienille lapsille. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.

Turvallisuus työpaikalla

Käytä laitetta vain kuten sitä on tarkoitus k

Ohjaaja tai käyttäjä on vastuussa muiden henkilöiden onnettomuuksista ja henkilöille tai heidän omaisuudelleen aiheutuvasta vaarasta.

08.05.24 10:55

Page 24

Vaara! Kun käytetään kuulosuojaimia ja laite aiheuttaa melua, ei mahdollisest

Turvallisuustiedot sähköosia käytettäessä

On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakytkintä, jonka laukais

Ennen käyttöä johto on tarkastettava vaurioiden varalta Jos johdossa ilr

Liitäntäiohdon varakappaletta tarvittaessa, se on annettava valmis valtuutetun vaihdettavaksi turvallisuusvaaroien välttämiseksi.

kaistu.

Sen jatkojohto ei saa olla rullattu kokoon käytön aikana. Kokoon rullatut johdot voivat vlikuumentua ja vähentää laitteesi suorituskykyä.

Kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja tarkasta sähköjohto vaurioi-den ia vanhenemisen merkkien varalta ennen kuin rullaat johdon kokoon säilytystä varten. Vaurioitunutta johtoa ei saa korjata, se on vaihdettava uuteen. Rullaa johto aina kokoon varovasti ja vältä taittumisia

Liitä laite vain tyyppikilvessä ilmoitettuun vaihtojännitteeseer

Laitteeseen ei saa mihinkään kohtaan missään tanauksessa liittää n

suhteissa vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toiminteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja implantin valmistajan puoleen.

Johto

Käytä vain HD 516 mukaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.

Henkilökohtainen turvallisuus

Käytä aina sopivia vaatteita, suojakäsineitä ja tukevia kenkiä

Vältä kontaktia terän öljyn kanssa, varsinkin jos olet allerginen sille

Pidä laitetta aina oikein molemmin käsin molemmista kahvoista

Älä koskaan vritä työskennellä epätäydellisellä laitteella tai sellaisella, johon on

Sähkölaitteiden kävttö ia hoito

Sinun tulisi tietää, miten kytket laitteen pois päältä hätätilante

Laitteen käytössä ei saa käyttää tikkaita

  • ennen kuin jätät laitteen ilman val
  • ennen kuin poistat esteen
  • ennen kuin tarkastat tai puhdistat laitteen tai ennen kuin siihen tehdään s
  • kun osut sillä johonkin esineeseen. Laitetta saa käyttää jälleen vasta silloin, kur on ehdottoman varmaa, että koko laite on turvallisessa käyttökunnossa.
  • va välittömästi. Epätavallisen kova tärinä voi aiheuttaa loukkaantumisia.

– ennen kuin luovutat laitteen toiselle henkilölle Kävtä laitetta vain lämpötilassa 0 – 40 °C

Huolto ja säilytys

LOUKKAANTUMI Älä koske terään. LOUKKAANTUMISVAARA!

→ Tvönnä suoius paikoilleen kun lopetat tai keskevtät tvöt.

turvallinen käyttökunto on varmistettu.

2 ΚΆΥΤΤΟ

VAARA! Henkilövammat!

VAARA! Henkilovammat: Viiltohaavojen vaara, kun laite kytkeytyy vahingossa päälle.

→ Ennen laitteen liitäntää tai kuljettamista irrota pistotulppa ja työnnä suojus ① terän ② päälle [kuva O1].

Pensasleikkurin liitäntä [kuva 02]:

VAARA! Sähköisku! ole asetettu iohdon vedonpoistoon (5).

→ Aseta jatkojohto ④ ennen käyttöä johdon vedonpoistoon ⑤.

  • → Älä pidä kiinni suojuksesta ① laitetta liittäessä.
  • 1 Aseta jatkojohto @ ja lenkki johdon vedonnojstoon (5) ja kiristä
  • 2. Pistä laitteen pistoke 6 jatkojohdon kytkimeen 7).
  • 3. Kvtke jatkojohto ④ 230 V verkkopistokkeeseen.

Työasennot:

Laitetta voidaan käyttää 3 työasennossa.

  • Leikkaaminen sivulta [kuva O3]
  • Leikkaaminen korkealta [kuva O4]
  • Leikkaaminen matalalta [kuva O5]

Aitaleikkurin käynnistäminen [kuva O61:

VAARA! Henkilövammat! VAARA! Henkilovammat: Loukkaantumisvaara, jos laite ei kytkeydy pois päältä

→ Älä koskaan ohita turvaiäriestelmiä (esim. sitomalla

kävnnistvspainikkeita (9)/(1) kahvaan).

Päällekvtkentä:

Laite on varustettu kahden käden turvakytkimellä (2 käynnistyspainiketta) tahatonta päällekytkemistä vastaan.

  • 1. Vedä suojus ① terän ② päältä.
  • 2. Ota yhdellä kädellä kiinni ohjauskahvasta (i) ja paina samalla käynnistyspainiketta (9).
  • 3. Ota toisella kädellä kiinni pidikekahvasta (1) ja paina samalla Laite kävnnistvv

  • 1. Päästä irti käynnistyspainikkeista (9)/(1).
  • 2. Tvönnä teräsuojus ① terän ② päälle.

3. HUOLTO

VAARA! Henkilövammat!

VAARA! Henkilovammat: Viiltohaavojen vaara, kun laite kytkeytyy vahingossa päälle.

→ Ennen laitteen huoltoa varmista, että pistotulppa on irrotettu ja suojus (1) on asetettu terän (2) päälle.

Aitaleikkurin puhdistaminen [kuva M1]:

VAARA! Sähköisku! Loukkaantumisvaara ja aineelliset vahingot.

→ Älä puhdista laitetta vedellä tai vesisuihkulla (varsinkaan painepesurin vesisuihkulla).

1 Puhdista laite kostealla rätillä

  • 2. Puhdista ilmastointiraot pehmeällä harjalla (älä ruuvinvääntimellä)
  • 3. Voitele terä (2) matalaviskoosisella ölivllä (esim. GARDENA hoitoöliv tuotenro 2366). Vältä ölivn ioutumista muoviosiin.
  • 4. SÄILYTYS

Käytöstä poistaminen [kuva S1]:

Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa

  • 1. Vedä pistotulppa irti.
  • 2. Puhdista laite (katso 3. HUOLTO) ja työnnä suojus ① terän ② päälle.
  • 3. Säilytä laite kuivassa, jäätymiseltä suojatussa paikassa.
Page 25

Hävittäminen:

Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuoje lumääräysten mukaisesti.

TÄRKEÄÄ!

→ Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen kautta.

5. VIRHEIDEN KORJAUS

VAARA! Henkilövammat! Viiltohaavojen vaara, kun laite kytkeytyy vahingossa päälle → Ennen laitteen virhekorjausta varmista, että pistotulppa on irrotettu ja suojus (1) on asetettu terän (2) päälle.

Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Laite ei käynnisty Jatkojohtoa ei ole liitetty tai se on vaurioitunut. → Kytke jatkojohto kiinni tai
vaihda tarvittaessa.
Terä jumissa. → Poista este.
Laitetta ei voi enää kytkeä
pois päältä
Käynnistyspainike on jumissa. → Vedä pistotulppa irti ja vapauta
käynnistyspainikkeet.
Leikkuujälki on epäpuhdas Terä tylsä tai viallinen. → Vaihdata terä GARDENA-
huollossa.

MAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelur een. Koriaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai ttamat erikoisliikkeet

6. TEKNISET TIEDOT

Sähkökäyttöinen
pensasleikkuri
Yksikkö Arvo
EasyCut 420/45
(tuotenro 9830)
Arvo
EasyCut 450/50
(tuotenro 9831)
Arvo
EasyCut 500/55
(tuotenro 9832)
Moottorin ottoteho W 420 450 500
Verkkojännite/
Verkkotaajuus
V / Hz 230/50 230 / 50 230 / 50
lskuluku /min. 3.800 3.800 3.800
Terän pituus cm 45 50 55
Terän avautumispituus mm 18 18 18
Paino kg (noin) 2,7 2,8 2,8
Äänenpainetaso L PA 1)
Epävarmuus k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Äänitehotaso L wa ²)
mitattu/taattu
Epävarmuus k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Käsiin kohdistuva
tärinä a vhw 1)
Enävarmuus k
m/s² 3,8
1.5
3,8
1.5
3,0
1 5

7. LISÄTARVIKKEET

GARDENA-puhdistussuihke Pidentää terän käyttöikää. tuotenro 2366
GARDENA-leikkuujätteen
kerääiä Cut&Collect FasyCut
Leikkuujätteen yksinkertaiseen ja kätevään keräykseen tuotenro 6001

8. TAKUU/HUOLTOPALVELU

8.1 Tuotteen rekisteröinti:

Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration.

8.2 Huoltopalvelu:

Huoltopalvelumme nykviset yhteystiedot ovat takasivulla ja verkossa:

Suomi: https://www.gardena.com/fi/tukipalvelut/oppaat/palaute/

NO Elektrisk hekksaks

1. SIKKERHET
2. BETJENING
3. VEDLIKEHOLD
4. LAGRING
5. OPPRETTING AV FE IL
6. TEKNISKE DATA
7. TILBEHØR
3. GARANTI/SERVICE

Oversettelse av de originale instruksjonene.

Dette produktet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med begrensede fysiske, sensoriske eller åndelige evner Seller på grunn av manglende erfaring og/eller manglende kunnskap, dette såfremt de ikke er under oppsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller får instruksjoner av den, om bruken av produktet. Barn skal være under oppsyn, for å sikre at de ikke leker med produktet.

Riktig anvendelse:

GARDENA Elektrisk hekksaksen er ment til å kutte hekker, busker, stauder og markdekkende planter i den private hus- og hobbyhagen.

→ Apparatet må ikke anvendes til å klippe plener/plenkanter eller til å oppdele i små stykker som i kompostering.

1. SIKKERHET

Viktig! Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk

Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.

Symboler på produktet.

ruk alltid øye- og hørselsvern

Fare – Hold hendene på avstand fra kniven.

Utsettes ikke for regn. ei heller annen fuktighet. Las ikke ute i det fri ved regn.

Trekk ut strømpluggen, hvis kabel er skadd eller avkuttet.

Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy

Les alle sikkerhetsanvisninger, anvisninger, bildetekster og tekniske data som dette elektroverktøvet er utstvrt med. Hvis sikkerhetsanvisningene og

Oppbevar alle sikkerhetsanvisninger og bruksanvisninger for fremtidig bruk. Bearepet "Elektroverktøv" som brukes i sikkerhetsanvisningene, henviser til

  • 1) Sikkerhet på arbeidsplassen
  • a) Hold arbeidsplassen ren og godt belyst.
  • b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivel der det kan befinne seg brennbare væsker, gasser eller støvtyper. Elektroverktøv produserer galster som kan antenne støv eller damp
  • c) Hold barn og andre personer på avstand under bruk av elektroverk

08.05.24 10:55

Page 26

  • 2) Elektrisk sikkerhet
  • a) Tilkoblingsstøpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet skal ikke på noen måte forandres. Ikke bruk adapterstøpsel sammen med jordede elektroverktøy. Uendrede støpsler og passende
  • b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater som på rør, varme apparater, komfyrer og kjøleskap. Det er en økt risiko ved elektrisk støt når kroppen din er jord
  • c) Hold elektroverktøv på avstand fra regn eller fuktighet
  • d) Ikke bruk tilkoblingsledningen til formålsfremmede ting, bære eller henge opp elektroverktøyet, eller trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold kabelen på avstand fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige apparatdeler. Skadede eller viklede kabler øker risikoen for et elektrisk stat.
  • e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke skjø-teledninger som også er egnet for bruk utendørs. Bruk av en forlendelses-
  • f) Når driften av elektroverktøyet ikke kan unngås i fuktige omgivelser, bruk en feilstrømsvernebryter.

3) Sikkerhet for persone

  • a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vær fornuftig når du skal arbeide med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øveblikk med
  • b) Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebriller. Bruk av personlig verne
  • c) Unngå en utilsiktet igangsetting. Forsikre deg om at elektroverktøy er utkoblet før du kobler det til strømforsyningen og/eller batteriet tar det opp eller bærer det.

atet til strømforsvningen mens det er påslått. kan det føre til ulvkker

  • d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverk tøvet. Et verktøv eller en nøkkel som befinner seg i en apparatdel som drei
  • e) Unngå en unormal kroppsholdning. Pass på at du står sikkert og hold alltid balansen.

  • f) Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller snykker. Hold hår, klær og hansker på avstand fra bevegelige deler.
  • g) Hvis det kan monteres støvavsug- og -oppsamlingsinnretninger. Hvis det kan monteres steveredag er må disse kobles riktig til og brukes riktig.
  • h) Ikke ta lett på sikkerheten, og ikke ignorere sikkerhetsreglene for elektroverktøy, selv om du er kjent med elektroverktøyet etter mye bruk. Uforsiktig oppførsel kan føre til alvorlige skader i løpet av et lite sekund.
  • 4) Bruk og behandling av elektroverktøyet
  • a) Ikke overbelast apparatet. Bruk det elektroverktøyet som er beregnet til ditt arbeid. Med det passende elektroverktøyet arbeider du bedre og ikrere i det angitte ytelsesområdet
  • b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås på eller av, er farlig og må reparere
  • c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du fore tar apparatinnstillinger, skifter tilbehørsdeler eller legger bort appara-
  • Oppbevar elektroverktøy som ikke er i bruk utilgjengelig for barn. Ikke la apparatet brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller som ikke har lest denne bruksanvisningen.
  • Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne persor
  • e) Vedlikehold elektroverktøyet omhyggelig. Kontroller om bevegelige deler fungerer lytefritt og ikke klemmer, om deler er ødelagte eller skadet slik at funksjonen til elektroverktøyet er redusert. Få skade deler reparert før bruk av apparatet
  • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Omhyggelig vedlikeholdte skja tøy med skarpe skjærekanter kjører seg mindre fast og er lettere å føre
  • g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, innsatsverktøy osv. i henhold til denn bruksanvisningen. Ta hensyn til arbeidsbetingelsene og aktiviteten som skal utføres.

Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir ikke sikker drift og kontroll over elek verktøyet i uforutsette situasjoner

5) Service

La elektroverktøyet kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.

Sikkerhetsanvisninger for hekksakser

a) Hold alle kroppsdeler på avstand fra skjærekniven. Ikke gjør forsøk på å fjerne snittgods mens kniven er i drift eller å holde fast materiale som skal skiæres.

Kniven beveger seg videre etter utkobling med bryteren. Et øyeblikks uforsik

  • b) Bær hekksaksen etter håndtaket når kniven står stille og uten å ha Bær hekksaksen etter nanutaket når hans som so
  • c) Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må alltid dekselet trekkes over knivene.
  • d) Forviss deg om at alle brytere er slått av og støpselet trukket ut før du vedlikeholder maskinen eller fierner kuttet materiale som sitter fast ns du fierner materiale som sitter fast. kan
  • e) Hold hekksaksen kun på de isolerte gripeflatene, da skiærekniven kan berøre skjulte strømledninger eller den egne nettledningen. Kontakt mellom kniven og en strømførende ledning kan også sette app
  • f) Hold alle ledninger unna skiæreområdet.
  • g) Ikke bruk hekksaksen i dårlig vær, særlig når det er fare for lyn. Dette reduserer faren for lvnnedslag

Se i bekker og busker etter skjulte objekter (f. eks. stålgjerder og skjulte ledninger) Det anbefales å bruke en jordfeilbryter med en utløserstrøm på 30 mA eller

Hold hekksaksen i begge håndtakene med begge hender.

eller andre ustødige ståflater.

Før du bruker hekksaksen må du sørge for at låsemekanismene for alle bevegeli-ae deler (f.eks. det forlengede skaftet og svingelementet) står i låsestilling.

Videre sikkerhetsanbefalinger

FARE! Mindre deler kan lett svelges. Ved polyposer er det fare for kvelning for

Sikkerhet på arbeidsplassen

Fare! Når du bruker hørselsvernet og pga. støy fra apparatet hører du evt. ikke at

Ikke bruk apparatet ved fare for tordenvær. Anvend ikke i nærheten av vassdrag

Angivelser vedrørende sikkerhet ved anvendelse av elektriske deler

Det anbefales bruk av en feilstrøm-verneinnretning med en utløsning ved ikke m enn 30 mA. Kontroller feilstrøm-verneinnretningen ved hver anvendelse. Før anvendelsen må det kontrolleres om kabelen er skadd. Ved tegn på en skade

Hvis en utbytting av tilkoblingsledningen er nødvendig, skal denne gjøres av pro-

dusenten eller hans stedfortreder, dette for å unngå sikkerhetsrisikoer Apparatet skal ikke anvendes, hvis de elektriske kablene er skadd eller utslitt

Brvt straks forbindelsen til strømtilførselen, hvis kabelen har kutt eller isol

Din forlengelseskabel må ikke være viklet i drift. Viklede kabler kan

Avbryt alltid strømforsyningen, før et støpsel, kabelforbinder eller en forlengels

Koble ut apparatet, trekk støpslet ut av stikkontakten og kontroller om den Robie ut apparatet, trekk støpstet ut av stikkontrakten og kontroller om den elektriske strømforsynings kabelen er skadd eller for gammel før kabelen vikles onn til lagring. En skadd kabel skal ikke renareres, den må byttes ut med en

Vikle kabelen alltid forsiktig opp og unngå at den knekkes av

Tilkoble kun med den med vekselspenningen som er angitt på typeskiltet Det må ikke under noen omstendigheter tilkobles en jordet ledning noen steder

Når apparatet ved innstikking starter uventet, stikkes det straks ut og la det

FARE! Dette produktet oppretter et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre sea med lege og produsenten av implantatet før bruk av dette produktet.

Kabel

Anvend kun forlengelsesledninger tillatt ifølge HD 516

Personlig Sikkerhet

Unngå kontakt med knivens olie, spesielt hvis du reagerer allergisk på den.

Page 27

Apparatet skal alltid holdes riktig med begge hendene på begge håndtakene. Før bruk og etter at maskinen har fått et kraftig støt må en kontrollere maskinen

autoriserte modifikasjone

Bruk og pleie av elektroverktøyer

Du burde vite, hvordan du i nødsfall kan koble ut apparat

Bruk ikke apparatet, hvis beskyttelsesinnretningene

Ved bruk av apparatet må en ikke bruke en stige

Trekk ut strømpluggen

  • før apparatet forblir uten tilsyn
  • før apparatet kontrolleres eller rengjøres eller før det utføres arbeider på den – når du støter på en gjenstand. Apparatet må først brukes igjen når det er
  • absolutt garantert at hele apparatet er i sikker driftstilstand; hvis apparatet begynner å vibrere uvanlig sterkt. I dette tilfellet må det straks
  • kontrolleres. En overdreven Vibrering kan forårsake skader - før du gir apparatet til en annen person.
  • Apparatet skal kun brukes mellom 0 °C til 40 °C

Vedlikehold og lagring

FARE FOR PERSO Ikke berør kniven. FARE FOR PERSONSKADE

→ Ved arbeidsslutt eller -avbrytelse skyv beskyttelsesdekslet opp.

Hvis apparatet ble varmt under drift, la apparatet kjøles ned før lagring

2. BETJENING

FARE! Personskader!

Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet.

→ Før tilkobling eller transport av apparatet må en trekke nett-pluggen ut og skyve beskyttelsesdekslet ① inn på kniven ② [Fig. O1].

Tilkoble hekksaksen [Fig. 02]:

FARE! Strømstøt!

Skade på tilkoblingsledningen (3), hvis forlengelseslednin gen ④ ikke er lagt inn i avlastningen for kabelen ⑤.

→ Før betjening legg forlengelsesledningen ④ inn i avlastningen

→ Ved tilkobling, hold ikke apparatet ved beskyttelsesdekslet ①.

  • 1. Legg forlengelsesledningen ④ med en sløyfe inn i avlastningen
  • 2. Stikk apparatets støpsel 6 inn i koblingen 7 til forlengelsesledningen.
  • 3. Stikk forlengelsesledningen ④ inn i en 230 V nett-stikkontakt.

Arbeidsholdninger

Apparatet kan benyttes i 3 posisioner under arbeidet

  • Klippe på siden [Fig. O3]
  • Høy klipping [Fig. O4]
  • Klippe lavt [Fig. 05]

Starte hekksaksen [Fig. 06]:

FARE! Personskader! Fare for personskade, hvis apparatet ikke utkobles nå start-tasten slippes!

→ Slå aldri bro over sikkerhetsinnretningene (f. eks, ved å binde start-tasten (9)/(1) sammen med grepet.

Innkobling

Apparatet er utstvrt med en 2-hånds-sikkerhets-kobling (2 start-taster)

  • 1. Dra beskvttelsesdekslet ① vekk fra kniven ②.
  • 2 Hold føringshåndtaket (i) med én hånd og trykk samtidig start-tasten (i) ned

3. Hold med den andre hånden stoppegrepet (10) og trykk samtidig start-tasten (11) ned Apparatet starter

Utkoblina:

  • 1. Slipp begge start-tastene (9/(11))
  • 2 Skw beskyttelsesdekselet (1) på kniven (2)

3. VEDLIKEHOLD

FARE! Personskader!

FARE! Personskader! Kuttskader. når apparatet slår seg på utilsiktet.

→ Før vedlikeholdet av apparatet forsikre deg om at strømplug gen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet ① er skjøvet inn på kniven (2)

Rengiøre hekksaksen [Fig. M1]:

  • FARE! Strømstøt!
  • FARE! Strømstøu Fare for personskade og materiell skade
  • → Produktet må ikke rengjøres med vann eller vannstråle (spesielt ikke med høytrykk).
  • 1. Apparatet rengjøres med en fuktig klut.
  • 2. Lufteslisser rengjøres med en myk børste (ikke med en skrutrekker).
  • 3. Smør inn kniven (2) med en lavviskøs olje (f.eks. GARDENA pleieolje
  • art. 2366). Derved må du unngå at oljen kommer i kontakt med plast-

4. LAGRING

Ta ut av drift [Fig. S1]:

Produktet må oppbevares utilgiengelig for barn.

  • Oppbevarelsesstedet må være utilgiengelig for barn.
  • 1. Trekk ut strømpluggen
  • 2. Rengjør apparatet (se 3. VEDLIKEHOLD) og skyv beskyttelsesdekslet (1)
  • 3. Lagre apparatet på et tørt, frostfritt sted

Avfallshåndtering:

Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdnings-avfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøfor-skriftene.

→ Kast produktet via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlings stasjonen

5. OPPRETTING AV FEIL

FARE! Personskader!

FARE! Personskauer. Kuttskader, når apparatet slår seg på utilsiktet. → Før oppretting av feil på apparatet, forsikre deg om at strøm pluggen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet ① er skjøver inn på kniven 2.

Problem Mulig årsak Avhjelp
Apparatet starter ikke Forlengelsesledningen er ikke
innplugget eller skadd.
→ Forlengelsesledning plugges
inn eller evt. byttes ut.
Kniv blokkert. → Fjern hinderet.
Apparatet kan ikke lenger
slås av
Starttasten klemmer. → Trekk ut nettpluggen og løs
start-tasten.
Skjærebildet er urent Kniv sløv eller skadet. → La kniv skiftes ut av
GARDENA service.
MERK: Henvend of skal kun foretas deg til GARDENA servicesenter v
av GARDENA servicesentre sam
red andre feil. Reparasjoner
t fagforhandlere som er autori-

GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 27

08.05.24 10:55

Page 28

6 TEKNISKE DATA

Elektrisk hekksaks Enhet Verdi
EasyCut 420/45
(Art. 9830)
Verdi
EasyCut 450/50
(Art. 9831)
Verdi
EasyCut 500/55
(Art. 9832)
Opptaksytelse Motor W 420 450 500
Nettspenning/
Nettfrekvens
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Slagfrekvens /min. 3.800 3.800 3.800
Knivlengde ст 45 50 55
Knivåpning mm 18 18 18
Vekt kg (ca.) 2,7 2,8 2,8
Klang-trykknivå L PA 1)
Usikkerhet k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Klang-ytelsesnivå L wa ²)
målt / garantert
Jsikkerhet k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Hånd-Armsvingning a 1) m /o 2 3,8 3,8 3,0

MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt tilsvarende en standardisert testorosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøv med hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmels sisionen. Vibrasionsemisionsverdien kan variere i lønet av faktisk bruk av

7. TILBEHØR

GARDENA Rensespray Forlenger knivens brukstid og batteriets levetid. Art. 2
GARDENA oppsamler
Cut&Collect EasyCut
Enkel og komfortabel oppsamling av kutteavfall. Art. 6001

8. GARANTI/SERVICE

8.1 Produktregistrering

Registrer produktet ditt på gardena.com/registration.

8.2 Service:

Du finner gjeldende kontaktinformasjon for tjenesten vår på baksiden

Norge: https://www.gardena.com/no/stotte/rad/kontakt/

IT Tagliasiepi elettrica

1. SICUREZZA
2. UTILIZZO
3. MANUTENZIONE
4. CONSERVAZIONE
5. ELIMINAZIONE DEI GUASTI
6. DATI TECNICI
7. ACCESSORI
8. GARANZIA/ASSISTENZA

Traduzione delle istruzioni originali

Il presente prodotto non è previsto per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con facoltà fisiche, sensorie o intellettuali ridotte ovvero prive di esperienza e/o di conoscenze, a meno che esse siano sorvegliate da persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da essa indicazioni su come utilizzare il prodotto. I bambini dovrebbero essere sempre sorvegliati, per essere certi che non giochino con il prodotto.

Utilizzo secondo le normative:

La Tagliasieni elettrica GABDENA è destinata al taglio di sieni, cespugli aiuole e piante tappezzanti in giardini privati e per hobby

→ L'apparecchio non può essere utilizzato per il taglio di prati/bordi per prati o per sminuzzare al fine di compostare.

1. SICUREZZA

Importante! Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso e di conservarle per rileggerle.

Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all'operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per

garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell'uso del prodotto L'operatore è responsabile per l'osservanza delle avvertenze e de istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.

Leggere le istruzioni per l'uso

ossare sempre un dispositivo di protezione per occhi e l'udito.

Pericolo – tenere le mani lontano dalla lama.

Non esporlo a pioggia o ad altra umidità Coprirlo in caso di pioggia.

Togliere la spina se il cavo è danneggiato o tagliato.

Norme generali di sicurezza

Norme generali di sicurezza per gli apparecchi elettrici

Leggere tutte le norme di sicurezza, le illustrazioni e i dati tecnici di cui questo apparecchio elettrico è dotato. Il mancato rispetto delle norme di

Conservare tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per utilizzi futuri.

al apparecchi elettrici alimentati abateria (senza cavo di alimentazione) e ad appa-recchi elettrici alimentati a bateria (senza cavo di alimentazione)

1) Sicurezza sul posto di lavoro

  • a) Mantenere pulito e ben illuminato il proprio luogo di lavoro. Il disordi
  • b) Non lavorare con l'apparecchio elettrico in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovano fluidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparec-chi elettrici arcducono scintille in grado di dar fuoco a polveri e vanori
  • c) Durante l'utilizzo dell'apparecchio elettrico tenere a distanza bambini ed altre persone.

2) Sicurezza elettrica

  • a) La spina dell'apparecchio elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non può essere in alcun modo cambiata. Non utilizzare adatta-tori per spine insieme ad apparecchi elettrici dotati di messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica
  • b) Evitare il contatto fisico con superfici di oggetti con messa a terra quali tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo tocca oggetti
  • c) Tenere lontano gli apparecchi elettrici da pioggia ed umidità.
  • d) Non utilizzare il cavo di collegamento impropriamente per tras l'apparecchio elettrico, appenderlo o per tirare via la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi acuti e parti
  • e) Utilizzare, quando si lavora all'aperto con un apparecchio elettrico, solamente prolunghe adatte anche per gli ambienti esterni. L'utilizzo di
  • f) Quando è inevitabile utilizzare l'apparecchio elettrico in un ambiente umido usare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto L'utilizzo di tale interruttore riduce il rischio di scossa elettrica

3) Sicurezza delle persone

  • a) Fare attenzione a quello che si fa e utilizzare l'apparecchio elettrico in modo ragionevole. Non utilizzare mai gli apparecchi elettrici in con-dizioni di stanchezza o sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci.
  • b) Indossare dispositivi di sicurezza personali e, sempre, gli occhiali pro tettivi. Indossare dispositivi di sicurezza personali quali maschere antipolveri,
Page 29

  • c) Evitare una messa in uso involontaria. Assicurarsi che l'apparecchio elettrico sia spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, prenderlo o trasportarlo. Se, in fase di trasporto dell'apparecchio elettrico, si ha il dito sull'interruttore overe o esi collega l'apparecchio elettrico, si ha il dito sull'interruttore overe o esi collega l'apparecchio elettrico a elettrico quando acceso.
  • si possono verificare degli incidenti. d) Prima di accendere l'apparecchio elettrico togliere lo strumento di regolazione o la chiave per viti. Un utensile o una chiave che si trovano in
  • una parte dell'apparecchio che ruota possono causare lesioni. e) Evitare posizioni del corpo anomale. Rimanere fermi sulle gambe e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo si potrà controllare
  • f) Indossare l'abbigliamento adatto. Non indossare mai vestiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono essere afferrati dalle arti i ene imeriti.
  • g) Se possono essere montati aspirapolvere o dispositivi di raccolta questi vanno collegati e utilizzati nel modo corretto. L'utilizzo dell'aspirapolvere può ridurre i pericoli causati dalla polvere.
  • h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e non andare oltre le norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici, anche se si è acquisita familiarità con l'apparecchio elettrico dopo averlo usato diverse volte. Agendo senza prestare attenzione si possono causare lesioni gravi nel giro di frazioni di secondo.

4) Utilizzo e trattamento dell'apparecchio elettrico

  • a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare per un'attività l'apparecchio elettrico ad essa destinato. Con l'apparecchio elettrico adatto si lavorarà medio a la modo n\u00fc sicuro nel sattore di attività previsto.
  • b) Non utilizzare alcun apparecchio elettrico il cui interruttore è difettoso. Un apparecchio elettrico che non può più essere acceso o sp
  • c) Tirare la spina dalla presa e/o togliere la batteria prima di eseguire le regolazioni dell'apparecchio, cambiare gli accessori o mettere via l'apparecchio.
  • Tali misure cautelari impediscono l'avvio involontario dell'apparecchio elettrico. d) Conservare gli apparecchi elettrici non utilizzati lontano dalla portata
  • dei bambini. Non fare utilizzare l'apparecchio a persone che non ne hanno dimestichezza o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli apparecchi elettrici, se utilizzati da persone inesperte, sono pericolosi.
  • e) Curare gli apparecchi elettrici con attenzione. Controllare se le parti in movimento funzionano senza problemi e non si bloccano, oppure se sono rotte o danneggiate a tal punto che il funzionamento dell'apparecchio elettrico risulta pregiudicato. Far riparare le parti danneggiate prima dell'utilizzo dell'apparecchio. Molti incidenti dipendono dalla cattiva manutenzione degli apparecchi elettrici.
  • f) Conservare gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con bordi da taglio affilati, se sono manutenuti in modo
  • attento, si bloccano di meno e si guidano con più facilità.
  • g) Utilizzare l'apparecchio elettrico, gli accessori, gli utensili ad innesto ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da eseguire. L'utilizzo di apparecchi elettrici per altre applicazioni rispetto a quelle previste può causare situazioni di pericolo.
  • h) Mantenere impugnature e superfici dell'impugnatura asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici dell'impugnatura scivolose non permettono un utilizzo

e un controllo sicuro dell'apparecchio elettrico in situazioni impreviste.

5) Servizio

Far riparare l'apparecchio elettrico solamente da personale elettrico qualificato ed unicamente con parti di ricambio originali. In guesto modo viene garantita la sicurezza dell'apparecchio elettrico.

Norme di sicurezza per tagliasiepi

  • a) Tenere lontano dalla lama da taglio tutte le parti del corpo. Non provare a togliere il materiale triturato con la lama in movimento o a tenere fermo materiale troppo tagliente. Le lame continuano a muoversi dopo lo spegnimento dell'interruttore. Basta un solo momento di distrazione di unante l'utilizzo del telissieni per ferirei in modo grave
  • b) Con lama ferma, trasportare la tagliasiepi tenendola per l'impugnatura e senza tenere le dita vicino all'interruttore di potenza. Il trasporto corretto della tagliasiepi riduce il pericolo di un azionamento involontario e di una lesione così causata dalla lama
  • c) In fase di trasporto o conservazione della tagliasiepi tirare sempre la copertura sopra le lame. Un utilizzo corretto della tagliasiepi riduce il pericolo di lesioni causato dalla lama.
  • d) Accertarsi che tutti gli interruttori siano spenti e che la spina di alimentazione sia tolta prima di rimuovere il materiale tagliato incastrato o di eseguire la manutenzione della macchina. Un funzionamento imprevisto della tagliasiepi durante la rimozione del materiale incastrato, può comportare lesioni serie.
  • e) Reggere la tagliasiepi afferrandola solo sulle superfici isolate dell'impugnatura, poiché la lama da taglio può entrare in contatto con linee elettriche nascoste oppure con il proprio cavo di alimentazione.

li contatto della farria con una linea conduttrice di tensione può mettere sotto tensione i componenti metallici dell'apparecchio e causare una scossa elettrica.

f) Tenere eventuali cavi lontano dalla zona di taglio

  • I cavi possono rimanere coperti tra siepi e cespugli ed essere inavvertitamente tagliati dalla lama
  • g) Non utilizzare la tagliasiepi in presenza di cattive condizioni meteorologiche, specie in caso di pericolo di lampi.

Cercare eventuali oggetti nascosti (ad es. fili spinati e cavi nascosti) in siepi e cespudi

Si raccomanda l'utilizzo di un interruttore differenziale con una corrente di intervento di 30 mA o meno.

Tenere la tagliasiepi con entrambe le mani su tutte e due le impugnature.

La tagliasiepi è prevista per lavori in cui l'utilizzatore sta in piedi sul terreno e non su una scala o altra superficie instabile.

Prima di utilizzare la tagliasiepi accertarsi che i dispositivi di blocco di qualsiasi parte mobile (ad es. del corpo prolungato o dell'elemento orientabile) si trovino in posizione di blocco.

Raccomandazioni ulteriori relative alla sicurezza

PERICOLO! I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio.

Sicurezza sul posto di lavoro

Utilizzare l'attrezzo soltanto per lo scopo e con le modalità previste. L'operatore o l'utilizzatore è responsabile per gli infortuni che dovessero occor

L'operatore o l'utilizzatore e responsabile per gli infortuni che dovessero occorrere ad altre persone e per i pericoli a cui essi o le loro proprietà sono esposti. Durante l'utilizzo e il trasporto fare particolare attenzione ai pericoli per i terzi.

Pericolo di inciampare. Quando si lavora fare attenzione al cavo.

Pericolo! A causa dell'apparecchio di protezione dell'udito e dei rumori prodotti dall'apparecchio è possibile che non ci si accorga dell'avvicinamento di persone. Non utilizzare l'apparecchio in caso di temporale.

Non utilizzare nelle vicinanze dell'acqua.

Informazioni sulla sicurezza in caso di utilizzo di parti elettriche

Si consiglia l'utilizzo di un dispositivo di protezione per correnti di guasto con scatto a non più di 30 mA. Verificare il dispositivo di protezione per correnti di guasto in occasione di ogni utilizzo.

Verificare la presenza di danni del cavo prima dell'utilizzo. In presenza di segni di danni o di invecchiamento deveessere sostituito.

La sostituzione del cavo di alimentazione, quando necessaria, deve essere eseguita dal produttore o da un suo rappresentante per evitare pericoli per la sicurezza.

Non utilizzare l'attrezzo se i cavi elettrici sono danneggiati o logori

Interrompere subito l'erogazione elettrica in presenza di tagli nel cavo o se l'elemento isolante è danneggiato. Non toccare il cavo fino a quanto l'alimentazione è interrotta.

La prolunga del cavo non può essere attorcigliata durante l'utilizzo. I cavi attorcigliati possono sovrariscaldarsi e ridurre la potenza dell'apparecchio

Interrompere sempre l'alimentazione elettrica prima di togliere una spina, un serracavi o un cavo di prolungamento.

Prima di avvolgere un cavo per depositarlo spegnere l'apparecchio, togliere la spina dalla presa e controllare la presenza di danni o segni di invecchiamento del cavo di alimentazione. Un cavo danneggiato non può essere riparato e può essere solamente sostituito con uno nuovo.

Avvolgere attentamente il cavo ed evitare di spezzarlo

Collegare soltanto a una tensione alternata come indicato sulla targhetta d'identificazione

Un impianto di messa a terra non potrà mai essere collegato, in qualsiasi posizione, all'apparecchio.

Se, inserendo la spina, l'apparecchio parte in modo inatteso, togliere subito la spina e farlo controllare dall'Assistenza Clienti GARDENA.

PERICOLO! Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un campo elettromagnetico. Questo campo può, in presenza di particolari situazioni, agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il pericolo di

situazioni che possono condurre a lesioni gravi o mortali le persone che hanno un impianto medico devono, prima dell'utilizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio medico e il produttore dell'impianto.

Cavo

Utilizzare solamente prolunghe autorizzate in base alla HD 516. → Domandare all'elettricista.

Sicurezza personale

Indossare sempre l'abbigliamento adatto, guanti protettivi e scarpe resistenti.

Controllare le zone dove utilizzare l'apparecchio e rimuovere ogni genere di fil di

Tenere sempre l'apparechio in modo corretto con entrambe le mani su tutte

Prima dell'uso e in seguito ad un forte urto è necessario controllare l'apparecchic per accertare se presenta segni di usura o altri tipi di danni. In caso di bisogno fare eseguire i necessari lavori di riparazione.

Non cercare mai di lavorare con un apparecchio non montato completamente o dopo avere apportato delle modifiche non autorizzate.

Page 30

Utilizzo e cura di elettroutensili

Non tenere mai l'apparecchio su un dispositivo di protezione.

Non utilizzare l'apparecchio qualora dovessero essere danneggiati i dispositivi di

Mentre si usa l'apparecchio non è consentito l'utilizzo della scala.

Togliere la spina

  • prima di lasciare l'apparecchio privo di sorveglianza;
  • prima di togliere un ostacolo
  • prima di controllare o pulire l'apparecchio o prima dell'esecuzione di ev - quando si colpisce un ostacolo. L'apparecchio può essere utilizzato nuova
  • mente solo quando è stato accertato in modo assoluto che si può usare con
  • quando l'apparecchio comincia a produrre vibrazioni insolite. In questo cas deve essere subito controllato. Vibrazioni eccessive possono causare delle
  • prima di passare l'apparecchio a un'altra persona
  • Utilizzare l'apparecchio solo tra i 0.ºC e i 40.ºC

Monutonzione e immagazzinam

PERICOLO DI LESIO Non toccare le lame. PERICOLO DI LESIONI!

→ Alla fine del lavoro o in caso di interruzioni aprire la copertura protettiva.

Tutti i dadi, i perpi e le viti devono essere serrati strettamente al fine di poter

2. UTILIZZO

PERICOLO! Lesione corporea!

  • PERICOLO! Lesione corporea. Lesioni da taglio in caso accensione involontaria dell'ap-
  • → Assicurarsi, prima di collegare o trasportare l'apparecchio. che la spina sia stata tolta e la copertura protettiva (1) sia stata spinta sulla lama 2 [fig. 01].

Collegamento del tagliasiepi [fig. 02]:

PERICOLO! Scossa di corrente! Danneggiamento del cavo di alimentazione 3, se la prolunga (4) non è inserita nel dispositivo antistrappo (5).

  • → Prima dell'utilizzo inserire la prolunga ④ nel dispositivo antistrappo (5).
  • → Quando si esegue il collegamento non tenere l'apparecchio sulla copertura protettiva ①.
  • 1. Inserire la prolunga ④ con un'ansa nel dispositivo antistrappo ⑤ e serrare
  • 2. Inserire la spina (6) dell'apparecchio nel raccordo (7) della prolunga 3. Inserire la prolunga (4) in una presa 230 V

Posizioni di lavoro:

L'apparecchio può essere utilizzato in 3 posizioni di lavoro.

  • Taglio laterale [fig. 03]
  • Taglio elevato [fig. O4]
  • Taglio ribassato [fig. 05]

Taglio ribassato [fig. 06]:

PERICOLO! Lesione corporea!

PERICOLO! Lesione corporea! Se l'apparecchio non si spegne quando si lascia il pulsante di avvio sussiste un pericolo di lesione!

→ Non escludere mai i dispositivi di sicurezza (ad es. legando i tasti di avvio (9/(1) all'impugnatura).

Accensione

  • L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza a 2 mani
  • (2 tasti di avvio) per evitare accensioni involontarie.
  • 1. Toaliere la copertura protettiva (1) dalla lama (2).
  • 2 Tenere con una mano il manico di quida (i) e contemporanear premere il tasto di avvio (9)

  • 3. Tenere con l'altra mano l'impugnatura principale (10) e contemporan mente premere il tasto di avvio (1)
    • L'apparecchio è acceso

Disinserimento:

  • 1. Lasciare entrambi i tasti di avvio (9)/(1).
  • 2. Inserire la copertura protettiva (1) sulla lama (2).

3. MANUTENZIONE

PERICOLO! Lesione corporea! PERICOLO! Lesione corporca. Lesioni da taglio in caso accensione involontaria dell'apparecchio.

→ Assicurarsi. prima della manutenzione dell'apparecchio, che la spina sia stata tolta e la copertura protettiva ① sia stata spinta sulla lama 2.

Pulizia della tagliasiepi [fig. M1]:

  • PERICOLO! Scossa di corrente!
  • PERICOLO! Scossa ui contenti Pericolo di lesioni e danni materiali. → Non pulire il prodotto con acqua o getti d'acqua (in particolare ad alta pressione).
  • 1 Pulire l'apparecchio con un panno umido
  • 2. Pulire le bocchette dell'aria con una spazzola soffice (non con un cacciavite).
  • 3. Lubrificare le lame (2) con olio a bassa viscosità (ad es. Olio di manutenzione GARDENA art. 2366). Evitare allo stesso tempo il contatto dell'olio con i componenti di plastica.

4. CONSERVATIONE

Messa fuori servizio [fig. S1]:

Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.

  • 1 Togliere la spina
  • 2. Pulire l'apparecchio (si veda il capitolo 3. MANUTENZIONE) e spingere quindi la copertura protettiva (1) sulla lama (2).
  • 3. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo.

Smaltimento:

Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambientali localmente applicabili.

  • IMPORTANTE!
  • → Smaltire il prodotto nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio.

5. ELIMINAZIONE DEI GUASTI

PERICOLO! Lesione corporea!

PERICOLO! Lesione corporca. Lesioni da taglio in caso accensione involontaria

Assicurarsi, prima di eliminare i quasti dell'apparecchio, che la spina sia stata tolta e la copertura protettiva (1) sia stata spinta sulla lama 2.

Problema Causa possibile Soluzione
L'apparecchio non si mette
in funzione
La prolunga non è stata
inserita o è danneggiata.
→ Inserire la prolunga o se
necessario sostituirla.
Lama bloccata. → Eliminare l'ostacolo.
Non è più possibile spegnere
l'apparecchio
Il tasto di avvio è incastrato. → Togliere la spina e sbloccare
i tasti di avvio.
ll taglio non è pulito Lama usurata o danneggiata. → Far sostituire la lama dal ser-
vizio assistenza GARDENA.

lota: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all'Assistenza Clienti GARDEI di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall'As tenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono au

Page 31

6. DATI TECNICI

Tagliasiepi elettrica Unità Valore
EasyCut 420/45
(Art. 9830)
Valore
EasyCut 450/50
(Art. 9831)
Valore
EasyCut 500/55
(Art. 9832)
Potenza assorbita del
motore
W 420 450 500
Corrente di rete/
Frequenza di rete
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Numero giri /min. 3.800 3.800 3.800
Lunghezza lama cm 45 50 55
Apertura lama mm 18 18 18
Peso kg (ca.) 2,7 2,8 2,8
Livello di pressione sonora
L PA 1)
Insicurezza k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Livello di emissione sonora
L wa 2) misurata / garantita
Insicurezza k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Oscillazione della mano/
del braccio a vhw 1)
Insicurezza k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

Nota: il valore di emissione delle vibrazioni fornito e stato misurato in pase da una procedura di verifica normata e può essere utilizzato per un confronto tra apparecchi elettrici. Questo valore può essere utilizzato anche per la valutaizzo effettivo dell'apparecchio elettrico, variare.

7. ACCESSORI

GARDENA Spray lubrificante Prolunga la durata utile della lama. Art. 2366
GARDENA Sacco di raccolta
Cut&Collect EasyCut
Semplice e comoda raccolta di materiale. Art. 6001

8. GARANZIA/ASSISTENZA

8.1 Registrazione del prodotto:

Registrare il prodotto all'indirizzo gardena.com/registration

Le informazioni di contatto aggiornate del nostro servizio di assistenza sono disponibili sul retro e online:

  • Italia: https://www.gardena.com/it/supporto/informazioni/contatti/ • Svizzera:
  • https://www.gardena.com/ch-it/supporto/informazioni/contatti/

ES Recortasetos eléctrico

1. SEGURIDAD
2. MANEJO
3. MANTENIMIENTO
4. ALMACENAMIENTO
5. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
6. DATOS TÉCNICOS
7. ACCESORIOS
8. GARANTÍA/SERVICIO

Traducción de las instrucciones de originales.

Este producto no se ha concebido para que sea usado por per-Este producto no se na concepido para que sea usado por per Sonas (Inclusive ninos) con lacultadas insidas, sensonae e men-tales restrinoidas o sin experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que reciban de esta persona instrucciones sobre el modo de usar el producto. Vinile a los niños v aseaúrese de que no pueden jugar con el producto.

Uso adecuado:

El Recortasetos eléctrico GARDENA es ideal para cortar setos arbustos, plantas vivaces y plantas tapizantes en el jardín privado y del aficionado

→ El producto no debe utilizarse para cortar superficies cubiertas de césped ni el contorno de las mismas, ni tampoco para trocear el compost.

1. SEGURIDAD

Importante! Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su

¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir podra causar resiones senas al operano y a los demas. Debera seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguiridad en este manual y en el anarato

xplicación de los símbolos en el producto

Lea las instrucciones de uso

Utilice una protección para los ojos y oídos

Peligro – Mantenga las manos fuera del alcance de la cuchilla

No exponga la herramienta a la lluvia ni a cualquier otro tipo de humedad. No deje la herramienta fuera mientras llueve.

Desenchufe de la toma de red si el cable se ha dañado

visos generales de seguridad

Avisos generales de seguridad para herramientas eléctricas

Lea todos los avisos de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos

técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. en descarga eléctrica, fuego y/o heridas graves.

Guarde todos los avisos e instrucciones como referencia futura

El término usado en los avisos de seguridad "Herramienta eléctrica" se refiere a herramientas eléctricas enchufadas a la red (con cordón) o a herramientas

1) Seguridad en la zona de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

  • b) No haga funcionar la herramienta eléctrica en atmósferas explosivo como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvos. Las her
  • mientas eléctricas crean chispas que podrían inflamar el polvo o los humos c) Mantenga a los niños y a los curiosos alejados mientras utiliza la

herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

  • a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. la toma de corriente. No modifique nunca el enchure de ningun n No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente a
  • b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
  • c) No exponde las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones
  • húmedas. El agua que se introduce en la herramienta eléctrica hace que
  • d) No utilice el cable de alimentación para otros usos que no sean los previstos, como transportar o colgar la herramienta eléctrica; tampoco tire del cable para desenchufar la herramienta. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento de

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica

Page 32

  • e) Cuando trabaje con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice exclusivamente un cable de prolongación adecuado para usar al aire
  • f) Si el uso de la herramienta eléctrica en lugares húmedos es inevitab utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de

3) Seguridad personal

  • a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y use el sentido común, cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herra mienta eléctrica cuando esté cansado(a) o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Un momento de distracción mientras opera la
  • b) Utilice el equipo de protección personal, lleve siempre unas gafas pro las mascarillas contra el polvo, el calzado antideslizante de seguridad, un casco duro o la protección de los oídos, en función del tipo y uso de la herra mienta eléctrica, reducirá el riesgo de sufrir lesiones personales.
  • c) Evite el arranque no intencional. Cerciórese de que la herramien eléctrica está desconectada, antes de conectar al suministro de corriente y/o conectar el Accu, coger o transportarla. Si se transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor
  • d) Quite cualquier llave de aiuste o llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de ajuste o llave de tuercas acoplada a una
  • e) Evite toda postura del cuerpo poco natural. Mantenga los pies sobre
  • f) Utilice la ropa adecuada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes aleiados de las piezas en movimiento
  • g) Si se pueden montar dispositivos de aspiración y recogida de polvo deben conectarse y usarse correctamente. El uso de dispositivos para la
  • h) No se confíe excesivamente ni ignore las reglas de seguridad aplica bles a herramientas eléctricas, ni siquiera en el caso de que esté familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado en numerosas ocasiones. Actuar con negligencia puede ocasionar lesiones

4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

  • a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica para su aplicación prevista. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor,
  • b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona bien para encenderla y apagarla. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peliarosa v debe repararse.
  • c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente v/o retire el Accu antes de hacer aiustes, cambiar los accesorios o almacenar la herramienta.
  • d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños. No permita operar herramientas a las personas que no estén familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las
  • e) Trate con sumo cuidado las herramientas eléctricas. Compruebe la función de las piezas móviles, o el agarrotamiento de las mismas, la rotura de las piezas y otras condiciones que pudieran afectar negativ mente el funcionamiento correcto de la herramienta eléctrica. Si hay piezas dañadas, hágalas reparar antes de usar la herramienta. Much
  • f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramien-
  • g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la h mienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. podría resultar en una situación peli
  • h) Mantenga las asas y las superficies de sujeción secas, limpi de aceite y grasa. Si las asas y las superficies de sujeción resbala

5) Servicio

Únicamente el personal especializado y con la formación adecuada podrá reparar la herramienta eléctrica, para este fin, sólo está permitido el uso de piezas de recambio originales. Solamente de esta manera es posi-

Avisos de seguridad para el recortasetos

a) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No intente quitar el material de corte ni sujete el material que tiene que cortar cuando la cuchilla está en movimiento. Las cuchillas siguen

b) Coja el recortasetos por el asa de sujeción con la cuchilla parada y sin acercar los dedos al interruptor. Llevar el recortasetos correctamente reduce el peliaro de conexión accidental

y, por consiguiente, contribuye a prevenir lesiones causadas por la cuchilla en

  • c) Cuando transporte o almacene el recortasetos, enfunde siempre la cuchilla con la cubierta correspondiente.
  • úrese de que todos los interruptores estén d Asegúrese de que todos los interruptores estén desconectados y el conector desenchutado antes de retirar el material atascado o realizar el mantenimiento de la máquina.

  • Sujete el recortasetos únicamente por las superficies de las asas ais ladas, porque la cuchilla puede entrar en contacto con cables oculto o con el propio cable a la red. El contacto de la cuchilla con un cable
  • Mantenga alejados todos los cables del área de corte. Es posible que hava cables ocultos dentro de los setos v arbustos, v que la
  • g) No utilice el recortasetos si hace mal tiempo, especialmo riesgo de tormenta eléctrica. De este modo reduce el peligro de atraer un ravo

Se recomienda utilizar un interruptor diferencial con una corriente de disparo de

Sostenga con ambas manos las dos asas del recortasetos

El recortasetos está concebido para realizar trabajos en los que el usuario esté de pie en contacto directo con el suelo, y no subido a una escalera o a otra

Antes de utilizar el recortasetos, asegúrese de que los dispositivos de bloqueo de todas las piezas móviles (p. ej., del mango telescópico y del elemento pivotante) se encuentran en posición de bloqueo.

Recomendaciones adicionales de seguridad

Seguridad en la zona de trabaio

El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras

Tenga en cuenta el peligro que pueden correr terceros a su alrededor durante el

Peligro de tropiezo. Preste una atención especial al cable mientras trabaja Peligro! Es posible que no se dé cuenta de que se acercan personas debido al No utilice la herramienta si hav peligro de tormenta

No utilice la herramienta cerca del agua.

Medidas de precaución durante el uso de piezas eléctricas

Recomendamos el uso de un dispositivo protector contra sobre-c sobre-corriente siempre que vava a usar la herramienta.

Antes de usar la herramienta compruebe si el cable está dañado. En caso de que

a sustitución del cable de conexión se deberá poner en manos del fabricante

No utilice la herramienta si el cable eléctrico presenta indicios de daños o des

Preste atención a que su cable de prolongación no esté enrollado durante el fun cionamiento. Los cables enrollados pueden calentarse v reducir la potencia de la

una clavija de enchufe, un conector de cables o un cable de prolongación.

cable de alimentación eléctrica presenta indicios de daños o desgaste antes de

No repare un cable dañado; pues se debe cambiar por uno nuevo

Conecte solamente con corriente alterna, de voltaie especificado en la etir

Baio ninguna circunstancia se debe conectar un conductor de puesta a tierra a la

Si la herramienta se pusiera en marcha inesperadamente al enchufarla, se deberá desenchufar de inmediato y hacerla comprobar por el servicio técnico

Page 33

y fabricante del implante antes de usar este producto.

Cable

Utilice sólo cables alargadores admisibles según HD 516.

Seguridad personal

Utilice ropa, quantes protectores y calzado apropiados.

Evite el contacto con el aceite de la cuchilla particularmente en el caso de que se reaccione alérgicamente al mismo

Inspeccione detenidamente el área donde se vava a utilizar la berramienta v retire cualquier alambre, cables eléctricos ocultos v demás obietos extraños

Sujete la herramienta siempre correctamente con ambas manos y de ambas

las medidas oportunas para su reparación.

Nunca utilice una herramienta incompleta o una con modificaciones no autor zadas.

Uso v cuidado de herramientas eléctricas

Anrenda a detener la berramienta con ranidez en caso de emerce

No sujete nunca la herramienta por la cubierta protectora No utilice la berramienta si las instalaciones de protección están dañadas

No se deberá utilizar ninguna escalera mientras se esté usando la herrami

– antes de dejar la herramienta desat

  • antes de eliminar un bloqueo:
  • cotos de roviser, limpiar o trabajar en la herramienta:
  • si se golpea algún obieto. La herramienta no se deberá volver a usar has ción:
  • si la herramienta comienza a vibrar anormalmente. En este caso se deberá re
  • antes de pasársela a otra persona.

Utilice la herramienta sólo entre 0 °C v 40 °C

Mantenimiento y almacenaje

;RIESGO DE LESIÓN No toque la cuchilla.

→ Coloque la cubierta protectora al terminar o interrumpir el trabajo.

Mantenga todas las tuercas y tornillos apretados para estar seguro de que la

Si el producto se hubiera calentado durante el funcionamiento, significa que se deberá dejar enfriar antes de almacenarlo.

2. MANEJO

iPELIGRO! Lesiones corporales! Peligro de heridas por incisión si la herramienta se conecta sin querer.

→ Antes de conectar o transportar el producto, desenchufe y coloque la cubierta protectora (1) sobre la cuchilla (2).

Conexión del recortasetos [Fig. O2]:

PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Daño del cable de conexión ③ si el cable alargador ④ no está colocado en el sujeta-cables (5).

  • Antes del maneio coloque el cable alargador (4) en el suieta-cables (5).
  • → A conectar la herramienta no sujete por la cubierta protectora 1.
  • 1. Coloque el cable alargador ④ haciendo un lazo en el sujeta-cables ⑤ v apriete
  • 2. Enchufe la clavija de enchufe (6) de la herramienta en el set de conexión (1) del cable alargador
  • 3. Enchufe el cable alargador ④ a un tomacorriente de 230 V.

Posiciones de trabajo:

El producto tiene 3 aiustes básicos para las posiciones de trabaio.

  • Corte lateral [Fig. 03]
  • Corte alto [Fig. O4]
  • Corte bajo [Fig. 05]

Puesta en marcha de la tijera recortasetos [Fig. O6]:

¡PELIGRO! Lesiones corporales!

iPELIGRO! Lesiones corporates. ¡Riesgo de lesión si la herramienta no se desconecta al

→ :No se deberán puentear nunca los dispositivos de seguridad (p. ei. bloqueando los botones de arranque (3)/(1) en la emnuñadura)

Conexión:

El producto está equipado con una conexión de seguridad a 2 manos (2 botones de arrangue) para evitar una conexión no intencionada

  • 1. Retire la cubierta protectora (1) de la cuchilla (2).
  • 2. Adarre con una mano la empuñadura guía (8) presionando el botón de arrangue (9) al mismo tiempo.
  • 3. Sujete con la otra mano el asa (1) presionando el botón de arranque (1) al mismo tiempo.
  • l a herramienta se pondrá en marcha

Desconexión

  • 1. Suelte ambos botones de arrangue (9)/(f1).
  • 2. Desplace cubierta protectora (1) sobre la cuchilla (2).

3. MANTENIMIENTO

  • ¡PELIGRO! Lesiones corporales!
  • PELIGRO: Lesiones corportantes Peligro de heridas por incisión si la herramienta
  • → Antes de realizar el mantenimiento de la herramienta se deberá asegurar que se ha desconectado el enchufe de la toma de red y que la cubierta protectora ① se ha colocado sobre la cuchilla 2

l impie la tijera recortasetos [Fig. M1]:

iPELIGRO! ¡Descarga electrica: ¡Peligro de lesión y daños materiales!

→ No limpie el producto con agua ni tampoco con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizando alta presión).

1. Limpie la herramienta con un paño húmedo.

  • 2. Limpie la ranura de ventilación con un cepillo suave (no con un destornillador).
  • 3. Limpie la cuchilla (2) con un aceite de viscosidad baja (p. ej. aceite de pulverización Art. 2366). Al hacer esto, preste atención a que el aceite no entre en contacto con las piezas de plástico.

4. ALMACENAMIENTO

Puesta fuera de servicio [Fig. S1]:

El producto se deberá quardar fuera del alcance de los niños.

1. Desenchufe la herramienta.

  • 2. Limpie la herramienta (ver capítulo 3. MANTENIMIENTO) y coloque la
  • 3. Guarde la herramienta en un lugar seco y protegido de las heladas

Cómo eliminar el producto usado:

/ El producto no deberá eliminarse con la basura doméstica normal. Se deberá eliminar según las normativas medioambientales vigentes locales

IMPORTANTE!

→ Elimine el producto a través o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.

08.05.24 10:55

Page 34

5. SOLUCIÓN DE AVERÍAS

iPELIGRO! Lesiones corporates. Peligro de heridas por incisión si la herramienta

→ Antes de realizar la eliminación de averías de la herramienta se deberá asegurar que se ha desconectado el enchufe de la toma de red y que la cubierta protectora ① se ha colocado sobre la cuchilla 2.

Problema Causa probable Solución
La herramienta no se
pone en marcha
El cable alargador no está
enchufado o está dañado.
→ Enchufe el cable alargador o,
dado el caso, sustitúyalo.
La cuchilla se bloquea. → Retire el obstáculo.
La herramienta no se
puede desconectar
El botón de arranque se ha bloqueado. → Desenchufe la herramienta
y desbloquee los botones de
arranque.
Corte inexacto Cuchilla sin filo o dañada. → Póngase en contacto con
el servicio técnico de
GARDENA para la sustitución
de la cuchilla

NOTA: Diríjase, por favor, en caso de averías a su Centro de Servicio Técnico de MOTA: Dirijase, por tavor, en caso de avenas a su dento de control rocine a GARDENA. Unicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en

6. DATOS TÉCNICOS

Recortasetos eléctrico Unidad Valor
EasyCut 420/45
(Ref. 9830)
Valor
EasyCut 450/50
(Ref. 9831)
Valor
EasyCut 500/55
(Ref. 9832)
Consumo de energía del
motor
W 420 450 500
Tensión a la red/
Frecuencia de la red
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
R.P.M. /min. 3.800 3.800 3.800
Longitud de corte cm 45 50 55
Apertura de corte mm 18 18 18
Peso kg
(aprox.)
2,7 2,8 2,8
Nivel de presión acústica L PA
Inestabilidad k PA
1) dB (A) 84
3
84
3
84
3
Nivel de potencia acústica
L wa 2) medido / garantizado
Inestabilidad k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Oscilación entre el brazo
y la mano a viw 1)
Inestabilidad k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones se ha medido según un pro-NOTA: el valor indicado de emision de vibraciones se na incurso segun al pro-cedimiento de verificación estandarizado y se puede utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Este valor puede utilizarse para realizar una una nerramienta electrica con otra. Este valor puede utilizarse para realizar u uación preliminar de la exposición. El valor de emisión de vibraciones puede variar unte el uso efectivo de la herramienta eléctrica.

7. ACCESORIOS

Spray de mantenimiento
GARDENA
Prolonga la vida útil de la cuchilla. Ref. 2366
Saco de recogida GARDENA
Cut&Collect EasyCut
Para recoger el material cortado con toda
comodidad y facilidad.
Ref. 6001

8. GARANTÍA/SERVICIO

8.1 Registro del producto:

Registre su producto en gardena.com/registration.

Puede encontrar la información de contacto actualizada de nuestro servicio en la contraportada y en línea:

  • España: https://www.gardena.com/es/asistencia/ayuda/contacto/
  • Otros países: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/

PT Corta sobes elétrico

SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO
MANUTENÇÃO
ARMAZENAMENTO
ELIMINAÇÃO DE AVARIAS
DADOS TÉCNICOS
ACESSÓRIOS
GABANTIA/ASSISTÊNCIA

Tradução das instruções originais.

Este produto não se destina a ser usado por pessoas (incluindo criancas) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos a menos que estas seiam supervisionadas ou que recebam instruções relativamente ao uso do produto por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas, para assegurar que não brincam com o produto

Utilização de acordo com a finalidade:

O Corta sebes elétrico é adequado para o corte de sebes, arbustos, silados com galhos e plantas herbáceas na jardinagem privada e de lazer.

→ O aparelho não pode ser usado para cortar relva/canteiros nem para triturar no âmbito da compostagem.

1. SEGURANÇA

Importante! Leia o manual de instruções com atenção e guarde-o para

Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e causar lesoes graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições raznáveis de segurança e diciência no uso assim assegurara condições razoaveis de segurança é enciencia no i deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria mánuina

Ler o manual de instruções

e proteção visual e auditiva

Perigo – mantenha as mãos afastadas da lâmina

Não sujeitar a chuva nem a outros líquidos. Não deixar ao ar livre quando chover.

Desligar a ficha quando o cabo estiver danificado

Advertências gerais de segurança

Advertências gerais de segurança para ferramentas elétricas

Leia todas as advertências de segurança, instruções, figuras de dados Falhas no cumprimento das advertências de seguranca e instruções podem

resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves

Guarde todas as advertências de segurança e instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica" usado nas advertências de segurança refere-se a ferramentas elétricas ligadas à rede elétrica (com cabo) e a ferramentas elétricas com bateria (sem cabo).

1) Segurança no local de trabalho

  • a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado
  • b) Não utilize a ferramenta elétrica num ambiente com atmosfera explo siva, no qual existam líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas
Page 35

  • c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas enquanto estiver a utilizar uma ferramenta elétrica. Uma distração pode provoçar a perda de controlo do aparelho.
  • 2) Seguranca elétrica
  • a) A ficha da ferramenta elétrica tem de ser compatível com a tomada. A ficha não deve ser modificada de nenhuma forma. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra. O uso de fichas inalteradas e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico.
  • b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um maior risco de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
  • c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva nem a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
  • d) Não use o cabo elétrico para transportar ou pendurar a ferramenta elétrica nem para puxar a ficha para fora da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
  • e) Ao utilizar uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão adequados para uso no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para uso no exterior reduz o risco de um choque elétrico.
  • f) Se a utilização da ferramenta elétrica num local húmido for inevitável, utilize uma fonte de alimentação protegida com disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque elétrico.

3) Segurança de pessoas

  • a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e faço uso do bom senso ao utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize ferramentas elétricas quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de desatenção ao utilizar a ferramenta elétrica pode provocar ferimentos graves
  • b) Utilize equipamento de proteção individual e sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, nomeadamente máscara antipoeira, calçado de segurança com sola antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auditiva, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica reduz o risco de ferimentos.
  • c) Evite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se que a ferramenta elétrica está desligada antes de ligar a alimentação de corrente e/ou a bateria, de pegar na ferramenta ou transportá-la. Transportar a ferramenta elétrica com o dedo no interruptor ou ligar à corrente elétrica um aparelho que tenha o interruptor ligado pode provocar acidentes.
  • d) Remova ferramentas de afinação ou chaves de parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que fique encontre numa parte rotativa do aparelho, pode causar ferimentos.
  • e) Evite uma postura corporal fora do normal. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiado. Tal permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • f) Use vestuário adequado. Não use vestuário largo nem objetos de adorno pessoal. Mantenha o cabelo, a roupa e luvas afastados de peças móveis. Roupa larga, objetos de adorno ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis.
  • g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de equipamentos de extração e recolha de poeiras, estes devem ser conectados e utilizados corretamente. A utilização de um dispositivo de extração de poeiras pode reduzir perigos relacionados com poeiras.
  • h) Não se apoie numa falsa sensação de segurança e não ignore as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo quando estiver familiarizado com a ferramenta elétrica após inúmeras utilizações. O manuseamento desatento pode provocar numa fração de segundo ferimentos graves.

4) Utilização e manuseamento de ferramentas elétricas

  • a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica indicada para o trabalho que pretende realizar. A ferramenta elétrica correta terá um desempenho melhor e mais seguro se funcionar na gama de potência para a qual foi concebida
  • b) Não utilize ferramentas elétricas, cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica, que já não ligue nem desligue, é perigosa e tem de ser reparada.
  • c) Retire a ficha da tomada e/ou a bateria antes de fazer qualquer ajuste no aparelho, mudar acessórios ou pousar o aparelho. Esta medida de segurança preventivas reduz o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmenta.
  • d) Guarde as ferramentas elétricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou com estas instruções o utilizem.
  • e) Conserve as ferramentas elétricas em bom estado. Verifique se existem peças móveis mal reguladas ou presas, peças partidas ou de tal forma danificadas que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se o aparelho possuir peças danificadas, mande-as reparar antes de o utilizar. Muitos acidentes são provocados por falta de manutenção das ferramentas elétricas.
  • f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte em bom estado com gumes afiados emperram menos e são mais fáceis de controlar.

  • g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, as ferramentas de corte etc. de acordo com estas instruções. Para isso, tenha em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. A utilização de ferramentas elétricas em operações para as quais não foi
    • A utilização de terramentas eletricas em operações para as quais não foi concebida pode resultar em situações perigosas.
  • h) Mantenha os punhos e as superfícies aderentes secas, limpas e sem óleo nem gordura.

Punhos e superfícies aderentes escorregadias não permitem uma operação e controlo seguros da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

5) Assistênc

A sua ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais.

Advertências de segurança para corta sebes

  • a) Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Não remova o material cortado nem segure no material a cortar quando as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se após a desconexão do interruptor. Um momento de desatenção enguianto utiliza o corta sebes pode resultar em ferimentos graves.
  • b) Transporte o corta sebes pelo punho com a lâmina parada e sem ter os dedos perto do interruptor de potência. O transporte correto do corta-sebes reduz o risco de operação acidental e de ferimentos provocados pela lâmina.
  • c) Ao transportar ou guardar o corta sebes, puxe sempre a cobertura por cima da lâmina. O manuseamento adequado com o corta-sebes reduz o risco de ferimentos provocados pela lâmina.
  • d) Certifique-se de que todos os interruptores estão desligados e que a ficha de rede está retirada antes de remover os restos de corte encravados ou de fazer a manutenção à máquina.

Um funcionamento inesperado do corta sebes durante a remoção do material encravado pode provocar ferimentos graves

  • e) Pegue o corta sebes apenas pelos punhos isolados, uma vez que a lâmina de corte pode tocar em cabos de corrente ocultos ou no próprio cabo de rede. O conduitor de tensão também pode.
  • energizar peças metálicas do aparelho e provocar um choque elétrico.
  • f) Mantenha todos os cabos afastados da área de corte. Os cabos podem ocultar-se em sebes e mato e ser cortados acidentalmente pela lâmina.
  • g) Não utilize o corta-sebes com mau tempo, sobretudo com trovoada. Isso diminui o risco de um choque elétrico.

Verifique se existem objetos escondidos (por ex. cercas de arame metálico e cabos ocultos) em sebes e mato.

Recomenda-se a utilização de um interruptor de corrente diferencial residual com uma corrente de desconexão de 30 mA ou inferior.

Segure o corta-sebes com as duas mãos nos dois punhos

O corta-sebes destina-se a trabalhos nos quais o utilizador está de pé no chão e não no cimo de uma escada ou outra superíicie de apoio instável.

Antes da utilização do corta-sebes, certifique-se de que os dispositivos de bloqueio de quaisquer peças móveis (por ex. da haste de extensão e do elemento rotativo) se encontram na posição de bloqueio.

Recomendações de segurança adicionais

PERIGO! As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco de plástico representa um risco de asfixia para crianças. Mantenha as crianças afastadas durante a montagem.

Segurança no local de trabalho

Use o aparelho apenas para as funções e do modo previstos. O operador ou utilizador é responsável pelos acidentes de outras pessoas e pelo risco, a que ele ou os seus bens materiais podem estar sujeitos.

Em especial durante a operação e o transporte tenha em atenção os riscos para terceiros.

Perigo de gueda. Preste atenção ao cabo durante o trabalho

Perigo! O uso de proteção auditiva e o ruído do aparelho podem fazer com que não se aperceba da aproximação de pessoas

Não utilize o aparelho se estiver prevista trovoada

Não utilize perto da água.

Informações para a segurança ao utilizar peças elétricas

Recomenda-se a utilização de um dispositivo de proteção de corrente de falha com uma resolução não superior a 30 mA. Verifique o dispositivo de proteção de corrente de falha em cada utilização.

Antes da utilização, o cabo deve ser verificado quanto à existência de danos. Se apresentar danos ou desgaste, ele terá de ser substituído.

Se for necesário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pelo fabricante ou por um seu representante, de forma a evitar riscos para

a segurança.

Não utilize o aparelho, quando o cabo elétrico estiver danificado ou gasto

Interrompa imediatamente a ligação para a alimentação de corrente, quando o cabo apresentar cortes ou quando o isolamento estiver danificado. Não toque no cabo, até a alimentação elétrica estar interrompida.

O seu cabo de extensão não deve estar enrolado durante a operação. Os cabos enrolados podem aquecer demasiado e reduzir o desempenho do seu aparelho. Interrompa sempre em primeiro lugar a alimentação elétrica, antes de remover uma ficha, conector de cabo ou uma cabo de extensão.

Page 36

Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e verifique o cabo elétrico quanto Enrole o cabo sempre com cuidado e evite dobrá-lo.

Ligar o carregador apenas na tensão alternada indicada na placa de característi

Em caso algum se poderá ligar um cabo de terra ao aparelho

Se o aparelho começar a funcionar inesperadamente depois de ligado, desliga imediatamente a ficha da tomada e mandar verificar na assistência GARDENA

PERIGO! Este produto cria um campo eletromagnético durante o funcionamento médico devem consultar o seu médico e o fabricante do implante antes da utili

Cabo

Litilize apenas cabos extensíveis permitidos em conformidade com HD 516 → Consulte o seu eletricista.

Seguranca pessoal

Use sempre vestuário adequado, luvas de jardinagem e calçado antide

Inspecione as áreas onde o aparelho irá ser usado e remova todos os arames

Segure sempre corretamente no aparelho com as duas mãos pelas c

Antes da utilização e após um embate forte a máquina deve ser verificada quanto

Utilização e conservação de ferramentas elétricas

Deve saber como desligar o aparelho em caso de emergência.

Não utilize o aparelho se os dispositivos de proteção (cobertura de proteção paragem rápida da lâmina) estiverem danificados

Não utilize escadas enquanto estiver a usar o aparelho

  • antes de deixar o aparelho sem vigilâ
  • antes de remover um bloqueio;
  • antes de verificar e limpar o aparelho ou de executar trabalhos nele;
  • se bater num objeto. O aparelho só deve voltar a ser utilizado, o seguranca
  • se o aparelho começar a vibrar de modo muito invulgar. Neste caso,

- antes de entregar o aparelho a outra pessoa

Utilize o aparelho apenas entre 0 °C e 40 °C

Manutenção e armazenam

PERIGO DE FERIMEN Não toque na lâmina. PERIGO DE FERIMENTOS!

→ Retirar a cobertura de proteção quando terminar ou interromper

Todas as porcas, cavilhas e parafusos devem estar bem apertados, para se garantir que o aparelho está em boas condições de segurança.

Se o aparelho ficar muito quente durante o funcionamento, deixe-o arrefece

2. UTILIZACÃO

PERIGO! Lesões no corpo!

PERIGO! Lesões no corpu: Lesão por corte, se o aparelho se ligar inadvertidamente. de rede da tomada e puxe a cobertura de proteção ① por cima da lâmina 2 [Fig. 01].

Ligar o corta sebes [Fig. 02]:

PERIGO! Choque elétrico! Danos no cabo elétrico ③, caso o cabo extensível ④ não

  • → Antes da operação, inserir o cabo extensível ④ no travão do cabo elétrico
  • → Quando ligar o aparelho, não segure pela cobertura de proteção (

  • 1 Inserir o cabo extensível (4) com um laco no travão do cabo eléti e prender hem
  • 2. Encaixe a ficha (6) do aparelho no acoplamento (7) do cabo extensível.
  • 3. Encaixe o cabo extensível (4) numa tomada de rede de 230 V.

Posições de trabalho:

O corta sebes pode ser operado em 3 posições de trabalho.

  • Corte lateral [Fig. 03]
  • Corte em altura [Fig. O4]
  • Corte baixo [Fig. 05]

Iniciar o corta-sebes [Fig. O6]:

PERIGO! Lesões no corpo!

PERIGO! Lesões no corpo: Risco de ferimentos, caso o aparelho não desligue qua

→ Nunca ligue em ponte os dispositivos de segurança (por ex. unindo os botões de arranque (9/(1) na pega).

Ligação:

O aparelho está equipado com uma ligação de segurança de 2 mãos (2 botões de arranque) que o protege de uma ligação involuntária.

  • 1. Retire a cobertura de proteção ① da lâmina ②.
  • 2. Agarre na pega de guia (8) com uma mão e pressione o botão de
  • 3. Com a outra mão agarre na pega (1) e pressione o botão de
  • O aparelho comeca a funcionar

Desligar:

  • 1. Solte os dois botões de arranque (9/(1).
  • 2. Puxar a cobertura de protecção ① para a lâmina ②.

3. MANUTENCÃO

PERIGO! Lesões no corpo!

  • PERIGO! Lesoes no corpo: Lesão por corte, se o aparelho se ligar inadvertidamente
  • → Antes da manutenção do aparelho, certifique-se de que a ficha de rede está retirada e que a cobertura de proteção ① foi puxada por cima da lâmina 2).

Limpar o corta-sebes [Fig. M1]:

PERIGO! Choque eleuros. Perigo de lesões e danos materiais.

→ Não limpe o produto com água nem com jato de água (especialmente jato de alta pressão).

  • 1. Limpe o aparelho com um pano húmido.
  • 2. Limpe as ranhuras de ventilação com uma escova macia (não usar chave de parafusos).
  • Olear a lâmina (2) com um óleo de baixa viscosidade (por ex. óleo de manutenção GABDENA Art. 2366) Evitar o contacto com peças de nlástico

4. ARMAZENAMENTO

Colocação fora de serviço [Fig. S1]:

O produto tem de ser guardado num local não acessível a criancas.

  • 1. Retire a ficha de rede.
  • 2 Limpe o aparelho (ver 3 MANUTENCÃO) e empurre a cobertura de proteção (1) para a lâmina (2).
  • 3. Armazene o aparelho num local seco, protegido contra geada.

Fliminação:

Conforme a Diretiva 2012/19/UE)

O produto não pode ser colocado no lixo doméstico normal Tem de ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais em vigor.

IMPORTANTE

→ Elimine o produto no centro de recolha e reciclagem da sua área de residência

Page 37

5. ELIMINAÇÃO DE AVARIAS

PERIGO! Lesões no corpo! Lesão por corte, se o aparelho se ligar inadvertidamente. → Antes da eliminação de avarias do aparelho, certifique-se de que a ficha de rede está retirada e que a cobertura de proteção ① foi puxada por cima da lâmina ②.

Problema Causa possível Resolução
O aparelho não funciona Cabo extensível não encaixado
ou danificado.
→ Encaixar ou trocar o cabo extensível.
Lâmina bloqueada. → Remover o obstáculo.
O aparelho não se desliga O botão de arranque está
preso.
→ Retire a ficha de rede e solte
os botões de arranque.
Corte irregular Lâmina gasta ou danificada. → Solicitar ao serviço de
assistência GARDENA
a substituição da lâmina.

NOTA: no caso de outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializadas por centros de pela GARDENA

6. DADOS TÉCNICOS

Corta sebes elétrico Unidade Valor
EasyCut 420/45
(Art. n.º 9830)
Valor
EasyCut 450/50
(Art. n.º 9831)
Valor
EasyCut 500/55
(Art. n.º 9832)
Potência do motor W 420 450 500
Tensão de rede/
Frequência de rede
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Numero de cursos /min. 3.800 3.800 3.800
Comprimento da lâmina cm 45 50 55
Abertura da lâmina mm 18 18 18
Peso kg
(aprox.)
2,7 2,8 2,8
Nível de pressão sonora L PA 1)
Incerteza k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Nível de potência sonora L wa
medida / garantida
Incerteza k wa
2)
dB (A)
94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Vibração no braço
e mão a vin ,
Incerteza k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

7. ACESSÓRIOS

Óleo de protecção GARDENA Prolonga a vida útil da lâmina. Art. n.o 2366
Saco coletor GARDENA
Cut&Collect EasyCut
Recolha simples e confortável do material de
corte.
Art. n.o 6001

8. GARANTIA/ASSISTÊNCIA

8.1 Registo do produto:

Registe o seu produto em gardena.com/registration.

8.2 Assistência:

Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no verso e online:

  • Portugal: https://www.gardena.com/pt/suporte/advice/contacto/
  • Outros países: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/

PL Elektryczne nożyce do żywopłotu

1. BEZPIECZEŃSTWO
2. OBSŁUGA
3. KONTROLA/KONSERWACJA
4. PRZECHOWYWANIE
5. USUWANIE USTEREK
6. DANE TECHNICZNE
7. AKCESORIA
8. GWABANG JA/SEBWIS 40

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.

Osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycz nymi i umysłowymi (również dzieci), bądź osoby bez doświadczenia i/lub wiedzy, mogą używać produktu wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po otrzymaniu od niej instrukcji dotyczących eksploatacji produktu. Pilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.

Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem:

Elektryczne nożyce do żywopłotu GARDENA sa przeznaczone do przycinania żywopłotów, krzewów, bylin i roślin płożących w prywatnych ogrodach i ogródkach działkowych.

→ Urządzenia nie wolno używać do przycinania trawników/

krawedzi trawnika lub do rozdrabniania dla celów kompo wania

1. BEZPIECZEŃSTWO

Ważne! Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania.

o Strzeżenie! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagroże-nie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa.

nie jezeli uzywana będzie nieżgodnie z zasądami bezpieczenstwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby nostronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.

zczone na produkcie

Zapoznać się z instrukcją obsługi.

osić ochrone oczu i słuchu.

ebezpieczeństwo – nie zbliżać rak do noża

Nie narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie pozostawiać urzadzenia na zewnatrz pod czas deszczu.

Wyciągnąć wtyczkę, jeśli kabel jestuszkodzony lub przerwany.

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do elektronarzędzi

Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia,

a także zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elektronarzedzia. Zaniedbania w kwestii przestrzegania wskazówek bezpie

Wskazówki bezpieczeństwa oraz zalecenia należy przechować w celu

się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do elektrona

1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy

a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieład lub też nieoświetlone mieisca pracy moga przyczynić sie do wypadków.

08.05.24 10:55

Page 38

  • b) Nie należy wykonywać prac z użyciem elektronarzedzia w obszarach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się palne ciecze, gazy lub owły. Flektronarzedzia wytwarzaja jskry, które modyby zapalić pył lub opary.
  • c) Podczas używania elektronarzędzia należy zadbać o pozostanie dzieci oraz innych osób w bezpiecznej odległości.
  • 2) Bezpieczeństwo elektryczne
  • a) Wtyczka przyłączeniowa elektronarzędzia musi pasować do gniazda Nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyczki. Nie należy stosować wtyczek adaptacyjnych do elektronarzędzi z uziemieniem.
  • b) Należy unikać zetkniecia ciała z uziemionymi powierzchniami, tał jak rury, grzejniki, kuchenki oraz lodówki.
  • c) Należy przechowywać elektronarzędzia z dala od deszczu lub wilgoci.
  • d) Nie należy używać kabla przyłączeniowego niezgodnie z przeznacze niem, np. do noszenia elektronarzędzia, zawieszania go lub do wycią-gania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z dala od źródeł ciepła leju, ostrych krawędzi lub też poruszających się elementów urzą
  • e) Pracując z użyciem elektronarzedzia na wolnym powietrzu, należy stosować tvlko kable przedłużające odpowiednie do użytku na zewnatrz pomieszczeń

f) Jeśli nie można uniknąć eksploatacji elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy Zastosowanie wyłącznik różnicowopradowego zmpiejsza zagrożen

3) Bezpieczeństwo osób

  • a) Należy postępować uważnie, zwracać uwagę na to, jakie czynności się wykonuje, i podchodzić z rozsądkiem do pracy z użyciem elektrosię wykonuje, i podchodzić z rozsądkiem do pracy z uzyciem elektro narzędzia. Nie używać elektronarzędzia w stanie zmęczenia lub choroby badź też pod wołowem parkotyków alkobolu lub lakarstw
  • b) Należy nosić środki ochrony indywidualnej oraz zawsze okulary ochronne. Stosowanie środków ochrony indywidualnej, takich jak mas środki ochrony słuchu, w zależności od rodzaju oraz zastosowania elektro
  • c) Unikać niezamierzonego uruchamiania urządzenia. Przed podłącze-niem elektronarzedzia do źródła zasilania oraz/lub podłączeniem aku mulatora należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
  • d) Przed właczeniem elektronarzędzia należy usunąć narzędzia nastawcze lub też klucze do śrub. Narzędzie lub klucz, znajdujące się w obracają-cej się cześci urządzenia, moga spowodować zranjenie
  • e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Należy zadbać o stabilną pozycję i utrzymywać przez cały czas równowagę. Dzięki temu można lepiej kon-
  • f) Nosić odpowiednia odzież Nie posić luźnej odzieży lub też ozdób Nie zbliżać włosów, odzieży i rekawic do poruszajacych sie cześci źna odzież, ozdoby lub też długie włosy mogą zostać po
  • Jeśli możliwe jest za Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających i gr cych pył, należy je podłączyć i prawidłowo ich użvwać.
  • h) Użytkownik nie powinien czuć się zbyt pewnie i lekceważyć zasa bezpieczeństwa nawet wtedy, gdy po wielokrotnym używaniu e narzędzia jest dobrze obeznany z jego działaniem.

4) Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia

a) Nie przeciążać urządzenia. Używać do pracy tylko elektronarzędzia przeznaczonego do tego celu

  • b) Nie używać elektronarzedzia z uszkodzonym wyłacznikiem Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpie
  • c) Przed przestąpieniem do regulacji urządzenia, wymiany elementów wyposażenia lub odłożeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda oraz/lub wyiać akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega nie
  • d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w sposób unie możliwiający dostęp dzieci. Nie należy pozwalać na używanie urzą dzenia osobom, które nie są obeznane z jego obsługą lub też nie przeczytały niniejszych zaleceń.

  • e) Elektronarzędzia należy starannie konserwować. Sprawdzić, czy czę ści ruchome działają nienagannie i nie zakleszczają się, czy nie ma pękniętych lub uszkodzonych części, czy działanie elektronarzędzia pękniętych lub uszkodzonych części, czy uziałanie elektronarzędzia nie jest w żaden sposób ograniczone. Przed użyciem urządzenia nale ży naprawić uszkodzone cześci.
  • f) Narzędzia tnace należy utrzymywać ostre oraz czyste
  • g) Elektronarzędzi, wyposażenia, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Należy przy tym uwzględnić warun-ki pracy oraz wykonywane czynności. Użycie elektronarzędzi do zastosowań innych niż przewidziane może doprowadzić do sytuacji zagrożenia
  • h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów powinny być suche, czyste i niezatłuszczone.

= owierzchnie uchwytów nie pozwalają na pewną obsługę

5) Serwis

Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym pracownikom i tylko z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych.

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczace nożyc do żywopłotu

a) Nie należy zbliżać części ciała do noża. Nie należy próbować usuwa ściętych roślin przy pracującym nożu lub też przytrzymywać ciętych

  • b) Podczas przeposzenia pożyce do żywopłotu pależy trzymać za uchwyt, nóż powinien być unieruchomiony, a palce powinny spoczywać z dala od wyłącznika. Prawidłowy sposób przenoszenia nożyc do o z niego zrani enia ciała przez nóż
  • c) Podczas transportu lub przechowywania nożyc do żywopłotu należy zawsze zakładać osłony na noże. Właściwe obchodzenie się z nożycami
  • d) Przed przystąpieniem do usuwania zakleszczonego ściętego materia łu lub do konserwacji maszyny dopilnować, aby wszystkie wyłączniki zostały przełączone, a wtyczka została wyciągnięta z gniazdka.
  • Nożyce do żywopłotu należy trzymać tylko za izolowane uchwyty, ponieważ może dojść do kontaktu noży z ukrytymi przewodami elektrycznymi lub kablem zasilającym.

ie cześci urzadzenia, co z kolej może doprowadzić do pora

  • f) Wszelkie przewody powinny znajdować się poza obszarem ci Przewody mogą być ukryte w żywopłocie lub krzakach, w związku z t
  • g) Nie używać nożyc do żywopłotu podczas złej pogody, zwłaszcza podczas zagrożenia wyładowaniami atmosferycznymi.

Sprawdzić, czy w żywopłocie lub krzakach nie ma ukrytych obiektó

lożyce do żywopłotu sa przewidziane do prac, podczas których użytkownik

Przed użyciem nożyc do żywopłotu upewnić sie, że mechanizmy blokujące

Dodatkowe zalecenia dotyczące bezpieczeńs

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. W prz małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy t z dala od miejsca montażu produkt

Reznieczeństwo na stanowisku pracy

Urzadzenia należy używać wyłacznie w przewidziany sp

Podczas obsługi i transportu należy zwracać szczególna uwage na zac osób trzecich

Niebezpieczeństwo! Założona ochrona słuchu oraz odgłos wydawany przez pra cujące urządzenie mogą utrudnić zauważenie zbliżających się osób.

Nie używać w pobliżu wody

Informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas używania części elektrycznych

Zalecany jest wyłacznik różnicowopradowy z pradem zadziałania nie wiekszym

Page 39

Ze względów bezpieczeństwa wymiany przewodu prz

Natychmiast odłączyć zasilanie w przypadku stwierdzenia nacięć na kablu lub

W trakcie pracy kabel przedłużacza nie może być zwinięty. Zwinięty kabel mo sie przegrzać i doprowadzić do zmniejszenia wydajności urządzenia

Zawsze w pierwszej kolejności odłączyć zasilanie przed usunięciem wtyczki

Przed zwinięciem kabla zasilającego w celu dalszego przechowywania, nal wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i sprawdzić kabel poc katem uszkodzeń lub zużycia. Nie wolno naprawiać uszkodzonego kabla. Należy wymienić go na nowy.

Zawsze starannie zwijać kabel, aby uniknać załamań.

Urządzenie należy podłączać wyłącznie do napięcia przemiennego podanego

Pod żadnym pozorem nie wolno podłączać przewodu uziemiającego do urządz Jeśli po włożeniu wtyczki urządzenie nieoczekiwanie właczy sie, natychmiast

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Produkt wytwarza podczas pracy pole elektromag netyczne. W określonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne

Kahel

Należy używać tylko przewodów przedłużających dopuszczonych zg z HD 516

→ Zalecamy kontakt z wykwalifikowanym elektrykiem

Bezpieczeństwo osobiste

Zawsze nosić odpowiednia odzież, rekawice ochronne i solidne ol Unikać kontaktu z olejem noża, szczególnie w przypadku alergii na olej.

Sprawdzić obszary, w których ma być użyte urządzenie, i usunąć z nich wszyst-kie druty i inne obce przedmioty

kątem zużycia lub uszkodzenia. W razie potrzeby wykonać odpowiednie prace

Użvtkowanie i konserwacia elektronarzedzi

Należy wiedzieć, jak wyłaczyć urządzenie w razie nadłego wypa

(osłona, system szybkiego zatrzymywania noża)

Podczas pracy z urządzeniem nie wolno korzystać z drabiny

  • przed pozostawieniem urządzenia bez
  • przed usunieciem blokady:
  • przed sprawdzeniem lub czyszczeniem urządzenia lub wykonaniem prac przy
  • w przypadku napotkania na przedmiot. Urządzenie wolno ponownie używa dopiero wtedy, ody nie ma żadnych watoliwości co do bezpiecznego stanu urządzenia;
  • odv urządzenie drga nietypowo mocno. W takim przypadku należy je natych miast sprawdzić. Nadmierne wibracie moga spowodować obrażenia

– przed przekazaniem urządzenia innej osobie

Urzadzenia należy używać w zakresie temperatur od 0 °C do 40 °C

Konserwacia i przechowywanie

RYZYKO OBRAŻE Nie dotykać noża. ΒΥΖΥΚΟ ΟΒΒΑΖΕΝΊ

→ W przypadku zakończenia lub przerwania pracy nałożyć osłonę

Wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby muszą być mocno dociągnięte, aby zagwa rantowana była bezpieczna praca urządzenia.

Jeśli urządzenie nagrzało się podczas pracy, przed odłożeniem go na miejsce należy odczekać, aż się schłodzi

2. OBSŁUGA

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku niezamierzonego uruchomienia urządzenia.

→ Przed podłaczeniem lub transportem urzad wtyczkę i nałożyć osłonę ① na nóż ② [rys. O1].

Podłaczanie nożyc do żywopłotu [rys. O2]:

NIEBEZPIECZENSI WS. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!

Rvzyko uszkodzenia przewodu przyłączeniowego 3, jeśli przewód przedłużający 4 nie jest włożony do uchwytu kablowego odciążającego (5).

  • → Przed obsługą urządzenia przewód przedłużający ④ włożyć
  • do uchwytu kablowego odciążającego (5.

→ Podczas podłączania urządzenia nie trzymać za osłonę ①.

  • 1. Petle przewodu przedłużającego ④ włożyć do uchwytu kablowego odciążającego 5 i pociągnąć.
  • 2. Wtyczkę (i) urządzenia podłączyć do gniazda (7) przewodu przedłużającego.
  • 3. Przewód przedłużający (4) podłączyć do gniazdka sieciowego 230 V.

Pozycje robocze:

  • Urządzenie może być używane w 3 pozycjach roboczych.
  • Cięcie boczne [rys. 03]
  • Cięcie wyższych żywopłotów [rys. 04]
  • Ciecie niskich żywopłotów [rys. 05]

Uruchamianie nożyc do żywopłotu [rys. 06]:

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń ciała, jeśli po zwolnieniu przycisku Start urządzenie nie wyłączy się!

→ Nigdy nie mostkować urządzeń zabezpieczających

(np. poprzez podwiązanie przycisków Start (1)/(1) na uchwycie)

Właczanie:

  • Urządzenie jest wyposażone w oburęczny wyłącznik bezpieczeństwa (2 przyciski Start) zabezpieczający przed niezamierzonym włączeniem.
  • 1. Zdjąć osłonę ① z noża ②.
  • 2. Jedna reka chwycić rekojeść prowadzaca (1) i nacisnać przycisk Start (1).
  • 3. Drugą ręką chwycić uchwyt (1) i nacisnąć przycisk Start (1)
  • Urzadzenie właczy sie

Wyłaczanie:

  • 1. Zwolnić oba przyciski Start (9/(11).
  • 2. Nałożyć osłone (1) na nóż (2).

3. KONTROLA/KONSERWACJA

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!

  • NIEBEZPIECZENSI WO: 11/2,... Ryzyko obrażeń w przypadku niezamierzonego
  • → Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych w obrębie urządzenia sprawdzić, czy wtyczka jest wyciągnięta i czy osłona ① jest nałożona na nóż 🕖

Czyszczenie nożyc do żywopłotów [rys_M1]:

  • NIEBEZPIECZENSTWO. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Ryzyko obrażeń ciała i szkód materialnych.
  • → Nie czyścić produktu woda lub strumieniem wody (zwłaszcza pod ciśnieniem).
  • 1. Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką.
  • 2. Szczeliny wentylacyjne czyścić miękką szczotką (nie używać
  • 3. Nasmarować nóż (2) olejem o niskiej lepkości (np. olejem do konserwacii GARDENA Art. 2366). Unikać przy tym kontaktu z częściami z tworzywa sztucznego

4. PRZECHOWYWANIE

Unieruchomienie [rvs. S1]:

Produkt przechowywać poza zasjęgiem dzieci.

Page 40

  • 1. Wyciagnać wtyczke.
  • 2. Wyczyścić urządzenie (patrz 3. KONTROLA/KONSERWACJA) i nałożyć osłonę ① na nóż ②.
  • 3. Przechowywać urzadzenie w suchym miejscu, nie narażonym

Produktu nie wolno utylizować razem z normalnymi odpadami komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska.

→ Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacii odnadów

5. USUWANIE USTEREK

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! NIEBEZPIECZENSTWO: Hyzyko obrażeń okrażeń okrażeń w przypadku niezamierzonego

→ Przed usunięciem usterek urządzenia sprawdzić, czy wtyczka jest wyciągnięta i czy osłona 🛈 jest nałożona na nóż 🗵

Problem Możliwa przyczyna Postępowanie
Urządzenie nie uruchamia
się
Przewód przedłużający
jest niepodłączony lub jest
uszkodzony.
→ Podłączyć lub ew. wymienić
przewód przedłużający.
Nóż jest zablokowany. → Usunąć przyczynę blokady.
Urządzenie nie daje
się wyłączyć.
Przycisk Start jest
zakleszczony.
→ Wyciągnąć wtyczkę i zwolnić
przyciski Start.
Niedokładne cięcie Noże są tępe lub uszkodzone. → Wymienić nóż w serwisie

pienia innych usterek prosimy o kont oga być wykonywane tylko przez pu A lub przez autoryzowanych przedstawicieli firmy

6. DANE TECHNICZNE

Elektryczne nożyce
do żywopłotu
Jed-
nostka
Wartość
EasyCut 420/45
(art. 9830)
Wartość
EasyCut 450/50
(art. 9831)
Wartość
EasyCut 500/55
(art. 9832)
Moc czynna silnika W 420 450 500
Napięcie sieciowe /
Częstotliwość
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Obroty /min. 3.800 3.800 3.800
Długość noża ст 45 50 55
Rozwarcie noża mm 18 18 18
Waga kg (ok.) 2,7 2,8 2,8
Poziom ciśnienia akustycz-
nego L PA 1)
Niebezpieczeństwo k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Poziom mocy akustycznej
L WA 2)
zmierzony / gwarantowany
Niebezpieczeństwo k WA
dB (A) 94/97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Przenoszenie drgań na
ramię / rękę a vłw 1)
Niebezpieczeństwo k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

WSKAZÓWKA: podana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie ze WSKAZÓWKA: podana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie ze znormalizowaną metodą kontroli i może być stosowana do porównywania elektronarzędzia z innymi narzędziami tego typu. Może być także stosowana do wstępnej oceny ekspozycji. Wartość emisji drgań może różnić się podczas rzeczy-wistego użytkowania elektronarzędzia.

Wydłuża okres użytkowania noża.

7. AKCESORIA

GARDENA olej do
konoonwooii

Łatwe i wygodne zbieranie przycinanego EasyCut materiałı

8. GWARANCJA/SERWIS

8.1 Rejestracja produktu:

Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration.

o o Sorwis:

Aktualne dane kontaktowe naszego serwisu znajdują się na odwrocie i w Internecie:

Polska:

https://www.gardena.com/pl/serwis-i-wsparcie/porady/kontakt/

HU Elektromos sövénynyíró

BIZTONSÁG 40
HASZNÁLAT 42
KARBANTARTÁS 42
TÁROLÁS 43
HIBAELHÁRÍTÁS 43
MŰSZAKI ADATOK 43
TARTOZÉKOK 43
GARANCIA/SZERVIZ 13

Az eredeti útmutató fordítása.

Ezt a terméket nem használhatják korlátozott fizikai, szenzoriális vagy szellemi képességekkel rendelkező, valamint tapasztalattal és/vagy megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), kivéve, ha egy olyan személy felügyel rájuk, aki felelős a biztonságukért, és ellátja őket a termék használatára vonatkozó útmutatásokkal. A gyermekekre felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy a termékkel ne játszhassanak.

Rendeltetésszerű használat:

A GARDENA Elektromos sövénynyíró sövények, bokrok, cseriék és talajtakaró növények nyírására alkalmas magánházaknál és hobbikertekben

→ A készülék nem használható pázsit/gyepszél nyírására, vagy aprításra (pl. komposztálásnál).

1. BIZTONSÁG

Fontos! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és őrizze meg azt későhbi felhasználásra

A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biz-tonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.

Viselien védőszemüveget és hallásvédőt

Veszély! – Tartsa távol a kezét a késtől. Ne tegye ki esőnek és egyéb nedvességnek. Esőben ne hagyja kint a szabadban.

art. 2366

Húzza ki a hálózati csatlakozót, a kábel megsérül

vagy kettévágódik.

Page 41

Általános biztonsági útmutatások

Flektromos szerszámokkal kancsolatos általános biztonsági út

Olvassa el ehhez az elektromos eszközhöz adott valamennyi biztonsági útmutatást, utasítást, képanyagot és műszaki adatot. A biztonsági úti tatások és finyelmeztetések be nem tartása áramíltést tírzet és (varu sílvos

Őrizzen meg minden biztonsági útmutatást és utasítást későbbi felhasználásra. A biztonsági útmutatásokban alkalmazott ...elektromos szerszám" kifejezés a hálózatra (csatlakozókábellel) csatlakoztatható elektromos szerszámokra és

1) A munkaterület biztonsága

  • a) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól világítsa meg. A rendezetlen vagy
  • b) Ne üzemeltesse az elektromos szerszámot robbanásveszélves környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por esetén.
  • c) A gyermekeket és más személyeket tartsa távol az elektromos szer-szám üzemeltetése alatt.

2) Elektromos biztonság

  • a) Az elektromos szerszám csatlakozódugója feleljen meg a csatla alizatnak. Soba ne alakítsa át semmilyen módon a csatlakozódu Ne használjon semmilyen adapteres csatlakozódugót földelt elektromos szerszámokhoz. A nem
  • b) Kerülje az érintkezést az olyan földelt felületekkel, mint a csővezeté-kek, radiátorok, tűzhelyek és hűtőszekrények. ő az áramütés kockázata, ha a földelt készülékekhez é
  • c) Ne tegye ki az elektromos szerszámokat eső vagy nedvesség hatásá nak Az elektromos szerszámba bekerülő víz növeli az áramütés kockázatát.
  • d) A csatlakozóvezetékeket csak rendeltetésszerűen használia! Soha ne lógassa rajtuk, és soha ne akassza fel velük az elektromos eszközt! A csatlakozódugót soha ne a vezetékeknél fogva húzza ki az aljzatbó!! Ne vigye a kábelt felhevült tárgyak, olajak, éles peremek vagy készülékek mozgó alkatrészeinek közelébe.
  • e) Ha elektromos eszközzel szabadban fog dolgozni, csak kültéri hasz-nálatra is alkalmas hosszabbító kábelt használion. A szabadtéri használatra szánt hosszabbító kábel haszná
  • f) Ha az elektromos szerszámot nedves környezetben kell használnia akkor alkalmazzon hihaáram-védőkancsolót A bihaáram-védőkancsol

3) Személvi biztonság

  • a) Mindia leaven fiavelmes és ügvelien arra amit csinál és józan ésszel dolgozzon az elektromos szerszámmal. Soha ne használia az elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata során egyetlen pillenetev
  • b) Használion személvi védőfelszerelést és mindig hordion védőszem üveget. Az elektromos szerszám fajtájától és alkalmazásától függően, az olyar biztonsági cipő, a védősisak, vagy a fülvédő, csökkenti a személyi sérülések
  • c) Kerülie el a készülék véletlen üzembe helvezését. Gvőződiön meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van-e kapcsolva, mielőtt csatla koztatja a készüléket az áramforráshoz és/vagy az akkumulátorhoz, vagy felemeli és egyik helyről a másikra viszi azt. Ha úgy viszi egyik
  • d) Távolítson el minden beállító eszközt vagy csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja az elektromos szerszámot. A készülék forgó ré
  • e) Kerülje a rendellenes testtartást. Ügyeljen arra, hogy biztos lábakon álljon, és hogy ne veszítse el az egyensúlját. Ez váratlan helyzetekben i
  • Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszere ket. Tartsa távol a haját, a ruházatát és kesztyűjét a mozgó alkatrészektől. A laza ruhát, az ékszereket vagy a hosszú hajat elkap
  • g) Ha az eszközre porelszívó és porgyűjtő eszközök szerelhetők rá, akkor azokat megfelelő módon kell csatlakoztatni és használni.
  • h) A biztonság tekintetében ne ringassa magát hamis illúzióba, és ne bagatellizálja el az elektromos eszközökre vonatkozó biztonsági szabályokat, még akkor sem, ha már régóta használ ilyeneket, és tudja, hogyan kell bánni velük. anyagság a másodperc töredéke alatt súlyos sérülése
  • 4) Az elektromos szerszám használata és kezelése
  • a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához mindig az ahhoz megfelelő elektromos szerszámot használja.

  • b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek a kapcsolója hibás. Ha az elektromos szerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni
  • c) Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból és/vagy vegye ki az akkumulátort, mielőtt a készüléken beállításokat végez, tartozék cserél ki, vagy eltárolja a készüléket. Ez az óvintézkedés csökkenti az
  • d) A használaton kívüli elektromos szerszámokat gyermekektől távol tárolni. Ne engedie meg a készülék üzemeltetését olyan személyek számára, akik nem ismerik a készülék működését és nem olyasták el ezeket az utasításokat.
  • e) Az elektromos szerszámok gondos karbantartást igényelnek. Elle-nőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e és nem szorulnak-e, és nincsenek-e törött vagy sérült alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolhatják az elektromos szerszám működését. Meghibásodás esetén a készülék használata előtt javíttassa meg
  • f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • g) Az elektromos szerszámokat, tartozékokat, tartalék eszközöket, stb. ezeknek az utasításoknak megfelelően kell használni. Ennek során vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő munkát.
  • Tartsa a fogantyúkat és fogantyú felületeket szárazon, tisztán, olaj-és zsírmentes állapotban.

5) Szerviz

Az elektromos szerszámot csak minősített szakemberrel, és eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíttassa. Ezzel garantálható, hogy az elekt-romos szerszám haználata hiztonsános maradion

Biztonsági utasítások a sövénynyírókhoz

  • a) Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. A kés működése közben ne próbália meg eltávolítani a levágott anyagot, vagy megfogni a levá gandó anyagot. A kések még a kapcsoló kikapcsolása után is tovább forog-nak. A sövénynyiri hesznélata során concellen ellentettettettettettettettettettettettette
  • b) A sövénynyírót fogantyújánál fogva, nyugalmi helyzetben lévő késsel vigye, és az ujjait tartsa távol a teljesítménykapcsolóktól.
  • c) A sövénynyíró szállítása vagy elrakása előtt mindig húzza rá a védő-burkolatot a késekre. A sövénynyíró szakszerű kezelése csökkenti a kés
  • d) Mielőtt eltávolítaná a beszorult vagdalékokat, vagy nekifogna a gép karbantartásának, nézze meg, hogy az összes kapcsolót kikapcsolta-e és a hálózati csatlakozót kihúzta-e. A beszorult an
  • e) Csak a fogantyú szigetelt felületeinél fogva tartsa a sövénynyírót, mert előfordulhat, hogy a vágókés eltalálja az eltakart áramvezeték ket vagy a saját hálózati kábelét A feszültség alatt lévő vezetékkel érintkező kés a készülék férr

  • f) Az eszközzel ne közelítse meg a lenvírandó sövény területén lévő vezetékeket. A sövényekben és bokrokban vezetékek bújhatnak meg
  • g) Kedvezőtlen időjárási viszonyok között, de különösen villámlás veszélye esetén ne használja a sövénynyírót.

Nézze át a sövénveket és bokrokat, hogy nem bújnak-e meg bennük rejtett tárgyak (pl. drótkerítés és reitett vezetékek).

Ajánlatos 30 mA-es vagy annál kisebb kioldási áramú hibaáram védőka

A sövényvágóval földön álló helvzetben szabad dolgozni. Létráról vagy egyéb ingatag felületről nem szabad használni.

Mielőtt használni kezdené a sövénynvírót, győződiön meg arról, hogy a mozgó

Kiegészítő biztonsági javaslatok

VESZÉLY! A kisebb alkatrészek könnyen lenyelhetők. Kisgyermekekr fennáll a fulladás veszélve a neilonzacskó miatt. Szereléskor tartsa tá

Biztonság a munkavégzés helyén

A kezelő vagy a felhasználó a felelős a más személyeknek okozott balesete ás azokért a veszélvekért, amelyeknek ők vagy a tulajdonuk ki vannak téve

Page 42

A készülék használata és szállítása során különösen figyeljen arra, hogy másokat

Botlásveszély. A munkavégzés során mindig ügyeljen a kábelre.

Veszély! Hallásvédő eszköz viselése esetén és a készülék zaja miatt előfordulhat

Zivatar veszélye esetén ne használja a készüléket

Tilos a készüléket természetes vizek közelében használni

Biztonsági információk elektromos alkatrészek használata esetén

Ajánlatos egy hibaáram védőkapcsoló használata, legfeljebb 30 mA-nél történő kioldással. A hibaáram védőkapcsolót minden alkalmazásnál ellenőrizni kell. Az alkalmazás előtt ellenőrizni kell a kábel sérülésmentességét. Ha sérülés vagy elöregedés jeleit észleli, a kábelt ki kell cserélni.

Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a gyártór

A készüléket ne használja, ha az elektromos kábel sérült vagy elhasználódott. vagy ha a szigetelés megsérül. Ne érjen hozzá a kábelhez, amíg az áramellátás

A hosszabbítókábel működés közben nem lehet feltekercselve. A felt

Mielőtt eltávolít egy csatlakozódugót, kábelkonnektort vagy hosszabbítókábelt

Mielőtt a kábelt feltekercseli a tároláshoz, a csatlakozódugót húzza ki az aljzatból és az előregedés jelei. A sérült kábelt nem szabad javítani, mindig új kábelre kell

A kábelt mindig óvatosan tekercselie fel, és ügvelien, hogy ne töriön meg.

a készüléken

Ha bedugáskor a készülék váratlanul beindul, azonnal húz

VESZÉLY! Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre Ez a mező bizonyos körülmények között kihathat az aktív és passzív orvosi implantátumok működési módiára. A sívilos vagy halálos kimenetelű sérülésel

Kábel

→ Kérdezze meg elektromos szakemberét.

Személyi biztonság

Viseljen mindig megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és kemény cipőt. Kerülje az érintkezést a késkenő olajjal, különösen ha az allergiás reakciót vált ki

Vizsgália meg azokat a zónákat, ahol a készüléket használni fogják, és távolítson el onnan minden drótot és egyéb idegen tárgyat.

A készüléket tartsa mindig megfelelő módon, két kézzel fogja meg az fogantyút

Használat előtt és erős ütések esetén a gépet meg kell vizsgálni, hogy nem látha tók-e rajta kopás vagy sérülés nyomai. Szükség esetén végeztesse el a megfelel

Soha ne próbáljon hiányos vagy nem engedélyezett m

Elektromos szerszámok használata és gondozása

Önnek tisztában kell lennie azzal, hogy vészhelyzetben hogyan lehet kikar a készüléket.

Soha ne fogja meg a készüléket a védőberendezéseknél fogva

Ne használia a készüléket, ha a védőberendezések (védőburkolat, kés

A készülék használata közben ne használion létrát

Húzza ki a hálózati csatlakozót:

  • mielőtt a készülék felügyelet nélkül marad;
  • mielőtt egy blokkolódás eltávolításra kerül:
  • a készülék ellenőrzése és tisztítása előtt, vagy mielőtt munkálatokat végeznének raita:
  • ha egy tárggyal találkozik. A készüléket csak akkor szabad ismét használni, ha teljesen biztos, hogy a készülék teljes egészében üzembiztos állapotban van;
  • amikor a készülék elkezd szokatlanul erősen vibrálni. Ilyen esetben a készüléket
  • mielőtt a készüléket átadja egy másik személynek
  • A készüléket csak 0 °C és 40 °C között használia

Karbantartás és tárolás

→ A munka befejezésekor vagy megszakítása esetén csúsztassa rá a védőburkolatot.

A készülék biztonságos működési állapotának garantálása érdekében erősen meg kell húzni az összes anyát, csapszeget és csavart. Amennyiben a készülék a használat során átforrósodott hagyia lehűlni mielőtt

2 ΗΔSZNÁLAT

VESZÉLY! Testi sérülések!

VESZELY! Testi serulesen. A készülék véletlen bekapcsolása vágott sebeket

→ A készülék csatlakoztatása vagy szállítása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót, és az ① védőburkolatot csúsztassa rá a 2 késre [ábra O1].

A sövénynyíró csatlakoztatása lábra O21:

VESZÉLY! Áramütés! A csatlakozóvezeték ③ károsodása, ha a meghosszabbító vezeték ④ nincsen belehelyezve a kábelrögzítőbe ⑤.

  • → A használat előtt a meghosszabbító vezetéket ④ helyezze bele a kábelrögzítőbe (5).
  • → A csatlakoztatás során a készüléket ne a védőburkolatnál ① fogja meg.
  • 1. A meghosszabbító vezetéket ④ egy hurokkal helyezze bele a kábelrögzítőbe (5) és húzza meg erősel
  • 2. A készülék csatlakozódugóját (i) helyezze bele a meghosszabbító vezeték kapcsolóelemébe (7)
  • 3. A meghosszabbító vezetéket ④ dugia be egy 230 V-os hálózati csatlakozóalizatba.

Munkavégzési pozíciók:

  • A készülék 3 munkavégzési pozícióban működtethető.
  • Oldalirányú vágás [ábra O3]
  • Magas vágás [ábra O4]
  • Alacsony vágás [ábra O5]

Sövénynyíró elindítása [ábra O6]:

VESZÉLY! Testi sérülések!

VESZÉLY! Testi serulesek: Sérülésveszély áll fenn, ha a készülék az indítógomb

  • → Biztonsági berendezéseket soha ne hidaljon át (pl. úgy, hogy
  • a (9)/(1) indítógombot a fogantyúhoz rögzíti).

Bekapcsolás:

A készülék 2-kezes biztonsági kapcsolással (2 indítógombbal) van

  • felszerelve, nehogy véletlenül be lehessen kapcsolni
  • 1. Az ① védőburkolatot húzza le a ② késről
  • 2. Egyik kezével fogia meg a (8) vezető fogantvút, és közben nyomia meg
  • 3. Másik kezével fogja meg a 10 tartó fogantyút, és közben nyomja meg a (1) indítógombot
  • A készülék beindul

Leállítás:

  • 1. Engedie el a két (9/(11) indítógombot.
  • 2. A késvédőt 1) helyezze vissza a késre 2).

3. KARBANTARTÁS

VESZÉLY! Testi sérülések!

VESZÉLY! Testi sérülések! A készülék véletlen bekapcsolása vágott sebeket

→ A készülék karbantartása előtt biztosítsa, hogy a hálózati csatlakozódugó ki legyen húzva, és a védőburkolat ① rá legyen csúsztatva a késre ②.

Page 43

Sövénvnvíró tisztítása [ábra M1]:

VESZÉLY! Áramütés! Sérülésveszély áll fenn és anyagi károk keletkezheti → A terméket ne tisztítsa vízzel vagy vízsugárral (különösen nagynyomású vízsugárral).

  • 1. A készüléket egy nedves kendővel tisztítsa meg.
  • 2. A szellőzőnvílásokat tisztítsa meg egy puha kefével (ne csavarhúzóval).
  • A kést (2) szükség esetén olajozza be egy alacsony viszkozitású olajjal (pl. GARDENA ápolóolaj, cikksz. 2366). Eközben kerülje az olaj érintke zését a műanyag alkatrészekkel.

4. TÁROLÁS

Üzemen kívül helyezés [ábra S1]:

A terméket gyermekektől elzárt helyen kell őrizni.

  • 1. Húzza ki a hálózati csatlakozót
  • 2. Tisztítsa meg a készüléket (lásd 3. KARBANTARTÁS), és a védőburkolatot ① csúsztassa rá a késre ②.
  • 3. A készüléket tárolja egy száraz, fagymentes helyen.

Nem szabad a terméket a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A hatályos helyi környezetvédelmi előírásolus i lelően kell ártalmatlanítosi

FONTOS!

→ Adia le a terméket a helvi úirahasznosító gyűitőhelyen, yagy bízza rájuk

5. HIBAELHÁRÍTÁS

VESZÉLY! Testi sérülések!

A készülék véletlen bekapcsolása vágott sebeket okozhat → A készülék hibájának elhárítása előtt biztosítsa, hogy a hálózati csatlakozódugó ki legyen húzva, és a védőburkolat ① rá legyen csúsztatva a késre (

Probléma Lehetséges ok Javítás
A készülék nem indul el A meghosszabbító vezeték
nincsen bedugva vagy
megsérült.
→ A meghosszabbító vezetéket
dugja be, vagy adott esetben
cserélje ki.
A kés leblokkolt. → Távolítsa el az akadályt.
A készüléket nem lehet
kikapcsolni
Az indítógomb beszorult. → Húzza ki a hálózati csatlako-
zódugót, és oldja ki az indító
gombokat.
A vágási kép nem tiszta Tompa vagy sérült kés. → Cseréltesse ki a kést
a GARDENA szervizzel.

6. MŰSZAKI ADATOK

Elektromos sövénynyíró Egység Érték
EasyCut 420/45
(Cikksz. 9830)
Érték
EasyCut 450/50
(Cikksz. 9831)
Érték
EasyCut 500/55
(Cikksz. 9832)
Motor teljesítményfelvétele W 420 450 500
Hálózati feszültség/
Hálózati frekvencia
V / Hz 230/50 230 / 50 230 / 50
Kés fordulatszám /min. 3.800 3.800 3.800
Késhossz cm 45 50 55
Kések nyitási távolsága mm 18 18 18
Súly kg (kb.) 2,7 2,8 2,8
Hangnyomásszint L PA 1)
Bizonytalanság k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Elektromos sövénynyíró Egység Erték
EasyCut 420/45
(Cikksz. 9830)
Erték
EasyCut 450/50
(Cikksz. 9831)
Erték
EasyCut 500/55
(Cikksz. 9832)
Zajteljesítmény szint L wa 2)
mért / garantált
Bizonytalanság k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Kéz-kar rezgése a vhw 1)
Bizoputologoás k
m/s 2 3,8 3,8 3,0

ÚTMUTATÁS: A megadott rezgéskibocsátási érték egy szabadalm lati módszerrel került mérésre, és alkalmas egy másik elektromo lati módszerrel került mérésre, és alkalmas egy masik elekulmus közeles való összehasonlításra. Ez az érték felhasználható az expozíció ideiglenes ártékelésére is. A rezgéskibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges haszná

7 ΤΔΒΤΟΖΈΚΟΚ

GARDENA Ápoló olaj Meghosszabbítja a kés élettartamát. Cikksz.
GARDENA gyűjtőzsák
Cut&Collect EasyCut
A levágott hulladék egyszerű és kényelmes
összegyűjtése.
Cikksz. 6001

8. GARANCIA/SZERVIZ

8.1 Termékregisztráció:

Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon.

8.2 Szerviz:

A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon tekintheti mea

  • Magvarország:
    • https://www.gardena.com/hu/tamogatas/tanacsadas/kapcsolat/

CS Elektrické-nůžky na živý plot

1. EZPEČNOST
2. BSLUHA
3. DRŽBA
4. KLADOVÁNÍ
5. DSTRAŇOVÁNÍ CHYB 46
3. 1 CHNICKÁ DATA
7. ŔÍSLUŠENSTVÍ
3. 3

Překlad originálních pokynů.

Tento produkt není určen k tomu, aby byl používán osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností a / nebo nedostatkem znalostí, ledaže na ně dohlíží osoba kompetentní pro jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak produkt používat. Dohlížet na děti, aby si s produktem nehrály.

Využití odpovídající určenému účelu:

Elektrické nůžky na živý plot GARDENA isou určeny na stříbání živých plotů. křoví a půdopokryvných rostlin na domácích a hobby zahrádkách

→ Přístroj nesmí být použit na stříhání trávníků/okrajů trávníků nebo na drcení za účelem kompostování.

1. BEZPEČNOST

ležité! Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro

Page 44

Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný Výrobek může způsobit vážné zranění uživatele a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnosta pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajsteln přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Uživatel zod povídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku

Přečíst návod na použití

vždy ochranu zraku a sluch

bezpečí – udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti od nože

Nevystavovat dešti ani jiné vlhkosti Za deště nenechávat ve venkovním prostředí

Pokud je kabel poškozen nebo prostřihnut, vytáhnout síťovou zástrčku.

Obecné bezpečnostní pokyny

Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí

Přečtěte všechny bezpečnostní pokyny, nařízení, ilustrace a technické údaje, kterými je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání dodržování

Uložte všechny bezpečnostní pokyny a nařízení tak, aby byly k dispoz i v budoucnu. Pojem "elektrické nářadí" použitý v bezpečnostních pokynech

1) Bezpečnost na pracovišti

  • a) Udržujte své pracoviště čisté a dobře osvětlené.
  • b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostorech ohrožených explozí ve kterých se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
  • Elektrické nářadí vytváří ijskrv, které mohou zapálit prach nebo párv.
  • c) Udržujte děti a ostatní osoby během práce s elektrickým nářadím

2) Elektrická bezpečnost

  • a) Zástrčka elektrického nářadí musí být do použité zásuvky vhodná Zástrčka elektrickelo haradi músl byť do pouzite zastuky vilodna. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravována. U elektrických nástrojů s ochranou zemněním nepoužívejte žádné adaptéry. Neupra
  • b) Vvhněte se kontaktu s uzemněnými povrchy, jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Pokud ie Vaše tělo uzemněno, je vyšší riziko úrazu elektrickým proudem
  • c) Nevvstavuite elektrické nářadí dešti nebo vlhku.
  • Voda uvnitř elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým pr
  • d) Napájecí kabel nepoužívejte k jinému účelu elektrické nářadí nenoste a nezavěšujte za kabel a nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za kabel. Nevystavujte kabel horku, oleji, ostrým hranám nebo pohyblivým dílům přístroje
  • Pokud pracujete s elektrickým nářadím ve venkovním prostředí, použijte jen takové prodlužovací kabely, které jsou také určeny do venkovního prostředí. Použití prodlužovaci kat
  • Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém pro storu, použijte proudový chránič s chybovým proudem. Použit proudového chrániče s chybovým proudem.

3) Bezpečnost osob

  • a) Buďte pozorný, dbeite na to, co děláte, a při práci s elektrickým nářadím postupujte s rozumem. Nepracujte s elektrickým nářadím, pokud jste unaven nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka
  • b) Noste osobní ochrannou výstroj a vždy ochranné brýle. nářadí snižuje riziko úrazů.
  • c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. Ujistěte se, že je elektrick nářadí vypnuto dříve než jej připojíte k elektrickému napájení a/nebo akumulátoru. Pokud elektrické nářadí nosíte s prstem na spínači nebo připo itte zapnutý přístroj k elektrickému napájení. může to vést k úrazům.

  • d) Odstraňte seřizovací nářadí nebo klíče na šrouby, dříve než elektrické nářadí zapnete. Nástroj nebo klíč zapomenutý v otáčejícím se dílu přístroje
  • e) Vyhněte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o bezpečný postoj a neustále udržujte rovnováhu.
  • f) Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte dále od pohybujících se dílů.
  • a) Pokud mají být namontována zařízení na odsávání a zachvcování
  • Nepodlehněte pocitu falešné bezpečnosti a dodržujte bezpečnostn pravidla pro elektrické nářadí, i když jste s ním po mnoha použitích dobře seznámeni. nulace může vést během zlomků vteřinv k těžk
  • 4) Vvužití elektrického nářadí a manipulace s ním
  • a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte jen k tomu určené elek-trijelá zážalí. O vlada (model trijelána pážalím operativ jáza o boznačačí) trické nářadí. S vhod v dané výkonové oblast
  • b) Nepoužíveite elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. Flektrické nářadi
  • c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyndeite akumulátor dříve, než budete provádět nastavení přístroje, měnit příslušenství nebo přístroj ukládat. Toto opatření zabraňuje náhodnému spuštění elektrického nářadí.
  • d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládeite mimo dosah dětí. Nenechávejte používat přístroj osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo
  • e) Elektrické nářadí pečlivě ošetřujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují, zda nejsou díly prasklé nebo tak poškozené, že je funkce elektrického nářadí omezena. Před použítím přístroje nechte poškozené díly opravit.
  • f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje
  • g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, vkládané nástroje atd. v souladu s těmito pokyny. Přítom respektujte pracovní podmínky a činnost, která má být prováděna. užití elektrického nářadí pro jiné než u
  • h) Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez oleje a tuku elektrického nářadí v nepředvídaných situacích.

Vaše elektrické nářadí nechte opravovat pouze kvalifikovany personálem a pouze s využitím originálních náhradních dílů. Tím je zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována

ezpečnostní pokvny pro nůžky na živý plot

  • a) Udržujte všechny části těla dál od řezného nože. Nezkoušejte při běžícím noži odstraňovat řezaný materiál nebo držet materiál, který má být řezaný. Nůž se i po vypnutí vypínače pohybuje dále. Chvilka na zornosti při používání půžek na živý plot může způsobit těžká zranění
  • b) Nůžky na živý plot přenášejte za rukojeť při stojícím noži a prsty nedáveite do blízkosti výkonového snínače

c) Při transportu nebo uskladnění nůžek na živý plot nasaďte vždy na nůž kryt

ce s nůžkami na živý plot snižuje nebezpečí po

d) Před odstraňováním sevřených zbytků stříbání nebo před údržbou stroje zajistěte, aby byly všechny spínače vypnuté a síťová zástrčka

může způsobit vážné poraněni e) Nůžky na živý plot držte jen za izolované plochy držadla, protože

  • řezací nůž se může dostat do kontaktu se skrytým elektrickým vede-ním nebo vlastním síťovým kabelem.
  • f) Udržujte všechna vedení mimo oblast stříhání. V živých plotech a keřích
  • g) Nůžky na živý plot nepoužívejte při špatném počasí, zejména při nebeznečí údenu blesku. Tím se snižuje riziko zásahu bleskem

Živé ploty a keře prohledejte, zda se v nich nevyskytují skryté objekty (např. drátěné ploty a skrytá vedení).

nebo méně

Nůžky na živý plot jsou určeny pro práce, při kterých stojí uživatel na zemi a ne na žebříku nebo jiné nestabilní bloše.

Před použitím nůžek na živý plot se ujistěte, že jsou blokovací zařízení všech pohyblivých dílů (např. prodloužené násady a kyvného elementu) v blokovac

Page 45

Dodatečná bezpečnostní opatření

NEBEZPEČÍ! Menší díly mohou být snadno spolknuty. U pytlíků hrozí nebeznečí

Bezpečnost na pracovišti

Přístroj používat jen takovým způsobem, pro který je určen.

Obsluha nebo uživatel mají odpovědnost za úrazy jiných osob a za nebezpečí

Hlavně při obsluze a transportu dbejte na možnost ohrožení třetích osok Nebezpečí zakopnutí. Při práci dávat pozor na kabel.

Bezpečnostní údaje při používání elektrických dílů

Doporučuje se použití proudového chrániče s vypnutím při chybovém proudu ne větším než 30 mA. Při každém použití proudový chránič zkontrolovat.

Před použitím se musí zkontrolovat, zda není poškozen kabel. Při náznaku

Pokud je nutná výměna připojovacího vedení, má ji provést výrobce nebo jeho

Přístroj nepoužívat, pokud jsou elektrické kabely poškozeny nebo opotřebovány Ibned přerušit připojení k elektrickému napájení, pokud kabel vykazuje zářezy

nebo je poškozena izolace. Kabelu se nedotýkat, dokud není přerušeno elektrické napájení.

Váš prodlužovací kabel nesmí být za provozu navinut. Navinuté kabely se n přehřát a snížit výkon vašeho přístroje

Dříve než se odpolí zástrčka, kabelová spolka nebo prodlužovací kabel, vždv neiprve přerušit elektrické napájení.

Než se elektrický napálecí kabel navine kvůli skladování přístroi vypnout zástrčku novým kabelem.

Kabel vždy navíjet opatrně a vyloučit jeho lámání

Připojit jen ke střídavému napětí uvedenému na typovém štítku

Za žádných okolností nesmí být na přístroj připojeno zemnící vedení

Pokud se přístroj při zasunutí zástrčky do síťové zásuvky nečekaně spustí, ihned odnojit a nechat zkontrolovat v servisu GARDENA.

NEBEZPEČÍ! Tento produkt vytváří za provozu elektromagnetické pole. Toto pole nebo smrtelným poraněním, měly by osoby s lékařským implantátem před použi-tím produktu konzultovat svého lékaře a výrobce implantátu

Kabel

Používejte pouze prodlužovací kabely přípustné podle HD 516.

Osobní bezpečnos

Noste vždy vhodný oděv, ochranné rukavice a pevnou obuv.

Vyhněte se kontaktu s olejem, kterým je mazán nůž, zejména pokud na něj r

Zkontroluite oblasti, kde má být přístroj použit, a odstraňte veškeré dráty a jiné cizí objekty

Před použitím a v případě, že došlo k silnému nárazu, se

Nikdy nezkoušejte pracovat s neúplným přístrojem nebo přístrojem, na kterém

Použití a ošetřování elektrického nářadí

Měli byste vědět, jak můžete přístroj vypnout v pouzovém případě

Nikdy nedržte přístroi za bezpečnostní zařízení.

zastavení nože) poškozena.

Při používání přístroje pesmí být použit žádné žebříky

dříve než se nechá přístroi bez dozoru

– dříve než bude odstraněno blokování;

  • dříve než bude přístroi kontrolován nebo čištěn r práce:
  • pokud se srazil s nějakým předmětem. Přístroj smí být opět uveden do pr
  • pokud začal přístroj neobyčejně silně vibrovat. V takovém případě musí být

– dříve než přístroj předáte jiné osobě.

Údržba a skladování

NEBEZPEČÍ PORAN Nože se nedotýkat. NEBEZPEČÍ POBANĚNÍ!

→ Při ukončení nebo přerušení práce nasadit ochranný kryt.

Všechny matice, čeny a šrouby musí být nevně dotaženy, aby byl zaručen

2. OBSLUHA

NEBEZPECI! Poraneni: Poranění říznutím, pokud se přístroj samovolně zapne.

→ Před připojováním nebo transportem přístroje vytáhnout síťovou zástrčku a ochranný kryt 🛈 nasunout na nůž 🕐 [obr. O1].

Připojení nůžek na živý plot [obr. O2]:

NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem! Poškození přívodního vedení ③, pokud není prodlužovací kabel ④ založen do úchytu pro odlehčení tahu ⑤.

  • → Před použitím vložit prodlužovací kabel ④ do úchytu pro odlehčení tahu (5)
  • → Při připojování nedržet přístroj za ochranný kryt ①.
  • 1. Prodlužovací kabel ④ vložit smyčkou do úchytu pro odlehčení kabelu ⑤ a dotáhnout
  • 2. Zástrčku (6) přístroje zasunout do spojky (7) prodlužovacího kabelu.
  • 3. Prodlužovací kabel ④ zastrčit do síťové zásuvky 230 V.

Pracovní polohy:

Přístroj lze provozovat ve 3 pracovních polohách.

  • Střih nízko u země [obr. 05]

NEBEZPEČÍ! Poranění! Nebezpečí poranění, pokud přístroj při puštění startovního tlačítka nevypne!

→ Nikdy nevyřazovat bezpečnostní zařízení (např. přivázáním startovacích tlačítek / k rukojeti).

Zopputú

Přístroj je vybaven dvouručním zapínáním (2 startovací tlačítka) kvůli neúmyslnému zapnutí.

  • 1. Stáhnout ochranný kryt (1) z nože (2).
  • 2. Jednou rukou zachytit vodící madlo (8) a přitom stlačit startovací tlačítko (9).
  • 3. Druhou rukou zachytit přidržovací rukojeť (1) a přitom stlačit startovací

Vvpnutí:

  • 1. Obě startovací tlačítka (9/(11) pustit.
  • 2. Na nože nasaďte chránič ①

3. ÚDRŽBA

NEBEZPECI! Poranem: Poranění říznutím, pokud se přístroj samovolně zapne. → Před údržbou přístroje zajistit, aby byla vytažena síťová

zástrčka a ochranný kryt () byl nasunut na noži ().

Čištění nůžek na živý plot [obr. M1]:

NEBEZPEČI! Uraz elektrickym proudem. Nebezpečí poranění a vzniku hmotných škod. NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem!

→ Nečistěte produkt vodou nebo vodním paprskem (zejména ne pod vysokým tlakem).

08.05.24 10:55

• Stříhání ze strany [obr. 03]

  • Střih ve výšce [obr. 04]

Startování nůžek na živý plot [obr. 06]:

Page 46

1. Přístroi čistit vlhkým hadrem

  • Větrací štěrbiny čistit měkkým kartáčem (ne šroubovákem)
  • 3 Nůž (2) namazat olejem s nízkou viskozitou (např. GARDENA ošetřovací olej typ 2366). Přitom vyloučit kontakt s plastovými díly.

Vvřazení z provozu [obr. S1]:

Produkt musí být uchováván mimo dosah dětí.

  • 1. Síťovou zástrčku vytáhnout.
  • 2. Přístroj vyčistit (viz 3. ÚDRŽBA) a ochranný kryt (1) nasunout na nůž (2)
  • 3. Přístroi skladovat na suchém místě zabezpečeném proti mrazu.

Likvidace:

podle RL2012/19/EU) Produkt nesmí být likvidován spolu s běžným domácím odpadem. Musí být likvidován podle platných mírtrí i předpisů. dem. Musí být likvidován podle platných místních ekologických

DŮLEŽITÉ

→ Likviduite produkt prostřednictvím Vašeho místního recyklačního

5 ΟΠΟΤΡΑΝΟΥΛΝΙ ΟΗΥΒ

NEBEZPEČÍ! Poranění NEBEZPEČI! Poraněni! Poranění říznutím, pokud se přístroj samovolně zapne → Před odstraňováním poruch přístroje zajistit, aby byla vytažena

síťová zástrčka a ochranný kryt 🕦 byl nasunut na noži

Problém Možná příčina Odstranění
Přístroj se nerozběhne Není zasunut prodlužovací
kabel nebo je poškozen.
→ Prodlužovací kabel zastrčit
nebo v případě potřeby
vyměnit.
Zablokované nože. → Odstranit překážku.
Přístroj nelze vypnout Startovací tlačítko
je zaseknuté.
→ Vytáhnout síťovou zástrčku
a pustit startovací tlačítka.
Nerovný řez Nože jsou tupé nebo
poškozené.
→ Nechejte vyměnit nože
v servisu GARDENA.
POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní

centrum GARDENA. Opravy smi prov a odborní prodeici, kteří isou firmou

Elektrické-nůžky
na živý plot
Jed-
notka
Hodnota
EasyCut 420/45
(č.v. 9830)
Hodnota
EasyCut 450/50
(č.v. 9831)
Hodnota
EasyCut 500/55
(č.v. 9832)
Příkon motoru W 420 450 500
Síťové napětí/
Síťová frekvence
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Počet otáček /min. 3.800 3.800 3.800
Délka nožů cm 45 50 55
Vzdálenost zubů mm 18 18 18
Hmotnost kg (cca.) 2,7 2,8 2,8
Hladina akustického
tlaku L pa 1)
Rizikovost k pa
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Hladina akustického
výkonu L wa 2)
změřeno / garantováno
Rizikovost k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Vibrace ruky a paže a vhw 1)
Rizikovost k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5
Metoda měření podle: 1) EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/E C odkazuje na 200 5/88/EC

navína. Odala hodnota elniše viblači byla zněrená pode hormovan tody měření a může tak být použita ke srovnávání elektrických přístru zálem. Tato hodnota může být použita i pro předběžné posouzení exp navzajem, rato noonota muže byt pouzitá i pro predběžné posoužení t ta emise vibrací se může při reálném používání elektrického nářadí měnit.

7. PŘÍSLUŠENSTVÍ

GARDENA ošetřující olej Prodlužuje životnost nože. č.v. 2366
GARDENA záchytný vak
Cut&Collect EasyCut
Jednoduché a pohodlné shromažďování
řezaného materiálu.
č.v. 6001

8. ZÁRUKA/SERVIS

8.1 Registrace výrobku:

Zaregistruite svůi výrobek na adrese gardena.com/registration

8.2 Servis:

Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně

Česká republika:

https://www.gardena.com/cz/podpora/podpora/kontakt/

SK Elektrické nožnice na živý plot

. BEZPEČNOSŤ
. OBSLUHA
. ÚDRŽBA
. SKLADOVANIE
. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
. TECHNICKÉ ÚDAJE
. PRÍSLUŠENSTVO
. ZÁRUKA/SERVIS

Preklad originálnych inštrukcií.

Toto výrobok nie je určený pre osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatkom vedomostí, ibaže by boli pod dozorom osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť alebo od nej dostali inštrukcie, ako sa tento výrobok používa. Kontrolujte deti, aby ste sa uistili, že sa s týmto výrobkom nehrajú.

Určené použitie:

Elektrické nožnice na živý plot GARDENA sú určené na strihanie živého plotu, kríkov, a nízkvch rastlín v záhradách pri domoch a okrasných záhradách.

NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!

→ Prístroj sa nesmie používať pre strihanie trávnika/okrajov trávnikových porastov, ani pre štiepkovanie pre následné kompostovanie.

1. BEZPEČNOSŤ

Dôležité! Prečítaite si starostlivo Návod na obslubu a uschovaite ho pre d'alšie použitie.

Ak sa výrobok nepoužíva riadnym spôsobom, môže byť nebezpečný! Ak sa vyrobok nepouzíva riadným sposobom, mozé byt nepezpečny: Výrobok môže spôsobiť vážne zranenie užívateľa a iných osôb. Výstražní upozornenia a bezpečnostné pokyny je treba dodržiavať, aby bola zais-tená primeraná bezpečnosť a efektívnosť pri používaní výrobku. Užívatel zodpovedá za dodržiavanie výstražných upozornení a bezpečnostným pokynov uvedených v tejto príručke a na výrobku.

ečítaite si návod na obsluh

te prostriedky na ochranu očí a uší

Nepribližujte sa rukami k reznému nožu

Page 47

oužívajte pri daždi alebo inej vlhkosti. vstavuite zariadenie priamemu dažďu.

Sieťovú zástrčku vytiahnite v prípade, že je elektrický kábel poškodený alebo prerušený.

cné bezpečnostné upozornenia

Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie

Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a tech-nické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Nedodržiavanie

požiar a/alebo ťažké poranenie

Uschovajte si bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu aj pre budúc-

nost. Pojem "elektrické náradie" poziti v bezpečnostných upozorneniach sa vrtahuie na elektrické náradie napájané z elektrickej siete (so sieťovým káblom)

1) Bezpečnosť na pracovisku

  • a) Svoje pracovné miesto udržiavajte čisté a dobre osvetlené
  • b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí s nebezpečím výbuchu, kde sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prach.
  • nôže vznietiť prach alebo výl c) Nedovoľte, aby sa v blízkosti práce s elektrickým náradím zdržiavali Nedovoite, aby sa v a deti alebo iné osoby.

2) Elektrická beznečnosť

  • a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre pripojenie do zásuvky. Zástrčka sa nesmie v žiadnom prípade meniť. Nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry v kombinácii s uzemneným elektrickým náradím. Nezmenené zástrčky a vhodné zás
  • Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú vykurovacie telesá, šporáky a chladničky. Zvýšené riziko zásahu elek
  • c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkosti. Vnikn
  • d) Pripojovací kábel elektrického náradia nepoužívajte na jeho nosenie či zavesenie alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred vysokou teplotou, pôsobením oleja, ostrých hrán alebo pohybu-iúcich sa častí náradia. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko
  • e) Pokiaľ pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie vedenia, ktoré sú určené pre exteriér.
  • f) Pokiaľ nemôžete vylúčiť prevádzku elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný prúdový spínač. Použite ochranného prúdo

3) Bezpečnosť osôb

  • a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to čo robíte a s elektrickým náradím pracuite rozumne. Elektrické náradia nepoužívaite, ak cítite únavu. ochorenie alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jeden moment nepozornosti pri poliživani elektrického náradja môže
  • b) Používaite osobné ochranné prostriedky a vždy ochranné okuliare. Používanie osobných ochranných prostriedkov, ako je maska proti prachu
  • c) Nedovoľte, aby náradie bolo nekontrolovane uvedené do prevádzky Predtým ako pripojíte elektrické náradie na zdroj prúdu alebo akun látor, zdvihnete ho alebo ho prenášate, uistite sa, že je vypnuté.
  • d) Predtým než zapnete elektrické náradie, odstráňte nástroje na nas venie alebo skrutkovač. skrutkovac. o kľúče, ktoré sa nachádzaiú v rotuiúcich častiach náradia, môžu
  • e) Vyvarujte sa neprirodzenému držaniu tela. Dbajte vždy na bezpečný
  • postoj a stále udržiavajte rovnováhu.
  • f) Používaite vhodné oblečenie. Nepoužívaite široké oblečenie alebo šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, oblečenie alebo rukavice nedostali k rotujúcim dielom. oľné oblečenie. šperkv a dlhé vlasv môžu rotujúce dielv zachvtit
  • Pokiaľ je možné namontovať zariadenia na vysávanie a zachytávanie prachu, musia sa pripojiť a správne používať.
  • h) Ai keď ste po viacnásobnom použití oboznámení s elektrickým náradím, nenechajte sa ukolísať do falošného pocitu bezpečia a neprestaňte dbať na bezpečnostné pravidlá pre elektrické náradie

  • 4) Používanie a ošetrovanie elektrického náradia
  • a) Zariadenie nepreťažujte. Pre Vašu prácu používajte vždy len na to určené elektrické náradie. S vhodným elektrickým náradím sa pracuje lepšie a bezpečnejšie v zadanom rozsahu výko
  • b) Nepoužívajte elektrické náradie, pokiaľ má pokazený spínač.
  • c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odstráňte akumulátor v prí de, že chcete urobiť nastavenie zariadenia, vymeniť náhradné diely alebo zariadenie odložiť. Tieto bezu
  • d) Nepoužívané elektrické náradie uskladnite mimo dosahu detí. Nedo voľte, aby zariadenie používali osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny.
  • e) Elektrické náradie starostlivo ošetruite. Kontroluite, či sa pohybujúce sa diely voľne pohybujú a či sa nezasekávajú, či nie sú niektoré diely zlomené alebo tak poškodené, že by mohli ovnivniť funkciu elektrického náradia. Poškodené diely zariadenia nechajte pred použitím ou údržbou elektrického náradia
  • f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné
  • g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nástroje a pod. používajte podľa návodu. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a postup, ktorý treba
  • vykonať. Použitie elektrického náradia pre iné ako určené účely môže viesť
  • b) Udržujte rukoväte a plochy rukoväte v suchu, čistote a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a plochy rukoväte znemožňujú bezpečnú obsluhu.

5) Servis

Elektrické náradie si nechajte opraviť iba kvalifikovaným, odborným

personálom a používajte len originálne náhradné diely.

Reznečnostné upozornenia pre nožnice na živý plot

a) Zostávajte v dostatočnej vzdialenosti od rezných nožov. Nikdy neskú šajte s rozbehnutými nožmi odstraňovať odrezané časti alebo pridr-žiavať rezaný materiál.

  • b) Nožnice na živý plot prenášajte len za rukoväť, keď je nôž zastavený a keď nemáte prsty blízko výkonových spinačov.
  • c) Pri preprave alebo skladovaní nožníc na živý plot vždy natiahnite

  • d) Pred odstránením zaseknutého reziva alebo údržbou stroja zabez pečte, aby boli všetky spínače vypnuté a sieťová zástrčka vytiahnutá.
  • e) Nožnice na živý plot držte len za izolované plochy rukoväte, pretože rezný nôž môže naraziť do ohnutých elektrických vedení alebo vlast-ného siaťového kábla im napätie môže tiež uviesť pod napätie

  • f) Všetky vedenia držte v dostatočnej vzdialenosti od oblasti rezania.
  • g) Nožnice na živý plot nepoužívajte v zlom počasí, zvlášť pri riziku bleskov.

Prehľadajte živý plot a krovie, či v ňom nie sú skryté predmety (napr. ploty z drôteného pletiva a skryté vedenia)

Odporúča sa použiť prúdový chránič s vypínacím prúdom 30 mA alebo menei. Držte nožnice na živý plot vždy obomi rukami za obe rukoväte

Pred použitím nožníc na živý plot zabezpečte, aby sa blokovacie zariadenia všet-kých pohyblivých dielov (napr. predľženej násady a otočného pryku) nachádzali

Prídavné bezpečnostné odporúčania

NEBEZPEČENSTVO! Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly z umelých hmôt predstavujú nebezpečenstvo pre malé deti. Pri montáži držte deti v dost-

Bezpečnosť na pracovisku

Obsluha alebo užívateľ je zodpovedný za nehody iných osôb alebo za nebezpe čenstvo, ktorému sú vystavené iné osoby alebo ich majetok

Nebezpečenstvo potknutia! Pri práci dávajte pozor na elektrický kábel.

Nebezpečenstvo! Pri používaní chráničov sluchu a pre hluk zariadenia sa môže stať že nezbadáte približujúce sa osoby

Page 48

Informácie k bezpečnosti pri používaní elektrických dielov

Pred použitím je nutné skontrolovať či nie je poškodený sjeťový kábel. Pri poš dení alebo známkach starnutia, musíte tentovymeniť

Ak je potrebná výmena elektrického kábla, musí ju vykonať výrobca alebo jeho odborný zástupca, aby sa zamedzilo ohrozeniu bezpečnost

Nenoužívaite zariadenie v prípade, že je elektrický kábel poškodený al

Spojenie k napájaniu elektrickým prúdom okamžite odpojte, ak má kábel zárezy alebo je poškodená izolácia. Nedotýkajte sa kábla, kým nie je prerušené napájanie elektrickým prúdom.

Predlžovací kábel nesmie byť pri prevádzke zvinutý. Zvinuté káble sa m hriať a znížiť výkon Vášho zariadenia.

Vždy najpry prerušte napájanie elektrickým prúdom predtým než budete od ňovať konektor, káblovú spojku alebo predlžovací kábel.

káblom.

Kábel navíjajte vždv opatrne, aby ste predišli jeho zalomenij

Pripájaite vždv len na striedavé napätie uvedené na tvpovom štítku

V prípade, že pri pripojení sa zariadenie neočakávane spustí, okamžite ho vypnite

pole. Toto pole môže mať za určitých podmienok vplyv na spôsob funkcie aktívnych alebo pasívnych medicínskych implantátov. Aby sme eliminovali nebezso svojím lekárom alebo s výrobcom implantátu

Káhel

Používajte výhradne predlžovacie káble schválené v zmysle HD 516. → Informuite sa u odborných elektrikárov.

Osobná bezpečnosť

Vyvarujte sa kontaktu s olejom na mazanie noža, obzvlášť ak ste naň alergický.

Skontroluite oblasti, kde sa má zariadenie používať a odstráňte všetky

Pred používaním a po každom silnom náraze musíte zariadenie skontrolovať na vískví opotrehovania aleho poškodenia. Pri potrehe pechaite wkonať

Nikdy sa nepokúšajte pracovať s neł

Používanie a údržba elektrických zariadení

Mali by ste vedieť, ako vypnete zariadenie v n

Nikdy zariadenie nepoužívajte, ak je ochranné zariadenie (ochranný kryt, rýc núdzové vyprutie noža) poškodené

– predtým, ako zostane zariadenie bez dozoru;

  • predtým, ako odstránite blokovanie;
  • predvjih ako budete zahadenie kontrolovat, ostr aloby vytoritavat daržavi, ak narazite na predmet. Zariadenie smiete opäť používať až vtedy, keď ste
  • ak začne zariadenie neprimerane silno vibrovať. V tom prípade musí by zariadenie okamžite skontrolované. Nadmerné vibrácie môžu spôsobiť

predtým, ako zariadenie odovzdáte inej osobe.

Údržba a skladovan

NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA Nedotýkajte sa rezných požov

→ Pri ukončení alebo prerušení práce nasaďte vždv ochranný krvt

Všetky matice, čapy a skrutky musia byť pevne dotiahnuté, aby bola zaručená bezpečná prevádzka zariadenia.

2. OBSLUHA

NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!

NEBEZPECENSTVO! Oblizenie na zastali Rezné poranenie v dôsledku neočakávaného zapnutia

→ Pred pripojením alebo prepravou prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku a na rezné nože ② nasuňte ochranný kryt ① [Obr. O1].

Pripoienie nožníc na živý plot [ Obr. 021:

NEBEZPECENSTVO! Zasan elektrionym practik Poškodenie pripojovacieho kábla ③, pokiaľ predlž NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom! kábel ④ nie je vložený do strmeňa na odľahčenie ťahu kábla 🕠

→ Pred začatím práce vložte predlžovací kábel ④ do strmeňa pre odľahčenie kábla (5).

→ Pri pripájaní zariadenia ho nikdy nedržte za ochranný kryt ①.

  • 1. Predlžovací kábel ④ prevlečte do strmeňa pre odľahčenie kábla ⑤ a utiahnite
  • 2. Zástrčku ⑥ zariadenia zastrčte do spojky ⑦ predlžovacieho kábla
  • 3. Predlžovací kábel ④ zastrčte do sieťovej zásuvky s napätím 230 V.

Pracovné polohy:

Zariadenie je možné používať v 3 pracovných polohách.

  • Strihanie zo strany [Obr. 03]
  • Strih vo výške [Obr. 04]
  • Strih nízko pri zemi [Obr. 05]

Štartovanie nožníc na živý plot [Obr. 06]:

NEBEZPECENSTVO: Oblizence in Nebezpečenstvo zranenia, v prípade, že zariade

→ Nikdy nepremosťujte bezpečnostné zariadenie (napr. prepoje ním štartovacieho tlačidla (9/11) na rukoväť).

Zapnutie:

Prístroj je vybavený dvojručným bezpečnostným spínacím zariadením

  • 1. Odstráňte z rezného noža (2) ochranný kryt (1).
  • 2. Rukou pevne uchopte vodiacu rukoväť (8) a stlačte štartovacie
  • 3. Druhou rukou uchopte pevne rukoväť (11) a stlačte pritom štartovacie tlačidlo m Naštartuite zariadenie

Vypnutie:

  • 1. Obidve štartovacie tlačidlá (9/11) uvoľnite
  • 2. Na nože (2) nasaďte chránič (1).

3. ÚDRŽBA

NEBEZPECENS1VO! Oblizenne na zavene Rezné poranenie v dôsledku neočakávaného zapnutia

→ Pred vykonávaním údržby nožníc sa ujstite, že je vytiahnutý sieťový kábel a že ie na rezných nožoch ② nasunutý ochranný kryt (1).

Čistenie nožníc na živý plot [ Obr. M1 ]:

  • NEBEZPEČENSTVO! Zasan elektrickym p. Nebezpečenstvo zranenia a vecné škody. NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom!
  • → Výrobok nikdy nečistite vodou alebo prúdom vody (obzvlášť nie pod vysokým tlakom).
  • 1. Zariadenie očistite vlhkou handričkou.
  • 2. Odvzdušňovacie drážky vyčistite pomocou mäkkej kefky (nepoužívajte skrutkovač).
  • 3. Nôž (2) naolejujte nízkoviskóznym olejom (napr. ošetrovací olej GARDENA č. výr. 2366). Pritom zabráňte kontaktu oleja s plastovými dielmi.
Page 49

4 SKI ADOVANIE

Odstavenie z prevádzky [Obr. S1]:

Výrobok musí byť skladovaný na mieste, ktoré je neprístupné deťom

  • 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku
  • 2. Vvčistite zariadenie (pozri 3. ÚDRŽBA) a ochranný krvt (1) nasuňte na rezné nože (2).
  • 3 Zariadenie skladuite na suchom mrazuvzdornom mieste

Likvidácia

Výrobok sa nesmie likvidovať v bežnom domácom odpade. Musí sa zlikvidovať podľa platných miestnych predpisov týkajú-cich sa ochrany životného prostredia.

→ Výrobok zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom

5. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH

NEBEZPEČENSTVO! Ubliženie na zuravi: Rezné poranenie v dôsledku neočakávaného zapnutia

→ Pred odstraňovaním poruchy sa uistite, že je vytiahnutý sieťový kábel a že je na rezných nožoch ② nasunutý ochranný kryt ①

Problém Možná príčina Odstránenie
Zariadenie nebeží Predlžovací kábel nie je zastr-
čený alebo je poškodený.
→ Zastrčiť, príp. vymeniť
predlžovací kábel.
Zablokovaný nôž. → Odstráňte prekážku.
Zariadenie sa nedá vypnúť Spúšťacie tlačidlo je
zaseknuté.
→ Vytiahnite sieťovú zástrčku
a uvoľnite štartovacie tlačidlá.
Rez je nečistý Nože sú tupé alebo poškodené. → Nechajte vymeniť nože
v servise GARDENA.

Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia

6. TECHNICKÉ ÚDAJE

Elektrické nožnice
na živý plot
Jed-
notka
Hodnota
EasyCut 420/45
(č.v. 9830)
Hodnota
EasyCut 450/50
(č.v. 9831)
Hodnota
EasyCut 500/55
(č.v. 9832)
Príkon motora W 420 450 500
Sieťové napätie/
Sieťová frekvencia
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Počet otočiek /min. 3.800 3.800 3.800
Dížka nožov ст 45 50 55
Vzdialenosť zubov mm 18 18 18
Hmotnosť kg (cca) 2,7 2,8 2,8
Hladina akustického
tlaku L PA 1)
Neistota K PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Hladina akustického
výkonu L wa 2)
meraná / garantovaná
Neistota k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Vibrácie ruky-paže a vhw 1)
Neistota k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

UPOZORNENIE: Uvedená hodnota vibračných emisií bola zistená nor VPOZORNENIE: Uvedená hodnota vibrachych ehitsi bola zistoha konstruktura skúšobným spôsobom a môže byť porovnaná s inými elektrickými nástrojmi Táto hodnota môže byť použitá aj pre predbežné posúdenie expozície.

ta vibračnej emisie sa môže pri skutoč

7 PRÍSI UŠENSTVO

GARDENA ošetrujúci olej Predlžuje životnosť noža. č.v. 2366
GARDENA zberný vak
Cut&Collect EasyCut
Jednoduchý a pohodlný zber odrezkov. č.v. 6001

8 7ÁRI JKA/SERVIS

8 1 Registrácia produktu:

Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration.

8.2 Servis:

Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane

  • Slovenská republika:
    • https://www.gardena.com/sk/podpora/podpora/kontakt/

EL Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο

. ΑΣΦΑΛΕΙΑ . 49
. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ . 51
. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ . 52
. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ . 52
. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΒΛΑΒΩΝ . 52
. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ . 52
. EEAPTHMATA . 52
. ΕΓΓΥΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ . 52

Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης.

Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και/ή γνώσεις, εκτός εάν επιβλέπονται από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες από αυτό το άτομο για το πώς πρέπει να χρησιμοποιείται το προϊόν. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν

Ποοβλεπόμενη νοήση:

Το GARDENA Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο προορίζεται για την κοπή φραχτών από θάμνους, θάμνων, μακρόβιων φυτών και χλοοταπήτων σε ιδιωτικούς κήπους

  • νρασιδιού/ακμών νρασιδιού
  • ή για τον τεμαχισμό για λίπασμα

1 ΔΣΦΔΛΕΙΔ

Σημαντικό! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά και φυλάξτε τις για να τις διαβάζετε αργότερα.

Η χρήση του προϊόντος μπορεί να γίνει επικίνδυνη εάν δεν το χρησιμοποιείτε σωστά. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ασφαλής και αποτελε-σματική λειτουργία του εργαλείου, πρέπει να ακολουθείτε πιστά τους οματική κειτουργία του εργακείου, πρεπεί να ακολουσείτε ποτά τους κανόνες ασφαλείας. Ο χρήστης του προϊόντος είναι υπεύθυνος για την τήρηση των οδηγιών χρήσης που αναγράφονται στο προϊόν και στο τηρησή των σοηγιών χρησής που αναγραφονταί στο προίον και στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο. Να μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν οι μηχανισμοί ασφαλείας που παρέχονται από τον κατασκευαστή είναι απενεονοποιημένοι

. .....................................

Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης

οράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτασπίδες.

Κίνδυνος – Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από το μαχαίρι

Δεν επιτρέπεται η έκθεση σε βροχή ή άλλου είδους υνρασία.

Όταν βρέχει, μην αφήνετε τη συσκευή σε ανοιχτό χώρο.

Page 50

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία

Μελετήστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και Μελετηστε σλες τις υποσειζεις αυφαλειας, τις σσηγιες, τις εικονες κι τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναγράφονται σε αυτό το ηλεκτρικό ερναλείο. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά την τάρηση των υποδείζεων

Φυλάξτε για το μέλλον όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.

1) Ασφάλεια ερνασίας

  • α) Να διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Ένας χώρος εργασίας χωρίς καλό φωτισμό και χωρίς τάξη μπορεί να
  • β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σας σε περιβάλλον με κίνδυνο έκρηξης όπου βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες Τα ηλεκτοικά εργαλεία δημιομογούν στινθήρες του μπορούν να αναφλ
  • γ) Κατά τη διάρκεια της χρήσης ηλεκτρικών εργαλείων να κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά. Γάν δεν ποοσένετε. μπορεί να χάσετε τον έλεγχο επί της συσκευής.

2) Ηλεκτρική ασφάλεια

  • α) Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται καμία τροποιόηση του φις. Μη χρησιμοποιεί-τε φις αντάπτορα μαζί με ηλεκτρικά εργαλεία με προστασία γείωσης.
  • β) Να αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες να αποφεργετε την επαφή του σωματος με γειώμενες επιφατικές όπως επιφάνειες σωλήνων, θερμάνσεων, ηλεκτρικών κουζινών και υμινείων. Κοίσταται ιδιαίτερος κίνδυνος ηλεκτροπλη/ίας όταν το σώμο
  • ν) Να κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακοιά από βρογή και μνοασία.
  • δ) Μην χρησιμοποιείτε εσφαλμένα το καλώδιο σύνδεσης για να μεταφέ-ρετε ή να κρεμάσετε του ηλεκτρικό εργαλείο ή να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Προστατεύετε το καλώδιο από θερμότητα, λάδια. αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη της συσκευής. Ελαττωματικά
  • Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριο χώρο, χρη-σιμοποιείτε αποκλειστικά καλώδια προέκτασης κατάλληλα για υπαί θριο χώρο. Η χρήση ενός κατάλληλου για υπαίθριους χώρους καλωδίου πορέκτασης περιορίζει τον κίνδιινο ηλεκτοσπληξίας
  • στ) Εάν δεν είναι δυνατόν να αποφύγετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργα λείου σε υγρό περιβάλλον, να χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας.

3) Ασφάλεια ατόμων

  • α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τι κάνετε και να χρησιμοποιεί συνετά το ηλεκτρικό ερναλείο. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε ουνεία το ηλεκτρικό εργαλείο. Δεν επιτρεπεταί να χρησιμοποιεπε ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε κουρασμένος ή άρρωστος ούτε εάν είστε μπό την επίδραση ναοκωτικών, αλκοόλ ή οσομάκων. Μια στινιή
  • β) Να χρησιμοποιείτε τα μέσα ατομικής προστασίας και να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Με τη χρήση μέσων ατομικήςπροστασία όπως μάσκα κατά σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, προστα τευτικό κράνος ή ωτοασπίδες – ανάλογα με το είδος της εργασίας με το
  • γ) Να αποφεύγετε μία κατά λάθος εκκίνηση. Σιγουρευτείτε πως το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προτού το συνδέσετε στην παροχή ρεύματος και/ή με τη μπαταρία, ή προτού το σηκώσετε.
  • δ) Να απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου. Ένα εργαλείο ή ένα κλειδί που βοίσκεται σε περιστοειρόμενο τμήμα της
  • ε) Να αποφέμνετε μία μη φυσιολογική στάση του σώματος. Ποοσέξτε κατά την εργασία ώστε πάντα να στέκεστε σε ασφαλές μέρος και να διατηρείτε την ισορροπία σας.
  • στ) Να φοράτε πάντα κατάλληλα ρούχα. Να μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε μαλλιά, ρούχα και γάντια μακριά από

κινούμενα τμήματα. Τα φαρδιά ρούχα, κοσμήματα και μακριά μαλλιά

  • ζ) Εάν μπορούν να εγκατασταθ Εάν μπορούν να εγκατασταθούν συστήματα αναρρόφησης και συλ-λογής σκόνης, αυτά πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση συστήματος αναρρόφησης σκόνης μπ
  • Μην θεωρείτε εσφαλμένα ότι είστε ασφαλείς και μην παραβλέπετε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και ότα

έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό εργαλείο ύστερα από επανειλημ εχετε εςοικείωσει με το τηλεκτρικό εργαλείο σο τερά από επάκειλημ-μένη χρήση. Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την ποόκληση σοβαρών τραμματισμών μέρα σε λίνα δευτερόλεπτα.

4) Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου

  • α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο. σας το καταλληλο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφά λεια στο αναιφερόμενο πεδίο ισνύος
  • β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο με ελαττωματικό διακόπτη.
  • ν) Βνάλτε το φις από την ποίζα και/ή αφαιοέστε την υπαταρία ποιν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή, πριν αλλάξετε τμήματά της ή πριν φυλάξετε τη συσκευή. Αυτά τα μέτρα ο
  • Να φυλάσσετε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία μακρ από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες να χειρίζονται τη συσκευή. Τα ηλεκτρικά ερναλεία είναι επικίνδυνα όταν τα γοραιμοτοι
  • ε) Να είστε πολύ προσεκτικοί με τα ηλεκτρικά εργαλεία. Να ελέγχετε έἀν λειτουργούν ἀψογα τα κινούμενα τμήματα και δεν μπλοκάρουν εἀν ἐχουν σπάσει τμήματα ἡ εἀν ἐχουν υποστεί τόσο σοβαρά ελατ τώματα, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Πριν τη χρήση της συσκευής αφήστε να επισκευαστούν ελαττω-ματικά τμήματά της. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε όχι καλή συντήρηση
  • στ) Να διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία τρογισμένα και καθαρά.
  • Να χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, αξεσουάρ, πρόσθετα εργ λεία κλπ. σύμφωνα με τις οδηγίες. Να λαμβάνετε πάντα υπόψη τις συνθήκες και το είδος της εργασίας.

η) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες των λαβών στεγνές, καθα ρές, και χωρίς λάδι και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες ρες, και χωρίς λαοι και γρασο. Οι ολισσηρες λαβές και επιφανειες λαβών δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εοναλείου σε αποόβλεπτες καταστάσεις

5) Σέοβις

Επισκευές του ηλεκτρικού εργαλείου να εκτελούνται μόνο από εκπαι-δευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.

Υποδείξεις ασφαλείας για μπορντουροψάλιδ

  • α) Ολα τα τμήματα του σώματος να είναι μακριά από το μαχαίρι. Μη προσπαθήσετε να αφαιρέσετε κομμένα κλαδιά όταν είναι ενεργο-ποιημένο το μαχαίρι ή να κρατήσετε υλικά προς κοπή.
  • β) Μεταφέρετε το μποργτομοριμάλιδο από τη λαβή με ακινητοποιημένο μαχαίρι και χωρίς να έχετε τα δάκτυλά σας κοντά στο διακόπτη ρεύος. Σατό μεταιρορά του μπορντουρα

μάλιδου περιορίζει τον κίνδυνο της

  • γ) Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του μπορντουροψάλιδου τοποθετείτε πάντοτε το προστατευτικό κάλυμμα επάνω από τα
  • δ) Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι διακόπτες είναι κλειστοί και έχει αποσυ δεθεί το φις του ηλεκτρικού καλωδίου προτού αφαρέσ ενσφηνωμένο υλικό κοπής ή συντηρήσετε το μηχάνημα. σετε τυχόν

  • Κρατάτε το μπορντουροψάλιδο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, διότι το κοπτικό μαχαίρι μπορεί να έρθει σε επαφή με καλυμ μένα ηλεκτρικά καλώδια ή με το ηλεκτρικό καλώδιο.
  • στ) Διατηρείτε όλα τα καλώδια εκτός της περιοχής κοπής.

να κοπούν κατά λάθος από το μαχαίρι.

ζ) Μην χρησιμοποιείτε το μπορντουροψάλιδο σε κακές καιρικές συνθήκες, ιδίως όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνών. Έτσι περιορίζεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Ελέγχετε τους φράχτες και τους θάμνους για κρυμμέν (π.χ., συρμάτινους φράχτες και κρυμμένα καλώδια).

Συνιστάται η χρήση ενός διακόπτη προστασίας από ρεύματα διαρροής με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA ή χαμηλότερο.

Κρατάτε το μπορντουροψάλιδο και με τα δύο χέρια από τις δύο λαβές.

Page 51

Πρόσθετες συστάσεις νια την ασφάλεια

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα. Τα μικοά

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

Ο χειριστής ή χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα άλλων ατόμων και για τον κίνδυνο στον οποίο εκτίθενται αυτά και η περιομαία τους

Προσέχετε ιδιαίτερα κατά τη χρήση και τη μεταφορά τον κίνδυνο που δημιουρ

Κίνδυνος παραπατήματος. Κατά την εργασία προσέχετε το καλώδιο.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκεή όταν υπάρχει κίνδυνος καταιγίδας

Στοιχεία για την ασφάλεια κατά τη χρήση ηλεκτρικών εξαρτημάτων

Πριν από τη χρήση πρέπει να ελέγχεται το καλώδιο για ζημιές. Αν υπάρχουν ενδείξεις ζημιάς ή παλαιότητας, το καλώδιο πρέπει να αντικαθίσταται.

Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να νίνεται

Αποσυνδέστε αμέσως τη σύνδεση με την ηλεκτρική παροχή, αν το καλώ παρουσιάζει κοψίματα ή η μόνωση παρουσιάζει ζημιές. Μην αγγίζετε το

Τα τυλιγμένα καλώδια μπορεί να υπερθερμανθούν και να μειώσουν την από-δοση της συσκευής σας.

Αποσυνδέετε πάντα την ηλεκτρική παροχή προτού αφαιρέσετε ένα φις, ένα αίνδεσμο καλιδίων ή ένα καλύδιο επέκτασο

Αποσυνδέστε τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα και ελέγξτε το καλώ επισκευάζεται, πρέπει να αντικαθίσταται με καινούργιο καλώδιο.

καλωδίου

πινακίδα τύπου.

τε πάνω στη συσκευή.

Αν κατά τη σύνδεση του ωις η συσκευή ξεκινά ξαφνικά, αναθέστε τον έλεννα

της ουσκεσης στο zeppiς GANDENA. ΚΙΝΛΥΝΟΣΙ Αυτό το ποοϊόν παράνει ηλεκτρομαννητικό πεδίο κατά τη διάρ σει τη λειτουργία ενεργητικών ή παθητικών ιατρικών ειφυτευμάτων. Για να αποκλειστεί ο κίνδιινος καταστάσεων που μποροίν να οδονήσουν σε σοβα-

Καλώδια

Χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης μόνο σύμφωνα με το HD 516.

Ατομική ασφάλεια

Να φοράτε πάντα κατάλληλα ρούχα, προστατευτικά νάντια και σταθερά υποδήματα.

Ελέγχετε τις περιοχές όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθεί η συσκειμή, και απο

Πριν από τη χρήση και μετά από διαπίστωση ισχυρού κραδασμού πρέπει η μηχανή να υποστεί έλεγχο σχετικά με ενδείξεις φθοράς ή βλάβης. Αν χρειά

Μαν ποραπαθήσετε ποτέ να εργαστείτε με ατελή σμακειμό, ή με αμακειμό ποι

Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων

Μην κρατάτε ποτέ τη συσκευή από έναν προστατευτικό εξοπλισμό. Μη χοραιμοποιείτε τη αυακειμή εάν ένουν βλάβη οι πορατατευτικοί εξοπλισμοί

- προτού η συσκευή μείνει χωρίς επίβλεψη

  • εάν συναντήσετε εμπόδιο. Η συσκευή επιτρέπ
  • προτού παραδώσετε τη συσκευή σε ένα άλλο άτομο.

Συντήρηση και αποθήκευση

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙζην. Μην αγγίζετε το μαχαίρι. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!

→ Στο τέλος της εργασίας ή κατά τη διακοπή της εργασίας τοποθετείη το προστατειτικό κάλιψια

Όλα τα παξιμάδια, τα μποιιλόνια και όλες οι βίδες πρέπει να βιδωθούν

2. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σωματικός τραυματισμός!

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σωματικος τρασματικρες. Τραύμα κοπής εάν ενεργοποιηθεί αθέλητα η συσκευή. → Πριν τη σύνδεση ή τη μεταφορά της συσκευής βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτοικό ωις έχει τοαβηντεί από την ποίζα και το προστατευτικό κάλυμμα ① έχει περαστεί πάνω στο μαχαίρι ②

Σύνδεση μπορντουροψάλιδου [Εικ. Ο2]:

  • → Πριν τη χρήση εισάγετε το καλώδιο επέκτασης ④ μέσα στο ανακουφιστικό καταπόνησης καλωδίου ⑤.
  • → Κατά τη σύνδεση μην κρατάτε τη συσκευή από το προστατευτικό κάλυμμα ①.
  • 1. Τοποθετήστε το καλώδιο επέκτασης ④ με μια θηλιά μέσα στο ανακουφιστικό καταπόνησης καλωδίου (5) και σφίξτε το
  • 2. Εισάγετε το φις 🚯 της συσκευής μέσα στο σύνδεσμο 🕧 του
  • 3. Βάλτε το καλώδιο επέκτασης ④ σε μια ηλεκτρική πρίζα 230 V.

Στάσεις εργασίας:

  • Η συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε 3 στάσεις εργασίας.
  • Πλευρική κοπή [Εικ. Ο3]
  • Ψηλή κοπή [Εικ. Ο4]
  • Χαμηλή κοπή [Εικ. Ο5]

Κατά τη λειτουργία του μπορντουροψάλιδου [Εικ. Ο6]:

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σωματικος τραυματισμού, αν κατά την απελευθέρωση του Κίνδυνος τραυματισμού, αν κατά την απελευθέρωση του

→ Mn νεωυρώνετε τις διατάξεις ασφαλείας (π.χ. μέσω δεσίματος των πλήκτρων εκκίνησης ⑨/⑪ στη λαβή).

Ενεονοποίηση:

Η συσκευή διαθέτει σύστημα ασφαλείας 2 χεριών (2 πλήκτρα

εκκίνησης) έναντι ακούσιας ενεργοποίησης

  • 1. Βγάλτε το προστατευτικό κάλυμμα ① από το μαχαίρι ② τραβώντας
  • 2. Με το ένα χέρι πιάστε τη λαβή οδήγησης ()) και ταυτόχρονα πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης ⑨
  • 3. Με το άλλο χέρι πιάστε τη λαβή συγκράτησης (1) και ταυτόχρονα πιέστε το πλήκτοο εκκίνησης (1).
    • Η συσκευή ξεκινά να λειτουργεί

Page 52

Απενεργοποίηση:

  • 1. Αφήστε τα δύο πλήκτρα εκκίνησης (9)/(11).
  • 2. Περάστε την προστατευτική θήκη ① στη λεπίδα ②.

3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

  • ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σωματικός τραυματισμος: Τραύμα κοπής εάν ενεργοποιηθεί αθέλητα η συσκευή. → Πριν τη συντήρηση της συσκευής βεβαιωθείτε ότι το ηλε-κτρικό φις έχει τραβηχτεί από την πρίζα και το προστατευ κάλυμμα ① έχει περαστεί πάνω στο μαχαίρι ②.

Καθαρισμός του μπορντουροψάλιδου [Εικ. Μ1]:

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος τραυματισμού και υλικών ζημιών.

→ Μην καθαρίζετε το προϊόν με νερό ἡ με δέσμη νερού (ειδικά όχι με δέσμη νερού υπό πίεση).

  • 1. Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα νωπό πανί.
  • 2. Καθαρίζετε τη σχισμή αερισμού με μια μαλακή βούρτσα (όχι με κατσαβίδι)
  • Λιπαίνετε το μαχαίρι 2 με λάδι χαμηλού ιξώδους (π. χ. GARDENA Λάδι περιποίησης κωδικός 2366). Κατά την εργασία αυτή αποφεύνετε την επαφή του λαδιού με πλαστικά μέρη.

4. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Θέση εκτός λειτουργίας [Εικ. S1]:

Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε μέρος στο οποίο δεν έχουν ποόσβαση παιδιά.

  • 1 Βνάλτε το ηλεκτοικό φίο
  • 2. Καθαρίζετε τη συσκευή (βλέπε 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ) και σπρώχνετε το προστατευτικό κάλυμμα 🛈 στο μαχαίρι ②.
  • 3. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο χωρίς υγρασία και παγετούς.

Απόρριψη:

σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ)

Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα κοινά οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνε με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς προστασίας με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!

→ Διαθέστε το προϊόν μέσω της υπηρεσίας ανακύκλωσης της περιοχής σας.

5. ΑΝΤΙΜΕΤΟΠΙΣΗ ΒΛΑΒΟΝ

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σωματικός τραυματισμός!
Τραύμα κοπής εάν ενεργοποιηθεί αθέλητα η συσκευή.
→ Πριν / την αντιμετώπιση βλαβών της συσκευής βεβαιωθείτε
ότι ΄ το ηλεκτρικό φις έχει τραβηχτεί από την πρίζα και το προ-
στα τευτικό κάλυμμα ① έχει περαστεί πάνω στο μαχαίρι ②.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν ξεκινά Το καλώδιο επέκτασης δεν έχει
συνδεθεί ή παρουσιάζει ζημιά.
→ Εισάγετε το καλώδιο
επέκτασης ή ενδεχομένως
αντικαταστήστε το.
Λεπίδα μπλοκάρει. → Απομακρύνετε εμπόδιο.
Η συσκευή δεν απενεργο-
ποιείται πλέον
Μπλοκάρει το πλήκτρο
εκκίνησης.
→ Βγάλτε το ηλεκτρικό φις και
απελευθερώστε τα πλήκτρα
εκκίνησης.
Μη καθαρή εικόνα κοπής Αμβλύ μαχαίρι ή ελαττωματικό. → Αντικατάσταση του μαχαιριού
από το σἑρβις της GARDENA.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σε άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις GARDENA.
Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα Σέρβις της
GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους εμπόρους που είναι εξουσιοδοτ
μένοι από την GARDENA.

6. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ηλεκτρικό
μπορντουροψάλιδο
Μονάδα Τιμἡ
EasyCut 420/45
(κωδ. 9830)
Τιμἡ
EasyCut 450/50
(κωδ. 9831)
Τιμή
EasyCut 500/55
(κωδ. 9832)
Ισχύς κατανάλωσης μοτέρ W 420 450 500
Τάση ηλεκτρικού δικτύου/
Συχνότητα ηλεκτρικού
δικτύου
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Αριθμός παλινδρομικών
κινήσεων λεπίδας
/min. 3.800 3.800 3.800
Μήκος λεπίδας ст 45 50 55
Άνοιγμα δοντιών λεπίδας mm 18 18 18
Βάρος kg (περ.) 2,7 2,8 2,8
Στάθμη ηχητικής πίεσης L PA 1)
Αβεβαιότητα k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Στάθμη ηχητικής ισχύος L wa ²
μετρημένη / εγγυημένη
Αβεβαιότητα k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Ταλάντωση χειρός-
βραχίονα a vhw 1)
Αβεβαιότητα k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η αναφερόμενη τιμη εκπυμπης, το το χρησιμοποιεηθει για τη με την τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιεηθει για τη ούγκριση ηλεκτρικών εργαλείψν μεταξύ τους. Αυτή η τιμή μπορεί να χρησιμο ποιηθεί επίσης για την προσωρινή αξιολόγηση της έκθεσης. Η τιμή εκπομπής κραδασμώ

7. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

Λάδι περιποίησης GARDENA Επιμηκύνει τη διάρκεια ζωής του μαχαιριού. κωδ. 2366
GARDENA Σάκος συλλογής
Cut&Collect EasyCut
Απλή και άνετη συλλογή του υλικού κοπής. κωδ. 6001

8. ΕΓΓΥΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ

8.1 Δήλωση προϊόντος:

Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration.

8.2 Σέρβις:

Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω εξώφυλλο και στο διαδίκτυο:

  • Ελλάδα:
  • https://www.gardena.com/gr/servis-kai-ypostirixi/symvoules/epikoinonia/ Κι'ιποος

https://www.gardena.com/cv/servis-kai-vpostirixi/svmvoules/epikoinonia/

RU Электрические ножницы для живой изгороди

1. БЕЗОПАСНОСТЬ

. 53
2. РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ

. 55
3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

. 55
4. ХРАНЕНИЕ

. 55
5. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

. 55
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

. 55
7. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

. 56
8. ГАРАНТИЯ/СЕРВИС

. 56

Перевод оригинальных инструкций.

Это изделие не предназначено для использования пицами (включая детей) с ограниченными физически ми сенсорными или луховными возможностями либо

Page 53

исключением случаев, когда они находятся под надзором лица. ответственного за их безопасность, или получают от этого лица инструкции по обращению с изделием. Дети должны находиться под присмотром, чтобы исключить их игры с изделием

менение в соответствии с назначением

GARDENA Электрические ножницы для живой изгороди предназначены для обрезки ветвей, живых изгородей, кустов и почвопокровных растений на приусадебных и частных садовых участках.

ОПАСНО! Опасность травмирования!

Не разрешается использовать инструмент для стрижки газонов/газонных кромок или лля измельчения на компост.

1. БЕЗОПАСНОСТЬ

Важно! Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использованию и сохраните ее для чтения в дальнейшем. При неправильном использовании продукт может быть опасен! Ваш продукт может причинить серьезные ранения пользователю и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждени и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить безопасность и эффективность при использовании Вашего продукта. Пользова тель является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на пролукте

Прочтите инструкцию по использова

ользуйтесь индивидуальными средствами защ лаз и органов слуха.

R

Опасно – Не приближайте руки к ножу.

Беречь от дождя и других источников влаги. Не оставляйте инструмент под дождем.

В случае повреждени. вилку сетевого кабеля. В случае повреждения или пореза кабеля выньте

Общие указания по технике безопасности

Общие указания техники безопасности при работе с электроинструментами

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Изучите все указания техники безопасности, инструкции, или ции и технические характеристики, относящиеся к данному электро-инструменту. Небрежность в соблюдении указаний техники безопасности и инструкций может привести к удару электротоком, пожару и/или

Сохраните все указания техники безопасности и инструкции на будущее. Используемый в указаниях техники безопасности термин

1) Безопасность на рабочем месте

  • а) Содержите свою рабочую зону в чистоте и обеспечьте хорош
  • b) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной атмосфе ре. в которой находятся горючие жидкости. газы или пары.
  • с) Во время использования электроинструмента не подпускайте к нему детей и других лиц.

2) Электрическая безопасность

а) Соединительный штекер электро к розетке, пи в коем случае нельзя заменнть штекер, пе поль-зуйтесь штекерными адаптерами совместно с электроинструми тами, имеющими защитное заземление. Опигинальный штекер

  • b) Избегайте прикосновения частями тела с заземленными по ностями, например, с трубами, нагревателями, печами и холо-
  • с) Оберегайте электроинструменты от дождя или сырости. Попада
  • d) Не пользуйтесь соединительным кабелем не по назначению. не пользуитесь соединительным каселем не по назначению, например, для переноски электроинструмента, его подвешива-ния или пля извлечения вилки из позетки. Оберегайте кабель от жары, масла, острых кромок и движущихся частей устройства.
  • е) Если вы работаете с электроинструментом на открытом возду используйте только удлинительные кабели, которые подходя для наружного применения.
  • f) Если невозможно избежать работы с электроинструментом вс влажном месте, используйте устройство защитного отключения

3) Безопасность людей

  • а) Будьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, и осмотр тельно выполняйте работы с электроинструментом. Не работайте электроинструментами, будучи в состоянии усталости, а также под влиянием наркотиков, алкоголя или медикаментов.
  • b) Пользуйтесь инпирилуальными средствами защиты и всегда носите защитные очки. Ношение инливилуальных средствания защиты струмента и выполняемых работ, снижает риск травматизма
  • с) Избегайте неожиданного ввода в действие. Прежде чем подклю чить электроинструмент к электросети и/или аккумулятору, взять или перенести его, убедитесь, что электроинструмент выключен.
  • d) Перед включением электроинструмента удалите регулира приспособления или гаечный ключ.

  • е) Избегайте ненормального положения тела. Сохраняйте устойчи
  • f) Носите подходящую одежду. Не надевайте свободную одежду или украшения. Не приближайтесь волосами, одеждой и перчат-ками к подвижным частям. Свободная одежда, украшения или
  • g) Если могут устанавливаться устройства для удаления и улавливания пыли, подключите и используйте их надлежащим образом.
  • h) Не надейтесь на абсолютную безопасность и не пренебрегайте правилами техники безопасности для электроинструментов, правилами техники оезопасности для электроинструментов, даже если после многократного использования вы хорошо изу-чили панный электроинструмент. Неосторожное обращение може
  • 4) Использование и обслуживание электроинструмента
  • а) Не перегружайте устройство. При работе используйте предна ченный для этого электроинструмент.
  • b) Не пользуйтесь электроинструментами с неисправными в

  • с) Прежде, чем отложить устройство, заняться регулировками устройства или заменой деталей, выньте штекер из розетки и/или отсоедините аккумулятор. Эта мера безопасности предот
  • d) Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступн для детей местах. Не позволяйте пользоваться устройством лицам, незнакомым с ним или не прочитавшим эти инструкци
  • е) Аккуратно ухаживайте за электроинструментами. Проконтр руйте правильно пи функционируют полвижные части и не заедают ли они, не поломаны ли детали и не имеют ли они таких повреждений, которые могут негативно повлиять на работу электроинструмента. Отремонтируйте поврежденные части перед использованием устройства
  • Поддерживайте заточку и чистоту режущих инструментов.
  • Ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заелают и их легче вести
Page 54

  • g) Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. д. в соответствии с этими инструкциями. Учитывайте при этом условия работы и исполняемые операции
  • h) Поддерживайте рукоятки и поверхности захвата сухими, чис и своболными от масла и смазки.

5) Сервис

Ремонт электроинструмента производите только силами квалифи цированного персонала с использованием оригинальных запасных

Указания техники безопасности для кусторезов

а) Не приближайте части тела к лезвиям. Не пытайтесь удалять срезанный материал или придерживать срезаемый материал при движущихся лезвиях.

неосторожность при работе с кусторезом может привести к тяжелым

  • b) Переносите кусторез за рукоятку, с неподвижным ножом и паль-цами, убранными от силового выключателя.
  • с) При транспортировке или хранении кустореза всегда надевайте на ножи кожух.

  • d) Перед удалением застрявшего срезанного материала или техни ческим обслуживанием машины убедитесь, что все переключа-тели выключены и вилка питания вынута из розетки.
  • е) Держите кусторез только за изолированные поверхности захва та, так как режущее лезвие может задеть скрытые линии элек-тропередач или собственный сетевой кабель.

  • f) Убирайте пюбые провода из зоны производства работ
  • д) Не пользуйтесь кусторезом в плохую погоду, особенно при опасности поражения молнией. Это снижает опасность улара

Рекомендуется применение устройства защитного отключения с током срабатывания не более 30 мА.

Кусторез предназначен для работ, при которых пользователь стоит на земле, а не на лестнице или иной неустойчивой опоре.

ства всех подвижных частей (например, удлиненной штанги и поворот-

Дополнительные советы по технике безопасности

Безопасность на рабочем месте

Используйте инструмент только по предусмотренному для него назначе

с другими людьми и за опасность, которой подвергаются они или их собственность.

При работе с инструментом или его переноске помните об угрозе для

Опасность спотыкания. При работе следите за кабелем.

ющего инструмента можно не услышать приближающихся людей

Не пользоваться инструментов вблизи водоемое

Данные по безопасности при использовании электрических частей

Рекомендуется использовать автоматический выключатель дифференци-

снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию у произ-волителя или его представителя.

Не пользуйтесь инструментом, если электрические кабели п

сайтесь к кабелю, пока не будет выключено электропитание.

тан. Смотанные кабели могут перегреваться и снижать мошност

Всегда сначала отключайте электропитание, прежде чем удалять вилку,

Отключите инструмент, выньте вилку из розетки и проверьте кабель вать; его необходимо заменить на новый кабель.

Всегла аккуратно сматывайте кабель, избегая перегибаний

Подключайте инструмент только к сети переменного тока с напря

ОПАСНО! Это изделие создает во время работы электромагнитное

изделия должны проконсультироваться со своим врачом и изготовите лем имплантата.

Кабели

Всегда одевайте подходящую одежду, защитные перчатки и прочную

Избегайте контакта с маслом от ножей, в частности если есть аллергия

Всегла правильно, обеими руками удерживайте инструмент за обе руко-

Перед ис

Никогда не пытайтесь работать инструментом, если он неук или изменен без соответствующего разрешения

Эксплуатация электроинструментов и уход за ними

Никогда не держите инструмент за защитное устройство.

Вынимайте вилку сетевого кабеля:

  • прежде чем оставить инструмент без присмотра
  • прежде чем будет снята блокировка;
  • перед проверкой или очисткой инструмента, а также перед други работами с ним;
  • если вы заденете какои-ниоудь предмет. Снова использовать инстру-мент можно только при абсолютной уверенности, что весь инструмент находится в исповеном рабочем состоянии:
  • если инструмент начнет необычно сильно вибрировать. В этом вызвать травмы
  • перед тем, как Вы передадите инструмент другому лицу.

Инструмент разрешается использовать только при температурах от 0 °C по 40 °C

Техническое обслуживание и хранение

УГРОЗА ТРАВМИРОВАНИЯ Не прикасайтесь к лезвию. УГРОЗА ТРАВМИРОВАНИЯ!

→ При окончании или перерыве в работе наденьте защитный кожух.

надежного рабочего состояния инструмента.

Если блок нагрелся во время работы, дайте ему остыть перед уборкой на

Page 55

2. РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ

ОПАСНО! Опасность травмирования Опасность резаных ран при непредвиденном

→ Перед подключением или транспортировкой инструмента выньте вилку сетевого кабеля и надвиньте защитный кожух ① на лезвие ② [Рис. О1].

Подключение ножниц [Рис. О2]:

ОПАСНО! Поражение электротоком!

  • ОПАСНО! Поражение электротоком. Повреждение соединительного провода ③, если коболь ④ не заведен в кабельны удлинительный кабель ④ не заведен в кабельный ввод (5).
  • → Перед работой заведите удлинительный кабель ④ в кабельный ввод (5).
  • → При подключении не держите инструмент за защитный кожух ①.
  • 1. Петлю удлинительного кабеля (4) заведите в кабельный ввод (5) и затяните.
  • 2. Вставьте вилку (6) инструмента в соединительную муфту (7) уллинительного кабеля.
  • 3. Вставьте вилку удлинительного кабеля ④ в розетку 230 В.

Положения при работе:

Инструмент может эксплуатироваться в 3 рабочих положе

  • Стрижка сбоку [Рис. ОЗ]
  • Стрижка высоких кустов [Рис. О4]
  • Стрижка небольших кустов [Рис. О5]

Запуск ножниц [Рис. Об]:

ОПАСНО! Опасность травмирования!

ОПАСНО! Опасность травмирования: Опасность травмирования, если при отпускании пусковой кнопки инструмент не выключается!

→ Никогла не блокируйте предохранительные устройства (например, подвязывая пусковые кнопки (9)/(1) на рукоятках).

Вкиюление:

Инструмент снабжен двуручной зашитной схемой (2 пусковые инструмент снаожен двуручной защитной схемой (2 кнопки), предохраняющей от случайного включение

  • 1. Снимите защитный кожух () с лезвия (2)
  • 2. Одной рукой обхватите направляющую рукоятку (1), нажимая при этом пусковую кнопку (9).
  • 3. Другой рукой обхватите рукоятку (10), нажимая при этом пусковук кнопку (1). Запуск инструме

ыключение:

  • 1. Отпустите обе пусковые кнопки (9/11)
  • 2. Наденьте защитный кожух (1) на лезвие (2)

3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОПАСНО! Опасность травиниродания Опасность резаных ран при непредвиденном

→ Перед техническим обслуживанием инструмента убеди-тесь. что вилка сетевого кабеля вынута и защитный кожух () надвинут на лезвие ().

Чистка ножниц [Рис. М1]:

ОПАСНО! Поражение электротоком: Опасность травмирования и материального ущерба.

→ Не разрешается очищать изделие в воде или под струей воды (в особенности с помощью моек высокого давления).

1 Ошищайта инструмент влажной тряпкой.

2. Вентиляционные щели очищайте мягкой щеткой (не используйте для чистки отвертку).

3. Смажьте лезвие (2) маловязким маслом (напр., масло для ухода GARDENA, арт. 2366). При этом избегайте попадания масла на тмассовые детали.

Завершение работы [Рис. S1]:

Изделие необходимо хранить в недоступном для детей месте.

  • 1. Выньте вилку сетевого кабеля
  • 2. Очистите инструмент (см. 3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ) и наденьте защитный кожух () на лезвие (2).
  • 3. Храните инструмент в сухом и зашишенном от мороза месте.

Утилизация:

Не допускается выбрасывать изделие с обычным бытовым мусором. Его необхолимо утивисирос с действующими местными предписаниями по защите

Утилизируйте изделие через местный пункт приемки вторсырья.

5. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ОПАСНО! Опасность травмирования! ОПАСНО! Опасность травмирования Опасность резаных ран при непредвиденном

→ Перед устранением неисправностей инструмента убеди-тесь, что вилка сетевого кабеля вынута и защитный кожух () надвинут на лезвие ().

Проблема Возможная причина Устранение
Инструмент не
запускается
Удлинительный кабель не
вставлен или поврежден.
→ Вставьте удлинительный
кабель или замените его
в случае необходимости.
Ножи заблокированы. → Удалить помеху.
Инструмент больше
не выключается
Пусковая кнопка залипла. → Выньте вилку сетевого
кабеля и разблокируйте
пусковую кнопку.
Нечистый рез Затуплены или повреждены
ножи.
→ Заменить ножи через сервис
GARDENA.

чае других неисправностей, по соовисный центр. Ремонт разг ко в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, а

6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Электрический кусторез Вели-
чина
Значение
EasyCut 420/45
(арт. 9830)
Значение
EasyCut 450/50
(арт. 9831)
Значение
EasyCut 500/55
(арт. 9832)
Потребляемая мощность
мотора
Вт 420 450 500
Напряжение сети/
Частота сети
В/Гц 230 / 50 230/50 230 / 50
Число ходов /мин. 3.800 3.800 3.800
Длина ножей СМ 45 50 55
Раскрытие ножей MM 18 18 18
Масса кг (ок.) 2,7 2,8 2,8
Уровень звукового
давления L PA 1)
Погрешность k PA
дБ (A) 84
3
84
3
84
3
Уровень звуковой мощно-
сти L wa 2) измеренный /
гарантированный
Погрешность k wa
дБ (А) 94 /
97
2,04
94 /
97
2,04
94 /
97
2,04
Колебание рука-плечо а vhw
Погрешность k a
1) M/C 2 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

ния согласно: 1) EN 60745-2-15 2) BL 2000/14/EC со ссылко

Page 56

веденное значение виброэмиссии было измерено в соо УКАЗАНИЕ: Приведенное значение виорозипосии осло испорси 2 ста ветствии со стандартным методом испытаний и может использоваться при сравнении электроинструментов друг с другом. Это значение может — в при сравнении электроинструментов друг с другом, это значение может ользоваться также для предварительной оценки экспозиции. Значение виброз сим может изменяться во время реального использования электроинструмент

7. ПРИНАЛЛЕЖНОСТИ

ARDENA Аэрозоль для
мазки
Увеличивает срок службы лезвия. арт. 2366
ARDENA Мусоросборник Простой и удобный сбор срезанного арт. 6001

8. ГАРАНТИЯ/СЕРВИС

8.1 Регистрация изделия:

Зарегистрируйте изделие на сайте gardena.com/registration.

8.2 Сервис:

Актуальные контактные данные нашего сервиса приведень на оборотной стороне этого руководства и на сайте:

https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/

Инструкции производителя для Российской Федерации

Marotoputont, GARDENA Germany AB. PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна изготовления указана на товаре.

Официальный импортер на территорию Россию:

ООО «Хускварна».

141400. Московская область, г. Химки. ул. Ленинградская, владение 39. строение 6. помещение № ОВ02 04

Серийный номер: G2032

G 20* 32
7-й серии (индекс
производства)
Год выпуска Календарная неделя
выпуска

* Последние две цифры года выпуска 2020 (третий и четвертый знак).

SL Električne škarie za živo meio

1. VARNOST 6
2. UPORABA 8
3. VZDRŽEVANJE 8
4. SHRANJEVANJE 8
5. ODPRAVLJANJE NAPAK 8
6. TEHNIČNI PODATKI 8
7. PRIBOR 9
8. GARANCIJA/SERVIS 9

Prevod izvirnih navodil.

Izdelek ni predviden za to, da ga uporabljajo osebe (in otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in/ali znanja, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali so od te osebe prejeli navodila o uporabi izdelka. Otroke je treba nadzorovati, da zagotovite, da se ne igrajo z izdel-

Produidona unoraba

GARDENA Električne škarie za živo mejo so predvidene za rezanie živih meja, grmov, grmičevja in talnih nasadov na zasebnih vrtovih hiš in vrtovih za preživlianie prostega časa

NEVARNOST! Telesne poškodbe!

orave ni dovoljeno uporabljati za rezanje trate/robov trate ali za sekljanje za namene kompostiranja.

1. VARNOST

omembno! Skrbno preberite navodila za uporabo in jih shranite za

V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodi li, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe upo-rabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu

Simboli na izdelku:

dila za uporabo

site zaščito oči in ušes.

Nevarnost – rok ne približujte rezilom

Omrežni vtič ločite, če je kabel poškodovan ali prerezan.

Naprave ne izpostavljajte dežju ali drugim vrstam vlage. Naprave ne pustite zunaj na dežju.

Splošni varnostni napotki

Splošni varnostni napotki za električna orodia

Preberite vse varnostne napotke, navodila, slikovne informacije in tehnične podatke, ki so na voljo za to električno orodje.

Shranite vse varnostne napotke in navodila za prihodnjo rabo. Pojem »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih napotkih, se na

1) Varstvo pri delu

  • a) Ohranjajte svoje delovno območje čisto in dobro osvetljeno.
  • b) Z električnim orodiem ne delaite v okoliu z nevarnostio eksplozije. v katerem so gorljive tekočine, plini ali prah.
  • c) Med uporabo električnega orodja ne dovolite, da se orodju približajo otroci in druge osebe

V primeru odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo

2) Električna varnost

  • a) Priključni vtič električnega orodja mora biti primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljeni električnimi prodli ne uporabljate adanterskih vtičev. Nespremenjeni vt
  • b) Izogibajte se stiku telesa z ozemljenimi površinami, npr. površinami cevi, radiatoriev, štedilnikov in hladilnikov
  • c) Električna orodia hranite izven dosega dežia in vlage.
  • d) Prikliučne napeliave ne uporabliaite v nepredvidene namene. za pre našanje ali obešanje električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz vtični-ce. Kabla ne približujte vročini, olju, ostrim robovom ali premikaločim se delom naprave.
  • e) Če električno orodje uporabljate za delo na prostem, uporabl zunanjem območju. Uporaba podaljševalne napeljave, primerne za zunanje
  • f) Če se delovanju električnega orodja v vlažnem okolju ne morete izogniti, uporabite zaščitno stikalo za okvarne tokove. Uporaba
Page 57

  • 3) Varnost oseb
  • a) Bodite pozorni, pazite, kaj počnete, in se dela z električnim orodjem lotite razumno. Električnega orodja ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi
  • b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno tudi zaščitna očala
  • c) Preprečite nenamerni zagon. Prepričale se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na oskrbo z električnim tokom in Jali akumulator, ga poberete ali prenašate. Če imate pri nošeniu električnega orodia prst na stikalu ali napravo vkloj
  • d) Preden vklopite električno orodje, odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodie ali izvijač, nameščen v vrtečem se delu na
  • e) Izogibaite se nenavadni drži telesa. Poskrbite za varen položaj in ves čas ohranjajte ravnotežje. Na ta način lahko električno orodje v nepričako-
  • Nosite primera oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita Las. oblačil in rokavic ne približuite premikajočim se delom. remikajoči se deli lahko zajamejo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase
  • če lahko namestite naprave za sesanje in prestrezanje praha, jih priključite in jih pravilno uporabljajte.
  • h) Ne bodite iz napačnih razlogov prepričani o svoji varnosti in ne ravnajte v nasprotju s pravili varnosti za električna orodja, tudi če električna orodja pogosto uporabljate in jih dobro poznate. Brezskrbno ravnanie lahko v nekai sekundah privede do resnih telesnih
  • 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodiem
  • a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo uporabljajte zanj predv deno električno orodje. Delo s primernim električnim orodjem je boljše i
  • b) Ne uporabljajte električnega orodja z okvarjenim stikalom.
  • c) Izvlecite električni vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulator, preden začnete izvalati nastavitve naprave, menjavati dele pribora ali odložite zacnete izvajati nastavitve naprave, menjavati dele pribora napravo. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenamerni zagon ele
  • d) Električno orodje, ki ga ne uporabljajte, shranite izven dosega otrok. Ne dovolite, da bi napravo uporabljaje osebe, če niso seznanjene z njeno uporabo ali niso prebrale teh navodil. ektrična orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizk
  • e) Električna orodja skrbno negujte. Preverite, ali premični deli brezhibno delujejo in niso zataknjeni, ali deli niso zlomljeni ali tako poškodovani, da bi to neugodno vplivalo na delovanje električnega orodja. Pred uporabo naprave dajte poškodovane dele popraviti
  • f) Ohranjajte rezalna orodja ostra in čista. Skri
  • g) Uporabljajte električno orodje, pribor, delovno orodje itd. v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga želite izvesti. Uporaba električnih orodii za druge namene od predvidel
  • h) Ohranjajte ročaje in površine ročajev suhe, čiste in brez prisotnosti olja in masti. Drseči ročaji in površine ročajev sune, čiste in brez prisotnosti olja in masti. Drseči ročaji no površine ročajev ne omogočajo varne uporabe in padzora električnega orodia v pepredvidenih situacijah

5) Service

Svoje električno orodje dajte v popravilo samo strokovno uspo osebam, ki naj uporabljajo samo originalne nadomestne dele

Varnostni napotki za škarie za živo m

  • a) Delov telesa ne približujte rezilom. Ne poskušajte odstranjevati odrezanega materiala ali držati materiala za rezanje med delovanjem rezila. Po izklopu stikala se rezila še naprej premikajo. Trenutek nepazlj
  • b) Prenašajte škarje za živo mejo za ročaj, pri tem naj rezilo miruje prstov na ne imeite v bližini močnostnega stikala ovanja in telesnih poškodb, ki jih pri tem lahko p
  • c) Pri transportu ali shranjevanju škarij za živo mejo vedno na rezila namestite pokrov. Primerno ravnanje s škarjami za živo mejo zmanjša
  • d) Zagotovite, da so vsa stikala izklopljena in je električni vtič potegnjen iz vtičnice, preden začnete odstranjevati zataknjeno rastlinje ali vzdrževati stroj. Nepričakovano obratovanje škarij za živo mejo pri odstranjevanj
  • e) Držite škarje za živo mejo samo za izolirane površine ročajev, ker lahko rezilo zadene ob nevidne naneljave električnega toka ali lasten omrežni kabel.

  • f) Na območju rezanja ne sme biti nobenih napeljav. Napeljave so lahko
  • g) Škarij za živo mejo ne uporabljajte v slabem vremenu, še posebej ne pri nevarnosti strele. Tako obstaja manjša nevarnost udara strele

Priporočlijva je uporaba zaščitnega stikala za ok

Držite škarje za živo mejo z obema rokama za oba ročaja

Škarje za živo mejo so predvidene za dela, pri katerih uporabnik stoji na tleh in ne

Dodatna varnostna priporočila

NEVARNOST! Manjše dele je mogoče preprosto pogoltniti. Pri plastičnih vrečkah obstala nevarnost zadušitve malhnih otrok. Majhni otroci naj se vam med montažo ne približujejo.

Varnost na delovnem mestu

Napravo uporabljajte samo na predvideni načir

Ubravljalec ali uporabnik je odgovoren za nesreče drugih oseb in za ne kateri so te osebe ali njihova lastnina izpostavljene.

Še posebej pri uporabi in transportu upoštevajte ogroženost tretijh oseb Nevarnost spotaknitve. Pri delu pazite na kabel.

Nevarnosti Zaradi uporabe zaščite sluba in brupa paprave mogoče ne boste opazili, da se vam približujejo osebe.

Naprave ne uporabliaite v primeru nevarnosti nevil

Naprave ne uporabliaite v bližini voda

Podatki o varnosti pri uporabi električnih delov

Priporočamo uporabo zaščitne priprave za okvarne tokove s sprožitvijo pri ne več kot 30 mA. Zaščitno pripravo za okvarne tokove preverite pri vsaki uporabi.

Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti proizvajalec ali njegov namestnik da preprečile ogrožanje varnosti

Naprave ne uporabliaite, če so električni kabli poškodovani ali obrablieni. Takoj prekinite povezavo z oskrbo z električnim tokom, če so na kablu vidne zareze ali je poškodovana njegova izolacija. Kabla se ne dotikajte, dokler oskrba

Vaš podališevalni kabel med uporabo ne sme biti navit. Naviti kabli se lahko pregrejejo in zmanjšajo zmogljivost vaše naprave.

Vedno naiprei prekinite napajanje z električnim tokom, preden odstranite vtič.

Napravo izklopite, vtič povlecite iz vtičnice in električni kabel preverite glede poškodb ali znakov obrabe, preden kabel pred shranjevanjem navijete. Poškodo-vanega kabla ni dovoljeno popravljati; zamenjati ga je treba za novi kabel.

Kabel vedno navijajte previdno in se izogibajte prepogibanju kabla

Na napravo pod nobenim pogojem ni dovoljeno priključiti ozemljitvene napeljave. Če se po priključitvi vtiča naprava nepričakovano zažene, vtič takoj izvlecite iz

NEVARNOSTI Ta izdelek med delovaniem povzroči nastanek elektromagnetneg polia. To polie lahko pod določenimi pogoli učinkuje na delovanje aktivnih ali kom pred uporabo tega izdelka posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem

Uporabljajte samo podaljške napeljave, dovoljene po standardu HD 516. → Vprašajte svojega elektrotehnika.

Osebna varnost

Vedno nosite primerna oblačila, zaščitne rokavice in zdržlijve čevli

Izogibajte se stiku z oljem rezila, še posebej, če ste alergični nanj Preverite področia, na katerih želite napravo uporabiti, in odstranite vse žice

skrite električne kable in druge tuje objekte.

Napravo vedno pravilno držite z obema rokama na obeh ročajih

Nikoli ne poskušaite delati z nepopolno napravo ali napravo, na ka izvedene nepooblaščene spremembe.

Uporaba in oskrba električnih orodii

Vedeti morate, kako lahko napravo izklopite v prir

aprave ne uporabljajte, če so njene zaščitne priprave (zaščitni po a hitro zaustavitev rezila) poškodovane.

Med uporabo naprave ni dovoljeno uporabljati lestve.

Page 58

  • preden napravo pustite brez nadzora
  • preden napravo pasate brez preden odstranite blokado;
  • preden napravo začnete preverjati ali čistiti ali
  • če zadenete ob predmet. Napravo je dovoljeno znova uporabiti šele, ko je absolutno zagotovljeno, da se celotna naprava nahaja v varnem stanju ob vanja;
  • če naprava začne nenavadno močno vibrirati. V tem primeru jo je treba takoj preveriti. Prekomerno vibriranje lahko povzroči telesne poškodbe.
  • preden napravo predate drugi osebi
  • Napravo uporabljajte samo pri temperaturi med 0 °C in 40 °C

Vzdrževanie in shranjevanje

NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Rezila se ne dotikajte.

→ Pri koncu ali prekinitvi dela zaščitni pokrov potisnite na napravo. Vse matice, sorniki in vijaki morajo biti trdno priviti, da je zagotovljeno varno

Če se ie naprava med delovaniem segrela, napravo pred shranjevanjem pustite

2. UPORABA

NEVARNOST! Telesne poškodbe! Poškodbe zaradi ureza, če se naprava nehote vklopi.

→ Preden napravo priključite ali transportirate, omrežni vtič povlecite iz vtičnice in zaščitni pokrov ① potisnite na rezilo ②

Priključitev škarij za živo mejo [sl. O2]:

NEVARNOST! Električni udar!

NEVARNOST! Elektricni udar: Poškodba priključne napeljave ③, če podaljšek napeljave ④ ni vstavljen v pripravo za razbremenitev vleka kabla (5).

→ Pred uporabo vstavite podaljšek napeljave ④ v pripravo za razbremenitev vleka kabla ⑤.

→ Pri priključevanju napravo ne držite na zaščitnem pokrovu ①.

1. Vstavite podaljšek napeljave ④ z zanko v pripravo za razbremenitev vleka kabla (5) in ga zategnite.

  • 2. Vtaknite vtič (i) naprave v spoiko (7) podališka napeliave.
  • 3. Podaljšek napeljave ④ vtaknite v omrežno vtičnico z 230 V.

Delovni položaji:

  • Napravo je mogoče uporabljati v 3 delovnih položajih.
  • Stransko rezanje [sl. 03]
  • Višinsko rezanie [sl. O4]
  • Nizko rezanje [sl. 05]

Zagon škarij za živo mejo [sl. O6]:

NEVARNOST! Telesne poškodbe! Nevarnost telesnih poškodb, če se naprava po spustitvi tipke za zagon ne izklopi!

→ Nikoli ne premostite varnostnih priprav (npr. s priključitvijo tipk za zagon (9/11) na ročaju).

Vklop:

Naprava je opremljena z 2-ročnim varnostnim preklopom (2 tipkama za zagon) ki preprečuje nenamerni vklop.

  • 1. Snemite zaščitni pokrov (1) z rezila (2)
  • 2. Z eno roko primite vodilni ročaj (8) in pri tem pritisnite na tipko za zagon (9).
  • 3. Z drugo roko primite držalni ročaj 🛞 in pri tem pritisnite na tipko za zagon (1). Naprava se zažene.

Izklop:

  • 1. Spustite obe tipki za zagon (9)/(11).
  • 2 Potisnite zaščitni pokrov (1) na rezilo (2)

3 VZDRŽEVANJE

NEVARNOST! Telesne poškodbe!

  • NEVARNOS II Telesile positodas. Poškodbe zaradi ureza, če se naprava nehote vklopi.
  • → Pred vzdrževanjem naprave zagotovite, da je omrežni vtič potegnjen iz vtičnice in je zaščitni pokrov () potisnjen na rezilo 2

Čiščenie škarii za živo meio [sl. M1]:

  • NEVARNOST! Elektrichi uuan. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode. → Izdelka ne čistite z vodo ali vodnim curkom (še posebei ne z vodnim curkom pod visokim tlakom).
  • 1. Napravo očistite z vlažno krpo.
  • 2. Prezračevalne reže očistite z mehko ščetko (ne z izvijačem).
  • 3. Rezilo (2) naoljite z nizko viskoznim oljem (npr. GARDENA oljem za nego art. 2366). Pri tem se izogibajte stiku z deli iz umetne snovi.

4. SHRANJEVANJE

Konec uporabe [sl. S1]:

Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok.

  • 1. Izvlecite električni vtič iz vtičnice
  • 2. Napravo očistite (gleite pod 3. VZDRŽEVAN IE) in zaščitni pokrov ① potisnite na rezilo (2)
  • 3. Napravo shranite na suhem mestu brez zmrzovanja.

Odstranitev:

Izdelka ne smete odstraniti v običajne gospodinjske odpadke. Odstraniti ga je treba v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi o varstvu okolja.

POMEMBNO!

→ Izdelek odstranite pri svojem krajevnem zbirališču odpadkov za recikliranie.

5. ODPRAVLJANJE NAPAK

NEVARNOST! Telesne poškodbe! Poškodbe zaradi ureza, če se naprava nehote vklopi.

→ Pred odpravljanjem napak zagotovite, da je omrežni vtič poteg njen iz vtičnice in je zaščitni pokrov (1) potisnjen na rezilo (2).

Težava Možen vzrok Pomoč
Naprava se ne zažene Podaljšek napeljave ni
vtaknjen v vtičnico ali je
poškodovan.
→ Podaljšek napeljave vtaknite
v vtičnico ali ga po potrebi
zamenjajte.
Rezilo je blokirano. → Odstranite oviro.
Naprave se ne da več
izklopiti
Tipka za zagon je zataknjena. → Izvlecite omrežni vtič iz
vtičnice in sprostite tipki
za zagon.
Rez ni čist Topo ali poškodovano rezilo. → Rezilo naj zamenjajo
v servisu GARDENA.

srecializirani tronyci, poplaščeni od podletia GRDENA servisa srecializirani tronyci, poplaščeni od podletia GRDENA.

6. TEHNIČNI PODATKI

Električne škarje za
živo mejo
Enota Vrednost
EasyCut 420/45
(artšt. 9830)
Vrednost
EasyCut 450/50
(artšt. 9831)
Vrednost
EasyCut 500/55
(artšt. 9832)
Vhodna moč motorja W 420 450 500
Omrežna napetost/
Omrežna frekvenca
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Število vrtljajev /min. 3.800 3.800 3.800
Dolžina rezila ст 45 50 55
Page 59
Električne škarje za
živo mejo
Enota Vrednost
EasyCut 420/45
(artšt. 9830)
Vrednost
EasyCut 450/50
(artšt. 9831)
Vrednost
EasyCut 500/55
(artšt. 9832)
Odprtina rezila mm 18 18 18
Teža kg (pribl.) 2,7 2,8 2,8
Raven zvočnega tlaka L PA 1)
Negotovost k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Raven moči zvoka L wa 2)
izmerjena/zagotovljena
Negotovost k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Vibracije dlan-roka a vhw 1)
Negotovost k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5
Merilni postopek po: 1) EN 6 0745-2-15 2) RL 2000/14/EC z napotilom na 20 05/88/EC

NAPOTEK: Navedena vrednost emisii tresliajev je bila izmerjena v standa NAPOTEK: Navedena vrednost emisij tresijajev je ulia izinicijena v osanacijev je preizkusnem postopku in se lahko uporablja za medsebojno primerjavo elekt ričnih orodij. Ta vrednost se lahko tudi uporablja za začasno oceno izpostavl sii tresliaiev ie lahko med deiansko uporabo električnega orod

7. PRIBOR

GARDENA olje za nego Podaljša življenjsko dobo rezila. artšt. 2366
GARDENA zbiralna vrečka
Cut&Collect FasyCut
Preprosto in udobno zbiranje narezanega artšt. 6001

8. GARANCIJA/SERVIS

8.1 Registracija izdelka:

Izdelek registrirajte na spletnem mestu gardena.com/registration.

8.2 Servis:

Trenutne kontaktni podatki našega servisa so na voljo na hrbtni strani in na spletu:

Slovenija

https://www.gardena.com/si/servis-in-podpora/nasveti/kontakt/

HR Električne škare za živicu

1. SIGURNOST
2. RUKOVANJE
3. ODRŽAVANJE
4. SKLADIŠTENJE
5. OTKLANJANJE SMETNJI
6. TEHNIČKI PODACI
7. PRIBOR
8. JAMSTVO/SERVIS

Prijevod originalnih uputa.

Ovaj proizvod nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) s ograničenim tjelesnim, osjournova je kim sposobnostima, odnosno osoba s nedostatnim iskustvom ili ih je ta osoba uputila u rukovanje proizvodom. Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju proizvodom.

Namienska uporaba:

Električne škare za živicu proizvođača GARDENA namijenjene su za rezanie živica, grmlja, šiblia i vegetacijskih pokrova u okućnicama ili

OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda!

→ Uređaj se ne smije koristiti za sječenje travnjaka odnosno rubova travnjaka ili za usitnjavanje u smislu kompostiranja

1. SIGURNOST

Važno! Pažlijvo pročitajte ove upute za uporabu i sačuvajte ih za kasnije. Ako se ne koristi pravilno, vaš proizvod može biti opasan! Vaš proizvod može prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slije može prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se sije-diti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se osigurala umjerena sigur-nost i učinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za slijeµenje upozorenja i sigurnosnih uputa u ovom priručniku i na proiz-

tajte korisničke uput

osite opremu za zaštitu očiju i sluha

Opasnost – ruke držite podalje od poža

Uređai ne izlažite kiši niti ikakvoi vlazi. Uređaj ne ostavljajte na otvorenom dok kiši.

A Izvucite strujni utikač ako je kabeloštećen ili prerezan.

Opće sigurnosne napomene

Opće sigurnosne napomene za elektroalate

Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke priložene uz ovaj elektroalat. Propusti pri uvažavanju sigurnosnih napomena i uputa mogu prouzrožiti struini udar ili izbijanje požara odnosno ozbiline ozljede

Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za kasnije. Pojam "elektroala

1) Sigurnost na radnom mjestu

  • a) Postaraite se da Vaše radno okružie bude čisto i dobro osvijetljeno.
  • b) Nemojte raditi elektroalatom u područjima u kojima postoji opasnost od eksolozije odnosno u onim područjima u kojima se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.

  • c) Postarajte se da se tijekom uporabe elektroalata djeca i druge osobe nalaze na sigurnoj udaljenosti. Odvlačenie pozornosti može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem.
  • 2) Sigurnost pri radu s električnom strujom
  • a) Utikač za priključenje elektroalata u struju mora odgovarati utičnici. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne rabite nikakav prilagodni utikač zajedno s elektroalatom koji ima zaštitno uzemljenje
  • b) Izbjegavajte kontakt tijelom s uzemljenim površinama kao što su cijevi, grijaća tijela, štednjaci i hladnjaci.
  • c) Elektroalate nemojte izlagati kiši ili vlazi.
  • Priključni kabel nemojte zloupotrebljavati primjerice za nošenje ili kvačenje elektroalata ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Zaštitite kabel od visokih temperatura, ulja, oštrih bridova te pomičnih dije uređaja Oštećeni ili unleteni kabe
  • e) Kad elektroalatom radite na otvorenom koristite samo produžne kabele koji su prikladni i za rad na otvorenom Unoraba produžne
  • f) Ako ne možete izbieći uporabu elektroalata u vlažnom okružiu koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje. Korištenje zaštitnog ure diferencijalne struje umanjuje rizik od strujnog udara.

3) Osobna sigurnost

  • a) Budite oprezni, pazite na ono što radite, a radu s elektroalatom pris pajte racionalno. Elektroalat ne koristite ako ste umorni ili pod utjeca-iem narkotika. alkohola ili lijekova. Samo jedan trenutak nesmotrenosti i
  • b) Koristite opremu i sredstva za osobnu zaštitu na rodu i uvijok posito zaštitne naočale. Nošenje sredstava za osobnu zaštitu na radu, poput ovisno o vrsti i načinu uporabe elektroalata. smaniuje rizik od ozljeda
  • c) Izbiegavaite nebotično puštanje u rad. Uvjerite se da je elektroalat isključen prije nego ga priključite na električnu mrežu odnosno na baterijsko napajanje, a posebice prije nego ga uzimate i premještate.
Page 60

d) Prije nego uključite elektroalat, uklonite alate za namještanje i odvijače. nad alata ili kliuč, ako se nađu u rotirajućem dijelu uređaja, mogu izazvati

  • e) Izbiegavaite neprirodan položai tijela. Zauzmite siguran stav i položai pri radu i u svakom trenutku budite u ravnoteži Na taj ćete način imeti beliviljent u
  • f) Nosite prikladnu odjeću Nemojte positi široku odjeću piti pakit Držite kosu, odjeću i rukavice na sigurnoj udaljenosti od pomičnih. rotirajućih dijelova uređaja. Pomi
  • g) Ako se na uređaj mogu montirati dodaci za usisavanje i sakupljanje prašine, priključite ih i koristite na ispravan način.
  • h) Ne dopustite da Vas uljuljka lažni osjećaj sigurnosti i nemojte zane-marivati sigurnosna pravila koja se odnose na elektroalat čak ni kada ste se, nakon višekratne uporabe, upoznali s radom elektroalata.

4) Način primiene i rad s elektroalatom

  • a) Ne preopterećujte uređaj. Za Vaš rad rabite elektroalat koji je upravo za takav rad i namijenjen. Pomoću odgovarajućeg elektroalata i u propisa-
  • b) Nemojte primjenjivati elektroalat, ako mu je sklopka neispravna Flektroalat koji se više ne da uklučiti ili isklučiti onasan je i treba ga pog
  • c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite bateriju prije nego počnete namještati uređaj, zamjenjivati rezervne dijelove ili odložiti uređaj u stranu

d) Elektroalate koje ne koristite čuvajte izvan dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom uporabe ili koje nisu pročitale ove unute nemojte dopustiti rukovanje uređajem.

  • e) O elektroalatima se brinite s pažnjom. Provjerite rade li pomični dijelo vi besprijekorno odnosno postarajte se da ne zaglavljuju, da nisu potr-gani ili oštećeni tako da to može utiecati na ispravan rad elektroalata. Prije uporabe uređaja postarajte se za popravak eventualno oštećenih dijelova. Uzrok mnogobrojnim pesrećama pri radu jeste slabo ili nedovoljno
  • f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Propisno održavani rezni alati s
  • g) Rabite elektroalat, pribor, alate i drugo sukladno ovim uputama. Pritom uzmite u obzir uviete rada te radnie koje namieravate obaviti. Uporaba
  • h) Održavaite ručke i rukohvate suhim. čistim i bez tragova ulia ili masti.

5) Servis

Popravke elektroalata prepustite kvalificiranom stručnom osobliu uz primjenu isključivo originalnih rezervnih dijelova. Na taj ćete pačin osigurati trajno očjuvanje sigurnosti elektro

Sigurnosne napomene za škare za živicu

  • a) Sve dijelove tijela držite dalje od reznog noža. Ne pokušavajte ukla njati ili pridržavati materijal koji režete dok je nož u pokretu Noževi su nakon iskliučenia prekidača i dalie u pokretu. Čak i trenutak nepažn
  • b) Nosite škare za živicu držeći ih za rukohvat dok noževi stoje i nemojto približavati prste sklopkama za napajanje. Propisno nošenje škara za živicu smanjuje opasnost od nehotičnog pokretanja i time izazvanih ozljeda požem
  • c) Prilikom transporta ili čuvanja škara za živicu uvijek navucite štitnik
  • d) Prije uklanjanja zaglavljenog rezanog materijala i radova održavanja povjerite jesu li sve sklopke isključene, a strujni utikač izvučen.
  • e) Škare za živicu držite isključivo za izoliranu površinu rukohvata, jer rezni nož može udariti o skrivene električne kabele ili vlastiti strujni kabel. Kontakt noža s kabelom pod naponom može staviti i m
  • Udaljite sve kabele iz područja rezanja. Kabeli mobu biti skriveni u žbuniu tako da ih nož može nehotično prere
  • g) Nemojte raditi škarama za živicu pri lošem vremenu i kada postoji opasnost od udara munje. To smanjuje opasnost od ozljeda.

Pretražite žbunje u pogledu zaklonjenih objekata (npr. žičane ograde ili skrivenih

Držite škare za živicu obiema rukama za oba rukohvata

dijelova (npr. produžne šipke i zakretnog elementa) zakočeni.

Dodatne preporuke koje se odnose na sigurnost

OPASNOST! Postoji opasnost od gutania sitnih dijelova. Prilikom korištenia plastične vreće imajte na umu opasnost od gušenja kod male diece. Tijekom

Sigurnost na radnom miestu

Uređaj rabite samo na predviđeni način

Rukovatelj je odgovoran za eventualne ozljede drugih osoba te opa

Osobito prilikom rukovanja i transporta u obzir uzmite opasnosti ko izložene druge osobe.

Opasnost od spoticanja. Pri radu obratite pozornost na kabel.

Opasnost! Dok nosite štitnike za uši ili ste zaglušeni bukom rada uređaja možete

Nemojte upotrebljavati uređaj ako prijeti opasnost od nevreme Uređaj ne koristite u blizini voda

Podaci o sigurnosti prilikom primjene električnih dijelova

Prije uporabe provjerite je li kabel možda oštećen. Zamijenite ga ako primijetite ikakve znakove oštećenja ili pohabanosti.

Ako se priključni kabel mora zamijeniti novim, to mora uraditi proizvođač ili njegov

Uređaj nemojte koristiti ako je električni kabel oštećen ili pohabar

Odmah prekinite dovod električne energije onda kada primijetite da je kabel pore-

Nemojte namatati produžni kabel dok ga koristite. Namotani se kabel mo pregrijati i umanjiti učinkovitost Vašeg uređaja.

Uvijek najprije prekinite strujno napajanje prije nego izvučete utikač, kabelski spoj ili produžni kabel.

utičnice pa provjerite ima li oštećenja ili znakova starenja na električnom opskrb-nom kabelu. Oštećeni se kabel ne smije popravljati nego ga treba zamijeniti

Kabel uvijek pažljivo namotajte pazeći pritom da se ne pre

Priključite samo na izmjenični napon koji je naveden na natpisnoj pločici.

Ako se prilikom priključivanja uređaj neočekivano pokrene, odmah izv

OPASNOST! Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno polje. Ono pod odre

Kabeli

Koristite samo produžne kabele dopuštene sukladno standardu HD 516. → Raspitajte se kod Vašeg električara.

Osobna sigurnost

Uvijek nosite prikladnu odjeću, zaštitne rukavice i čvrstu obuću

Izbjegavajte kontakt s uljem za noževe, naročito ako ste na njega alergični Provierite područia u kojima ćete koristiti uređaj i uklonite sve žice

Liređaj uvijek držite pravilno objema rukama za ruko

Prema potrebi prepustite uređaj na popravak.

Ne pokušavaite raditi nepotpunim uređajem i nemojte na njemu neovlašteno vršiti

Uporaba i njega elektroalata

Morate znati kako isključiti uređaj u slučaju p

Uređaj nemojte koristiti dok stojite na ljestvama.

Izvadite utikač iz utičnice:

- prije nego uređaj ostavite bez nadzora;

  • prije nego započnete uklanjati što god ga blokira;
  • prije provjere, čišćenja ili vršenja nekih drugih radova na uređaju;
  • nakon što se pri radu najđe na neki predmet. Uređaj se smile opet koristiti samo nakon što se sa apsolutnom sigurnošću utvrdi da je u stanju sigurnom za rad
  • ako uređaj počne neuobičajeno jako vibrirati. U tom se slučaju mora odmah prekontrolirati. Prekomjerne vibracije mogu izazvati ozljede.

- prije nego uređaj proslijedite drugome.

Page 61

Održavanje i čuvanie

OPASNOST OD O Ne dodirujte nož. OPASNOST OD OZI JEDA

→ Po završetku radova ili prilikom pauza u radu navucite štitnik

Sve matice, svomiaci i viici moraiu biti čvrsto zategouti kako bi se omogućio

Ako se uređaj tijekom rada zagrijao, ostavite ga neka se ohladi prije nego ga

2. RUKOVANJE

OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda! OPASNOST! Opasnost od nanosenja ujelestili obljeta. Moguće su posjekline ako se uređaj nehotično uključi. → Prije priključivanja ili transporta uređaja izvucite utikač pa navucite štitnik ① na nož ② [sl. 01].

Priključivanje škara za živicu [sl. O2]:

OPASNOST! Strujni udar! Postoji opasnost od oštećenja priključnog kabela 3 ako produžni kabel ④ nije postavljen u rasteretnik ⑤.

→ Prije početka radova postavite produžni kabel ④ u rasteretnik ⑤.

→ Prilikom prikliučivania nemoite držati uređaj za štitnik ①.

1. Omču produžnog kabla ④ položite u rasteretnik (5) i zategnite

  • 2. Utikač 6 uređaja utaknite u spojku 7 produžnog kabela.
  • 3. Utaknite produžni kabel ④ u utičnicu od 230 V.

Radni položaji

Uređaj može raditi u 3 radna položaja.

  • Bočno rezanie [sl. 03]
  • Visoko rezanje [sl. O4]
  • Nisko rezanie [sl. 05]

Pokretanie škara za živicu [sl. 06]:

OPASNOST! Opasnost od nanošenia tielesnih ozlieda! OPASNOST! Opasnost od nanosenja i jelesnih ozljeda. Postoji opasnost od ozljeđivanja ako se uređaj ne isključi

→ Nikada nemojte premošćivati sigurnosne me (npr. fiksiranjem pokretačkih tipki ()/() na rukohvatu).

Ukliučivanie:

Uređaj je radi sprječavanja nehotičnog uključivanja opremljen dvoručr sigurnosnom sklopkom (2 pokretačke tipke)

  • 1. Skinite štitnik (1) s noža (2).
  • 2. Jednom rukom obuhvatite vodeću ručicu (8) i ujedno pritisnite pokretačku tipku (9)
  • 3. Drugom rukom uhvatite ručku za pridržavanje (1) i pritom pritisnite pokretačku tipku (1). Uređaj se pokreći

Isključivanje:

  • 1. Otpustite obje pokretačke tipke (9)/(11).
  • 2. Gurnite zaštitni poklopac (1) na nož (2)

3. ODRŽAVANJE

OPASNOST! Opasnost od nanošenia tielesnih ozlieda! OPASNOST! Opasnost od nanosenja ujelosnih oz., Moguće su posjekline ako se uređaj nehotično uključi. → Prije obavljanja radova na održavanju uređaja uvjerite se da je izvučen strujni utikač te da je štitnik (1) navučen na nož (2).

Čišćenie škara za živicu [sl. M1]:

OPASNOST! Strujni udar! Opasnost od ozljeda i nanošenja materijalne štete.

→ Ne uranjajte proizvod u vodu i nemojte ga prati mlazom vode (naročito ne mlazom vode pod visokim tlakom).

1. Uređaj prebrišite vlažnom krpom

  • 2. Mekom četkom očistite proreze za provietravanie (za to nemoite koristiti odvijač).
  • 3. Nož 2 podmažite uljem niske viskoznosti (npr. GARDENA uljem za njegu art. 2366). Pritom izbjegavajte kontakt s plastičnim dijelovima.

4 SKI ADIŠTENJE

Stavlianie izvan funkciie [sl. S1]:

Proizvod morate čuvati izvan domašaja djece

  • 1. Izvucite utikač iz utičnice.
  • 2. Očistite uređaj (vidi pog. 3. ODRŽAVANJE) pa štitnik ① nagurajte na
  • 3. Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićenom od mraza.

Odlaganje u otpada

/ Nemoite odlagati proizvod u običan komunalni otpad Morate ga zbrinuti sukladno važećim lokalnim propisima o zaštiti okoliša

VAŽNOJ

  • → Neupotreblijy proizvod predaite Vašem lokalnom reciklažnom

5. OTKLANJANJE SMETNJI

Moguće su posjekline ako se uređaj nehotično uključi. OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda! → Prije otklanjanja smetnji uređaja uvjerite se da je izvučen strujni utikač te da je štitnik (1) navučen na nož (2).

Problem Mogući uzrok Pomoć
Uređaj se ne pokreće Produžni kabel nije utaknut
ili je oštećen.
→ Utaknite ili eventualno zami-
jenite produžni kabel.
Nož blokira. → Uklonite zapreku.
Uređaj više se ne može
isključiti
Tipka za pokretanje je
zaglavljena.
→ Izvucite strujni utikač i otpu-
stite pokretačke tipke.
Rez nije čist Nož je tup ili oštećen. → Zamijenite nož uz pomoć
servisa tvrtke GARDENA.

MENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručniacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA

6 TEHNIČKI PODACI

Električne škare za živicu Jedinica Vrijednost
EasyCut 420/45
(br. art. 9830)
Vrijednost
EasyCut 450/50
(br. art. 9831)
Vrijednost
EasyCut 500/55
(br. art. 9832)
Ulazna snaga motora W 420 450 500
Napon mreže/
Frekvencija mreže
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Broj podizaja /min. 3.800 3.800 3.800
Duljina noža ст 45 50 55
Otvor noža mm 18 18 18
Težinat kg (cca.) 2,7 2,8 2,8
Razina zvučnog tlaka L PA 1)
Nepouzdanost k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Razina zvučne snage L wa 2)
izmjereno / zajamčeno
Nepouzdanost k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Oscilacije u šaci i ruci a vhw 1)
Nepouzdanost k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

NAPOMENA: Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je sukladno normi-NAPOMENA: Navedena vrijednost emisije vidracija izinjerena je sundeno i ranom postupku ispitivanja i može se koristiti za usporedbu s nekim drugim elektroalatom. Ta se vrijednost također može koristiti za privremenu procjet osti. Vrijednost emisije vibracija može varirati tijekom stvarne primjene elektro

Page 62

7. PRIBOR

GARDENA ulje za njegu Produljuje životni vijek noža. br. art. 2366
GARDENA vreća
Cut&Collect EasyCut
Jednostavno i lako prikupljanje odrezanog materijala. br. art. 6001

8. JAMSTVO/SERVIS

8.1 Registracija proizvoda:

Registriraite proizvod na gardena.com/registration.

8.2 Servis:

Trenutačne kontaktne informacije našeg servisa potražite na poleđini i na mreži

Hrvatska: https://www.gardena.com/hr/servis-podrska/savjeti/kontakt/

SR Električne makaze za živicu

1. SIGURNOST 2
2. RUKOVANJE З
3. ODRŽAVANJE 4
4. SKLADIŠTENJE 4
5. OTKLANJANJE GREŠAKA6 4
6. TEHNIČKI PODACI 4
7. PRIBOR 4
8. GABANCIJA/SERVIS 4

Prevod originalnog uputstva.

Ovaj proizvod nije predvjđen da nijma rukuju osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim spoi decu) sa ogranicenim iizickim, senzonim iirionaanim opa sobnostima ili slabim iskustvom ili znanjem, osim ukoliko ih nadaleda lice odgovorno za niihovu bezbednost koje im daje instrukcije vezane za način korišćenia proizvoda. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se izbeglo da se igraju proizvodom

Namenska upotreba:

Flektrične makaze za živicu proizvođača GARDENA namenjene su za Električne makaze za ziviću proizvodača GARDEINA namenjene si sečenie živića, grmlja, šiblja i niskog rastinja u okućnicama ili baštama

OPASNOST! Opasnost od nanošenja telesnih povreda!

Uređaj ne sme da se koristi za šišanje trave ili obrubljivanje ivica travnatih površina niti za usitnjavanje u smislu kompostiranja.

1. SIGURNOST

Važno! Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za

Pri nestručnom korišćenju ovaj proizvod može predstavljati izvor opa-snosti i prouzrokovati ozbiline povrede rukovaoca i drugih osoba! Neop hodno je uvažavanje svih upozorenja i sigurnosnih propisa kako bi se mogla obezbediti sigurna upotreba i primeren radni učinak. Rukovalac je odgovoran za poštovanje svih upozorenja i sigurnosnih propisa navedenih u ovom priručniku i na samom proizvodu

izvodu

Pročitaite uputstvo za upotrebu

snost – držite ruke dalie od sečiva

eđaj nemojte izlagati kiši niti drugim oblicima v I slučaju kiše ga nemojte ostavljati na otvoreno

Izvucite utikač ukoliko je kabl oštećen ili presečen.

Oněte hezhednosne napomene

Opšte bezbednosne napomene za elektroalate

Pročitajte sve bezbednosne nanomene instrukcije ilustracije i tehničke

podatke priložene uz ovaj elektroalat. Propusti kod pridržavanja bezbedno-

Sačuvajte sve bezbednosne napomene i instrukcije za kasnije

Pojam "Elektroalat Roji se konsti u bezbeuriosnim napomenana ounosi se na elektroalat koji se napaja sa strujne mreže (putem kabla) ili elektroalat koji radi na bateriiski pogon (bez kabla)

1) Bezbednost na radnom mestu

  • a) Pobrinite se da Vaše radno okruženje bude čisto i dobro osvetljeno. Nered ili nedovolina osvetljenost radnog okruženja mogu dovesti do pesreći
  • b) Nemoite da radite elektroalatom u oblastima u kojima postoji opasnost od eksplozije odnosno u onim oblastima u kojima se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašina. Elektroalati mocu varničeniem da zapale prašinu ili isparenia
  • c) Pobrinite se da se tokom upotrebe elektroalata deca i druge osobe nalaze na bezbednoj udaljenosti. Odvlačenie pažnie može dovesti do

2) Bezbednost pri radu s električnom strujom

  • a) Utikač za prikliučenie elektroalata u struju mora da odgovara utičnici. Utikač ni na koji način ne sme da se menja. Ne koristite nikakav adap-terski utikač zajedno s elektroalatom koji ima zaštitno uzemljenje. rani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od strujnog uda
  • b) Izbegavajte kontakt telom s uzemljenim površinama kao što su cevi, grejna tela, pećnice i frižideri.
  • c) Elektroalate nemojte izlagati kiši ili vlazi.
  • Prodiranje vode u elektroalat povećava rizik od strujnog udara
  • d) Prikliučni kabl nemoite da koristite nenamenski, na primer kako biste elektroalat nosili ili kačili ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Zaštitite kabi od visokih temperatura, ulia, oštrih ivica kao i od pokretnih delo va uređaja. Oštećeni ili upleteni kabl povećava rizik od strujnog uda
  • e) Kad elektroalatom radite na otvorenom, koristite samo produžne kablove koji se mogu koristiti na otvorenom. Upotreba produžnog kabla
  • Ukoliko ne možete da izbegnete upotrebu elektroalata u vlažnom okruženiu. koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje. Korišćenje zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od strujnog udara.

3) Lična bezbednost

  • a) Budite pažljivi, pazite na ono što radite, a radu sa elektroalatom pristupaite racionalno. Elektroalat ne koristite ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Samo jedan trenutak nesi
  • b) Koristite opremu i sredstva za ličnu zaštitu na radu i uvek nosite jće, zaštitne kacige ili antifona, zavisno
  • c) Izbegavajte nehotično puštanje u rad. Uverite se da je elektroala isključen pre nego što ga priključite na električnu mrežu odnosi na baterijsko napajanje, a posebno pre nego što ga uzimate i preme
  • d) Pre nego što uključite elektroalat, uklonite alate za podešavanje ure đaja i ključeve za odvijanje. Komad alata ili ključ, ako se nađu u rotirajuće delu uređaja. mogu izazvati povr
  • e) Izbegavajte neprirodan položaj tela. Zauzmite siguran stav i položaj pri radu i u svakom trenutku budite u ravnoteži. Na taj način ćete imati bolju
  • Nosite prikladnu odeću. Nemojte nositi široku odeću niti nakit. Držite kosu, odeću i rukavice na bezbednoj udaljenosti od pokretnih, rotiraiućih delova uređaja. Pokretni delovi uređaja mogu da
  • g) Ako na uređaj mogu da se montiraju dodaci za usisavanie i sakuplianje prašine, priključite ih i koristite na ispravan način.
  • h) Ne dozvolite da Vas uljulika lažni osećaj sigurnosti i nemojte zanema rivati sigurnosna pravila koja se odnose na elektroalat čak ni kada ste se, nakon višekratne upotrebe, upoznali s radom elektroalata. Nemarno rukovanie može u trenutku dovesti do teških povreda
  • 4) Način primene i rad sa elektroalatom
  • a) Ne preopterećujte uređaj. Za Vaš rad koristite elektroalat koji je upravo za takav rad i namenjen. Pomoću odgovarajućeg elektro
Page 63

  • b) Nemojte da koristite elektroalat čiji je prekidač neispravan.
  • c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite punjivu bateriju pre nego što započnete da podešavate uređaj, menjate rezervne delove ili pre nego što uređaj sklonite na stranu.
  • d) Elektroalate koje ne koristite čuvajte van domašaja dece. Osobama koje nisu upoznate sa načinom upotrebe ili koje nisu pročitale ovo uputstvo nemoite da dozvolite da koriste uređaj
  • e) O elektroalatima se brinite sa pažnjom. Proverite da li pokretni delovi rade besprekorno odnosno da ne zapiniu. da nisu polomlieni ili ošte ćeni tako da to može da utiče na ispravan rad elektroalata. Pre upo trebe uređaja pobrinite se da se eventualno oštećeni delovi poprav
  • f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Propi
  • g) Koristite elektroalat, pribor, alate i drugo u skladu sa ovim uputstvom. Pritom uzmite u obzir uslove rada kao i radnje koje nameravate da
  • h) Pobrinite se da ručke i rukohvati budu čisti i bez tragova ulja ili masti.

5) Servis

Popravke elektroalata prepustite kvalifikovanom stručnom osoblju uz opravke elektroalata prepustite kvalifikovanor rimenu isključivo originalnih rezervnih delova. la taj pačin ćete da osigurate da se održi trajna sigu

Bezbednosne nanomene za makaze za živi

  • a) Sve delove tela držite dalje od reznog sečiva. Ne pokušavajte da uk njate ili pridržavate materijal koji sečete dok sečivo radi. Zaglavljen materijal koji sečete uklanjajte samo kada je uređaj isključen. Sečiva se nakon isključenja prekidača i dalje kreću. Samo jedan trenuta
  • b) Nosite makaze za živicu držeći ih za ručku dok sečiva stoje i nemojte približavati prste prekidačima za napajanje. Propisno nošenje makaza za živicu smaniuje opasnost od nehotičnog pokre
  • c) Prilikom transporta ili čuvanja makaza za živicu uvek navucite štitnik na sečiva. Propisno rukovanie makazama za živicu smaniuje opasnost od
  • d) Pre uklaniania zaglavlienog materijala i radova održavanja poverite da li su svi prekidači isključeni, a strujni utikač izvučen. naterijala može da izazove ozbiljne povrede
  • e) Makaze za živicu držite isključivo za izolovanu površinu ručke, jer rezno sečivo može da zakači skrivene električne kablove ili sopstveni strujni kabl. Kontakt sečiva s kablom pod naponom može da stavi i metalne ve uređaja pod napon i tako prouzrokuje električni
  • f) Udaliite sve kablove iz područia sečenja. Kablovi mobu biti s u žbuniu tako da ih sečivo može nehotično prerezati
  • a) Nemoite raditi makazama za živicu pri lošem vremenu i kada postoji opasnost od udara munje. To smanjuje opasnost od povreda

kablova).

Preporučuje se primena zaštitnog uređaja diferencijalne struje sa strujom kvara od 30 mA ili manje

Držite makaze za živicu obema rukama za obe ručke

merdevinama i drugim nestabilnim uzvišenjima.

Dodatne bezbednosne preporuke

ne vreće imajte na umu opasnost od gušenja kada su u neposrednoj blizini i mala deca. Tokom montaže držite malu decu na dovolnoj udaljenosti

Bezbednost na radnom mestu

Uređaj koristite samo na predviđen način

Rukovalac ili korisnik je odgovoran za nesreće koje se dogode drugim osob Naročito prilikom rukovanja i transporta imaite u vidu da postoji opasnost od

Opasnost od spoticanja. Prilikom rada pazite na kabl

Opasnost! Dok nosite slušalice ili ste zaglušeni bukom rada uređaja mo

Nemojte upotrebljavati uređaj ako preti opasnost od nevremena.

Uređaj nemojte da koristite u blizini voda.

Podaci o sigurnosti prilikom korišćenja električnih komponenata

Ako priključni kabl mora da se zameni novim, to mora da uradi proizvođač ili nje-gov zastupnik, kako bi se sprečilo ugrožavanje bezbednosti.

Ne koristite uređaj ako je električni kabl oštećen ili pohaban.

Produžni kabl tokom rada ne sme biti zamotan. Namotani kablovi mogu da se pregreju i smanje radni učinak uređaja

l lvek najpre prekinite nanajanje strujom pre nego što razdvojite utikač, kablovski prikliučak ili produžni kabl.

Iskliučite uređaji izvucite utikač iz utičnice i proverite da li je električni napojni kabl oštećen ili pohaban, pre nego što ga smotate radi skladištenia. Oštećen kabl se

Uvek pažliivo namotavaite kabl i trudite se da ga ne prelomite

Priključite ga samo na naizmenični napon koji je naveden na natpisnoj pločici. Ni pod kakvim okolnostima se na uređaj ne sme priključiti vod za uzemljenje.

Ukoliko se prilikom priključivanja uređaj neočekivano pokrene, odmah izvucite utikač i prepustite servisnoj službi preduzeća GARDENA provenu uređaja.

OPASNOST! Oko proizvoda se tokom rada stvara elektromagnetno polje koj pod određenim okolnostima može da utiče na način rada aktivnih ili pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se umanjila opasnost od nastanka situacija

Kablovi

Lična bezbednost

Uvek posite prikladnu odeću, zaštitne rukavice i čvrstu obuću

Izbegavajte kontakt sa uljem za sečiva, naročito ako ste na njega alergični Proverite oblast u kojoj ćete da koristite uređaj i uklonite iz nje sve žice i ostale

. Uređaj uvek držite lepo obema rukama za ručke

Pre upotrebe i nakon pretrpelog snažnog udara, neophodno je proveriti da li na uređaju postoje znakovi pobabanosti ili oštećenja. Prema potrebi predajte uređa

Nikada nemojte pokušavati da radite nepotpunim uređajem niti da na njemu

Upotreba i održavanje električnih alata

Morate znati kako da uređaj isključite u slučajevima opasnost

Uređaj nemojte da nosite držeći ga za delove zaštitne opreme. Nemoite da koristite uređaj ukoliko su oštećeni delovi zaštitne opreme (s

Dok radite uređajem, nemojte da ko

Izvadite utikač iz utičnice:

– pre nego što uređaj ostavite bez r

- pre nego što uklonite blokadu;

  • pre provere, čišćenja ili obavljanja nekih drugih radova na uređaju; nakon što se pri radu naiđe na neki predmet. Uređaj sme opet da se koristi samo nakon što se sa sigurnošću utvrdi da je u stanju sigurnom za rad;
  • kada uređaj počne neuobičajeno jako da vibrira. U tom slučaju je neoph odmah ga prekontrolisati. Prekomerno vibriranje može da izazove povre

pre nego što se uređaj preda drugome

Održavanje i skladištenje

→ Navucite štitnik po završetku rada ili u slučaju prekida rada.

Sve navrtke, sprežnjaci i vijci moraju biti čvrsto zategnuti kako bi se omogi siguran rad uređaja.

Ako se uređaj tokom rada zagrejao, ostavite ga da se ohladi pre nego

2. RUKOVANJE

→ Pre priključivanja ili transporta uređaja izvucite utikač i postavite štitnik ① na sečivo ② [sl. O1].

Page 64

Priključivanje makaza za živicu [sl. 02].

OPASNOST! Strujni udar! Opasnost od oštećenja priključnog kabla ③, ukoliko produžni kabl ④ nije postavljen u rasteretnik ⑤.

  • → Pre početka radova postavite produžni kabl ④
  • u rasteretnik (5).

→ Prilikom prikliučivania nemoite da držite uređaj za štitnik ①.

  • 1. Produžni kabl ④ postavite kao omču u rasteretnik ⑤ i zategnite.
  • 2. Utikač 6 uređaja utaknite u priključnicu 7 produžnog kabla.
  • 3. Utaknite produžni kabl ④ u strujnu utičnicu od 230 V.

Načini držanja:

Uređai može da radi u 3 načina držania

  • Bočno rezanie [sl. 03]
  • Visoko sečenje [sl. O4]
  • Nisko sečenje [sl. O5]

Pokretanie makaza za živicu [sl. 06]:

OPASNOST! Opasnost og nanosenja telesing Opasnost od povreda ako se uređaj prilikom otpuštanja

Nikada nemoite premošćavati sigurnosne met (npr. fiksiranjem pokretačkih tastera (9)/(1) na ručki).

Uključivanje:

Uređaj je u cilju sprečavanja nehotičnog uključivanja opremljen dvoručnim sigurnosnim prekidačem (2 pokretačka tastera)

  • 1. Skinite štitnik (1) sa sečiva (2).
  • Jednom rukom obuhvatite predniu ručicu (8) i pritom pritisnite pokretački taster (9).
  • 3. Drugom rukom uhvatite ručku za pridržavanje (10) i pritom pritisnite Uređaj se pokreće.

Isključivanje:

  • 1. Otpustite oba pokretačka tastera (9)/(1)
  • 2. Postavite štitnik (1) na sečivo (2).

OPASNOST! Opasnost od nanošenja telesnih povreda!

Moguće su posekotine ako se uređaj nehotično uključi. → Pre nego što započnete s održavanjem uređaja uverite se da je utikač izvučen i navucite štitnik ① na sečivo ②.

Čišćenje makaza za živicu [sl. M1]:

OPASNOST! Strujni udar!

Opasnost od povreda i nanošenja materijalne štete. → Ne uranjajte proizvod u vodu i nemojte ga prati mlazom vode (naročito ne mlazom vode pod visokim pritiskom).

1. Uređaj čistite brišući ga vlažnom krpom

2. Ventilacione otvore očistite mekanom četkom (ne odvijačem).

3. Sečivo (2) podmažite uliem niske viskoznosti (npr. GARDENA ulie za negu art. 2366). Pritom izbegavaite kontakt s plastičnim delovima.

4. SKLADIŠTENJE

Za vreme nekorišćenia [sl. S1]:

Proizvod morate da čuvate van domašaja dece.

  • 2. Očistite uređaj (pogledajte 3. ODRŽAVANJE) i postavite štitnik ① na sečivo ທ
  • 3. Čuvaite uređaj na suvom mestu zaštićenom od mraza.

Odlaganje u otpada

Proizvod ne sme da se k Morate da ga odložite u o zaštiti životne sredine. Proizvod ne sme da se baci u običan komunalni otpad. Morate da da odložite u skladu sa važećim lokalnim propis

VAŽNO

→ Rashodovan proizvod predajte Vašem lokalnom reciklažnom odlagalištu

5. OTKLANJANJE GREŠAKA

OPASNOST! Opasnost od nanošenja telesnih povreda! Moguće su posekotine ako se uređaj nehotično uključi. → Pre priključivanja, podešavanja ili transporta uređaja izvucite utikač i postavite štitnik (1) na sečivo (2).

Problem Moguć uzrok Pomoć
Uređaj se ne pokreće Produžni kabl nije priključen
ili je oštećen.
→ Priključite produžni kabl ili
ga eventualno zamenite.
Sečivo blokira. → Uklonite prepreku.
Uređaj više ne može
da se isključi
Pokretački taster je zaglavljen. → Izvucite strujni utikač i otpu-
stite pokretačke tastere.
Rezultat rada je neuredan Sečiva su tupa ili oštećena. → Predajte sečiva servisnoj služ-
bi GARDENA radi zamene.

nim prodavcima koje je u tu svrhu ov

6. TEHNIČKI PODACI

Električne makaze za živicu Jedinica Vrednost
EasyCut 420/45
(br. art. 9830)
Vrednost
EasyCut 450/50
(br. art. 9831)
Vrednost
EasyCut 500/55
(br. art. 9832)
Snaga motora W 420 450 500
Napon el. mreže/
Frekvencija el. mreže
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Broj zamaha /min. 3.800 3.800 3.800
Dužina sečiva ст 45 50 55
Otvor sečiva mm 18 18 18
Težina kg (pribl.) 2,7 2,8 2,8
Nivo zvučnog pritiska L PA 1)
Nepouzdanost k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Nivo zvučne snage L wa 2)
izmereno / garantovano
Nepouzdanost k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Oscilacije u ruci/šaci a vhw 1)
Nepouzdanost k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

7. PRIBOR

GARDENA ulje za negu Produžava vek trajanja sečiva. br. art. 2366
GARDENA vreća
Cut&Collect EasyCut
Jednostavno i komforno prikupljanje odsečenog materijala. br. art. 6001

8. GARANCIJA/SERVIS

8.1 Registracija proizvoda:

Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration.

Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj stranici i na mreži:

https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/

Page 65

UK Електричний садовий секатор

1. НЕБЕЗПЕКА 65
2. ОПЕРУВАННЯ 67
3. ДОГЛЯД 67
4. ЗБЕРІГАННЯ 67
5. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 67
6. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 68
7. КОМПЛЕКТУЮЧІ 68
68

Це переклад оригіналу інструкції.

Ŵ Цей виріб не призначений для використання особами або розумовими злібностями або за вілсутності лосвілу і/або знань, за винятком випалків, коли вони знахоляться піл наглялом особи, яка вілповілає за їх безпеку, або отримують віл неї вказівки з користування виробом. Літи повинні перебувати піл наглялом дорослих для впевненості, що вони не граються з виробом.

Належне застосування:

Електричний садовий секатор GARDENA призначений для обрізування живоплотів, кущів, чагарників та грунтопокривних рослин в приватних домашніх і аматорських садах

НЕБЕЗПЕКА! Небезпека поранення!

→ Прилад не дозволяється застосовувати для стриженн газонів/контурної стрижки газонів або для подрібнення, тобто компостування.

1. НЕБЕЗПЕКА

Важливо! Ретельно прочитайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її, щоб при необхідності можна було звернутися до неї

Ваша машина у випадку неналежного застосування може викликати небезпеку і спричинити серйозні поранення оператора та інших осіб! неоезпеку і спричинити сериозні поранення оператора та інших осі Потрібно дотримуватися усіх попереджувальних написів та правил техніки безпеки, щоб могти забезпечити надійне застосування та належну продуктивність роботи Вашої машини. Оператор несе від належну продуктивність росоти Башої машини. Оператор несе вд повідальність за дотримання усіх наведених в цьому довіднику та на машині поперелжувальних написів та правил техніки безпеки.

Прочитайте інструкцію по застосуванню

ге захисні окуляри та захисні навушники

Небезпека! Тримайте руки подалі від ріжучого пристрою.

Не допускайте попадання на прилад дощу, а також вологи Під час дощу не дозволяється залишати під відкритим

Витягніть спъ-або перерізаний. Витягніть сітьову вилку, якщо кабель пошкоджений

Загальні вказівки з техніки безпеки

Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів

А застереження

Ознайомтесь з усіма вказівками з техніки безпеки, інструкціями зображеннями та технічними характеристиками що входять по комплекту постачання цього електроінструменту. УНедбалість при

Усі вказівки з техніки безпеки та інші інструкції слід надійно зберіга

  • 1) Безпека на робочому місці
  • а) Підтримуйте порядок на робочому місці. Робоче місце повинно бути добре освітлене. Безлад на робочому місці або погано освітл
  • 6) Не використовуйте електроінструмент у вибухонебезпечних місцях, де знаходяться горючі рідини, гази або пил. Електроін-струменти виробляють іскру, яка може підпалити пил або пари.
  • в) При використанні електроінструменту тримайте на відстані літей та інших осіб. Ви можете вілволіктися і втратити контроли

2) Електробезпека

  • а) Штепсельна вилка електроінструменту повинна пілходити до розетки. Ні в якому разі не модифікуйте вилку. Не використову вилки-перехідники разом із заземленими електроінструмента
  • б) Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, батареї опалення, плити та холодильники. Існує підвище
  • в) Не допускайте попадання дощової води або вологи на електроїн
  • г) Не використовуйте з'єлнувальний кабель не за призначенням щоб переносити, підвішувати електроінструмент або витягувати штекер з розетки. Тримайте кабель подалі від джеред тепда. мастила. гострих країв або рухомих деталей пристрою.
  • д) Якщо ви працюєте з ел Якщо ви працюєте з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте тільки кабелі-подовжувачі, призначені для робіт під відкритим небом.

е) Якщо не можна уникнути експлуатації електроінструменту в умо вах вологості, використовуйте автоматичний запобіжний вимикач, що спрацьовує при появі струму витоку.

3) Безпека людей

  • а) Будьте уважні, слідкуйте за тим, що Ви робите і керуйтеся здор вим глуздом при експлуатації електроінструменту. Не використо вуйте електроінструмент, коли ви стомлені або перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю або лікарських засобів
  • б) Одягайте засоби індивідуального захисту і завжди захисні окуляри. Носіння засобів індивідуального захисту таких, як респіратор,
  • в) Уникайте ненавмисного введення в експлуатацію. Переконайтеся що електроінструмент відключений, перед тим як Ви його підклю-чите до джерела живлення та/або акумулятора, будете піднімати його чи транспортувати.

г) Перед тим, як Ви включите електроінструмент, видаліть регулювальні інструменти або гайковий ключ.

  • д) Уникайте неправильного положення тіла. Стійте впевнено і завж ди зберігайте рівновагу. Завдяки цьому Ви зможете краще конт
  • е) Носіть придатний одяг. Не носіть просторий одяг або прик Оберігайте волосся, одяг і рукавички від рухомих деталей.
  • є) Якщо можна встановити пристрої для відсмоктування та вловлі вання пилу, то їх необхідно підключити й правильно використову-
  • и) Не тіште себе ілюзією безпеки й не нехтуйте правилами техніки безпеки для електроінструментів, навіть якщо після багаторазо-вого використання ви добре знаєте, як використовувати електр інструмент. г. во буквально за мить може пр

  • 4) Застосування електроінструменту та обходження з ним а) Не перевантажуйте пристрій Використовуйте для своєї роботи тільки електроінструмент, який призначений для цього.
  • 6) Не використовуйте електроінструмент, вимикач якого зіпсова Інструмент, який не можна ввімкнути або вимкнути є небезпечним,
Page 66

  • в) Витягніть вилку з розетки і/або вийміть акумулятор перед налаштуванням пристрою, заміною комплектуючих або перед тим, як відкласти пристрій в сторону. Такі запобіжні заходи з техніки безпеки допоможуть запобігти випадковому запуску електроінструменту.
  • г) Зберігайте електроінструмент, яким Ви не користуєтесь, поза досяжністю дітей. Не дозволяйте особам, які не обізнані з експлуатацією пристрою або наданими інструкціями, користуватися ним. Електроінструменти небезпечні, якщо вони використовуються недосвідченими особами.
  • д) Ретельно доглядайте за електроінструментами. Перевірте, щоб рухомі частини бездоганно функціонували та безперешкодно рухалися, щоб деталі не були зламані або пошкоджені таким чином, що це порушить роботу електроінструменту. Перед використанням пристрою відремонтуйте пошкоджені деталі. Багато аварій трапляється через погане обслуговування електроінструментів.
  • е) Ріжучі інструменти повинні бути гострими та чистими. Належно доглянуті ріжучі інструменти з гострими ріжучими кантами меньше застоягають, та ними легше керувати.
  • є) Використовуйте електроінструмент, робочий інструмент, комплектуючі тощо відповідно до цих вказівок. Враховуйте при цьому умови праці і діяльність, що виконується. Експлуатація електроінструментів у цілях, не зазначених в інструкції, може призвести до виникнення небезпечних ситуацій.
  • и) Ручки та захватні поверхні мають бути сухими, чистими, без оливи та консистентного мастила. Слизькі ручки та захватні поверхні зменшують надійність управління й контролю електроінструменту в непередбачуваних ситуаціях.

5) Сервісне обслуговування

Свій електроінструмент ремонтуйте тільки у кваліфікованих спеціалістів і лише з використанням оригінальних деталей. Це забезпечить гарантію збереження безпеки електроінструменту

Вказівки з техніки безпеки для садового секатора

  • а) Завжди слідкуйте за тим, щоб ніякі частини тіла не потрапляли в зону роботи ріжучого інструменту. Ніколи не намагайтеся при працюючому ріжучому пристрою видаляти зрізаний матеріал або утримувати його. Після вимкнення вимикача ріжучі пристрої продовжують рухатися. Один момент неуважності при використанні садового секатора може спричинити тяжкі травми
  • 6) Переносьте садовий секатор за ручку, попередньо зупинивши ріжучий пристрій, не підносячи пальці до силового вимикача. Правильне перенесення садового секатора зменшує небезпеку несанкціонованого запуску, який може призвести до травмування ріжучим пристроєм.
  • в) Під час транспортування або зберігання садового секатора ріжучий пристрій завжди має бути захищений захисним кожухом. Належне використання садового секатора зменшує небезпеку травмивання ріжучим пристроєм.
  • г) Перед тим, як витягувати застряглий зрізаний матеріал або проводити роботи з технічного обслуговування, переконайтеся в тому, що всі вимикачі вимкнено, а вилка витягнута з розетки. Несанкціоноване вмикання садового секатора під час витягування застряглого матеріалу, або проведення робіт з технічного обслуговування може призвести до важких травм.
  • д) Тримайте садовий секатор виключно за ізольовані захватні поверхні, оскільки ріжучий інструмент може зачепити приховану електропроводку або свій кабель живлення. Контакт ріжучого пристрою з проводкою, що перебуває під напругою, можа призрести по створения натругия металевих петалях пристою.
  • що, у свою чергу, може призвести до ураження електричним струмо. е) Приберіть відповідну електропроводку із зони різання. Дооти можуть бути приховані в живій огорожі й килах. і їх можна
  • Дроти можуть бути приховані в живій огорожі й кущах, і їх можна порізати ріжучим пристроєм.
  • с) Не застосовуйте садовий секатор за поганих погодних умов, особливо, якщо є небезпека блискавкою. Таким чином можна знизити небезпеку удару блискавкою.

Перевірте живі огорожі та кущі на наявність прихованих предметів (наприклад, дротяних огорож та прихованої електропроводки). Рекомендується використовувати автоматичний вимикач зі струмом спрацьовування 30 мА або менше

Тримайте садовий секатор двома руками за обидві ручки. Садовий секатор призначено для робіт, за яких користувач стоїть на землі, а не на драбині або інших не стійких поверхнях.

Перед використанням садового секатора переконайтеся в тому, що блокувальні пристрої різних рухомих частин (наприклад, подовженого штока та поворотного елемента) знаходяться в положенні блокування.

Додаткові рекомендації з техніки безпеки

НЕБЕЗПЕЧНО! Дрібні частини можуть бути легко проковтнуті. Поліетиленовий мішок становить небезпеку задухи для маленьких дітей. Не допускайте маленьких дітей до місця збірки.

Техніка безпеки на робочому місці

Придад застосовуйте тільки передбаченим для нього чином і способом

Оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки, що можуть трапитися з іншими особами, та небезпеку, яка може виникнути з ними або їхнім майном.

Особливо при роботі й транспортуванні стежити за тим, щоб не був нанесений збиток стороннім особам.

Небезпека спотикання. Під час роботи слідкуйте за кабелем

Небезпечно! Під час користування захисними навушниками та через шум роботи приладу можна не помітити, що до робочої зони наблизились якісь особи.

Не застосовуйте прилад за поганих погодних умов, що можуть спричинити небезпеку.

Не застосовуйте поблизу волойм

Інформація щодо безпеки користування електричними деталями Рекоменлується застосовувати автоматичний вимикач-запобіжник що

спрацьовує у випадку витоку струму із спрацюванням при не більше 30 мА. Автоматичний вимикач-запобіжник, що спрацьовує у випадку витоку струму, перевіряйте під час кожного застосування.

Перед застосуванням кабель потрібно перевірити на наявність пошкоджень. При виявленні ознак пошкодження або старіння його потрібно замінити.

Якщо необхідна заміна з'єднувального проводу, тоді це потрібно здійснити через виробника або його представника, щоб уникнути нещасних випадків.

Не застосовуйте прилад, якщо електричні кабелі пошкоджені або зношені.

Відразу перекрийте доступ електричного струму, якщо на кабелі виявлені порізи або пошкоджена ізоляція. Не торкайтеся кабелю, поки не буле перекрито електричний струм

Під час експлуатації не дозволяється, щоб подовжувальний шнур був змотаний. Змотаний кабель може перегрітися і зменшити потужність роботи Вашого приладу.

Перед тим як вийняти сітьову вилку, з'єднувач проводів або подовжувальний кабель, завжди спочатку перекрийте постачання електричного струму.

Вимкніть прилад, витягніть сітьову вилку з розетки і перевірте електричний кабель живлення на наявність пошкоджень і ознак старіння перед тим як змотати його для зберігання. Пошкоджений кабель не дозволясться ремонтувати: його потрібно замінити на новий кабель.

Кабель змотуйте завжли обережно і уникайте перегинів.

Підключайте тільки до мережі змінної напруги, що вказана на заводській табличні.

Ні за яких обставин не дозволяється підключати до приладу провід заземлення.

Якщо прилад неочікувано запуститься при під'єднанні, відразу відключіть його і перевірте за допомогою сервісної служби GARDENA.

Небезпечно! Під час експлуатації цей прилад створює електромагнітне поле. Це поле за певних умов може впливати на активні і пасивні медичні імплантати. Щоб уникнути ризику виникнення важких чи смертельних травм, ми рекомендуємо особам з медичними імплантатами звернутися

за консультацією до свого лікаря або виробника медичних імплантатів перед тим як користуватися приладом.

Кабель

Застосовуйте тільки дозволені подовжувальні шнури згідно HD 516. Э Запитайте свого спеціаліста-електрика.

Особиста безпека

Одягайте завжди належний одяг, захисні рукавиці і міцне взуття.

Уникайте контакту з маслом для ріжучого інструменту, особливо якщо у Вас на це алергія.

Перевірте зони користування приладом і заберіть звідти всякого типу проводи та інші сторонні предмети.

Тримайте прилад завжди правильно двома руками за обидві ручки. Перед застосуванням та після нанесення сильного удару машину слід перевірити на наявність ознак зношення або пошкодження. При необхід ності пооведіть відповідні ремонтні роботи.

Ніколи не намагайтеся працювати з некомплектним або модифікованим без дозволу виробника приладом.

Застосування і догляд за електроінструментами

Ви повинні знати як вимкнути прилад у випадку необхідності. Ніколи не тримайте прилад за пристрій захисного вілключення.

Ніколи не тримайте прилад за пристрій захисного відключення.

(захисний кожух, блокатор ріжучих ножів) пошкоджені.

Під час застосування приладу не дозволяється використовувати драбину.

Витягніть сітьову вилк

  • перед тим як залишити прилад без нагляду;
  • перед тим як зняти блокування;
  • перед тим як перевірити або почистити прилад, чи провести над ним якісь роботи;
  • якщо сучкоріз-пилка наштовхнувся на який-небудь предмет. Після цього прилад дозволяється застосовувати тільки тоді, коли Ви повністю переконаєтеся, що весь прилад знаходиться у надійному для експлуатації стані;
Page 67

його потрібно негайно перевірити. Надмірне вібрування може спричи

перед тим як передати прилад якійсь іншій особі.

Догляд і зберігання

НЕБЕЗПЕКА ПОРАНЕННЯ! Не торкайтеся ріжучого інструменту. → Після закінчення роботи або піл час робочої перерви насувайте захисний кожух.

Всі гайки, болти і гви инні бути міцно закручені, щоб гарантув

2. ОПЕРУВАННЯ

НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека отримання травми! НЕБЕЗПЕЧНО! неоезнека отрилад включиться без Небезпека порізу, якщо прилад включиться без

→ Перед підключенням або транспортуванням приладу витягніть сітьову вилку і насуньте захисний кожух (1) на ріжучий інструмент ② [мал. О1].

Підключення кущоріза [мал. О2]:

НЕБЕЗПЕЧНО! Ураження струмом!

НЕБЕЗПЕЧНО! Ураження струмом. Можливе пошкодження з'єднувального проводу (3, в пристрій для розвантаження проводу від напруги (5).

  • → Перед оперуванням з приладом прокладіть подовжу ний шнур ④ в пристрій для розвантаження проводу від напруги (5).
  • → При підключенні приладу не тримайте його за захисний кожух П.
  • 1. Прокладіть подовжувальний кабель (4) із скобою в пристрій для розвантаження проводу (5) і міцно затягніть його.
  • 2. Вставте вилку (6) приладу в з'єднувальну муфту (7) подовжувального шнуру
  • 3. Подовжувальний шнур ④ вставте в сітьову розетку 230 В.

Робочі позиції:

Прилад може працювати в 3 робочих положеннях

  • Бокова стрижка [мал. ОЗ]
  • Висока стрижка [мал. О4]
  • Низька стрижка [мал. 05]

Запустіть секатор [мал. О6]:

НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека отримання травми!

НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека отримании трани Існує небезпека поранення, якщо прилад не вілпущенні пускової кнопки вимикається при відпущенні пускової кнопки!

→ Ніколи не блокуйте запобіжні пристрої (наприкла за допомогою примотування пускових кнопок (9)/(1) до рукоятки).

Включення:

Прилад оснащений дворучним запобіжним вимикачем (2 пуск кнопки) для захисту від мимовільного включення.

  • 1. Зняти захисний кожух () з ріжучого інструмента (2)
  • 2. Взятися рукою за направляючу ручку (в) і при цьому натиснути пускову кнопку (9)
  • 3. Другою рукою взятися за ручку (1) і при цьому натиснути пускову кнопку (1) кнопку ..... Прилад запуститься

Вимкнення:

  • 1. Відпустити обидві пускові кнопки (9)/(11)
  • 2. Одягніть захисний чохол (1) на ніж (2).

3. ДОГЛЯД

НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека отримання травми! НЕБЕЗПЕЧНО! неоезпека отрималля тралини Небезпека порізу, якщо прилад включиться без

  • нагляду.
  • → Перед проведенням робіт з догляду за приладом переконайтеся, що сітьова вилка витягнута, а захис кожух () насунутий на ріжучий інструмент (2

Почистіть секатор Гмал. М11:

НЕБЕЗПЕЧНО! Ураження струмом!

НЕБЕЗПЕЧНО! уражения стру Небезпека поранення та пошкодження майна → Не очищайте виріб водою або під струменем води (особливо під високим тиском).

  • 1. Чистіть прилад вологою ганчіркою
  • 2. Чистіть вентиляційний отвір м'якою шіткою (не викруткою).
  • 3. Ріжучий інструмент (2) змащуйте маслом низької в'язкості (наприклал. GARDENA Масло лля логлялу арт. 2366). При цьому уникайте контакту з пластмасовими деталями.

4. ЗБЕРІГАННЯ

Виведення з експлуатації Гмал. S11

Виріб повинен зберігатися в непоступному пля пітей місці

  • 1. Витягніть сітьову вилку.
  • 2. Почистіть прилад (див. 3. ДОГЛЯД) і насуньте захисний кожух ① на ріжучий інструмент (2).
  • 3. Зберігайте прилад в сухому, захищеному від морозу місці.

Утилізація:

Виріб не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами. Він повинен бути утилізований відповідно до місцевих чинних стандартів з охорони навколишнього середовища

ВАЖЛИВО!

→ Утилізуйте виріб у або за допомогою місцевого спеціалізованого збірного пункту з утилізації.

5. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека отрималли тре-

→ Перед усуненням неполадок приладу переконайтеся в тому, що витягнута сітьова вилка, а захисний кожух насунутий на ① ріжучий інструмент ②.

Проблема Можлива причина Усунення
Прилад не запускається Подовжувальний шнур не
вставлений або пошкоджений.
→ Вставте подовжувальний
шнур або замініть його при
необхідності.
Ніж заблокований. → Вилучіть сторонні предмети.
Прилад більше не
вимикається
Пускова кнопка зажата. → Витягнути сітьову вилку
з розетки та відпустити
пускові кнопки.
Малюнок на поверхні
зрізаного дерева не чіткий
Ріжучий інструмент ступився
або пошкоджений.
→ Замініть ріжучий інструмент
через сервісний центр
GARDENA.
ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніть ся, будь ласка, в сервісний

GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервіс ами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, что сертифі

Page 68

6. ТЕХНІЧНІ ДАНІ

Електричний садовий
секатор
Одиниця
вимірю-
вання
Значення
EasyCut 420/45
(Арт. 9830)
Значення
EasyCut 450/50
(Арт. 9831)
Значення
EasyCut 500/55
(Арт. 9832)
Споживна потужність
мотора
Вт 420 450 500
Сітьова напруга/
Частота мережі
В/Гц 230/50 230 / 50 230 / 50
Кількість ходів /хв. 3.800 3.800 3.800
Довжина ножів СМ 45 50 55
Розкриття ножів ММ 18 18 18
Вага кг (про) 2,7 2,8 2,8
Рівень звукового тиску L ра 1)
Можлива похибка k ра
дБ (A) 84
3
84
3
84
3
Рівень звукової
потужності L wa 2)
виміряний / гарантований
Можлива похибка k wa
дБ (А) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Рівень вібрації рук а vhw 1)
Можлива похибка k
M/C 2 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

не емісійне значення вібрації було виміряно відпов тоду випробувань і може бути використано при пор електроінструментів один з одним. Це значення може бути також викори я попеленьої оцінки цього вплику. Емісійне значення віблації може валік сного використання електо оінструменту.

7. КОМПЛЕКТУЮЧІ

Масло для догляду за
деталями від GARDENA
Збільшує термін служби ріжучого інструменту. Арт. 2366
GARDENA збірний мішок
Cut&Collect EasvCut
Простий і зручний збір зрізаного матеріалу. Арт. 6001

8. ГАРАНТІЯ / СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

8.1 Реєстрація товару:

Заресструйте свій виріб на веб-сторінці gardena.com/registration.

8.2 Сервісне обслуговування:

Актуальну контактну інформацію нашої служби підтримки можна знайти на задній сторінці та в Інтернеті:

Україна: https://www.gardena.com/ua/pidtrvmka/advice/contactv/

RO Trimmer electric de gard viu

1. SIGURANȚA
2. OPERAREA
3. ÎNTREȚINEREA
4. DEPOZITAREA
5. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR
6. DATE TEHNICE
7. ACCESORII
8. GARANTIE/SERVICE

Traducerea instructiunilor de originale.

Produsul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu dizabilități fizice, tactile sau spirituale sau persoane fără experiență și / sau cunoștințe necesare, exceptând cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de un adult responsabil pentru siguranta lor sau au primit instructiuni de la acesta referitor la utilizarea produsului. Copiii trebuie să fie supravegheati pentru asigurarea faptului că nu se ioacă cu produsului

Utilizarea corespunzătoare:

Trimmerul Electric de gard viu GARDENA este destinat tăierii tufişurilor, gardurilor vii, arbuştilor şi plantelor târâtoare în gospodării şi arădini de hobby

→ Nu este permisă utilizarea aparatului pentru tăierea paiis tii/marginilor pajiştii sau pentru tocare în scopul compostării.

1. SIGURANTA

rtant! Citiți atent instrucțiunile de utilizare și păstrați-le pentru

Dacă nu este utilizat coresp acă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! rodusul poate provoca răni grave utilizatorului și persoanelor din iur. din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și instrucțiunile privi siguranța pentru a asigura securitatea și eficiența utilizării produsului. Siguranță pentru a asigura securitatea și enciență utilizarii produsturi. Utilizatorul este responsabil de respectarea avertismentelor și instrucțiu nilor privind siguranța din acest manual si de pe produs. Itilizați produs numai dacă cuția pentru iarbă sau capacele de protecție livrate de producător sunt montate în poziția corectă.

Simbolurile de pe produs:

Pericol – Țineți mâinile la distanță de cuțite.

Nu expuneți aparatul ploii sau umidității. În caz de ploaie nu läsati aparatul afară.

Detasati conectorul de alimentare, dacă s-a deteriorat sau s-a tăiat cablul.

Instructiuni generale de sigurantă

Instrucțiuni generale de sigurantă pentru scule electrice

Cititi toate instructiunile de sigurantă, instructiunile de utilizare, ilustra țiile și datele tehnice aferente acestei scule electrice. Respectarea negli

Păstrați instrucțiunile de sigurantă și instrucțiunile de utilizare pentru

o utilizare ulterioară. Noțiunea de "sculă electrică" folosită în instrucțiunile de ranță se referă atât la sculele electrice alimentate de la rețea (cu cablu) cât și

1) Siguranta la locul de muncă

  • a) Țineți curat domeniul de lucru şi asigurați o iluminare bună. Domeniile de lucru dezordonate și neiluminate pot duce la accidente
  • b) Nu lucrați cu sculele electrice în medii explozive cu lichide, gaze sau
  • c) În timpul utilizării sculelor electrice tineți la distantă copii și orice alte persoane. În cazul distragerii atentiei puteti pierde controlul aparatului

2) Siguranta electrică

  • a) Fisa de conectare a sculei electrice trebuie să se potrivească la priză Fișa de conectare a sculei electrice trebule sa se potriveasca la priza. Este interzisă modificarea de orice fel a fișei. Nu folosiți prize adap-toare pentru sculele electrice cu pământare. Fisele nemodificare și prizele potrivite reduc pericolul electrocutării.
  • b) Evitați contactul corpului dumneavoastră cu s cum ar fi tevile, sistemele de încălzire, sobele și frigiderele. Pericolul
  • c) Feriti sculele electrice de ploaie si umiditate.
  • d) Nu abuzati de cablul de alimentare prin folosirea acestuia pentru transportul, suspendarea sau pentru scoaterea din priză a sculei elec-trice. Feriți cablul de căldură, ulei, muchii ascuțite sau părțile în mișcare ale aparatului. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul electro
  • e) Dacă lucrați cu scula electrică în aer liber, folosiți numai cabluri prelungitoare destinate utilizării în aer liber. Folosirea unui cablu prelungitor potrivit pentru utilizarea în aer liber reduce riscul electrocutării.
Page 69

  • f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un loc umed este inevitabilă, folosiți o siguranță diferențială (RCD). Utilizarea unei sigurante diferențiale (RCD) reduce riscul electrocutării.
  • 3) Siguranța persoanelor
  • a) Fiţi vigilent, urmăriţi lucrul şi menţineţi-vă simţul realităţii atunci când folosiţi o sculă electrică. Nu folosiţi sculele electrice dacă sunteţi obosit sau sunteţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculelor electrice poate duce la leziuni arave.
  • b) Purtați echipament de protecție individuală și purtați întotdeauna ochelari de protecție. Purtarea echipamentelor de protectie individuală, cum ar fi masca împotriva

Purtarea ecripamentelor de protecție individuală, cum ar îl masca impotivă orafului, încălțămintea de protecție antiderapantă, casca de protecție sau căștile de protecție auditivă, corespunzător tipului și utilizării sculei electrice, reduce riscul rănirilor.

  • c) Evitați punerea în funcțiune accidentală. Înainte de ridicarea sau transportul sculei electrice, conectarea la sursa de curent şi/sau conectarea bateriei asigurați-vă că scula electrică este oprită. Transportul sculelor electrice cu degetul pe comutator sau alimentarea acestora cu aparatul pornit poate duce la accidente.
  • d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtați sculele folosite pentru reglare sau cheile fixe. O sculă sau o cheie aflată pe o piesă în rotație a aparatului poate duce la accidente.
  • e) Evitați pozițiile anormale ale corpului. Să aveți întotdeauna o poziție stabilă și păstrați-vă întotdeauna echilibrul.
  • f) Purtați o îmbrăcăminte adecvată. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Țineți-vă la distanță părul, hainele şi mănuşile de piesele aflate în mişcare.

Hainele lejere, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mișcare g) Dacă este posibilă montarea dispozitivelor de aspirare și colectare a prafului, atunci acestea trebuie conectate și utilizate corect.

  • a pratului, atunci acestea trebuie conectate și utilizate corect. Folosirea dispozitivelor de aspirare a prafului poate reduce pericolele legate de praf.
  • h) Nu vă bazaţi pe o siguranţă greşită şi nu ignoraţi regulile de siguranţă pentru scule electrice, chiar dacă sunteţi familiarizat prin utilizarea multiplă a sculei electrice. Comportamentul neglijent poate cauza accidentări grave în doar câteva fractiuni de secundă.

4) Utilizarea si mânuirea sculelor electrice

  • a) Nu suprasolicitați aparatul. Folosiți scula electrică potrivită pentru munca pe care o efectuați. Cu o sculă electrică potrivită veți lucra mai bine și mai sigur în domeniul de șarcină specificat.
  • b) Nu folosiți sculele electrice cu comutatorul defect. Sculele electrice care nu pot fi pornite sau oprite, sunt periculgase și trebuie reparate.
  • c) Înainte de efectuarea reglajului aparatului sau înlocuirea pieselor sau depunerea aparatului scoateți fişa din priză şi/sau scoateți bateria din aparat.
  • d) Păstrați sculele electrice nefolosite într-un loc neaccesibil copiilor. Nu lăsați să folosească aparatul persoanele care nu cunosc aparatul sau care nu au citit aceste instrucțiuni de utilizare. În mâinile unei persoane fără experientă aceste scule electrice pet fi perieulease.
  • e) Întrețineți cu grijă sculele electrice. Controlați piesele în mişcare dacă acestea funcționează impecabil şi nu se blochează, verificați dacă sunt piese rupte sau deteriorate care pot afecta funcționarea sculei electrice. Înainte de utilizarea aparatului reparați piesele deteriorate. De multe ori cauza accidentelor este întreținerea defectuoasă a sculelor electrice.
  • f) Mențineți sculele de tăiere ascuțite şi curate. Sculele de tăiere cu muchii ascutite se blochează mai greu si sunt mai usor de dirijat.
  • g) Folosiți sculele electrice, accesoriile, sculele aplicate etc. conform acestor instrucțiuni. Pentru aceasta țineți cont de condițiile de lucru și de activitatea ce trebuie efectuată. Utilizarea sculelor electrice pentru alte scoouri decât cele prevăzute, poate duce la situatii periculoase.
  • h) Mențineți mânerele şi suprafețele de prindere uscate, curate şi libere de ulei şi grăsime. Mânerele şi suprafețele de prindere alunecoase nu permit o operare şi o comandă sigură a sculei electrice în situații neprevăzute.

5) Service

Repararea sculelor electrice se va face numai de către un personal de specialitate calificat și numai cu piese de schimb originale. Astfel se asiaură mentinerea securității sculelor electrice

Instrucțiuni de siguranță pentru trimmere de gard viu

  • a) Țineți la distanță părțile corpului de cuțitul de tăiere. Nu încercați să îndepărtați materialul tăiat sau să țineți cu mâna materialul de tăiat în timp ce cuțitul este în funcțiune. Cuțitele se mişcă inerțial după oprirea întrerupătorului. Un moment de neatenție la utilizarea trimmerului de gard viu poate cauza leziuni grave.
  • b) Trimmerul de gard viu cu cuțitul oprit se va ține de mâner și nu se apropie degetele de întrerupătorul de putere. Prinderea corectă a trimmerului de gard viu reduce pericolul de funcționare neintenționată cauzând astfel o accidentare din cauza cuțitului.
  • c) La transportul sau depozitarea trimmerului de gard viu, capacul se trage întotdeauna peste cuțite. Mânuirea corespunzătoare a trimmerului de gard viu reduce pericolul de accidentare din cauza cuțitului.

Asigurați-vă de faptul că toate întrerupătoarele sunt oprite și că este scos ștecărul de rețea înaintea îndepărtării vegetației prinse sau a întreținerii mașinii.

O exploatare neașteptata a trimmerului de gard viu la indepartarea materialului prins poate cauza vătămări grave.

  • e) Țineți trimmerul de gard viu numai de suprafețele de prindere izolate, deoarece cuțitul de tăiere poate lovi cablurile electrice ascunse sau propriul cablu de alimentare. Contactul cutitelor cu un conductor sub tensiune poate pune sub tensiune si
  • f) Toate cablurile se țin la distanță față de zona de tăiere. Cablurile pot fi ascunse în garduri vii şi tufişuri şi pot fi tăiate accidental cu cutitul.
  • g) Nu folosiți trimmerul de gard viu în condiții meteorologice nefavorabile, mai ales dacă există pericol de trăsnet. Aceasta reduce pericolul unei lovituri de trăsnet.

Căutați în garduri vii și în tufișuri dacă există obiecte ascunse (de ex. împrejmuire cu sârmă și conductori ascunși).

Se recomandă utilizarea unui întrerupător de protecție pentru curenți vagabonzi cu o intensitate de declanşare de 30 mA sau mai mică.

Tineti trimmerul de gard viu cu ambele mâini de ambele mânere.

Trimmerul de gard viu este prevăzut pentru lucrările în care operatorul stă pe sol și nu pe o scară sau altă suprafată instabilă

Înaintea utilizării trimmerului de gard viu asigurați-vă de faptul că elementele de blocare ale tuturor pieselor (de ex. ale tijei extinse și ale elementului rabatabil), se află în poziția de blocare.

Recomandări suplimentare de siguranță

PERICOLI Piesele mai mici pot fi înghiţite. Punga de polietilenă poate însemna pericol de asfixiere pentru copiii mici. În timpul montajului țineți la distanță copiii mici.

Siguranța la locul de muncă

Utilizați aparatul numai în modul prevăzut destinației sale

Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentele suferite de alte persoane și pentru pericolul la care au fost expuse persoanele sau proprietatea lor.

Țineți cont în mod deosebit de periclitarea terților în timpul operării și transportării. Pericol de împiedicare. În timpul lucrărilor aveți grijă de cablu.

Pericol! Datorită protecție auditive purtate și datorită zgomotului este posibil să nu observați dacă se apropie cineva.

Nu folosiți aparatul în caz de pericol de furtună

Nu utilizați aparatul în apropierea apelor.

Date referitoare la siguranță în timpul utilizării pieselor electrice

Se recomandă utilizarea unui dispozitiv de curenți diferențiali reziduali de max. 30 mA. La fiecare utilizare verificati dispozitivul de curenți diferențiali reziduali.

Înainte de utilizare cablul trebuie verificat cu privire la deteriorări. În caz de indicii cu privire la o deteriorare sau uzură, trebuie înlocuit.

Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de conexiune, aceasta trebuie efectuată de către producător sau reprezentantul său, pentru a evita potențialele amenințări la adresa sigurantei

Nu utilizați aparatul, dacă s-a deteriorat sau s-a uzat cablul electric.

Întrerupeți îmediat alimentarea cu curent electric, în cazul în care cablul prezintă tăieturi sau izolarea este deteriorată. Nu atingeți cablul, până nu se întrerupe alimentarea cu curent electric.

În timpul operării cablul de prelungire nu poate fi înfășurat. Cablurile înfășurate se pot supraîncălzi și reduc performanța aparatului dumneavoastră.

Mai întâi întrerupeți întotdeauna alimentarea cu curent electric înainte de îndepărtarea unui conector, colier de cablu sau a unui cablu prelungitor.

Opriți aparatul, detașați conectorul din priză și verificați cablul de alimentare electric cu privire la deteriorări sau semne ale uzurii, înainte să înfășurați cablul pentru depozitare. Nu este permisă repararea cablului deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu nou.

Înfășurați întotdeauna cu grijă cablul pentru evitarea ruperii.

Se va conecta numai la tensiunea de curent alternativ specificată pe plăcuța de tip.

Este interzisă conectarea unui cablu de împământare undeva pe aparat. Dacă la cuplare aparatul pornește neașteptat, decuplați-l imediat și duceți apara tul la centrul de service GARDENA pentru verificare.

PERICOLI în timpul funcționării acest produs generează un câmp electromagnetic. În anumite condiții acest câmp poate afecta funcționarea implanturilor medicale active sau pasive. Pentru a exclude situațiile care pot însemna accidentare gravă sau mortală, persoanele cu implanturi medicale trebuie să-și consulte medicul sau producătorul implantului înainte de utilizarea acestui produs.

Cablul

Utilizați numai cabluri prelungitoare conforme cu HD 516. → Consultati-vă cu electricianul dumneavoastră

Siguranța personală

Purtați întotdeauna îmbrăcăminte adecvată, mănuși de protecție și încălțăminte sigură.

Evitați contactul cu uleiul cuțitului, îndeosebi dacă sunteți alergici la el.

Page 70

Tineți bine aparatul întotdeauna cu ambele mâini de ambele mânere

Înainte de utilizare și după un șoc puternic mașina trebuie supusă la o ve

Utilizarea și întretinerea sculelor electrice

cutitului) sunt deteriorate.

- înainte ca aparatul să rămână nesupravegheat

  • înainte de îndepărtarea unui blocaj;
  • când întâlniti un object. Aparatul poate fi folosit din nou numai dună ce se asigură în mod absolut că aparatul complet se află într-o stare de functiona sigură:
  • când aparatul începe să vibreze puternic. În acest caz trebuie verif Vibrarea excesivă poate cauza leziuni.
  • înainte să înmânati unei alte persoane aparatu

Utilizati aparatul numai la temperaturi între 0 °C si 40 °C.

Întretinerea si depozitarea

PERICOL DE ACCI Nu atingeti cuțitul. PERICOL DE ACCIDENTARE

→ La finalizarea lucrării sau la întreruperea ei împingeți pe aparat apărătorul.

Pentru a asigura o stare de funcționare sigură a aparatului, toate piulițele, bol

În cazul în care aparatul a devenit fierbinte în timpul funcționării. Iăsați aparatul să se răcească înainte de depozitare.

2. OPERAREA

PERICOL! Leziuni corporale!

PERICOL! Leziuni corporate. Pornirea involuntară a aparatului poate cauza leziuni

→ Înainte de conectarea sau transportul aparatului s coateti-l din priză și împingeți apărătorul ① peste cuțit ② [Fig. O1].

Conectarea trimmerului de gard viu [Fig. 02]:

PERICOL ! Electrocutare!

Deteriorarea cablului de conexiune 3, în cazul în car cablul prelungitor ④ nu este introdus în dispozitivul de sustinere a cablului (5).

→ Înainte de operare introduceți cablul prelungitor ④ în

  • dispozitivul de susținere a cablului 3
  • → La conectare nu țineți aparatul de apărător ①.
  • 1. Introduceti cablul prelungitor (4) sub forma unei bucle în dispoziti sustinere a cablului (5) și strângeti.
  • 2. Cuplati conectorul (6) aparatului în dispozitivul de cuplare (7) al cablului prelungitor.
  • 3. Cuplati cablul prelungitor ④ la o priză de 230 V

Pozitiile de lucru:

  • Aparatul poate fi folosit în 3 poziții de lucru.
  • Tăierea laterală [Fig. O3]
  • Tăierea la înălțime [Fig. O4]
  • Tăierea la mică înăltime [Fig. 05]

Pornirea trimmerului de gard viu [Fig. 06]:

PERICOL! Leziuni corporale!

PERICOL! Leziuni corporale! Pericol de accidentare, dacă aparatul nu se oprește la eliberarea butonului de pornire!

→ Nu şuntați în niciun caz dispozitivele de siguranță (de ex. prin legarea butoanelor de pornire (9/(11) de mâner).

Pornirea

Aparatul este dotat cu o pornire de siguranță cu 2 mâini (2 butoane de

1. Trageți jos apărătorul (1) de pe cuțit (2)

  • 2. Cu una dintre mâini apucați mânerul de dirijare (8) și în același timp apăsați butonul de pornire (9).
  • 3. Cu mâna cealaltă prindeți mânerul de susținere (11) și în acelasi țimp Aparatul porneste.

Oprirea:

  • 1. Eliberati cele două butoane de pornire 3/11
  • 2 Împingeți acoperirea de protectie (1) pe cutit (2)

3. ÎNTRETINEREA

PERICOL! Leziuni corporale!

PERICOL! Leziuni corporaie. Pornirea involuntară a aparatului poate cauza leziuni

→ Înainte de întretinerea aparatului asigurati-vă că s-a detasat conectorul de alimentare și apărătorul (1) este împins peste cutit 2).

Curătarea trimmerului de gard viu [Fig. M1]:

PERICOL! Electrocutare: Pericol de accidentare și pericol de daune materiale.

→ Nu curătati produsul cu apă sau cu jet de apă (în special nu cu jetul de înaltă presiune).

  • 1 Aparatul se curătă cu o lavetă umedă
  • 2. Fantele de ventilație se curăță cu o perie moale (nu cu o şurubelniță).
  • 3. Cutitul ② se unge cu un ulei cu viscozitate redusă (de ex. GARDENA Ulei de întretinere, art. 2366). Totodată evitati contactul cu piesele din plastic.

4. DEPOZITAREA

Scoaterea din funcțiune [Fig. S1]

Produsul trebuje depozitat într-un loc neaccesibil conjilor

  • 1. Detasati conectorul de alimentare
  • 2. Se curătă aparatul (vezi 3. ÎNTRETINEREA) și apărătorul (1) se împinge peste cutit (2).
  • 3. Aparatul se va depozita într-un loc uscat, ferit de înghet.

Dispunere ca deșeu

Este interzisă dispunerea produsului ca gunoi menajer obișnuit. Acesta trebuie dispus ca deșeu conform prescripțiilor locale de protecția mediului. Acesta trebuie dispus ca deșeu conform prescripțiilor locale de

→ Dispuneti ca deseu produsul prin sau de către punctele de colectare si reciclare locale

5. REMEDIEREA DEFECTIUNILOR

PERICOL! Leziuni corporate: Pornirea involuntară a aparatului poate cauza leziuni

→ Înainte de remedierea defectiunilor aparatului asigurati-vă că s-a detasat conectorul de alimentare și apărătorul (1) este împins peste cuțit 2.

Problemă Cauza posibilă Remediu
Aparatul nu pornește Cablul prelungitor nu este cuplat sau este deteriorat. → Cuplați cablul prelungitor sau
înlocuiți-I, în caz de nevoie.
Cuțit blocat. → Îndepărtați obstacolul.
Aparatul nu mai poate
fi oprit
Butonul de pornire este
înțepenit.
→ Scoateți aparatul din priză
şi deblocați butoanele de
pornire.
Page 71

Cauza nooihii

CARDENA Service

TĂ: În caz de alte defecțiuni adresați-vă centrului de service GARDENA parațiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDEN

si de dealeri autorizati de GARDENA

6. DATE TEHNICE

Trimmer electric de gard viu Unitate Valoare
EasyCut 420/45
(art. 9830)
Valoare
EasyCut 450/50
(art. 9831)
Valoare
EasyCut 500/55
(art. 9832)
Putere absorbită motor W 420 450 500
Tensiunea de rețea/
Frecvența de rețea
V / Hz 230/50 230 / 50 230 / 50
Număr de curse /min. 3.800 3.800 3.800
Lungimea cuțitului ст 45 50 55
Deschiderea cuțitului mm 18 18 18
Greutate kg (cca.) 2,7 2,8 2,8
Nivelul presiunii sonore L PA 1)
Instabilitatea k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Nivelul de putere acustică
L wa 2) măsurat / garantat
Instabilitatea k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Vibrații mână-braț a vhw 1)
Instabilitatea k
m/s² 3,8
1.5
3,8
1.5
3,0
1.5

NOTĂ: Valoarea emisiei de vibratii a fost măsurată corespunzător unei proce-NOTĂ: Valoarea emisiei de vibrații a tost masurata corespunzator date pro-duri de verificare standardizate și poate fi folosită pentru compararea sculelor electrice. Această valoare poate fi folosită pentru evaluarea prealabilă a expoziției. Valoarea emisiei de vibrații poate varia în timpul utilizării reale a sculei electrice.

7. ACCESORII

GARDENA Sprav de curatare Prelungeste durata de viată a cutitului art. 2366 Cut&Collect EasyCut

8. GARANTIE/SERVICE

8.1 Înregistrarea produsului:

Înregistrați-vă produsul la gardena.com/registration

0 0 Comilao

Găsiți actualele informațiile de contact ale serviciului nostru pe verso și online:

  • Romania: https://www.gardena.com/ro/asistenta/advice/contact/
  • Alte tări: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/

TR Elektronik cit budavıcısı

1. GÜVENLİK
2. KULLANIM
3. BAKIM
4. DEPOLAMA
5. HATA GİDERME
6. TEKNİK ÖZELLİKLER
7. AKSESUAR
8. GARANTİ/SERVİS

Oriiinal kullanma kılavuzunun cevirisi.

Bu ürün, aüvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında olmadığı ya da bu kişi tarafından urunur i nasır Kunarındası dair talimat almadığı sürece fiziksel, algısal ya da zihinsel engelli da olmadığı va da bu kişi tarafından ürünün nasıl kullanılacağına ve/veva eksik bilgive sahip kisiler (cocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır. Ürünle ovnamadığından emin olmak icin cocuklar denetlenmelidir.

Amacına uygun kullanım:

GARDENA Elektronik çit budayıcısı çalıların, fundalıkların, ve zemini örtenlerin kisisel ev ve hobi bahcesinde kesilmesi icindir.

TEHLİKE! Yaralanma!

→ Cihaz çimlerin/çim kenarlarının kesilmesi ya da gübreleştirme çerçevesinde küçültme icin kullanılmamalıdır.

1. GÜVENLİK

Önemli! Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için muhafaza edin.

Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcı sına ve başkalarına ciddi bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanıcı, bu elkitabında ürün hakkında verilen uyarıları ve güvenlik talimatlarını izlemekle sorum-

Kullanım kılavuzunu okuvun

Göz ve kulak koruması kullanın

Tehlike – Ellerinizi bıçaktan uzak tutun.

Ne yağmura ne de başka neme maruz bırakmayın Yağmur yağarken dışarda bırakmayın.

Bu elektrikli takımın donanmış olduğu tüm emniyet bilgilerini, talimatları, resimleri ve teknik verileri okuyun. Emniyet bilgilerine ve talimatlara uyulmadı Tüm emniyet bilgilerini ve talimatları geleçekte başvurmak için muhafaza edin. Emniyet bilgilerinde kullanılan "elektrikli takım" kavramı sebeke ile isletilen elektrikli takımlar (şebeke kablolu) ve akü ile işletilen elektrikli takımlar (şebeke kablosuz) ile ilgiligir.

1) Çalışma sahası güvenliği

  • a) Calışma sahanızı düzenli tutun ve iyi aydınlatılmasını sağlayın.
  • b) Flektrikli takım ile icerisinde yanıcı sıvıların gazların va da tozların Elektrikli takım ile, içerisinde yanıcı siviların, gazların ya da tozları bulunduğu patlama tehlikeli ortamda çalışmayın. Elektrikli takımlar tozu va da bubarları tutisturabilecek kıvılcımlar oluşturur.
  • c) Elektrikli takımı kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutun.

2) Elektrik güvenliği

  • a) Elektrikli takımın bağlantı fişini prize uymalıdır. Fiş hiç bir şekilde değiştirilmemelidir. Adaptör fişlerini koruyucu topraklı elektrikli tak larla birlikte kullanmayın.
  • b) Borular, ısıtıcılar, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklı yüzeylerle vücut
  • c) Elektrikli takımları yağmurdan ya da nemden uzak tutun.
  • d) Elektrikli takımı taşımak, asmak ya da fişi prizden çekmek için bağlan-tı hattını amacının dışında kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, sivri kenarlardan ya da hareket edilen cihaz parçalarından uzak tutun.
  • e) Elektrikli takımı açık alanda kullanıyorsanız dış alan için de uygun bir uzatma hattı kullanın. Dıs alan için uygun bir uzatma hattının kullanımı, elek
  • f) Elektrikli takımın nemli ortamda işletilmesi önlenemiyorsa hatalı akım koruma şalteri kullanın. Hatalı akım koruma salterinin kullanımı elektrik caroma riskini azaltır.

08.05.24 10:55

Page 72

  • 3) İnsanların güvenliği
  • a) Ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli takım ile çalışmaya giderken mantıklı hareket edin. Yorgunsanız ya da uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındaysanız elektrikli takımı kullanmayın. Elektrikli takım kullanımı
  • b) Kişisel koruyucu donanım ve daima koruyucu gözlük kullanın
  • c) İstenmeden işletime almayı önleyin. Akım beslemesine bağlamadan ve /veva aküvü bağlamadan almadan va da taşımadan önce elektrikli takımın kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli takımı taşırken parmağınız nesine bağlarsanız kazalar meyda
  • d) Elektrikli takımı çalıştırmadan önce ayar takımlarını ya da İngiliz
  • e) Anormal bir vücut durusundan kacının. Güvenli bir durus sağlavın ve her zaman dengede durun. Böylece elektrikli takımı beklenmedik durun
  • Uygun kıyafet kullanın. Bol kıyafet ya da aksesuar kullanmayın. Saç rınızı, kıyafetinizi ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutur
  • g) Toz emici ve yakalama tertibatları takılırsa, bunlar bağlanmalıdır ve doğru kullanılmalıdır. Toz emici kullanıldığında toz nedenivle olusabilecek tehlikeler azalabilir.
  • h) Elektrikli takımları çok defa kullandıktan sonra aşina olmuş olsanız dahi elektrikli takımlara yönelik güvenlik bilgilerinin dışına çıkmayın ve kendinizi güvende sanmayın. Dikkatsiz davranışlar saniyeler içerisinde ağır
  • 4) Elektrikli takımın kullanımı ve işlenmesi
  • a) Cihazı aşırı yüklemeyin. Çalışmanız için taş z için tasarlanmış elektrikli takımı İirtilen güç alanında daha iyi ve güven
  • b) Şalteri arızalı elektrikli takım kullanmayın. Artık acılamavan veya kapatılamayan elektrikli takım tehlikelidir ve onarılma
  • c) Cihaz ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden ya da cihazı kenara koymadan önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü çıkarın.
  • d) Kullanılmayan elektrikli takımları çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin. Cihazı tanımayan ya da bu talimatları okumamış kişilerin cihazı kullanmasına izin vermevin. Elektrikli takımlar tecrübesiz kisile
  • e) Elektrikli takımların koruvucu bakım islemini dikkatli bir sek Hareketli parçaların kusursuz işlemesini ve parçaların, elektrikli takım islevi zarar görecek sekilde kırıldığını yeva hasar gördüğünü kontrol edin. Cihazı kullanmadan önce hasarlı parçaları tamir ettirin.
  • f) Kesme takımlarını sivri ve temiz tutun. Bak Kimiarini sivri ve temiz tutun. Dakimi ukkali j mo takımları daha az sıkısır ve daha kolav geçirili
  • g) Elektrikli takımları, aksesuarları, kullanım takımlarını vs. bu talimatlar uyarınca kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve uygulanacak çalış mayı dikkate alın. Elektrikli takımların öngörülen uygulama haricinde bir işlem
  • h) Tutamakları ve tutamak yüzeylerini kuru, temiz ve yağ ile gresten arındırılmış bir şekilde tutun. Kaygan tutamaklar ve tutamak yüzeyleri, beklenmeyel

5) Servis

Elektrikli takımınızı sadece kalifiye uzman personele ve orijinal yedek narcalar ile tamir ettirin. Bövlece elektrikli takım güvenliğinin korunması sağlanı

Çit budayıcıları için güvenlik bilgileri

  • a) Tüm uzuvlarınızı kesim bıçağından uzak tutun. Bıçak çalışırken kesim ürününü çıkarmayı ya da kesilecek malzemeyi tutmayı denemeyin.
  • b) Çit budayıcısını bıçak dururken kulptan taşıyın ve parmaklarınızı güç salterinin yakınında tutmayın. Cit budayıcısının doğru taşınmaşı, istem dis
  • c) Cit budavıcısının tasınması yeya muhafaza edilmesi sırasında, kapağı her zaman biçağın üzerine çekin. Çit buda
  • d) Kesilecek ürünleri çıkarmadan veya makineye bakım yapmadan önce tüm şalterlerin kapalı olduğundan ve şebeke fişinin prizden çekildiğinden emin olun. Sıkısan malzemevi cıkarırken cit budavıcının beklenmedik
  • e) Kesim bıcakları gizli elektrik hatlarına veva kendine ait sebeke kab suna temas edebileceğinden, çit budayıcıyı sadece yalıtımlı tutamak Bıçakların gerilim ileten bir hata temas etmesi metal cihaz parçalarını da gerilim

f) Her türlü kabloyu kesim alanından uzak tutun. Kablolar, çitlerin veya

a) Cit budavıcısını kötü havada, özellikle de vıldırım tehlikesinde kullanmayın.

Bu, vildirim caromasi tehlikesini azaltır

Çitleri ve çalıları gizli nesneler bakımından arayın (örneğin tel çitler ve gizli

Cit budayıcısını iki elinizle iki tutamaktan tutun

Çit budayıcısı, kullanıcısının bir merdivende veya başka dengesiz bir durma yüzeyi üzerinde değil, zemin üzerinde durarak çalışması için öngörülmüştür.

hareketli eleman) kilitleme tertibatlarının kilitleme konumunda olmasına dikkat edin.

İlave güvenlik tavsiveleri

TEHLİKE! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torbada küçük çocukl için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük cocukları montai sırasında uzak

Çalışma yerinde güvenlik

Operatör ya da kullanıcı diğer insanların kazalarından ve kendilerini ya da mülkiyet

Özellikle kumanda ve taşıma sırasında üçüncü şahısların tehlike altına girn ne dikkat edin.

Tehlike! Kulaklık kullanılmasında ve cihaz gürültüsü nedeniyle insanlar yaklaştığın-

Elektrikli parçaların kullanılmasında güvenlik ile ilgili bilgiler

İşletmesi 30 mA'dan yüksek olmayan bir hatalı akım koruma tertibatının kullanıl ması tavsiye edilir. Hatalı akım koruma tertibatını her kullanımda kontrol edin

Kablo kullanım öncesinde hasarlar yönünden kontrol edilmelidir. Hasar belirtisi

Bağlantı hattı kullanımı gerekliyse güvenlik tehlikelerini önlemek için üretici ya da temsilcisi tarafından gerçekleştirilmelidir.

Kablo kesik sergiliyorsa ya da izolasyon hasarlıysa akım beslem

a kablosu işletimdeyken bükülmüş olmamalıdır. Bükülmüş kablolar aşırı ısı-

Bir fisi, kablo bağlayıcısını ya da uzatma kablosunu çıkarmadan önce daima ilk

Kabloyu depolama icin sarmadan önce cihazı kapatın, fisi prizden c Hasarlı bir kablo onarılmamalıdır. veni bir kablo ile değistirilmelidir.

Kablovu daima dikkatli bir sekilde sarın bükülmesini önlevin

Sadece tip levhasında belirtilen alternatif gerilime bağlavın

Takma sırasında cihaz istenmedik bir şekilde başlarsa hemen çıka GARDENA servisine kontrol ettirin

TEHLİKE! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da pasif tibbi implantların işlev şekli üzerinde etki gös-terebilir. Ağır va da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce doktoruna

Sadece HD 516 uyarınca onaylı uzatma hatları kullanın

Kişisel güvenlik

Daima uygun kıyafet, koruyucu eldiven ve sıkı ayakkabılar kullanın.

Özellikle alerjik tepki vermeniz durumunda bıçağın yağına temas etmekt diğer yabancı cisimleri giderin.

Cihazı daima doğru bir şekilde iki elinizle her iki kulptan tutun.

Kullanımdan önce ve kuvvetli bir darbeyi aldıktan sonra makine aşınma belirtis yeva haşar bakımından kontrol edilmelidir. Gerektiğinde ilçili onarım çalışmalar gerceklestirin.

Elektrikli aletlerin kullanımı ve koruyucu bakımı

Cihazı bir acil durumda nasıl kapatacağınızı bilmelisiniz

Cihazı hicbir zaman koruma tertibatından tutmavın.

Koruma tertibatları (koruyucu kapak, bıçak hızlı durdurm

Page 73

Sebeke fisini cekin:

– cibaz gözetimsiz kalmadan önce: bir blokai cıkarılmadan önce:

  • cihaz kontrol edilmeden ya da temizlenn
  • bir cisme çarptığınızda. Cihaz ancak tümcihazın güvenli bir işletim durumu olduğu tespit edildiğinde tekrar kullanılabilir:
  • cihaz anormal biçimde kuvvetli titremeye başladığında. Bu durumlarda heme
  • cihazı baska bir kisiye devretmeden önce. Cibazı sadece 0 °C ila 40 °C arasında kullanın

Bakım ve depolama

YARALANMA TEHLİKE Bıçaklara dokunmayın. YARAI ANMA TEHI İKESi

→ Çalışma sonunda ya da kesintisinde koruyucu kapağı kaydırın.

Cihazın güvenli işletim durumunun sağlanması için tüm somunlar, pimler ve cıva

2. KULLANIM

TEHLİKE! Yaralanma tehlikesi: Cihaz yanlışlıkla çalışırsa kesik yaraları.

→ Cihazın bağlanmasından va da tasınmasından ö fişini çekin ve koruyucu kapağı () biçağa (2) itin [Şek. 01].

Çit budayıcısının bağlanması [Şek. O2]

TEHLİKE! Elektrik çarpması!

TEHLİKE! Elektrik çarpması: Uzatma kablosu 3 kablo gerilim azaltmasında 4 yerleşik

→ Kullanım öncesinde uzatma kablosunu ④ kablo gerilim azaltmasına (5) yerleştirin.

  • → Cihazı bağlarken koruyucu kapakta ① tutmayın.
  • 1. Uzatma kablosunu ④ bir kösebent ile kablo gerilim azaltmasına ⑤ verlestirin ve sıkın.
  • 2. Cihazın fisini 🚯 uzatma hattının kuplaina (7) takın.
  • 3. Uzatma hattını ④ 230 V'lik bir şebeke prizine takın.

İş ahlakı:

Cihaz 3 çalışma etiğinde işletilebilir.

  • Yan kesim [Sek. 03]
  • Yüksek kesim [Sek, O4]
  • Alçak kesim [Şek. 05]

Cit budavıcısının calıstırılması [Sek. 06]:

TEHLİKE! Yaralanma tehlikesı! Cihaz, başlatma tuşunun serbest bırakılması nda kar mazsa yaralanma tehlikesi!

→ Güvenlik tertibatlarını köprülemeyin (örn. başlatma tuşlarının (9/(1) kulpa bağlanmasıyla).

Calistirma:

Cihaz istenmeden calısmaya karsı bir 2 elli güvenlik devresi (2 baslatma tusu) ile donatılmıştı

  • 1. Koruyucu kapağı 1 bıçaktan 2 çekin.
  • 2. Bir elinizle kılavuz kulpunu (i) kavrayın ve bu esnada başlatma tuşuna (i)
  • 3. Diğer elinizle tutma kulpunu (1) kavrayın ve bu esnada başlatma tuşuna 🛈 basın. Cihaz başlar.

Kapatma:

  • 1. İki baslatma tuşunu (9/(11) bırakın.
  • 2 Koruvucu kilifu () kesici bicağa (2 gecirin

3. BAKIM

  • TEHLİKE! Yaralanma tehlikesi!
  • Cihaz yanlışlıkla çalışırsa kesik yaraları
  • → Cihazın bakımından önce şebeke fişinin çekili olduğundan ve koruyucu kapağın ① bıçağa ② itildiğinden emin olun.

Cit budavıcısının temizlenmesi [Sek. M1]:

TEHLİKE! Elektrik çarpması: Yaralanma ve maddi hasar tehlikesi.

→ Ürünü su ya da su fıskiyesi ile temizlemeyin (özellikle yüksek basınçlı su fiskiyesi).

  • 1. Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
  • 2. Havalandırma kanalını yumuşak bir fırça ile temizleyin (bir tornavida ile deăil)
  • 3. Bıçağı (2) düşük viskoziteli bir yağ (örn. GARDENA bakım yağı türü 2366) ile yağlayın. Bu sırada plastik parçalarla teması önleyin.

4. DEPOI ΔΜΔ

Devre dışına cıkarma [Sek. S1].

Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir.

  • 1 Sebeke fisini cekin
  • 2. Cihazı temizleyin (bkz. 3. BAKIM) ve koruyucu kapağı (1) bıçağa (2) itin.
  • 3. Cihazı kuru, don olmayan yerde saklayın.

Tasfiye:

Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir. Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye

→ Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın.

5. HATA GIDERME

TEHLİKE! Yaralanma tehlikesi!

  • Cihaz yanlışlıkla çalışırsa kesik yaraları. → Cihazın hata giderme isleminden önce sebeke fisinin cekili
  • olduğundan ve koruyucu kapağın () bıçağa (2) itildiğinden emin
Sorun Muhtemel neden Çözümü
Cihaz harekete geçmiyor Uzatma hattı takılı değil ya da
hasarlı.
→ Uzatma hattını takın ya da
gerektiğinde değiştirin.
Bıçak sıkışmış. → Engeli giderin.
Cihaz artık kapanmıyor Başlatma tuşu sıkışmış. → Şebeke fişini bırakın ve
başlatma tuşlarını sökün.
Kesim resmi düzgün değil Bıçak kör veya zarar görmüş. → Bıçağın GARDENA servisi
tarafından değiştirilmesini
sağlayınız.

BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis mer BILGI: Farklı ariza durumlarında luden GARDEINA servis merkezleri veya GARDENA tarafır Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafır dan vetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.

6. TEKNİK ÖZELLİKLER

Elektronik çit budayıcısı Birim Değer
EasyCut 420/45
(Ürün No. 9830)
Değer
EasyCut 450/50
(Ürün No. 9831)
Değer
EasyCut 500/55
(Ürün No. 9832)
Motor sarfiyat gücü W 420 450 500
Şebeke gerilimi/
Şebeke frekansı
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Vuruş /min. 3.800 3.800 3.800
Kesici bıçağın uzunluğu cm 45 50 55
Page 74
Elektronik çit budayıcısı Birim Değer
EasyCut 420/45
(Ürün No. 9830)
Değer
EasyCut 450/50
(Ürün No. 9831)
Değer
EasyCut 500/55
(Ürün No. 9832)
Kesici bıçağın diş aralığı mm 18 18 18
Ağırlık kg (yakl.) 2,7 2,8 2,8
Ses basıncı seviyesi L PA 1)
Güvensizlik k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Ses gücü seviyesi L wa 2)
Ölçülmüş / garanti edilmiş
Güvensizlik k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
El-kol titreşimi a vhw ı)
Güvensizlik k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5
Uygulanan ölçüm yöntemi: 1) EN 60745- 2-15 2) RL 2000/ 14/EC ü gösteren 2 005/88/EC

BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standartlaştırılmış bir kontrol yönt BILGI: Belirtilen türeşim emisyon deyen standardaşarınınş ör könser, jan ile ölçülmüştür ve elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanıla bilirler. Bu değer teshirin gecici olarak değerlendirilmesi için de kullanılabi m emisyon değeri, elektrikli takımın gerçek kullanımı sırasında değişebilir.

7. AKSESUAR

GARDENA Bakım Spreyi Bıçağın ömrünü uzatır. Ürün No. 2366
GARDENA toplama torbası
Cut&Collect EasyCut
Kesim ürünleri kolay ve rahat bir şekilde toplanabilir. Ürün No. 6001

8. GARANTI/SERVIS

8.1 Ürün kavdı:

Lütfen ürününüzü gardena.com/registration adresinden kavdedin

8.2 Servis:

Servisimizin güncel iletişim bilgilerini arka sayfada ve çevrimiçi olarak bulabilirsiniz

• Türkiye: https://www.gardena.com/tr/destek/uzmanasorun/iletisim/

BG Електрическа ножица за жив плет

1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ
2. ОБСЛУЖВАНЕ
3. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
4. СЪХРАНЕНИЕ
5. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ77
6. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 77
7. АКСЕСОАРИ
8. ГАРАНЦИЯ/СЕРВИЗ

Превод на оригиналната инструкция.

Продуктът не е предназначен да бъде използван от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или Умствени способности или недостатъчен опит и/или знания, освен ако те не са под надзора на упълномошено за тяхната безопасност лице или са инструктирани от него как да използват продукта. Деца трябва да бъдат наблюдавани, за да се уверите, че не си играят с продукта.

Употреба по предназначение:

Електрическата ножица за жив плет GARDENA е предназначена за подрязване на жив плет, храсти и почвопокривни растения в лични и хоби градини

ОПАСНОСТ! Контузии!

→ Уредът не трябва да бъде използван за порязване на тревни площи/краища на морави или за раздробяване в смисъл на компостиране.

1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ

Важно! Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.

Іри неправилна употреба Вашата машина може да стане опасна и да доведе до сериозни наранявания на обслужващия я и други лица! Трябва да се спазват всички предупредителни указания и правила тряова да се спазват всички предупредителни указания и правила за техника на безопасност, за да се гарантира безопасна употреба и съответната произволителност на Вашата машина. Работешият с машината е от говорен за спазването на всички предупредителни указания и правила за техника на безопасност изпожени в тази указания и правила за техница честрукция и върху машината.

у продукта:

Почетете упътването за употреба.

сете защитни очила и антифони.

Опасност – дръжте ръцете далеч от ножа.

Изключете щено. прекъснат кабел. Изключете щепсела, ако има повреден или

Не излагайте на лъжл или лруга влага Не оставяйте на открито по време на дъжд

Общи указания по техника на безопасност

Общи указания по техника на безопасност за електроинструменти

Прочетете всички указания за техника на безопасност, инструкции и пострации и технически данни с които се предлага този едектро.

инструмент. Ако не бълат спазени указанията по техника на безопаснос

пазете всички указания по техника на безопасност и инструкции за бълеща употреба. Понятието електроинструмент" в указан

1) Безопасност на работното място

  • а) Внимавайте около работното място да бъде чисто и добре осветено. Безпорялък или лошо осветени работни зони могат да доведат
  • б) Не използвайте електроинструменти в области с опасност от екс-плозия, като напо, в близост до западими течности, газове или прах. Електроинструментите произвеждат искри, които могат да
  • в) Когато използвате електроинструмент дръжте деца и други лица
  • 2) Безопасност на електрическите уреди
  • а) Шепселът на електроинструмента трябва да е произведен за използвания електроинструмента трнова да е произведен за използвания електрически контакт. Щепселът не трябва да бъде модифициран в никакъв случай. Не използвайте преходни шепсели за заземени електроинструменти. Оригиналните щепсели и под
  • б) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности, като тръби, отоплителни тела, печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено съществува повищен
  • в) Електроинструментите не трябва да се излагат на дъжд или влага.
  • Не използв Не използвайте свързващия кабел, за да пренасяте електроин-струмента, да го окачате или да изваждате щепсела от електрическия контакт. Дръжте кабела далеч от топлина, масло, остри ръбове и подвижните части на уреда.
  • д) Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи за използване на открито. Употребата на удължителен каб
  • е) Ако не може да се избегне използването на електроинструмент на влажно място, уредът трябва да бъде защитен посредством автоматичен предпазител. Използването на автоматичен предпази

3) Лична безопасност

а) Бълете блителни внимавайте за това, което правите и постъп вайте разумно, когато боравите с електроинструмент. Не използ вайте електроинструменти, когато сте изморени или сте под влиянието на наркотици, алкохол или медикаменти.

Page 75

  • 6) Носете лични предпазни средства и винаги носете защитни очила. Носенето на съответните предпазни средства, като прахова маска, стабилни предпазни обувки, защитен шлем или шлемофон според употребата на електроинструмента, намалява риска от нараняване
  • в) Избягване на погрешно задействане. Уверете се, че електроинструмента е изключен, преди да го включите към електроизточника и/или батериите, преди да го вдигнете или пренасяте. Пренасянето на електроинструмента с поставен пръст върху бутона за включване и свързването на включен уред към захранващия източник може да доведат до инциденти.
  • г) Премахнете всички ключове за настройка или гаечни ключове преди да включите електроинструмента. Оставени на въргяща се част на уреда ключове може да доведат до
  • д) Избягвайте необичайна стойка на тялото. Винаги внимавайте да стоите стабилно и постоянно пазете равновесие.
  • в непредвидени ситуации. е) Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или бижута. Внимавайте косите, дрехите и ръкавиците да не попадат в зоната на движещи се детайли.

Широки дрехи, бижута и дълги коси могат да се заплетат в движещи се летайли.

ж) Ако могат да бъдат монтирани приспособления за изсмукване и събиране на прах, същите трябва да бъдат свързани и използвани правилно. Използването на прахоуловител предотвратова опасностите предизвина по како на прахоуловител предотвратова опасностите предизвии по како на прахоуловител предотвратова опасностите предизвии.

кани от прах.

и) Не позволявайте опита, придобит от честата употреба на електроинструменти, да ви позволи да станете небрежни и да игнорирате принципите за безопасност при работа с електроинструменти. Небрежното поведение може за части от секундата да доведе до тежки контузии.

4) Употреба и поддръжка на електроинструменти

  • а) Не претоварвайте уреда. Използвайте електроинструмента предназначен за съответната употреба. С подходящия електроинструмент ще работите най-добре и безопасно, когато го използвате за историте страната обреда и сезопасно, когато го използвате за
  • 6) Не използвайте електроинструмент, който не може да се включи и изключи от прекъсвача. Всеки електроинструмент, който не може да бъде включен или изклю-
  • в) Изключете щепсела от контакта и/или батериите от уреда, преди да започнете настройки по електроинструмента, смяна на аксесоари или да приберете уреда за съхранение. Тези превантивни мерки за безопасност предотвратяват риска елек-

троинструмента да бъде включен по невнимание. г) Съхранявайте електроинструменти, които не се използват, извън зона на достъп от деца. Не позволявайте използването на уреда

струмента или с настоящите инструкции.

  • д) Подържайте електроинструментите в изправност. Уверете се, че подвижните части функционират безотказно и не са блокирали, и че няма счупени или повредени детайли, които нарушават функционирането на електроинструмента. Погрижете се преди употреба на уреда повредените детайли да бъдат ремонтирани. Множество инциденти се причиняват от недостатъчно добре поддържани електроинструменти.
  • е) Поддържайте режещи инструменти наточени и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбова не се износват толкова бързо и се използват по-лесно.
  • ж) Използвайте електроинструмента, неговите аксесоари, нож и др. само съгласно тези инструкции. Съблюдавайте работните условия и работата, която трябва да бъде извършена. Използването на електроинструменти не по предназначение може да
  • доведе до опасни ситуации. и) Поддържайте дръжките и повърхностите за хващане сухи, чисти
  • и свободни от масло и смазки.

пасно обслужване и контрол на електроинструмента в непредвидени

5) Сервиз

Електроинструментите да се ремонтират само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. Така се гарантира, че ще се запази безопасността на електроинструмента.

Указания по техника на безопасност за ножиците за жив плет

а) Внимавайте в зоната на режещите остриета да не попадат части на тялото. Когато ножът се движи не премахвайте отрязания материал или не дръжте материала, който ще режете. Ноковете поотължават да се движат след изключване на прекъсвача.

Един момент невнимание при работа с ножицата за жив плет може да причини тежки наранявания.

б) Носете ножицата за жив плет за дръжката при спрял нож и без пръстите да са в близост до прекъсвач за включване. Правилното носене на ножицата за жив плет намалява риска от непреднамерена работа и последващо от това нараняване от ножа.

  • в) При транспортиране или съхранение на ножицата за жив плет винаги поставяйте защитния капак за ножа. Правилната употреба на ножината за жив плет предотвратява риска от нараняване от ножа.
  • г) Уверете се, че всички превключватели са изключени и щепселът е изваден от контакта, преди да отстраните захваната окосена трева или да извършите поддръжка на машината. Неочаквано задвижване на ножицата за жив плет при отстраняване на
  • салаанат маториат моло да доводо до сорибени нарализании. д) Дръжте ножицата за жив плет само за изолираните повърхности за хващане, тъй като режещите остриета могат да допрат скрити електрически проводници или собствения захранващ кабел. Контактът на ножовете с електропровод под напрежение може да постави металните части на уреда под напрежение и да доведе до
  • е) Дръжте всички кабели далеч от зоната на рязане. Кабелите могат да са скрити в живи плетове и храсти и случайно па бълат отпязани от ножа
  • ж) Не използвайте ножицата за жив плет при лошо време, особено когато има опасност от мълнии.

Това намалява риска от удари на мълния.

Претърсете живите плетове и храсти за скрити предмети (напр. телени огради и скрити проводници).

Препоръчително е използването на прекъсвач за диференциалнотокова защита с ток на задействане от 30 mA или по-малък.

Дръжте ножицата за жив плет с двете ръце за двете дръжки.

Ножицата за жив плет е предназначена за работа, при която потребителят стои на земята, а не на стълба или друга нестабилна опорна повърхност.

Уверете се преди използването на ножицата за жив плет, че блокиращите устройства на всички подвижни части (напр. удълженото тяло и въртящия се елемент) са в заключено положение.

Допълнителни препоръки за безопасност

ОПАСНОСТ! Дребни детайли могат лесно да бъдат погълнати. Полиетиленовата торба представлява опасност от задушаване за малките деца. Дръжте малките деца далеч, когато сглобявате продукта.

Техника на безопасност на работното място

Използвайте уреда само по предвидения за целта начин

Обслужващият или използващият е отговорен за телесни повреди на трети лица и за опасността, на която са изложени те или тяхното имущество.

Бъдете особено внимателни при обслужване и транспортиране да не застрашавате трети лица.

Опасност от препъване. Внимавайте за кабела по време на работа.

Опасност! При носене на антифони и от шума на уреда може да не забележите, когато се приближават хора.

Не използвайте уреда при опасност от буря

не използваите олизо до водоизточници.

Информация за безопасност при използване на електрически части

Препоръчва се използването на дефектнотокова защита, която се задейства при не повече от 30 mA. При всяка употреба проверявайте дефектнотоковата защита.

Преди употреба кабела трябва да бъде проверен за повреди. При признаци за повреда или износване той трябва да бъде заменен.

Ако е необходима смяната на захранващия кабел, това трябва да бъде направено от производителят или негов представител, за да се избегнат рискове за безопасността.

Не използвайте уреда, ако електрическите кабели са повредени или износени.

Незабавно прекъснете връзката към захранването, ако кабелът е срязан или е с повредена изолация. Не докосвайте кабела, докато не бъде прекъснато електрозахранването.

Кабелът Ви за удължаване не трябва да се заплита по време на работа. Заплетените кабели могат да прегреят и да намалят производителността на Вашия уред.

Винаги първо прекъснете захранването, преди да бъде премахнат щепсел, кабелен конектор или кабел за удължаване.

Изключете уреда, изключете щепсела от контакта и проверете захранва щия кабел за повреди и износване, преди да навиете кабела за съхране ние. Повреден кабел не трябва да бъде поправян; той трябва да бъде заменен с нов кабел

Винаги навивайте кабела внимателно и избягвайте пречупването му

Свързвайте само към посочено на фирмената табелка променливо напрежение.

При никакви обстоятелства към уреда не трябва да бъде свързван заземяващ кабел.

Ако при включване в контакта уреда се включи неочаквано, незабавно го изключете от контакта и уреда да бъде проверен от сервиз на саррема

ОПАСНОСТ! Този продукт образува електромагнитно поле по вре работа. Това поле може при определени обстоятелства да окаже в

ние върху начина на функциониране на активни или пасивни медицински импланти. За да се изключи риска от ситуации, които биха могли да

Page 76

Кабел

Използвайте само удължителни кабели разрешени по HD 516. → Консултирайте се с Вашия електротехник.

Лична безопасност

Винаси носете полхолящо облекло, зашитни ръкавици и стабилни обувк Да се избягва контакт с маслото на ножа, особено ако сте алергични към него.

Лоъжте урела винаги правилно с двете ръце за двете доъжки

Преди употреба или след силен удар, машината трябва да бъде прове-рена за износване или повреда. При нужда да бъдат извършени съответ

На со опитрайта да работите с неокомплектован уред ИЛИ с Такъв, по

Използване и поддръжка на електрически инструменти

Трябва да знаете, как можете да изключите уреда в случай на авария

По време на работа с уреда не трябва да бъде използвана стълба

  • прели да оставите уреда без надзор:
  • преди да бъде свалено някое от блокиращите устройства:
  • преди да проверите или почистите уреда или да бъдат изв
  • манипулации по него:
  • е в безупречно работно състояние – ако урелът започне да вибрира необичайно силно. В тези случаи
  • трябва незабавно да бъде проверен. Прекомерни вибрации може да преди да предете уреда на трето лице.

Техническо обслужване и съхранен

ОПАСНОСТ ОТ НАРА Не докосвайте ножа. ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!

→ При приключване или прекъсване на работа поставете защитн

Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат затегнати здраво, за да може да се гарантира безопасното работно състояние на уреда.

ко уредът загрее по време на работа, оставете уреда да се охлади,

2 OFCITVWBAHE

ОПАСНОСТ! Контузия!

Контузия от порязване, ако уреда бъде включен

→ Преди свързване или транспортиране на уреда изключете ела и поставете защитния капак 🕦 върху ножа 🗵 [фиг. 01].

Включване към контакт на ножицата за жив плет [фиг. 02]:

ОПАСНОСТ! Токов удар!

ОПАСНОСТ! Токов удар! Повреда на захранващия кабел ③, когато удължителния кабел ④ не е поставен в отвора за намаляване на опъването 5.

  • → Преди обслужване поставете удължителния кабел ④ в държача на кабела (5).
  • → При свързване не дръжте уреда за защитния капак ①.
  • 1. Поставете удължителния кабел ④ в отвора за намаляване на опъването 🖲 и стегнете с кабелна стяжка.
  • 2. Включете щепсела (6) на уреда в контактора (7) на удължителния кабел.
  • 3. Включете удължителния кабел (4) в електрически контакт с напрежение 230 V.

Работни позиции:

Урелът може да бъде изподзван в 3 работни позиции.

  • Бокова стрижка [фиг. ОЗ]
  • Висока стрижка [фиг. О4]
  • Низька стрижка [фиг. О5]

Стартиране на ножицата за жив плет [фиг. О6]:

ОПАСНОСТ! Контузия!

ОПАСНОСТ! Контузин: Опасност от нараняване, ако уреда не се изключи при

→ Никога не блокирайте предпазните устройства (напр. като) завържете бутоните за включване ()/(1) на ръкохватката).

Включване:

/редът е оборудван с превключвател за безопасност за 2-те ръце (2 бутона за включване), за да не бъде включен неволно

  • 1. Свалете защитния капак (1) от ножа (2).
  • 2. Обхванете с една ръка водещата ръкохватка (8), като при това
  • 3. С другата ръка хванете ръкохватката (0), като при това натиснете Урелът се включва.

Изключване.

  • 1. Пуснете двата бутона за включване (9/(1).
  • 2. Поставяне на защитното покритие (1) върху ножа (2).

3. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

ОПАСНОСТ! Контузия!

ОПАСНОСТ! Контузин: Контузия от порязване, ако уреда бъде включен

→ Уверете се преди техническото обслужване на уреда че е изключен захранващият кабел и защитния капак (1) е поставен върху ножа ②

Почистване на ножицата за жив плет [фиг. М1]:

ОПАСНОСТ! Токов удар! ОПАСНОСТ! Токов удар! Опасност от нараняване и материални щети.

→ Не почиствайте продукта с вода или водна струя (особено

водна струя под налягане).

  • 1. Почиствайте уреда с мокра кърпа
  • 2. Почиствайте вентилационните отвори с мека четка (не с отвертка)
  • 3. Смажете ножа (2) с масло с нисък вискозитет (напр. GARDENA Почистващ спрей Арт. 2366). При това да се избягва контакт с пластмасовите детайли.

4. СЪХРАНЕНИЕ

Сваляне от експлоатация [фиг. S1]:

Продуктът трябва да бъде съхраняван на недостъпно за деца място.

  • 1. Изключете щепсела.
  • 2. Почистете уреда (виж 3. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ)
  • и поставете защитния капак () върху ножа ().
  • 3. Съхранявайте уреда на сухо, защитено от замръзване място.

Изхвърляне:

/ Продуктът не трябва да бъде изхвърлян заедно с обикно-

вените битови отпадъци. Той трябва да бъде изхвърлен съгласно действащите местни разпоредби за опазване на околната среда.

→ Изхвърлете продукта на или чрез Вашия местен събирателен пункт за рециклиране.

Page 77

5. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ

ОПАСНОСТ! Контузия! Контузия от порязване, ако уреда бъде включен

→ Уверете се преди отстраняването на повреди, че е из чен захранващият кабел и защитния капак () е поставен върху ножа ②.

Проблем Възможна причина Отстраняване
Уредът не се включва Удължителния кабел не
е включен или е повреден.
→ Включете или при нужда
заменете захранващия
кабел.
Ножът блокира. → Отстранете препятствието.
Уреда не може да бъде
изключен
Бутонът за включване
е блокирал.
→ Изключете щепсела
и освободете бутоните
за включване.
Няма чист срез Затъпен или повреден нож. → Сменете ножа в сервиз на
GARDENA.

КАЗАНИЕ: Моля, при други повреди се обръщайте към Вашия серв энтър на GARDENA. Ремонти трябва да бъдат изпълнявани само от сли развитить селини прича да оъдат изпълнявани само от ервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци онто са отопизирани от CARDENA

6. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Електрическа ножица
за жив плет
Мярка Стойност
EasyCut 420/45
(Арт. 9830)
Стойност
EasyCut 450/50
(Арт. 9831)
Стойност
EasyCut 500/55
(Арт. 9832)
Мощност на
електродвигателя
W 420 450 500
Напрежение на мрежата/
Честота на мрежата
V / Hz 230/50 230 / 50 230 / 50
Число на ходовете /мин. 3.800 3.800 3.800
Дължина на ножа СМ 45 50 55
Разстояние между зъбите ММ 18 18 18
Тегло кг
(около.)
2,7 2,8 2,8
Ниво на шум при
налягане L ра 1)
Риск к ра
дБ (А) 84
3
84
3
84
3
Ниво на шум при работа
L wa 2)
измерено / гарантирано
Риск k wa
дБ (А) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Вибрации на ръката а vhw 1)
Риск к а
м/сек² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

1) EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/ЕС препратка към

УКАЗАНИЕ: Посочената отолист съгласно стандартизиран метод за изпитване и може да оъде изполо-за сравняване на електроинструменти помежду им. Тази стойност може да бъде използвана и за предварителна оценка на експозицията. Стойността на варира по време на действителната употреба

7. АКСЕСОАРИ

GARDENA Почистващ спрей Удължава живота на ножа. Арт. 2366
GARDENA Кош за трева
Cut&Collect EasyCut
Лесно и удобно събиране на подрязания материал. Арт. 6001

8. ГАРАНЦИЯ/СЕРВИЗ

8.1 Регистрация на продукт:

Моля, регистрирайте продукта си на уебсайта gardena.com/registration.

8.2 Сервиз:

Актуалната информация за контакт с нашите служби ше намерите на гърба на послелната страница и онлайн:

• България: https://www.gardena.com/bg/poddrajka/savet/kontakt

SQ Prerëse ligustrash elektrike

. SIGURIA 7
2. PËRDORIMI )
3. MIRËMBAJTJA )
I. MAGAZINIMI )
». RIPARIMI I DEFEKTEVE )
δ. ΤЁ DHËNA TEKNIKE )
′. AKSESORË )
۱

Përkthimi i udhëzimeve origjinale.

Ky produkt nuk është përcaktuar të përdoret nga persona (duke përfshirë edhe fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, sensorike A dhe mendore ose që kanë mungesë përvoje dhe/ose dijesh përveç rastit kur ato monitorohen nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre ose kanë marrë nga ai udhëzime se si duhet përdorur produkti. Fëmijët duhen monitoruar për të garantuar që ato të mos luajnë me produktin

Përdorimi në përputhie me rregullat:

Prerësja e ligustrave elektrike e GARDENA shërben për prerjen e ligustrave, shkurreve, luleve dhe bimëve terren-mbuluese në kopshtin e shtëpisë dhe kopshtin për hobi.

→ Paiisia nuk leiohet të përdoret për prerien e barit/bordurave të barit ose për copëtimin në kuadrin e përgatitjes së silazheve.

1. SIGURIA

E rëndësishme! Lexoni me kuides manualin e përdorimit dhe ruaieni atë dë ta lexoni më vonë.

Vegla jugi e punës, po ge se nuk përdoret sipas rregullave dhe udh meve të sigurisë, mund të paraqesë rrezik si dhe mund t'i shkaktojë lëndime serioze përdoruesit, por edhe personave të tjerë! Pra, duhet res-pektuar të gjitha udhëzimet paralajmëruese dhe të gjitha rregullat e sjgu risë, në mënyrë që të garantohet përdorimi i sigurt dhe të mundësohen rezultatet e përshtatshme të veglës suaj. Përdoruesi mban përgjegjësinë për respektimin e të gjithë udhëzimeve paralajmëruese e të rregullave të sigurisë. të përshkruara në këtë manual të përdorimit si dhe në vetë veglën në fjalë

nëzimin e përdorimit

ni mbrojtëse sysh dhe veshësh

Rrezik – Mbani duart larg nga thika.

Mos e ekspozoni kundreit shiut dhe as kundreit lagështirave të tjera. Mos e lini jashtë kur bie shi.

Hiqni kabullin e rrjetit nëse dëmtohet ose pritet kabulli.

Këshilla të përgjithshme sigurie

Këshilla të përgjithshme sigurie për veglat elektrike

Lexoni të gjitha udhëzimet e sigurisë, udhëzimet, ilustrimet dhe të dhënat teknike të furnizuara me këtë vegël elektrike. Gabimet në respektimin e këshillave të sigurisë dhe të udhëzimeve mund të shkaktoinë goditje elektrike.

Ruani të gjitha këshillat e sigurisë dhe udhëzimet për të ardhmen

1) Siguria në vendin e punës

  • a) Mbajeni sektorin tuaj të punës të pastër dhe të ndricuar mirë
  • Rrëmuja dhe sektorët e punës të pandriçuar mund të shkaktojnë aksident

08.05.24 10:55

Page 78

  • b) Mos punoni me veqlën elektrike në ambiente që janë të rrezikuara ng shpërthimi, në të cilat gjenden lëngje, gaze ose pluhura të djegshme
  • c) Mbajini larg fëmijët dhe personat e tjerë gjatë përdorimit të veglës
  • 2) Siguria elektrike
  • a) Spina e furnizimit me energji e veglës elektrike duhet të përshtatet me nrizën. Spina nuk duhet të ndryshohet në asnjë mënyrë. Mos përdorni përshtatësh spine bashkë me vegla elektrike me mbroitie me tokëzim.
  • Mënjanoni kontaktin trupor me sipërfaqet e tokëzuara si të tu neve, të sistemeve të ngrohjes, të sobave dhe të frigoriferëve. Ekziston një rrezik i lartë për shkak të goditjes elektrike nëse trupi juaj është
  • c) Mbani veglat elektrike larg shiut ose lagështirës.
  • d) Mos e përdorni kabllon e ushqimit për qëllime të tjera, për ta mbaj për ta varur veglën elektrike ose për të hequr spinën nga priza. Mt jeni kabllon larg nga nxehtësia, vaji, tehet e mprehta ose nga pjesë të lëvizshme të pajisjes sin rrezikun e nië ao
  • e) Nëse punoni jashtë me një vegël elektrike, përdorni vetëm linja zgja-tuese, të cilët janë të përshtatshëm për ambientet e jashtme.
  • f) Nëse përdorimi i veglës elektrike në ambient të lagësht është i naevitushëm përdorni një automat diferencial Përdorimi i nië automati diferencial ul rrezikun e nië goditie elektrike.

3) Siguria e personave

a) Jeni të vëmendshëm, kushtoni vëmendje asaj se ofarë bëni dhe veproni me kuides giatë punës me nië vegël elektrike. Mos përdorni një vegël elektrike nëse jeni i lodhur ose nën ndikimin e drogës, alkooli ose të medikamenteve.

  • b) Mbani pajimet mbrojtëse personale dhe gjithmonë syze mbrojtëse Mhaitia e naimeve mbrojtëse personale si maska e pluhurit kënucët varësi të llojit dhe përdorimit të veqlës elektrike, ul rrezikun e dëmtime, toperet varësi të llojit dhe përdorimit të veqlës elektrike, ul rrezikun e dëmtimeve.
  • c) Mënjanoni vendosjen në punë pa dashje. Sigurohuni që vegla elektrike të jetë e fikur para se ta lidhni në rrjetin e furnizimit me energji elek-trike dhe/ose me baterinë, para se ta merrni ose ta mbani. Nëse gjatë mbajtjes së veglës elektrike e keni gishtin mbi çelës ose e lidhni nalislen të ndezur me rrietin e furnizimit me energji elektrike, një gjë e tillë mund

d) Higni veglat konfiguruese ose celësat për shtrëngimin e vidave para

  • se të ndizni veglën elektrike. Një vegël ose çelësi i gjendet në një pjesë të lëvjeshme të najisjes, mund të shkaktolë planosje
  • e) Mënianoni gëndrimet io normale të trupit. Kuidesuni për nië gëndrim të sigurt dhe mbani gjatë gjithë kohës ekuilbrin. Në këtë mënyrë mund ta kontrolloni më mirë veglën elektrike në situata të papritura.
  • Mbani rroba të përshtatshme. Mos mbani rroba të gjera ose bizhuteri Mbani flokët, rrobat dhe dorezat larg nga pjesët që lëvizin. Brobat
  • g) Nëse mund të montohen mekanizmat e thithjes dhe të grumbullimit të pluhurave, ato duhet të montohen dhe përdoren siç duhet.
  • h) Mos u zhytni në siguri të gabuar dhe mos i shpërfillari regullat e sig risë së veglës elektrike, edhe nëse jeni familjarizuar me veglën elek trike pas disa përdorimesh.

4) Përdorimi dhe trajtimi i veglës elektrike

a) Mos e mbingarkoni pajisjen. Përdorni për punën tuaj veglën elektrike të përcaktuar për atë gjë. Me veglën e duhur elektrike pu

  • b) Mos përdorni një vegël elektrike, çelësi i së cilës është me defekt.
  • c) Hiqeni spinën nga priza dhe/ose hiqni baterinë para se të bëni konfi-gurime në palisje të ndryshoni aksesorë ose ta lini diku palisjen. o masë parandaluese pengon ndezien e padëshiruar të veglës elektri
  • d) Ruani veglat elektrike të papërdorura në një vend që nuk mund të kapen nga fëmijët. Mos i lejoni të përdorin pajisjen personat që nuk janë të familjarizuar me të ose nuk kanë lexuar këto udhëzime.
  • e) Pastrojini me kujdes veglat elektrike. Kontrolloni nëse pjesët e lëvizshme funksionojnë siç duhet dhe nuk ngecin, nëse janë thyei ose dëmtuar pjesë në mënyrë që të ndikojnë në funksionimin e veglës elektrike. Riparoni pjesët e dëmtuara para përdorimit të pajisjes.
  • f) Mbajini veglat prerëse të mprehta dhe të pastra. Veglat prerëse të pastruara me kujdes me tehe prerës të mprehta nuk ngecin

g) Përdorini veglat elektrike, aksesorët, veglat e punës etj. në përputhje me këto udhëzime. Kushtoni vëmendje gjatë përdorimit kushteve të punës dhe aktivitetit që duhet kryer.

Përdorimi i veglave elektrike për qëllime të tjera të ndryshme nga ato që janë

h) Mbajini dorezat dhe sipërfaqet e dorezave të thata, të pasta dhe pa vaj

5) Servisi

Riparoni veglën tuaj elektrike vetëm me personel të kualifikuar dhe specializuar dhe vetëm me pjesë këmbimi origjinale.

Udhëzime sigurie për prerëse ligustrash

a) Mbajini të gjitha pjesët e trupit larg nga thika prerëse. Mos u përpiqni ta largoni materialin e prerë kur thika është ende në lëvizje ose ta fiksoni materialin që do të pritet Thikat lëvizin më tei pas fikies së celësit. Nië moment pa

  • b) Mbajeni prerësen e ligustrave në dorezë kur thika është ndalur dhe pa i patur gishtat afër çelësit të rrymës. Ve ul ---un e operimit të paqëllims
  • hëm dhe të një plagosje të shkaktuar nga thika. c) Kur transportohet ose ruhet prerësja e ligustrave, vendosini gjith monë mbulesën mbi thikë.

ises së liqustrave ul rrezikun e plaqosies nga thika

d) Sigurohuni që të gjithë çelësat të jenë të fikur dhe që spinat të jen të hequra, para se ta largoni materialin që pritet ose të mirëmban makinerinë.

Një operim i papritur i prerëses së ligustrave gjatë largimit të materialit të nge-cur mund të cojë në lëndime të rënda

  • e) Mbajeni prerësen e ligustrave vetëm në sipërfaqet e izoluara të dorezave, pasi thika prerëse mund të bierë në kontakt me përcue. sit e fshehur të rrymës ose me kabllon e vet të ushqimit.
  • f) Mbani larg të gjitha kabllot larg zonës së preries. hje nga thika.
  • g) Mos e përdorni prerësen e ligustrave kur ka mot të keq, veçanërisht kur ka rrezik rrufeje. Kjo ul rrezikun e goditjes nga rrufeja

ntrollojini ligustrat dhe shkurret për objekte të fshehura (p.sh. tela gardhi dhe

Mbajeni prerësen e ligustrave me të dyja duart në të dyja dorezat tokë dhe io në nië shkallë apo sipërfaqe tietër të paqëndrueshme. pjesëve të lëvizshme (p. sh. të bishtit të zgjatur dhe të elementit të rrotullimit),

Këshilla sigurie shtesë

RREZIKI Pjesët e vogla mund të gëlltitet me lehtësi. Në rastin e qeseve plastike ekziston rreziku i mbytjes për fërnijë të vegjël. Mbajini larg fërnijët e vegjël gjatë

Siguria në vendin e punës

Përdoreni paiisien vetëm në mënvrën e përcaktuar të përdorimit. Kushtoni vëmendje sidomos gjatë përdorimit dhe transportit rrezikut kundrejt palëve të treta.

Rrezik! Gjatë mbajtjes së mbrojtëses së dëgjimit dhe për shkak të zhurmës

Mos e përdorni në afërsi të ujërave

Informacione në lidhje me sigurinë gjatë përdorimit të pjesëve elektrike

Salvavita duhet kontrolluar gjatë çdo përdorimi

Nëse është i domosdoshëm një ndërrim i kabullit të ushqimit, atëherë për të mënjanuar rreziqe të sigurisë duhet që një gjë e tillë të kryhet nga prodhuesi ose

abllot elektrik janë të dëmtuar ose të kon

Ndërprisni menjëherë lidhjen me furnizimin me energji elektrike nëse dalloni prerje në kabull ose nëse izolimi është i dëmtuar. Mos e prekni kabullin deri sa të jetë

Page 79

Ndërprisni gjithmonë më parë furnizimin me energji para se të hiqni një spinë,

Fikeni pajisjen, hiqeni spinën nga priza dhe kontrolloni kabullin e furnizimit me energii elektrike nër dëmtime ose shenja vjetrimi para se të grumbullohet kat

Grumbullojeni kabullin gjithmonë me kujdes dhe mënjanoni përthyerjen

Në asnjë mënyrë nuk lejohet lidhja e një linjë tokëzimi në asnjë vend të pajisjes. Nëse gjatë futjes së spinës pajisja starton në mënyrë të papritur, hiqeni me niëherë nga priza dhe kontrollojeni tek servisi GARDENA.

RREZIK! Ky produkt gjeneron gjatë punës një fushë elektromagnetike. Kjo fushë

Kabulli

Përdorni vetëm kabllo zgjatues të autorizuar në përputhje me HD 516

Siguria personale

Mbani gjithmonë veshje të përshtatshme, doreza mbrojtëse dhe këpucë të

Evitoni kontaktin me vajin e thikës, veçanërisht në rast se reagoni në mënyrë

Kontrolloni sektorët ku do të përdoret pajisja dhe largoni të gjitha telat dhe

Mbajeni gjithmonë në mënyrë e duhur pajisjen me të dyja duart në të dyja

Mos u përpiqni kurrë të punoni me një pajisje jo të plotë ose me një pajisje tek e cila janë krver modifikime të paautorizuara

Përdorimi dhe pastrimi i veglave elektrike

Mos e mbani asniëherë paiisien në nië mekanizëm mbroitës Mos e përdorni paijsjen pëse mekanizmat e mbroities (mbulesa m ndaluesi i shpeitë i thikave) janë të dëmtuar.

Giatë përdorimit të paiisjes nuk lejohet përdorimi i shkallëve

para momentit që paiisia nuk do të jetë më nën vëzhqimi

  • para se të higet bllokimi;
  • para se paiisia të kontrollohet ose të pastrohet ose para se të kryhen pun
  • kur aodisni një objekt. Pajisja lejohet të përdoret përsëri vetëm atëherë për u garantua plotësisht që e gjithë pajisja gjendet në një regjim të sigurt përdo-
  • nëse pajisja fillon të ketë dridhje të forta që nuk ekzistonin më parë. Në këtë rast ajo duhet kontrolluar menjëherë. Dridhjet e forta mund të shkaktojnë plagosje.
  • para se t'ia dorëzoni pajisjen një personi tjetër

Përdoreni pajisjen në temperatura ndërmjet 0 °C deri 40 °C.

Mirëmbajtja dhe magazinimi

RREZIK PLAGOSJE! Mos e prekni thikën.

→ Në përfundim ose gjatë ndërprerjes së punimeve vendosni mbulesë mbrojtëse.

Të gjitha dadot, bulonat dhe vidat duhet të jenë të shtrënguara në mënyrë që të

Në rast se aparati është nxehur gjatë punës, ai duhet të magazinohet vetëm pasi

2. PËRDORIMI

RREZIK! Plagosie trupore!

RREZIK! Plagosje trupore: Plagosje në formën e prerjeve nëse pajisja ndizet pa pasur

→ Para lidhjes ose transportit të pajisjes hiqni spinën e rrjetit dhe vendosni mbulesën mbrojtëse () mbi thikë () [Fig. 01]

Lidhja e prerëses së ligustrave [Fig. 02]:

  • RREZIK! Goditja elektrike! Dëmtim i kabullit të ushqimit 3, nëse kabulli zgjatues 4 të kabullit (5).
  • → Para përdorimit të kabullit zgjatues ④ vendoseni në mekanizmin e çlirimit të tensionit të kabullit (5).
  • → Gjatë lidhjes mos e mbani pajisjen në mbulesën mbrojtëse ①.
  • 1. Vendoseni kabullin zgiatues ④ me nië lak në mekanizmin e clirimit të tensionit të kabullit (5) dhe shtrëngoieni.
  • 2. Futeni spinën 6 të pajisjes në bashkuesin 7 të kabullit zgjatues.
  • 3. Futeni kabullin zaiatues (4) në një prizë rrjeti 230 V.

Pozicionet e punës:

  • Pajisje mund të përdoret në 3 pozicione pune.
  • Prerje anësore [Fig. O3]
  • Prerie nga lart [Fig. 04]
  • Prerie e ulët [Fig. 05]

Startimi i gërshërës së gardhishteve [Fig. 06]

RREZIK! Plagosje trupore!

RREZIK! Plagosje trupore: Rrezik plagosje nëse pajisja nuk fiket kur lëshohet butoni

→ Mos i shkëpusni asnjëherë nga lidhja mekanizmat e sigurisë (n.sh. duke fiksuar butonat e ndezjes (9)/(1) në dorezë).

Ndezia:

Paiisia është e paiisur me një mekanizëm ndezie sigurie me 2 duar (2 butona ndezie) kundër ndezies së pavullnets

  • 1. Higni mbulesën mbrojtëse ① nga thika ②.
  • 2. Me nië dorë mbërtheni dorezën udhëheqëse (8) dhe shtypni butonin e ndezies (9).
  • 3. Me dorën tietër mbërtheni dorezën mbaitëse @ dhe shtvoni butonin e ndezies (1)

Fikja:

  • 1. Lëshoni të dv butonat e ndezjes (9/(1).
  • 2. Vendosni mbulesën e sigurisë ① mbi thikën ②.

3. MIRËMBAJTJA

  • RREZIK! Plagosje trupore: Plagosje në formën e prerjeve nëse pajisja ndizet pa pasur
  • → Para mirëmbajtjes së pajisjes sigurohuni që spina e rrjetit të ietë e hegur dhe mbulesa mbroitëse (1) të ietë vendosur mbi thikë ②.

Pastrimi i gërshërëve të gardhishteve [Fig. M1]:

RREZIK! Goditja elektrike: Rrezik plagosje dhe dëme materiale

→ Mos e pastroni produktin me ujë ose me rrëke uji (sidor rrëke uji me presion të lartë).

  • 1 Pastroieni paiisien me nië leckë të niomur
  • 2. Pastroni hapësirat e ajrimit me një furçe të butë (jo me kaçavidë).
  • pastrues GARDENA Art. 2366). Giatë vajosies mënjanoni kontaktin me piesët plastike

4. MAGA7INIMI

Hegia nga puna [Fig. S1]

Produkti duhet të ruhet në vende jo të aksesueshme nga fëmijët.

  • 1. Hiqeni spinën e rrjetit.
  • 2. Pastroni paiisien (shihni 3. MIRËMBAJTJA) dhe vendosni mbulesën
  • 3. Magazinojeni pajisjen në një vend të thatë dhe pa ngrica

Page 80

Perputnje me Direktivën 2012/19/EU) Produkti nuk lejohet të asgjësohet me mbetjet normale të shtëpisë. Ai duhet të asgjësohet në përputhic me lokale të mbroitice cë shtëpisë. Ai duhet të asqiësohet në përputhie me rregulloret

ME BËNDËSI

→ Asgjësojeni produktin nëpërmjet qendrës tuaj vendore të grumbullimit dhe riciklimit

5. RIPARIMI I DEFEKTEVE

RREZIK! Plagosje trupore: Plagosje në formën e prerjeve nëse pajisja ndizet pa

→ Para riparimit të pajisjes sigurohuni që spina errjetit të jetë e hequr dhe mbulesa mbrojtëse ① të jetë vendosur mbi thikë 2).

Problem Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Pajisja nuk ndizet Kabulli zgjatues nuk është
lidhur ose është i dëmtuar.
→ Lidheni kabullin zgjatues
ose nëse është e nevojshme
ndërrojeni.
Thika është bllokuar. → Mënjanoni pengesat.
Pajisja nuk ndizet më Butoni i ndezjes është bllokuar. → Hiqni spinën e rrjetit dhe liro-
ni butonin e ndezjes.
Sipërfaqja e prerjes nuk
është e pastër
Thika është topitur ose
edhe e dëmtuar.
→ Thika të këmbehët përmes
servisit GARDENA.
▲ KËSHILLË Në rast defektesh të tiera ju lutemi dre itojuni gendrës tuaj të servisit

GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.

6. TË DHËNA TEKNIKE

Prerëse ligustrash
elektrike
Njësia Vlera
EasyCut 420/45
(Art. 9830)
Vlera
EasyCut 450/50
(Art. 9831)
Vlera
EasyCut 500/55
(Art. 9832)
Rendimenti i motorit W 420 450 500
Tensioni i rrjetit/
Frekuenca e rrjetit
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Numri i rrotullimeve /min. 3.800 3.800 3.800
Gjatësia e thikës cm 45 50 55
Hapja e thikës mm 18 18 18
Pesha kg (rreth) 2,7 2,8 2,8
Niveli i presionit të
zhurmave L PA 1)
Pasiguria k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Niveli i fuqisë së
zhurmave L w 2)
i matur / i garantuar
Pasiguria k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Dridhja e dorës-krahut a vhw 1)
Pasiguria k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

KËSHILLË: Vlera e dhënë e vibrimit të emetuar u mat në përputhje me një proce KËSHILLË: Vlera e dhënë e vibrimit të emetuar u mat ne perputije me njo proce durë të normuar kontrolli dhe mund të përdoret për krahasimin e veglave elekt-rike me njëra-tjetrën. Kjo vlerë mund të përdoret edhe për vlerësimin paraprak spozimit. Vlera e vibrimit të emetuar mund të përdoret edhe për vlerësimin para spozimit. Vlera e vibrimit të emetuar mund të variojë gjatë përdorimit vetjak të

S
S
_
-
GARDENA Vaj mirëmbajtjeje Zgjat jetëgjatësinë e thikës. Art. 2366
Thes grumbullimi
Cut&Collect EasyCut
GARDENA
Grumbullim i thjeshtë dhe komod i materialit të prerë. Art. 6001

8. GARANCIA/SERVISI

8 1 Regiistrimi i produktit:

Regjistrojeni produktin tuaj te gardena.com/registration

8.2 Servisi:

  • Ju lutemi t'i gjeni detajet aktuale të kontaktit me shërbimin tonë në fagen e pasme dhe online:
  • https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/

ET Elektriline hekilőikur

1. OHUTUS
2. KASUTAMINE
3. HOOLDUS
4. HOIULEPANEK
5. TÕRGETE KÕRVALDAMINE
6. TEHNILISED ANDMED
7. LISATARVIKUD
3. GARANTII/TEENINDUS

Instruktsioonide algupärandi tõlge.

Antud toode pole ette nähtud selleks, et seda võiksid kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puudulike kogemuste ja / või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nad on ohutuse eest vastutava isiku järelevaatuse all või saavad temalt juhiseid, kuidas toodet kasutada tuleb. Lapsed peaksid olema järelevaatuse all, et oleks tagatud, et nad tootega

Otstarbele vastav kasutamine:

GARDENA Elektriline hekilõikur on ette nähtud era- ja harrastus-

Seadet ei tohi kasutada muru/muruservade lõikamiseks ega kompostimise otstarbel peenestamiseks.

1. OHUTUS

Tähtis! Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see uuesti lugemiseks alles.

Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhi da nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid vigastusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui tootianoolsed kaitsed ei ole paigas.

Kandke silmakaitset ja kõrvaklappe

Oht – hoidke käed terast eemal

Ühendage võrgupistik lahti, kui juhe sai

Ärge jätke vihma ega muu niiskuse kätte. Vihma puhul ärge jätke välitingimustesse

kahjustada või lõigati läbi.

Page 81

Üldised ohutusjuhised

Üldised ohutusiuhised elektritööriistedele

Lugege kõiki ohutusiuhiseid, instruktsioone, illustratsioone ja tehnilisi andmeid, mis on käesolevale elektritööriistale kaasa pandud. Suutmatus iärrida ohutusiuhiseti ja jostuuktoone võib põhjustada elektrilöörii tulekahju

Säilitage kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid tulevikus kasutamiseks. Ohutusiuhistes kasutatav mõiste "elektritööriist" viitab võrgutoitega elektritööriista

1) Töökoha ohutus

  • a) Hoidke oma tööala puhas ja hästi valgustatud.
  • b) Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusohtlikus keskkonnas. kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
  • c) Hoidke lapsed ja kõrvalised isikud elektritööriista kasutamise ajal
  • i kõrvalejuhtimise korral võite kaotada kontrolli seadme üle

2) Elektrichutur

  • a) Elektritööriista ühenduspistik peab sobima pistikupessa. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage koos kaitsemaandusega varustatud elektritööriistadega adapterpistikuid.
  • b) Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, nagu näiteks torude, küttekehade, pliitide ja külmikutega.
  • c) Ärge jätke elektritööriistu vihma või niiskuse kätte
  • d) Ärge väärkasutage ühendusjuhet elektritööriista kandmiseks, ülesri-putamiseks ega pistiku väljatõmbamiseks pistikupesast. Hoidke kaabel eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest või seadme liikuvaest osadest Kabiustatud võ
  • kui te töötate elektritööriistaga väljas, siis kasutage ainult pikendus juhtmeid, mis sobivad ka välitingimuste jaoks. Välitingimuste jaoks sob
  • f) Kui elektritööriista käitamine niiskes keskkonnas on vältimatu, siis kasutaae rikkevoolukaitselültit.

3) Inimeste ohutus

  • a) Olge tähelepanelik, jälgige seda, mida teete, ning lähenege elektritö riistaga tehtavale tööle terve mõistusega. Ärge kasutage ühtki elektri-tööriista siis, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõiu all. Hetkeline tähele

b) Kandke isikukaitsevarustust ja alati kaitseprille. Isikukaitsevarustuse, naau näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite,

c) Vältige kogemata käikulaskmist. Enne, kui hakkate elektritööriista voolutoitega ja/või akuga ühendama, seda üles tõstma või kandma, veenduge, et elektritööriist oleks välja lülitatud.

d) Enne, kui lülitate elektritööriista sisse, eemaldage seadistustööriist

  • e) Vältige ebatavalist kehahoiakut. Kandke hoolt, et seisaksite kindlalt jalul, ning hoidke kogu aeg tasakaalu. See võimaldab teil elektritööriista
  • f) Kandke sobivaid rõivaid. Ärge kandke lahtisi rõivaid ega ehteid. Ho oma juuksed, rõivad ja kindad liikuvatest osadest eemal. Lahtised
  • g) Kui saate monteerida tolmu äratõmbe- ja püüdurseadeldised, siis tuleb need õigesti ühendada ja neid õigesti kasutada.
  • h) Ärge laske tekkida petlikul turvatundel ega vaadake elektritööriistade ohutusreeglitest mööda, isegi kui te elektritööriista pärast paliukordset kasutamist tunnete. Hooletu tegutsemine võib sekundi murdosade väl
  • 4) Elektritööriista kasutamine ja sellega ümberkäimine
  • a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage oma tööks selleks ettenähtud elektritööriista. Sobiya elektritööriistaga edeneb teie töö näidatud yöimsus
  • b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on defektne. Flektritööriist mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja see tuleb ära parandada
  • c) Enne, kui võtate ette seadme seadistusi, vahetate tarvikuid või panete seadme hoiule, tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage aku, see olutusmeede takistab elektritööriista koremata käivitumist
  • d) Hoidke mittekasutatavaid elektritööriistu lastele kättesaamatuna. Ärge lubage seadet kasutada inimestel, kes pole sellega kursis või pole käesolevaid instruktsioone lugenud.

Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud

  • e) Hooldage elektritööriistu korralikult. Kontrollige, kas liikuvad osad funktsioneerivad laitmatult ega kiilu kinni, kas leidub murdunud osi või selliselt kahjustatud osi, et see mõjustaks elektritööriista funktsiooni. Laske kahjustatud osad parandada enne seadme kasutamist.
  • f) Hoidke lõikeinstrumendid teravad ja puhtad
  • a) Kasutage elektritööriistu tarvikuid külgepandavaid instrumente ine vastavalt käesolevatele instruktsioonidele. Arvestage seejuures töötingimusi ja läbiviidavat toimingut Elektritööriistade kasutamine muudeks kui e tada ohtlikke olukordi
  • h) Hoidke käepidemed ning haardepinnad kuivad, puhtad ning õlist ja määrdest vabad.

5) Teenindus

Laske oma elektritööriista parandada ainult kvalifitseeritud spets ja ainult originaalvaruosadega.

llega on tagatud, et säiliks elektritööriista ohutus

)hutusiuhised hekilõikurile

a) Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Tera liikumise ajal ärge püüdke lõikmeid eemaldada ning ärge hoidke lõigatavat materjali

  • b) Kandke hekilöikurit käepidemest ja paigalseisva teraga ning ilma sõrmi võimsuslülitite läheduses hoidmata. Hekilõikuri õige kandmine vähendab ettekavatsemata käitamise ohtu ja see
  • c) Hekilőikuri transpordi vői hoiulepaneku puhul tőmmake teradele alati
  • d) Tagage, et kõik lülitid on välja lülitatud ja toitepistik on lahutatud enne, kui eemaldate kinnikiilunud lõikmeid või hooldate masinat.
  • e) Hoidke hekilõikurit ainult isoleeritud haardepindadest, kuna lõiketera võib tabada elektrijuhtmeid või oma võrgukaablit.
  • f) Hoidke mistahes juhtmed lõikamispiirkonnast eemal. Juhtmed võivad olla bekkides ja põõsastes variatud ning neng
  • g) Ärge kasutage hekilõikurit halva ilma korral, eriti äikeseohu korral.

Otsige, kas hekkides ja põõsastes leidub varjatud objekte (nt traataedu ja varjatud

Soovitatakse kasutada 30 mA tugevuse või väiksema rakendusvo

Hoidke hekilõikurit mõlema käega ja mõlemast käepidemest Hekilőikur on ette nähtud töödeks, mille puhul kasutaja seisab maapinnal ja

Täiendavad ohutussoovitused

OHT! Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Mitmikkottide jämbumise oht väikelastele. Hoidke väikelansed montaaži ajal eemal

Ohutus töökohal

Kasutage seadet ainult selleks ette nähtud viisil ja otstarbel

Käsitseja või kasutaja on vastutav teiste inimeste õnnetuste eest ning nendele või

Jälgige eriti kasutamise ja transpordi ajal, et kolmandad isikud poleks o Komistamisoht. Töötamise ajal jälgige juhet.

Oht! Kuulmiskaitset kandes ja seadme müra tõttu võib juhtuda, et inimeste lähe-

Andmed ohutuse kohta elektriliste osade kasutamisel

Soovitatakse kasutada rikkevoolu kaitseseadet, mis reageerib mitte enam kui

Kui on vajalik ühendusjuhtme väljavahetamine, siis peab seda tegema tootja või tema esindaia, et vältida turvalisuse ohustamist.

Katkestage ühendus voolutoitega koheselt, kui juhtmel on näha lõikekohti või

Page 82

Lülitage seade välja, tõmmake pistik pesast välja ja kontrollige, ega elektritoite vastu välja vahetada.

. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku ja vältige selle murg

Ühendage ainult tüübisildil näidatud vahelduvpingega.

Kui seade pistikupessa ühendamisel ootamatult käivitub, siis ühendage see koheselt lahti ja laske GABDENA teenindusel üle kontrollida

OHT! Antud toode tekitab käitamisel elektromagnetvälia. See väli võib teatud tinsurmavaid vigastusi, peaksid meditsiinilise implantaadiga isikud enne antud toote kasutamist konsulteerima oma arstiga ja implantaadi tootiaga.

Kasutage ükspes standardi HD 516 kohaselt lubatud pikendusiuhte

lsiklik ohutus

Kandke alati sobivat riietust, kaitsekindaid ja tugevast materjalist kingi.

Vältige kokkupuudet tera õliga, eriti kui reageerite sellele allergiliselt.

traadid ja muud võõrobjektid.

Hoidke seadet alati õigesti ja mõlema käega mõlemast käepidemest.

ega tal pole kulumise või kahjustuse märke. Vajaduse korral laske teha vastavad

Ärge kunagi püüdke töötada mittekomplektse ega sellise seadmega, mida on

Elektritööriistade kasutamine ja hooldamine

Te peaksite teadma, kuidas saate seadme hädaolukorras välja lülitada

Ärge kasutage seadet, kui kaitseseadised (kaitsekate, tera kiirseiskamine) on k

Seadme kasutamise ajal ei tohi kasutada redelit

  • enne seadme järelevalveta jätmist
  • enne blokeeringu eemaldamist:
  • enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle kallal tööde teostamist
  • kui satute mõne eseme otsa. Seadet tohib taas kasutada alles siis, kui on
  • absoluutselt tagatud, et kogu seade on turvalises tööseisundis;
  • koheselt üle kontrollida. Ülemäärane vibreerimine võib põhjustada vigastusi.
  • enne kui Te seadme teisele inimesele üle annate.

Hooldus ja hoiulepanek

VIGASTUSTE OHT! Ärge puudutage terasid.

→ Töö lõpetamisel või katkestamisel lükake kaitsekate peale.

Kõik mutrid, sõrmed ja poldid peavad olema kõvasti pingutatud, et oleks tagatud seadme ohutu käitusseisund.

maha jahtuda.

2. KASUTAMINE

OHT! Kehavigastuste onu: Lõikehaavade oht, kui seade kogemata sisse lülitub. välja ning lükake kaitsekate (1) tera (2) peale [joonis O1].

Hekilõikuri ühendamine lioonis O21:

OHT! Elektrilöögi oht! Ühendusjuhtme ③ kahjustamise oht, kui pikendusjuhe ④ pole pandud juhtme tõmbekompensaatori 6 sisse.

  • → Enne kasutamist pange pikendusjuhe ④ juhtme tõmbekom pensaatori (5) sisse.
  • → Ühendamisel ärge hoidke seadet kaitsekattest ①.

  • 1. Pange pikendusjuhe ④ aasaga juhtme tõmbekompensaatori ⑤ sisse ja tõmmake pingule.
  • 2. Pistke seadme pistik 6 pikendusjuhtme liitmikku (7).
  • 3. Ühendage pikendusjuhe ④ 230 V võrgupessa.

Tööasendid:

  • Seadet saab käitada 3 tööasendis.
  • Vertikaalne lõikamine Lioonis 031
  • I õikamine kõrgelt Lioonis O41
  • Madalalt lõikamine [joonis O5]

Hekilõikuri käivitamine [ioonis 06]:

OHT! Kehavigastuste ont: Vigastuste oht, kui seade stardinupust lahti lastes välja

→ Ärge mitte kunagi sillake ohutusseadiseid (nt stardinup pude (9)/(1) kinnisidumisega käepideme külge).

Sisselülitamine:

Seade on kogemata sisselülitamise vastu varustatud kahe käe turvalülitusega (2 stardinupuga).

  • 1. Tõmmake kaitsekate ① tera ② pealt maha.
  • 2. Hoidke ühe käega iuhtkäepidemest (i) ja vajutage seejuures stardinuppu (9).
  • 3. Hoidke teise käega hoidekäepidemest (1) vajutage seejuures stardinuppu (1). Seade käivitub

Välialülitamine:

  • 1. Laske mõlemad stardinupud (9)/(1) lahti.
  • 2. Tõmmata kaitsekate (1) terale (2) peale.

3. HOOLDUS

  • OHT! Kehavigasuste ont. Lõikehaavade oht, kui seade kogemata sisse lülitub.
  • → Tagage enne seadme hooldust, et võrgupistik oleks välja
  • tõmmatud ja kaitsekate (1) oleks lükatud tera (2) peale.

Heckenschere reinigen Lioonis M11:

OHT! Elektrilöögi oht: Vigastuste ja ainelise kahju oht

→ Ärge puhastage toodet vee ega veejoaga (iseäranis kõrgsurve veejoaga).

  • 1. Puhastage seadet niiske lapiga.
  • 2. Puhastage õhutuspilusid pehme harjaga (mitte kruvikeerajaga).
  • Ölitage tera (2) väheviskoosse õliga (nt GABDENA hooldusõli, art 2366). Seejuures vältige kontakti plastosadega.

4. HOIULEPANEK

Kasutuselt kõrvaldamine [joonis S1]:

Toodet peab säilitama lastele ligipääsmatuna.

  • 1. Tõmmake võrgupistik välja
  • 2. Puhastage seade (vt.3. HOOLDUS) ning lükake kaitsekate ① tera ② neelo
  • 3. Pange kõrglõikur hoiule kuiva ja külmumisohuta kohta

Kasutuselt kõrvaldamine:

Toodet ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos tavaliste olmejäät-metega. Selle peab kasutuselt kõrvaldama vastavalt kehtivat kohalikele keskkonnakaitse eeskirjadele. metega. Selle peab kasutuselt kõrvaldama vastavalt kehtivatele

→ Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisiaama kaudu või selle abil

Page 83

5. TÕRGETE KÕRVALDAMINE

OHT! Kehavigastuste oht!
Lõikehaavade oht, kui seade kogemata sisse lülitub.
→ Tagage enne seadme tõrgete kõrvaldamist, et võrgupistik oleks
välja tõmmatud ja kaitsekate ① oleks lükatud tera ② peale.
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Seade ei hakka tööle Pikendusjuhe pole pistikupessa
ühendatud või on kahjustatud.
→ Ühendage pikendusjuhe
pistikupessa või vahetage
see vajaduse korral välja.
Tera on blokeeritud. → Eemaldada takistus.
Seadet ei saa enam välja
lülitada
Stardinupp on kinni kiilunud. → Tõmmake võrgupistik välja ja
päästke stardinupud lahti.
Lõige ei ole puhas Tera on nüri või kahjustunud. → Lasta tera GARDENA teenin-
duses välja vahetada.

.IIIHIS: Palun nöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskee Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.

6. TEHNII ISED ANDMED

Elektriline hekilõikur Ühik Väärtus
EasyCut 420/45
(art. nr. 9830)
Väärtus
EasyCut 450/50
(art. nr. 9831)
Väärtus
EasyCut 500/55
(art. nr. 9832)
Mootori sisendvõimsus W 420 450 500
Võrgupinge/
Võrgusagedus
V / Hz 230/50 230 / 50 230/50
Pöörded /min. 3.800 3.800 3.800
Tera pikkus cm 45 50 55
Lõikehaammaste haare mm 18 18 18
Kaal kg (ca.) 2,7 2,8 2,8
Helirõhutase L PA 1)
Ebakindlus k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Helivõimsus L WA 2)
mõõdetud / garanteeritud
Ebakindlus k WA
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Käe vibratsioon a vhw 1)
Ebakindlus k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

JUHIS: Näidatud vibratsiooni emissiooni väärtus on mõõdetud vastavalt Standarditud katsemeetodile ja seda saab kasutada elektritööriistade om heliseks võrdluseks. Seda väärtust saab kasutada ka kokkupuute esialgs seks. Vibratsiooni emissiooni väärtus võib elektritööriista tegeliku kas

7. LISATARVIKUD

GARDENA hooldusõli Pikendab tera kasutusaega. art. nr. 2366
GARDENA kogumiskott
Cut&Collect EasyCut
Lõikmete lihtsaks ja mugavaks kogumiseks. art. nr. 6001

8. GARANTII/TEENINDUS

8.1 Toote registreerimine:

Registreerige oma toode aadressil gardena.com/registration.

8.2 Teenindus:

  • Meie teenuse praeguse kontaktteabe leiate tagaküljelt ja veebist:
  • Eesti: https://www.gardena.com/ee/tugi/nouanded/kontakt/

LT Elektrinės avvatvoriu žirklės

. SAUGA
2. NAUDOJIMAS
8. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
. LAIKYMAS
5. KLAIDŲ PAŠALINIMAS
6. TECHNINIAI DUOMENYS
". PRIEDAI
B. GARANTIJA/SERVISAS

Instrukcijos originalo vertimas.

Šis aaminvs nėra skirtas naudoti asmenims (iskaitant vaikus) su sumažėjusiais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba tiems, kurie neturi nakankamai patirties ar žinių, išskyrus tais atvejais, kai už ju sauguma atsakingas asmuo supažindina juos su gaminio naudorėti, kad būtų užtikrinta, jog jie pežais su gaminių.

Naudojimas pagal paskirti:

Imonės GARDENA Elektrinės gyvatvorių žirklės yra skirtos gyvatvorėms, krūmams, krūmokšniams ir dengiantiems žemę augalams pjauti privačiuose soduose prie namų ir mėgėjų soduose.

PAVOJUS! Kūno sužalojimai! → Prietaisa draudžiama naudoti vejai ir vejos kraštams pjauti arba augalams smulkinti, norint juos kompostuoti.

1. SAUGA

Svarbu! Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti, kad galėtumėte dar kartą perskaityti.

Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. Turi būti laikomasi visų perspėjimų ir saugos suzelisti naudotoją ir kitus. Turi buti laikomasi visų perspejimų ir saug reikalavimų, norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo, besinaudojantis mašina vra atsakingas už šioje instrukcijoje esančiu perspėjimų ir saugos reikalavimų laikymąsi. Niekada nesinaudokite gan piu jei peteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė, ar ansaugos itaisai

Perskaityti naudojimo instrukciją

idėti apsauginius akinius ir ausines

Pavojus – laikykite rankas atokiau nuo geležtės.

Nenaudoti lietuje ir drėgnoje aplinkoje

Ištraukti tinklo kištuką, jei kabelis bus pažeistas

Bendrieii saugos nurodvmai

Bendrieji elektrinių įrankių saugos nurodymai

Perskaitykite visus saugos nurodymus instrukcijas iliustracijas ir tec nius duomenis, kurie pridedami prie šio elektrinio įrankio.

Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas ateičiai. Saudos nurodvmuose naudojamas terminas "elektrinis įrankis" taik

kiams, jungiamiems į elektros tinklą (su tinklo kabeliu), ir įrankiams su akumu-liatoriumi (be tinklo kabelio)

1) Sauga darbo vietoje

  • a) Jūsų darbo sritis turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarka ar neap šviesta darbo sritis gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
  • b) Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje kyla sprogimo pavojus, nes joje yra lengvai užsiliepsnojančių skysčių, dujų ar dul

Page 84

  • c) Elektrinio įrankio naudojimo metu laikykite vaikus ir kitus asmenis atokiau nuo įrankio. Jei kas nors atitrauks jūsų dėmesį, galite nesuvaldyti prietaiso.
  • 2) Elektros sauga
  • a) Elektrinio įrankio prijungimo kištukas turi tilpti į lizdą. Jokiu būdu negalima perdaryti kištuko. Draudžiama naudoti kištukinius adapterius įžemintų elektrinių įrankių jungimui.
  • b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir šaldytuvais.
  • c) Neleiskite, kad ant elektriniu irankiu lytu arba iie būtu laikomi šlapioie
  • vietoje. Lelektrini iranki patekes vanduo padidins elektros smūgio pavojaus galimybe.
  • d) Jungiamąjį laidą naudokite tik pagal paskintė tin laiko parojas parojas gamiyos, nekabinkite elektrinio įrankio už jungiamojo laido ir netraukite už jo, norėdami ištraukti kištuką iš lizdo. Kabelis turi būti kuo toliau nuo karščio, tepalų, aštrių briaunų ar judančių dalių. Pažeisti ar susipainioję kabeliai didina elektros smūgio pavojų.
  • e) Kai dirbate elektriniu įrankiu lauke, naudokite tiktai darbui lauke tinkamus pailginimo laidus. Darbui lauke tinkamo pailginimo laido naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų.
  • f) Jei elektrinį įrankį reikia naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite liekamosios srovės jungtuvą (RCD). Liekamosios srovės jungtuvo naudolimas sumažina elektros smūdio navoju.
  • 3) Asmenų sauga
  • a) Dirbdami su elektriniu įrankiu būkite budrūs, matykite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku protu. Nenaudokite elektrinio įrankio tada, kai esate pavargęs arba vartojate narkotikus, alkoholį ar vaistus. Viena neatidumo akimirka dirbant elektriniu įrankiu, ir jūs galite sunkiai susižaloti.
  • b) Dėvėkite asmenines apsaugos priemones ir visada būkite užsidėję apsauginius akinius. Apsaugos priemonių, pvz., respiratoriaus, neslystančių apsauginių batų, apsauginio šalmo ar klausos apsaugos dėvėjimas, priklausomai nuo elektrinio irankio rūšies ir naudoiimo. mažina tikimybe susižaloti.
  • c) Saugokitės, kad įrankio realido ir naudojinto, maaina uninyjog dobradui. c) Saugokitės, kad įrankio neijungtumėte netyčia. Prieš jungdami elektrini, i įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, keldami ar nešdami, įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas. Elektros įrankio nešimas laikant pirštą ant jungiklio arba ijungto prietaiso įjungimas į elektros tinklą, gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
  • d) Prieš ijungdami elektros įrankį, nuo jo nuimkite nustatymo įrankius ar veržliarakčius.
  • [rankis ar veržliaraktis, paliktas ant besisukančios prietaiso dalies, gali sužeist e) Venkite neįprastos kūno padėties. Tvirtai stovėkite ir visuomet

Tik tain galėsita suvaldyti alektrini iranki iškilus netikėtoms anlinkyhėms

  • Dėvėkite tinkamus drabužius. Nedėvėkite plačių drabužių arba papuošalų. Žiūrėkite, kad jūsų plaukai, drabužiai ir pirštinės būtų kuo toliau nuo judančių dalių.
  • Judančios dalys gali įsukti palaidus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus. g) Jei galima primontuoti dulkių pašalinimo ar surinkimo įtaisus, juos reikia prijungti ir tinkamai naudoti.
  • Dulkių pašalinimo įtaiso naudojimas mažina dėl dulkių kylančius pavojus.
  • h) Būkite atidūs ir laikykitės elektriniams įrankiams galiojančių taisyklių net ir tada, kai elektrinį įrankį naudojate ne pirmą kartą. Neatidžiai veikiant ner sekundės dalis galima patirti sunkiu sužalojimu.
  • 4) Elektrinio irankio naudojimas ir priežiūra
  • a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įranklu dirbsite geriau ir saugiau srityje, kuriai jis buvo suprojektuotas.
  • b) Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis yra sugedęs. Bet kuris elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir turi būti taisomas.
  • c) Prieš nustatydami prietaisą, keisdami priedus arba padėdami prie taisą, ištraukite kištuką iš lizdo ir (arba) nuimkite akumuliatorių. Šios atsargumo priemonės mažina pavojų, jog elektrinis įrankis įsijungs netvčia
  • d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šiuo prietaisu neleiskite dirbti asmenims, kurie nėra su juo susipažinę ir nėra perskaitę šių instrukcijų. Flaktriniai irankiai va pavolinai, jai natanka i nenatyrusio naudotojo rankas.
  • e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite, ar judančios dalys gerai veikia ir nestringa, ar dalys nėra sulūžę ar taip sugadintos, kad elektrinis įrankis blogai veikia. Prieš prietaiso naudojimą reikia sutaisyti visas sugadintas dalis.
  • f) Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai prižiūrimi piovimui skirti irankiai, turintvs aštrius ašmenis, mažiau
  • užstringa ir juos lengviau valdyti. g) Naudodami elektrinį įrankį, priedus, įstatomus įrankius ir t. t., vadovaukitės šiomis instrukcijomis. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas ir darbo, kurį reikia atlikti, pobūdi.
  • ir darbo, kurį reikia atlikti, pobudį. Elektrinių įranklų naudojimas kitiems tikslams nei numatyta gali sukelti pavojin app pituojina
  • h) Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs bei nealyvuoti ir netepaluoti. Dėl slidžių rankenų ir suėmimo paviršių negalima saugiai naudoti ir valdyti elektrinio įrankio netikėtose situacijose.

5) Servisas

Taisykite savo elektrinį įrankį tiktai pas kvalifikuotą personalą ir tiktai su originaliomis atsarginėmis dalimis.

Tai užtikrina, kad elektrinis įrankis išliks saugus

Gvvatvoriu žirkliu saugos nurodymai

  • a) Saugokitės, kad jokia kūno dalimi nesiliestumėte prie pjaunančiosios geležtės. Nemėginkite šalinti nuopjovų ar prilaikyti ranka pjaunamų šakelių tuo metu, kai geležtė juda. Išjungus jungikli, geležtės juda toliau. Viena neatidumo akimirka naudojant gyvatvorių žirkles, ir jūs galite sunkiai susižaloti.
  • b) Gyvatvorių žirkles neškite paėmę už rankenos tik nejudant geležtei ir nelaikydami šalia galios jungiklio piršto. Tinkamai nešant gyvatvorių žirkles, mažėja netikėto pasileidimo ir dėl to sukelto
  • c) Gyvatvorių žirkles transportuoti ar laikyti reikia visuomet ant geležčių uždėjus dangtelį. Tinkamai elgdamiesi su gyvatvorių žirklėmis, sumažinsite sužalojimo prisilietus prie geležtės pavoju.
  • d) Prieš šalindami užstrigusias nuopjovas arba atlikdami techninės priežiūros darbus užtikrinkite, kad visi jungikliai būtų išjungti, o tinklo kištukas ištrauktas. Šalinant užstrigusią medžiagą netikėtai pradėjusios veikti avvatvoriu žirklės gali rimtai sužeisti.
  • e) Gyvatvorių žirkles laikykite tiktai už izoliuotų suėmimo paviršių, nes pjaunančioji geležtė gali susiliesti su paslėptais elektros srovės laidais arba su savo maitinimo kabeliu.

Geležtei palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa, todėl galimas elektros smūgis.

  • f) Laikykite visus laidus ne pjovimo zonoje.
  • Laidai gali buti pasiepti gyvatvorėse ir krumuose bei netycia įpjauti geležte. g) Nenaudokite gyvatvorių žirklių blogu oru, ypač kylant žaibo pavojui.
  • Tai sumažėja žaibo pavojus. Raskite gyvatvorėse ir krūmuose paslėptus objektus (pvz., vielines tvoras arba

paslėptus laidus).

Rekomenduojama naudoti apsauginį nebelanso srovės jungiklį su 30 mA arba mažesne grįžimo srove.

Visada laikykite gyvatvorių žirkles abiem rankomis už abiejų rankenų. Gyvatvorių žirklės numatvtos darbams, kurių metų naudotojas stovi ant žeme

o ne ant kopėčių arba itanai, so datasina, rang mata mata natorijab dovija dalių (pvz., prailginto prieš naudodami gyvatvorių žirkles įsitikinkite, kad judančių dalių (pvz., prailginto koto ir pasukamojo elemento) fiksavimo itaisai vra fiksavimo padėtvie.

koto ir pasukarnojo elernentoj liksavirno įtaisai yra liksavirno p

Papildomos saugos rekomendacijos

PAVOJUS! Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Plastikinis maišelis mažiems vaikams sukelia uždusimo pavojų. Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.

Sauga darbo vietoje

Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį ir numatytu būdu.

Operatorius ar naudotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir pavojus, sukeltus kitiems žmonėms ar ju nuosavybei.

Naudojimo ir transportavimo metu ypač atkreipkite dėmesį į grėsmę, kylančią tre-

Pavojus suklupti. Darbo metu atkrejokite dėmesi į kabeli

Pavojus! Dévint ausies ir dél prietaiso keliamo triukšmo galima nepastebėti, kad artinasi asmenys.

Gresiant audrai prietaiso nenaudokite.

Nenaudokite šalia vandens telkinių.

Saugumo nurodymai naudojant elektrines dalis

Rekomenduojama naudoti srovės nuotėkio relę, kuri automatiškai išjungs įtampą, atsiradus mažiausiam 30 mA nuotėkiui. Srovės nuotėkio relę reikia patikrinti prieš kiekvieną naudojimą.

Prieš naudojimą reikią patikrinti kabelį, ar nenusidėvėjęs. Jei yra pažeidimo arba senėlimo žymiu, būtina ii pakeisti.

Jei reikia pakeisti prijungimo laidą, jį turi pakeisti gamintojas arba jo atstovas, kad būtų išvengta grėsmės saugai.

Prietaiso nenaudokite, jei elektros kabeliai yra pažeisti arba nusidėvėję. Iškart išjunkite iš elektros šaltinio, jei kabelyje matosi įpjovimai arba yra pažeista

jo izoliacija. Nelieskite kabelio, kol neišjungtas iš elektros šaltinio. Darbo metu ilojnimo kabelis turi būti išvvniotas. Suvvniotas kabelis gali perkaisti

ir sumažinti prietaiso našumą. Prieš ištraukdami kištuka, kabelio jungtis arba ilginimo laida, pirmiausiai išjunkite

Prieš ištraukdami kištuką, kabelio jungtis arba ilginimo laidą, pirmiausiai išjunkite iš elektros šaltinio.

Prieš suvyniodami kabelį laikymui, išjunkite prietiasą, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir elektros maitinimo kabelį patikrinkite, ar nėra pažeistas bei nėra senėjimo žymių. Draudžiama taisyti pažeistą kabelį, jį reikia pakeisti nauju.

Visada atsargiai suvyniokite kabeli ir io neužlenkite.

Prijunkite tik prie tipo lentelėje nurodytos kintamosios įtampos

Jokiu būdu negalima įžeminti nė vienos šio prietaiso dalies.

Jei įkišant kištuką, prietaisas netikėtai įsijungia, iškart ištraukite kištuką ir pristatykite "GARDENA" servisui, kad patikrintų.

PAVOJUSI Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių implantų

Page 85

veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situacijų, kurios gali sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus, asmenys su medicininiais implantais prieš šio gaminio naudojima turi pasikonsultuoti su savo gydytoju arba implantų gamintoju.

Kahelis

Naudokite tiktai pagal HD 516 leistinus ilginimo laidus → Klauskite savo kvalifikuoto elektriko

Asmeninė sauga

Visada dėvėkite tinkamus rūbus, apsaugines pirštines ir tvirta avalv

Venkite kontakto su peilių alyva ypač jei į ją alergiškai reaguojate. pašalinius objektus

Prieš naudojimą ir po stipraus smūgio reikia patikrinti mašiną, ar nėra nusidė mo ar pažeidimo požymių. Jei reikia, attinkamai sutaisyti.

Niekada nebandykite dirbti su nebaigtu surinkti prietaisu arba su prietaisu, I

Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra

Jums reikėtu žinoti, kaip išiunoti prietaisa nelaimės atveiu

Niekada nelaikykite prietaiso už apsauginio gaubto. Nenaudokite prietaiso, iei vra pažeisti apsauginiai itaisai (apsauginis ga peilio greitojo stabdymo įtaisas).

  • prieš palikdami prietaisa be priežiūros
  • prieš šalindami užstrigusius daiktus
  • prieš tikrindami arba valydami prietaisą arba prieš atlikdami jos priežiūros darbus;
  • jei atsitrenkėte į objektą. Prietaisą galima tik tuomet vėl naudoti, kai visiš užtikrinta, kad visas prietaisas yra saugios eksploatuoti būklės;
  • jei prietaisas pradeda nejprastai stipriai vibruoti. Tokiu atveiu būtina nedelsiant patikrinti. Perdėtas vibravimas gali sukelti sužalojimus
  • prieš perduodami prietaisą kitam asmeniui.

Techninė priežiūra ir laikymas

Sužalojimo pavoj Nelieskite peilių. Sužalojimo pavojus!

→ Po darbo ar darbo pertraukos metu užstumkite apsauginį skydą.

prietaiso naudojimas

2. NAUDOJIMAS

PAVOJUS! Kūno sužaloiimai!

PAVOJUS! Kūno suzalojimai. Pjautinis sužalojimas, jei netikėtai įsijungia prietaisas!

→ Prieš prietaiso prijungimą arba transportavimą reikia ištraukti tinklo kištuką ir apsauginį gaubtą 🛈 užstumti ant peilių 🕲 [pav. 01].

Gyvatvorių žirklių prijungimas [pav. O2]:

PAVOJUS! Elektros smūgis!

PAVOJUS! Elektros smugis: Pažeidžiamas prijungimo laidas (3), jei ilginamasis laidas (5)

→ Prieš naudojimą ilginamąjį laidą ④ įdėkite į apsaugos nuo kabelio itempimo itaisa (

→ Prijungdami prietaisą jo nelaikykite už apsauginio gaubto ①.

  • 1. Ilginamojo laido ④ kilpą įdėkite į apsaugos nuo kabelio įtempimo jtaisą (5) ir priveržkite.
  • 2. Prietaiso kištuką (6) įkiškite į ilginamojo laido (7) lizdą.
  • 3. Ilginamąjį laidą ④ įkiškite į 230 V tinklo kištukinį lizdą.

Darbinės padėtys:

Prietaisa galima eksploatuoti 3 darbinėse padėtyse

  • Šoninis pjovimas [pav. O3]
  • Aukštas pjovimas [pav. 04]
  • Žemas piovimas [pav. 05]

Gyvatvorių žirklių paleidimas [pav. 06]:

  • PAVOJUS! Kūno suzalojimai. Sužalojimo pavojus, jei atleidus įjungimo mygtuką
  • → Niekada negalima atjungti apsauginių įtaisų (pvz., pririšti ijungimo mygtukų (9)/(1) prie rankenos).

ljungimas:

Nuo atsitiktinio jiungimo prietaise yra imontuota apsauginė 2-ų rankų ijungimo sistema (2 ijungimo mygtukai).

1. Nuo peilio (2) nutraukite apsauginį gaubtą (1).

  • 2. Viena ranka sugriebkite valdymo rankeną (1) ir tuo pačiu metu paspauskite ijungimo mygtuką (1).
  • 3. Kita ranka sugriebkite laikymo rankeną (1) ir tuo pačiu metu paspauskite jjungimo mygtuką (1).

lšjungimas:

1. Atleiskite abu ijungimo mygtukus (9)/(1)

2. Ant peilio ② užmauti apsaugini dangti ①

3. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

PAVOJUS! Kūno suzalojimai. Pjautinis sužalojimas, jei netikėtai įsijungia prietaisas! → Prieš prietaiso technine priežiūra reikia užtikrinti, kad tinklo Prieš prietaiso techninę prieziurą reikia uzuktinu, kao unito kištukas būtu ištrauktas ir apsauginis gaubtas (1) užstumtas an peilių 🔍.

Valvti gyvatvoriu žirkles [pav. M1]:

PAVOJUS! Elektros smūgis! PAVOJUS! Elektros sinugio. Sužalojimo pavojus ir prietaiso sugadinimas.

→ Nevalykite gaminio vandeniu ar vandens srove (ypač aukšto slėgio vandens srove).

1. Prietaisa nuvalykite drėgna servetėle.

  • Ventiliacijos angas nuvalvkite minkštu šepečiu (ne atsuktuvu).
  • 3. Peilį (2) sutepkite mažo klampumo alyva (pvz., GARDENA priežiūros alyva gaminio nr. 2366). Venkite alyvos kontakto su plastikinėmis

4. LAIKYMAS

Naudojimo pabaiga [pav. S1]:

Gamini laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.

  • 1. Ištraukite tinklo kištuka
  • 2. Prietaisa nuvalvkite (žr. 3. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA) ir apsauginį gaubtą ① užstumkite ant peilių 2
  • 3. Prietaisa laikykite sausoje, nuo šalčio apsaugotoje vietoje

Šalinimas:

/ Gaminio negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis Jį reikia šalinti pagal galiojančius vietinius aplinkosaugos reikala-

SVARBU!

→ Šalinkite gamini vietiniame komunaliniame atlieku surinkimo ir perdirbimo punkte.

5. KLAIDU PAŠALINIMAS

PAVOJUS! Kūno sužaloiimai!

PAVOJUS! Kūno suzalojimai. Pjautinis sužalojimas, jei netikėtai įsijungia prietaisas!

→ Prieš prietaiso klaidų šalinimą reikia užtikrinti, kad tinklo kištukas būtų ištrauktas ir apsauginis gaubtas (1) užstumtas ant peilių 2.

08.05.24 10:55

Page 86
Problema Galima priežastis Šalinimas
Prietaisas neįsijungia Neįkištas arba pažeistas
ilginamasis laidas.
→ Įkiškite ilginamąjį laidą arba,
jei reikia, pakeiskite.
Peilis užblokuotas. → Pašalinkite kliūtį.
Prietaiso nebegalima
išjungti
Užsikirtęs įjungimo mygtukas. → Ištraukite tinklo kištuką
ir atlaisvinkite įjungimo
mygtukus.
Negražus pjūvis Atšipęs arba pažeistas peilis. → Peilį pakeiskite GARDENA servise.

PASTABA: Kitų sutrikimų/gedimų atvejų kreipkitės i GARDENA serviso centra. Remontą gali atlikti tiktai umozanie kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin-

6. TECHNINIAI DUOMENYS

Elektrinės gyvatvorių
žirklės
Vienetas Vertė
EasyCut 420/45
(gam. nr. 9830)
Vertė
EasyCut 450/50
(gam. nr. 9831)
Vertė
EasyCut 500/55
(gam. nr. 9832)
Variklio įėjimo galia W 420 450 500
Tinklo įtampa/
Tinklo dažnis
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Eigų skaičius /min. 3.800 3.800 3.800
Peilio ilgis cm 45 50 55
Peilio atsidarymas mm 18 18 18
Svoris kg (apie.) 2,7 2,8 2,8
Garso slėgio lygis L PA 1)
Paklaida k PA
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Garso galios lygis L wa 2)
išmatuotas / garantuotas
Paklaida k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Plaštakos ir rankos
vibracija a vitw 1)
Paklaida k a
m/s² 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

PASTABA: Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota remiantis s dartizuotu bandymo metodu ir gali būti naudojama palyginimui su kitais elektriniais įrankiais. Šią vertę galima taip pat naudoti peliminui su kitais elektriniais įrankiais. Šią vertę galima taip pat naudoti preliminariam pov mu. Vibracijos emisijos vertė faktinio elektrinio irankio naudolimo metu gali

7. PRIEDAI

GARDENA priežiūros alvva Prailgina peilio eksploatavimo laika gam, nr. 2366 0am nr 6001 Cut&Collect EasyCut

8. GARANTIJA/SERVISAS

8 1 Gaminio registracija:

Užregistruokite gaminį svetainėje gardena.com/registration.

8.2 Servisas:

Techninės priežiūros tarnybos kontaktine informacija rasite galiniame viršelvie ir internete:

• Lietuva: https://www.gardena.com/lt/pagalba/

LV Elektriskās dzīvžogu škēres

1. DROŠĪBA
2. LIETOŠANA
3. APKOPE
4. UZGLABĀŠANA
5. KĻŪDU NOVĒRŠANA
6. TEHNISKIE DATI
7. PIEDERUMI
8. GARANTIJA/SERVISS

Oriģinālās instrukcijas tulkojums.

Šo izstrādājumu nedrīkst lietot personas (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām psihiskām un garīgām spējām un nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām; šādas personas drīkst lietot izstrādājumu tikai par drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai pēc tādas personas instrukcijām, kā lietot izstrādājumu. Bērniem jābūt uzraudzībā, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar izstrādājumu.

Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:

GARDENA Elektriskās dzīvžogu šķēres ir paredzētas dzīvžogu, krūmu, ceru un augsnes aizsargsegu griešanai privātos dārzos un daiļdārzos.

BĪSTAMI! Miesas bojājums!

→ lerīci nedrīkst izmantot zālāju/zālāju maļu plaušanai vai sasmalcināšanai kompostēšanas ziņā.

1. DROŠĪRA

Svarīgi! Lūdzu. uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.

Ja šo izstrādāiumu neizmanto pareizi, tas var būt bīstams! Šis izstrādāiums var nopietni savainot operatoru un citus cilvēkus. Izmantojot šo isstrādājumu, jāievēro visi brīdinājumi un drošības norādījumi, lai nodro-šinātu piemērotu drošības un efektivitātes līmeni. Operators ir atbildīcas par šo rokasgrāmatā iekļauto un uz izstrādājuma atzīmāto brīdinājumu un drošības norādījumu ievērošanu. Nekad neizmantojiet šo izstrādā-....................................

Simboli uz izstrādāium

asiet lietošanas instrukciju

Valkāiiet acu un dzirdes aizsargus

Bīstami – Turiet rokas drošā attālumā no naža.

Nepakļaujiet lietus un citu šķidrumu iedarbībai. Lietus laikā neatstājiet ārā.

Ja kabelis ir bojāts vai nogriezts, izvelciet tīkla kontaktdakšu.

Vispārīgie drošības norādījumi Vispārīgie drošības norādījumi elektroinstrumentiem

Izlasiet visus drošības norādījumus, instrukcijas, attēlus un tehniskos

datus, ar kādiem šis elektroinstruments ir aprīkotas, atteius un teimiskos instrukciju neievērošanas rezultātā iespēlams elektriskais trieciens. uzliesmošanās.

un/ vai sinagi savainojumi. Uzglabājiet visus drošības porādījumus un instrukcijas turpmākai lietoša.

nai. Drošības nodarījumos lietotais iedziens "Elektroinstruments" attiecas uz

1) Darba drošība

  • a) Uzturiet darba zonu tīrā un labi apgaismotā stāvoklī.
  • Nekārtība un neapgaismotas darba zonas var klūt par negadījumu cēloni h) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzienbīstamā vidē kur ir
  • uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti ražo dzirksteles, kas vai uzlik i. zliesmot nuteklus vai tvaikus c) Elektroinstrumenta lietošanas laikā bērniem un citām personām

jāatrodas drošā attālumā. Jzmanības novēršanas gadījumā Jūs varat zaudēt kontroli pār ierīci.

2) Elektriskā drošība

  • a) Elektroinstrumenta pieslēgšanas kontaktdakšai jāder rozetē. Kontaktdakšā nedrīkst veikt nekādas modifikācijas. Kopā ar iezemētiem elektroinstrumentiem neizmantojiet adapterus. Neizmainītas kontaktdakšas un piemērotas rozetes mazina elektriska trieciena risk
  • b) Izvairieties no kontakta ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, apkures sistēmas, plītis un ledusskapji. Ja Jūsu ķermenis ir iezemēts,

Page 87

  • c) Sargājiet elektroinstrumentu un lietus un mitruma.
  • d) Neizmantojiet pieslēgšanas vadu neparedzētiem mērķiem elektroinstrumenta pārnešanai vai pakabināšanai, kā arī kontaktdakšas izvilkšanai no rozetes. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām ierīces detaļām. Bolāti vai sapinušies kabeli pagustiņa elektriska trieciena risku
  • e) Ja jūs strādājat ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet pagarināšanas vadus, kas arī ir piemēroti darbam ārpus telpām. Ja tiek izmantots pagarināšanas vads, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, tiek mazināts elektriskā trieciena risks.
  • f) Ja nav iespējams no elektroinstrumenta lietošanas mitrā vidē, izmantojiet noplūdes strāvas aizsargierīci. Noplūdes strāvas aizsargierīces izmantošana mazina elektriska trieciena risku.
  • Nopludes stravas aizsargierices izmantošana mazina elektriska trieciena risku.
  • 3) Cilvēku drošība
  • a) Esiet uzmanīgi un piesardzīgi, uzmanieties, ko Jūs darāt, un rīkojieties saprātīgi darbā ar elektroinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai slims vai arī atrodaties narkotisko vielu vai alkohola reibumā, kā arī tad, ja pirms tam esat lietojis medikamentus. Vismazākā nevērība, strādājot ar elektroinstrumentu, var izraisīt smagas pakāpes miesas bojājumu gūšanu.
  • b) Vienmēr izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un aizsargbrilles.

kiveres vai austiņu izmantošana elektroinstrumenta darba laikā mazina ievainc jumu gūšanas risku.

  • c) Nepieļaujiet ierīces nekontrolētu pieņemšanas ekspluatācijā. Pirms pieslēdzat elektroinstrumentu elektrotīklam un/vai akumulatoram vai pārnesat elektroinstrumentu, pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Ja elektroinstrumenta pārnešanas laikā Jūsu pirksts atrodas uz slēdža vai Jūs pieslēdzat ieslēgtu ierīce elektrotīklam, iespējams gūt savainojumus.
  • d) Pirms pieslēgt elektroinstrumentu, aizvāciet regulēšanas rīkus un skrūvgriežus. Biks vai atslēga kas atrodas kādā kustigā ierīces dalā var izraisīt ievainoju.
  • e) Izvairieties no neierastām ķermeņa pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet stabilu, drošu stāju un līdzsvaru.
  • Tas ļaus Jums labāk kontrolēt elektroinstrumentu negaidītās situācijās. 1) Valkājiet piemērotus apģērbus, Nevalkājiet valīgus apģērbus vai
  • rotaslietas. Turiet matus, apģērbus nu cindus drošā attālumā no kustīgām detaļām. Kustīgas detaļas var ievilkt valīgus apģērbus, rotaslietas vai garus matus.
  • g) Ja ir iespēja uzmontēt putekļu nosūkšanas un savākšanas ierīces, pieslēdziet un lietojiet tās pareizi.
  • Putekļu nosūcēja izmantošana var mazināt riskus, ko izraisa putekļi. h) Neradiet nepareizas drošības ilūziju un nepārkāpiet elektroinstru
  • menta drošības noteikumus arī tad, ja pēc ilgstošas lietošanas pārzināt elektroinstrumenta lietošanu. Neuzmanīca rīcība vienā acumirklī var radīt smacas traumas.

4) Elektroinstrumenta lietošana un apkope

a) Nepārslogojiet ierīci. Izmantojiet darbam piemērotu elektroinstrumentu.

Ar piemerotu elektroinstrumentu Jus varat labak un drosak stradat noraditaja veiktspējas diapazonā.

  • b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja tā slēdzis ir bojāts. Elektroinstruments, vai vairs nav iespējams ne ieslēgt, ne izslēgts, ir bīstams un nekavējoties jānodod remontam.
  • c) Izvelciet kontaktdakšu no rozetes un/vai izņemiet akumulatoru, pirms veikt iestatījumus ierīcē, nomainīt piederumus vai novietot ierīci uzglabāšanai. Šie pasākumi palīdz novērst elektroinstrumenta nekontrolētu palaišanu.
  • d) Nelietotus elektroinstrumentus uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet strādāt ar ierīci cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar darba kartību un nav izlasījuši šīs instrukcijas. Ja elektroinstrumentus lieto personas bez attiecīgas bieredzes, tas var būt bīstami.
  • e) Rūpīgi kopjiet elektroinstrumentus. Pārbaudiet, vai kustīgas detaļas nevainojami darbojas un neiespriežas, vai detaļas nav nolauztas vai bojātas, kas varētu ierobežot elektroinstrumenta funkcionēšanu. Pirms ierīces lietošanas nododiet bojātas detaļas remontam. Elektroinstrumentu slikta apkope ir daudzu nelaimes gadījumu cēlonis.
  • f) Griešanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem. Ar rūpigi koptiem griešanas instrumentiem ar asām griešanas malām mazāk aizkeras un ar tiem ir vieglāk strādāt.
  • g) Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus, rezerves daļas un rīkus atbilstoši šīm instrukcijām. Ņemiet vērā arī darba nosacījumus un izpildāmos darbus.

situācijas.

h) Nodrošiniet, lai rokturi un rokturu virsmas būtu sausas, tīras un uz tām nebūtu eļļas un smērvielas. Slideni rokturi un rokturu virsmas neļauj veikt elektroinstrumenta drošu vadību

un kontroli neparedzamās situācijās.

5) Serviss

Uzticiet elektroinstrumenta remontu tikai kvalificētiem speciālistiem. Remontam jāizmanto tikai oriģinālās rezerves daļas.

Drošības norādījumi dzīvžoga škērēm

a) Turiet visas ķermeņa daļas drošā attālumā no griešanas nažiem. Kad nazis darbojas, nemēģiniet izņemt sagriezto vai turēt griežamo materiālu.

Pēc slēdža izslēgšanas naži turpina griezties. Vismazākā nevērība, strādājot ar dzīvžoga šķērēm, var izraisīt smagas pakāpes miesas bojājumu gūšanu. b) Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura, nazim esot izslēgtam un peno-

  • b) Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura, nazim esot izslēgtam un neno vietojiet pirkstus jaudas slēdža tuvumā. Pareiza dzīvžoga šķēru pārnēsāšana samazina nejaušanas ieslēgšanās un
  • šādi izraisītu naža radītu traumu risku. C) Dzīvžoga šķēru transportēšanai vai uzglabāšanai vienmēr nažiem uzstādiet vāku.

Pareizi strādājot ir dzīvžoga šķērēm, varat samazināt savainojumu gūšanas risku, ko rada nazis.

  • d) Pārliecinieties, ka visi slēdži ir izslēgti un tīkla spraudnis ir atvienots no elektrotīkla, pirms izvācat iestrēgušu nogriezto materiālu vai veicat mašīnas apkopi. Negaidīta dzīvīšona škēru darbība iestrēguša nogrieztā materiāla izvākšanas.
  • laikā var izraisīt nopietnas traumas. Puriet dzīvžoga šķēres tikaj aiz izolētajām rokturu virsmām, jo
  • griezējnazis var trāpīt slēptam elektroapgādes līnijām vai ierīces tīkla kabelim. Nažu nonākšana saskarē ar spriegumu vadošu kabeli
  • var pārvadīt spiegumu uz ierīces metāla daļām un izraisīt strāvas triecienu 1 Nodrošiniet, lai griešanas zonā nebūtu neviena vada.
  • Vadi var būt noslēpti dzīvžogos un krūmos, un ar nazi iespējams nejauši taios iedriezt.
  • g) Nelietojiet dzīvžoga šķēres sliktos laika apstākļos īpaši, ja pastāv negajsa risks. Tas samazina zibens spēriena risku

Pārmeklējiet, vai dzīvžogā un krūmos nav slēptu objektu (piem., stiepļu žogu un slēptu vadu).

leteicams lietot noplūdstrāvas aizsargslēdzi ar palaides strāvu 30 mA vai mazāk. Vienmār turiet dzīvžoga šķēres ar abām rokām aiz abiem rokturiem.

Dzīvžoga šķēres ir paredzētas darbiem, kuru laikā lietotājs stāv uz zemes, bet ne uz kāpnēm vai citas nestabilas virsmas.

Pirms dzīvīda šķēru lietošanas pārliecinieties, vai visu kustīgo daļu (piem., pagarinātā kāta un griešanas elementa) fiksācijas mehānismi atrodas fiksācijas stāvoklī.

Papildus drošības rekomendācijas

BĪSTAM!! Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.

Drošība uz darba vietas

lerīci drīkst lietot tikai paredzētajā veidā

Operators vai lietotājs ir atbildīgs par nelaimes gadījumiem, kas notiek ar citām personām, un par riskiem, kuriem tiek pakļautas citas personas vai to īpašums. Īpaši lietošanas un transportēšanas laikā uzmanieties, lai nepakļautu riskiem tražēs parsonas

Klupšanas risks. Darba laikā sargājiet kabeli

Bīstami! Valkājot dzirdes aizsargierīci un ierīces veidota trokšņa dēļ ir iespējams, ka Jūs nedzirdēsiet, kā tuvojas cilvēki.

Ja pastāv negaisa risks, nelietojiet ierīci.

Nelletojiet ierici udeņu tuvuma.

Informācija par drošību, lietojot elektrisko aprīkojumu

leteicams izmantot noplūdes strāvas aizsardzības ierīci, kas aktivējas pie noplūdes strāvas, kas nepārsniedz 30 mA. Pārbaudiet noplūdes strāvas aizsardzības ierīci pirms katras lietošanas reizes.

Pirms lietošanas jāpārbauda, vai kabelis nav bojāts. Ja rodas bojāšanas vai nove cošanās pazīmes, tas jānomaina.

Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņu veic ražotājs vai ražotāja pārstāvis, lai novērstu bistamas situācijas.

Ja elektriskie kabeļi ir bojāti vai nodiluši, nelietojiet ierīci.

Ja kabelis ir sagriezts vai ir bojāta izolācija, pārtrauciet savienojumu ar barošanas avotu. Nepieskarieties kabelim, līdz ir pārtraukta elektroapgāde.

Darba laikā pagarināšanas kabeli nedrīkst satīt. Satīti kabeļi var pārkarsēties un samazināt jūsu ierīces ražīgumu.

Pirms izvilkt kontaktdakšu, kabeļa savienotāju vai pagarināšanas kabeli, vienmēr pārtrauciet elektroapgādi.

Pirms uztīt kabeli un nolikt uzglabāšanas vietā, izslēdziet ierīci, izvelciet kontaktdakšu un pārbaudiet, vai elektriskajam barošanas kabelim nav bojāšanas vai novecošanās pazīmju. Bojātu kabeli nedrīkst remontēt, tas jānomaina pret jaunu

Kabeli vienmēr uztīt ļoti piesardzīgi un nepieļaut tā salikšanu.

Pieslēdziet ierīci tikai maiņsprieguma avotam, kas atbilst uz tehnisko datu plāksnītes norādītajiem datiem.

Pie ierīces nekādā gadījumā nedrīkst pieslēgt iezemēšanas vadu

Ja pieslēdzot kontaktdakšu, ierīce negaidīti sāk darboties, nekavējoties izvelciet kontaktdakšu un nododiet pārbaudes veikšanai GARDENA servisā.

BIS IAMII SIS izstrādajums darba laikā genere elektromagnētisko lauku. Sis lauks noteiktos apstākļos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkcionēšanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu pirms izstrādājuma lietošanas vajadzētu pakonsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju.

Page 88

Kabelis

Izmantojiet tikai pagarināšanas vadus, kas atbilst HD 516 prasībām → Paiautājiet Jūsu elektriki.

Individuāla drošība

Vienmēr valkājiet piemērotus apģērbus, aizsardzības cimdus un stabilus a

Izvairieties no kontakta ar naža eļļu, īpaši ja Jums ir alerģiskas reakcijas

Pirms ierīces lietošanas un pēc spēcīga grūdiena iāpārbauda, vai ierīcē nav

Nekad nemēģiniet strādāt ar ierīci, kurai trūkst kādas detaļas, vai ir veiktas

Elektroinstrumentu lietošana un kopšana

Jums jāzina, kā var izslēgt ierīci ārkārtas gadījumā

Nelietojiet ierīci, ja ir bojātas aizsardzības ierīces (aizsargpārvalks, nažu ātrais

– pirms atstāt ierīci bez uzraudzīk

  • pirms nonemt blokētājierīci;
  • pirms veikt ierīces pārbaudi vai tīrīšanu vai veikt darbus uz tās;
  • pilnīgi nodrošināts, ka ierīce kopumā atrodas drošā ekspluatācijas stāvoklī;
  • Pārmērīgas vibrācijas var izraisīt savainojumus.
  • pirms nodot ierīci citai personai

Apkope un uzglabāšana

SAVAINOJUMU GŪŠA Nepieskarieties nazim SAVAINOJUMU GŪŠANAS RISKS!

→ Pēc darba beigām vai pirms darba pārtraukuma uzbīdiet aizsargpārsegu.

Visiem uzgriežņiem, bultskrūvēm un skrūvēm ir jābūt stingri pievilktām, lai būtu nodrošināts drošs ierīces ekspluatācijas stāvoklis.

Ja ierīce ir uzkarsējusies darba laikā, pirms nodošanas uzglabāšanai lauijet ierīce atdzist.

2. LIETOŠANA

BĪSTAMI! Miesas bojājums!

BĪSTAMI! Miesas bojajums. Griezti savainojumi, ja ierīce nekontrolēti ieslēdzas.

→ Pirms ierīces pieslēgšanas vai transportēšanas izvelciet tīkla kontaktdakšu un uzbīdiet aizsargpārsegu (1) uz naža (2) [Att. O1].

Dzīvžoga šķēru pieslēgšana [Att. O2]:

  • BĪSTAMI! Strāvas trieciens! Ja pagarināšanas vads ④ nav ielikts kabeļa vilces atslo gošanas ierīcē (5), iespējams pieslēgšanas vada (3) bolāiums.
  • → Pirms lietošanas ielieciet pagarināšanas vadu ④ kabeļa vilces atslogošanas ierīcē (5).

→ Pieslēdzot ierīci, neturiet to aiz aizsargpārsega ①.

  • 1. Padarināšanas vadu (4) cilpas veidā ielieciet kabeļa vilces atlogošanas ierīcē (5).
  • 2. lespraudiet ierīces kontaktdakšu 6 pagarināšanas vada savienotājā ().
  • 3. Pieslēdziet pagarināšanas vadu ④ 230 V tīkla kontaktligzdai.

Darba stāvokli:

lerīce var darboties 3 darba stāvoklos

  • Sāniskā cirpšana [Att. O3]
  • Augstā cirpšana [Att. 04]
  • Zemā cirpšana [Att. 05]

Dzīvžogu trimmera iedarbināšana [Att. O6]:

BĪSTAMI! Miesas bojājums!

BĪSTAMI! Miesas bojajums. Ja atlaižot palaides taustiņu ierīce neatslēdzas, pastāv

→ Nekādā gadījumā nešuntējiet drošības ierīces (piemēram. savienojot palaides taustiņus (9)/(1) ar rokturi).

leslēgšana:

erīce ir aprīkota ar 2 roku pārslēgšanas sistēmu (2 palaides taustini), kas novērš ierīces nekontrolētu ieslēgšanu.

  • 1. Noņemiet aizsargpārsegu ① no naža ②
  • 2. Ar vienu roku panemiet vadīšanas rokturi (1) un vienlaicīgi nospiediet
  • 3. Ar otro roku paņemiet turēšanas rokturi (1) un vienlaicīgi nospiediet palaides taustiņu (1).

Izslēgšana:

  • 1. Atlaidiet abus palaides taustiņus (9/(11).
  • 2. Uzbīdīt uz nazi @ aizsaropārsegu ().

3. APKOPE

BĪSTAMI! Miesas boiāiums!

  • BISTAMI! Miesas bojajamo. Griezti savainojumi, ja ierīce nekontrolēti ieslēdzas
  • → Pirms ierīces apkopes pārliecinieties par to, ka kontaktdakša ir izvilkta, aizsargpārsegs ① ir uzvilkts uz naža ②.

Dzīvžogu trimmera tīrīšana [Att. M1]:

  • Miesas bojājumu gūšanas risks un materiālie zaudējumi
  • (īpaši augsta spiediena ūdens strūklu).

1. Notīriet ierīci ar mitru lupatu.

  • 2. Iztīriet ventilācijas atveres ar mīkstu suku (nedrīkst izmantot skrūvgriezi)
  • Nažus (2) vajadzības gadījumā ieellojiet ar zemas viskozitātes ellu nazus () vajauzioas gaujuma recijojier ar zomas visiozitatos ejio (niemēram. ar GARDENA kopšanas eļļu, pas. nr. 2366). Novērst saskari ar plastmasas detalām

4 ΠΖΟΙ ΔΒΑΚΑΝΑ

Ekspluatācijas pārtraukšana [Att. S1]:

Uzolabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā.

  • 1. Izvelciet tīkla kontaktdakšu
  • Iztiriet ierici (skatit nodalu 3. APKOPE) un uzbidiet aizsargpārsegu (1) uz naža Ø
  • 3. Uzglabājiet ierīci sausā, bezsala vietā.

Utilizācija:

/ Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tas ir utilizējams saskanā ar vietējām vides aizsardzības prasīhām

SVADĪCU

→ Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekoša uznēmumā.

5. KLŪDU NOVĒRŠANA

BĪSTAMI! Miesas bojājums!

  • BĪSTAMI! Miesas bojajums: Griezti savainojumi, ja ierīce nekontrolēti ieslēdzas
  • → Pirms klūdu novēršanas pārliecinieties par to, ka kontaktdakša ir izvilkta, aizsargpārsegs ① ir uzvilkts uz naža ②.

Page 89
Problēma lespējamais cēlonis Risinājums
lerīce nesāk darboties Pagarināšanas vads nav
pieslēgts vai ir bojāts.
→ Pieslēdziet vai nomainiet
pagarināšanas vadu.
Nobloķējušies naži. → Likvidēt šķērsli.
lerīce vairs neizslēdzas Palaides taustiņš ir bloķēts. → Izvelciet tīkla kontaktdakšu un
atlaidiet palaides taustiņus.
Neoptimāla griešanas
traiektorija
Neass vai bojāts nazis. → Nomainīt nazi GARDENA

E: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā NA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centr

6. TEHNISKIE DATI

Elektriskās dzīvžogu
šķēres
Vienība Vērtība
EasyCut 420/45
(preces nr. 9830)
Vērtība
EasyCut 450/50
(preces nr. 9831)
Vērtība
EasyCut 500/55
(preces nr. 9832)
Motora jaudas patēriņš W 420 450 500
Tīkla spriegums/
Tīkla frekvence
V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Virzuļmotora apgriezienu
skaits
/min. 3.800 3.800 3.800
Naža garums cm 45 50 55
Naža atvere mm 18 18 18
Svars kg (apm.) 2,7 2,8 2,8
Trokšņa spiediena
līmenis L pa 1)
Nedrošība k pa
dB (A) 84
3
84
3
84
3
Trokšņa jauda līmenis L wa 2)
izmērītais / garantētais
Nedrošība k wa
dB (A) 94 / 97
2,04
94 /97
2,04
94 / 97
2,04
Roku-plecu vibrācija a vhw 1)
Nedrošība k a
m/s 2 3,8
1,5
3,8
1,5
3,0
1,5

Mērišanas metode saskanā ar: 1) EN 60745-2-15 2 BL 2000/14/EC saistībā ar 2005/88/EC

NORĀDE: Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta pēc standarta pārbau-des metodes un to var izmantot elektroinstrumentu salīdzinājumam. Šo vērtību var izmantot arī pagaidu sprādzienbīstamības novērtēšanas procedūrai. Elektroinstrumenta faktiskās lietošanas laikā vibrāciju emisijas vērtība var būt atšķirīga.

7. PIEDERUMI

GARDENA konšanas ella Pagarina naža darbmūžu preces pr. 2366 GARDENA savācējgrozs Ar tā palīdzību var ātri un ērti savākt nogriezto preces nr. 6001 Cut&Collect EasyCut materiālu.

8. GARANTIJA/SERVISS

8.1 Produkta reģistrēšana:

Redistrēliet produktu vietnē gardena.com/registration.

8.2 Serviss:

Skatiet pašreizējo servisa centra kontaktinformāciju aizmugurējā lapā un tiešsaistē:

• https://www.gardena.com/lv/serviss-un-atbalsts/meklet-veikalu-servisa-centru/

08.05.24 10:55

Page 90
DE EU-Konformitätserklärung HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Př. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy
S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerätie() in der von uns in Verkehr gebrachten az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszkőzűk) megfelel(nek) az uniós irányehvekkel ősszhangba hozott
Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinein, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards nemzeti előrisás követellemérpienke, az EU biztorsági szabványvalnak és a konkrét termérkev vonatkozó szabványoknak.
erfüllt/erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Az eszköz(ök)nek velűnk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
EN EC Declaration of Conformity CS EU prohlášení o shodě
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje,
S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje/splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost-
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V připadě změny přistroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro-
is/are modified without our approval. hlášení svou platnost.
FR Déclaration de conformité CE SK EÚ vyhlásenie o zhode
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpisaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm,
Suède, qu'à la sortie de ses usines le matériel neur désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen- Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spíňa / jú požiadavky harmonizovaných smernic EU,
nes énoncés ci-après et conforme aux régles de sécurité et autrers règles qu'il lui sont applicables dans le cadre de l'Union bezpečnostvjeh štandradvo EU a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia/zariadení, ktorá nebola odsúhla-
européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validité de ce certificat. sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
NL EU-conformiteitsverklaring EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, T.Θ. 7454, S-103 92,
Zweden, dat het/de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet/voldoen Στοιχόγλμη, Σουηδία, ότι η (οίι παρακάτια αναφερόμενη(ες) συσκευή(ες) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη-
aan de eisen van de geharmoniseerde EU-rohtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons ρούν τις απατησίες των εναγμονισμένων οδηγίον της ΕΕ, προιτίπων ασφαλείας της ΕΕ και των εδικών για το προίδιν προτίπων. Σε
afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. περίπτωση προποποίησης της (των) ουσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνενινόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SV EU-försäkran om överensstämmelse SL Izjava EU o skladnosti
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska,
S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/ nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, potrijej, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnijujejo zahteve usklajenih direktiv EU,
uppfyller fordringarna i de harmoniserade BU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. varrostnega standrad EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena
Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten/apparaterna som inte har stämts av med oss. z nami, ta izjava neha veljati.
DA EU-overensstemmelseserklæring HR EU izjava o sukladnosti
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska,
at det (de) efterfølgende betegnede apparatier) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk- potvrđujemo da niže navedeni uređajil) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih
tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet/apparaterne, der ikke er aftalt direktiva EU isjumosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja
med os, mister denne erklæring sin gyldighed. koje nisu prethodno ugovorene s nama.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus RO Declarație de conformitate UE
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen- Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia,
kilörä, että seuraava laite täyttää/seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuția pusă de noi pe piață îndeplinesțe (îndeplinesc) cerințele
EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisen standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän directivelor armonizate UE, ale standardelor de sigurață UE și ale standardelor specifice produsului.
kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declarație își pierde valabilitatea.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia,
dichiara che l'apparecchiq'gli apparecchi di seguito denominato/i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa/no
i requisiti delle direttive UE amonizzate, degli standard di sicurezza europei degli standard di sicurezza europei de degli standard di sicurezza europei de degli standard di sicurezza europei de degli standard di sicurezza europei de degli standard di sicurezza europei de degli apparecchi on concordata con noi.
ВС ЕС-Декларация за съответствие
Допуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92,
Стокоолм, Швеция, че по-долу описанияти(те) уреди) във варианта на изпълнение пуснат от нае пазара изпълнява/
изпълняват изиокованията на харонсинзираните ЕС-директиви, ЕС-форми за безопасност и специфинчите норми за
продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ES Declaración de conformidad de la UE ET EL-i vastavusdeklaratsioon
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna,
que el /los aparatolý mencionadolý a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi- et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i diirektiivide,
tos de las directivas de la U armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. EL-i ohutusstandartile ja tootepõhiste standarritle nõuded. Seadmet (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise
La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el /los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte. korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
PT Declaração CE de Conformidade LT ES atitikties deklaracija
0 abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, Igaliotasis atstovas patvir-
Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem tīna, kad žemiau nurodytoi-u) prietaisoi-u) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka damiąsias ES direktyvas,
os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de seguaraça UE e as normas especificas para estes produtos. ES saugumos standartus ir specifinius gaminio standartus. Atilkus bet kokį prietaiso(-u) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento. ši deklaracija praranda galiojimą.
PL Deklaracja zgodności UE LV ES atbilstības deklarācija
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija,
S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nast o obrotu spełnia/ pilnvardais pārstāvis apstiprina, ka talāk norādītā:
  • jerice(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota-
  • -niają wymocji zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE coraz norm dołyczących konkretnych produktów. jām ES direktām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem.
    Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia/n. Iericē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
    Produktbezeichnung:
    Description of the product
    : Heckenschere
    Hedge Trimmer
    Harmonisierte EN-Norme
    Harmonised EN:
    en /
    Désignation du produit :
    Beschrijving van het produ
    uct: Taille-haies
    Heggenschaar
    EN ISO 12100 EN 62841-1 EN 62841-4-2
    Beskrivning av produkten:
    Beskrivelse af produktet:
    Tuotteen kuvaus:
    Descripcion del prodotto:
    Descripcion del produto:
    Opis produktu:
    A termék leirása:
    Popis výrobku:
    Popis produktu:
    Repnypagn rou mpoïovroç:
    Opis tydelka:
    Opis proizvoda:
    Descrierea produsului:
    Onucanue ha npogykra:
    Häčksax
    Hækkeklipper
    Pensasleikkuri
    Tagliasiepi
    Recortasetos
    Corta sebes
    Nożyce do żywopłotu
    Sövénynyiró
    Nůžky na živý plot
    Možnice na živý plot
    Možnice na živý plot
    Moznice na živý plot
    Monovroupowduňo
    Škarje za živo mejo
    Škare za živicu
    Trimmer de gard viu
    Hoxkuja sa xwns nner
    Schall-Leistungspegel:
    Noise level:
    Niveau sonore :
    Geluidsniveau:
    Ljudnivà:
    Støjniveau:
    Aanitaso:
    Livello acustico:
    Nivel de ruido:
    Nivel de ruido:
    Poziom hatasu:
    Zajszint:
    Hladina huku:
    Hladina huku:
    gemessen/garantiert
    mesure/guaranteed
    mesure/garanti
    gemeten/gegarandeerd
    uppmät/garanterad
    mät/garanteret
    mitattu/taattu
    medido/garantizado
    medido/garantizado
    medido/garantiat
    zmierzony/gwarantowany
    mért/garantält
    naměřená/zaručená
    namerané/zaručené
    Emincão θορύβου:
    Raven zvočne moči:
    Razina buke
    Nivel de zgomot:
    Hveo na шум:
    Müratase:
    Triukšmo lygis:
    Trokšņa limenis :
    9830/9831/9832
    µстрпµέvo/sүүиµи́evo
    izmerjena/zaqotovljena
    mjerena/zajamčena
    mäsurat/garantat
    измерено/гарантирано
    möödetud/garanteeritud
    išmatuotas/garantuojamas
    mērītais/garantētais
    94 dB (A)/97 dB (A)
    Toote kirjeldus:
    Gaminio aprašas:
    Izstrādājuma apraksts:
    Hekilöikur
    Gyvatvorių žirklės
    Dzīvžogu šķēres
    Anbringungsjahr der CE-ł
    Year of CE marking:
    Année d'apposition du m
    Kennzeichnung:
    Jarquage CE :
    Rok umístění značky CE:
    Rok udelenia značky CE:
    Έτος σήματος CE:
    Produkttyp:
    Product type:
    Type de produit:
    Producttype:
    Produkttype:
    Produkttype:
    Tuotetyyppi:
    Tipo adi produtto:
    Tipo de producto:
    Terméktípus:
    Druh výrobku:
    Typ produktu:
    Túroc rpoióvroc;
    Vrsta izdelka:
    Vrsta proizvoda:
    Tip produs:
    Tím npogykr:
    Tonetnijm:
    Artikelnummer:
    Article number:
    Référence :
    Artikelnummer:
    Artikelnummer:
    Artikelnummer:
    Tuotenumero:
    Codice articolo:
    Referencia:
    Cikkszámok:
    Objednaci číslo:
    Objednávacie číslo:
    Kačika izdelka:
    Kataloški broj:
    Cod articol:
    ApTwkyn Homep:
    Artiklioumber:
    Installatejgar van de CE-
    Märkningsår:
    CE-Mærkningsår:
    CE-merkin kiinnitysvuosi:
    Anno di applicazione dell
    Colocación del distintivo
    Ano de marcação pela CI
    Rok nadania oznakowani
    CE-jelzés elhelyezésének
    aanduiding:
    :
    a certificazione CE:
    CE:
    E:
    a CE:
    éve:
    Leto namestitive CE-oznał
    Godina dobivanja CE ozna
    Anul de marcare CE:
    Година на поставяне на
    CE-märgistuse paigaldam
    Metai, kada pażymėta CE
    CE-marķējuma uzlikšanas
    ке:
    ike:
    CE-маркировка:
    ise aasta:
    -ženklu:
    3 gads:
    2015
    Tipo de produto:
    Typ produktu:
    Gaminio tipas:
    Produkta veids:
    Número de referência:
    Numer katalogowy:
    Dalies numeris:
    Artikula numurs:
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, den 15.03.2022
    Der Bevollmächtigte
    Authorised representative
    EasyCut 420/45
    EasyCut 450/50
    EasyCut 500/55
    9830
    9831
    9832
    Fait à Ulm, le 15.03.2022
    Ulm, 15-03-2022
    Ulm, 2022.03.15.
    Ulm, 15.03.2022
    Ulmissa, 15.03.2022
    Ulmissa, 15.02.2022
    2 Le mandataire
    De gevolmachtigde
    Auktoriserad representan
    Autoriseret repræsentant
    Valtuutettu edustaja
    t
    EU-Richtlinien:
    EC-Directives:
    Directives CE :
    EG-richtlijnen:
    EU-direktiv:
    EF-direktivit:
    Directive UE:
    Directive CF-
    EB direktyvos:
    EK direktīvas:
    Hinterlegte
    Dokumentation:
    GARDENA Technische
    Dokumentation,
    M. Jäger, 89079 Ulm
    Konformitätsbewertungs-
    verfahren:
    Nach 2000/14/EG Art. 14
    Anhang V
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Persona delegata
    La persona autorizada
    O representante
    Pelnomocnik
    Meghatalmazott
    Zplnomocněnec
    Splnomocnený
    O sčouoňornjužvoc
    Pooblaščenec
    Ovlaštene osoba
    Diretivas CE:
    Dyrektywy WE:
    EK-irányelvek:
    Předpisy ES;
    Smernice EU:
    Očnyisc EK:
    2006/42/EG Deposited Documentation:
    GARDENA Technical
    Documentation,
    M. Jäger, 89079 Ulm
    Contormity Assessment
    Procedure:
    according to 2000/14/EC
    Art.14 Annex V
    Ulm, 15.03.2022
    Ynm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Ulm, 15.03.2022
    Ulme, 15.03.2022
    Ulme, 15.03.2022
    Ornducerea tehnică
    Упълномощен
    Volitatud esindaja
    Igaliotasis atstovas
    Pilnvarotă persona
    Direktive EU:
    EC direktive:
    Directive CE:
    Директиви на EO:
    EU direktiivid:
    2011/65/EU
    2014/30/EU
    2000/14/EG
    Documentation déposée:
    Documentation
    technique GARDENA,
    M. Jäger, 89079 Ulm
    Procédure d'évaluation
    de la conformité :
    Selon 2000/14/CE art. 14
    Annexe V
    Kliuhard Pompe
    Vice President
    pC Wolfgang Engelhardt
    Vice President Supply Cha
    ain
    Page 91

    08.05.24 10:55

    Page 92
    Page 93

    08.05.24 10:55

    Page 94

    Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH

    D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123

    Albania

    Km 7 1051 Tirane Phone: (+355) 69 877 7821 Argentina ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Predio Noriog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires

    Buenos Aires Phone: (+54) 11 5263-7862 ventas@rumbosrl.com.ar Armenia AFS Systems LLC

    Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. LUCKED Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husgvarna.com.au

    Austria / Österreich Husovarna Austria GmbH Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt, Azorbaijan

    Bahrain M.H. Al-Mahroos BUILDING 208, BLOCK 3 ROAD 328 Salhiva Salhiya Phone: +973 1740 8090 almahroos@almahroos.com

    аітапгооз@аітапгооз.com Веlarus / Беларусь 000 «Мастер Гарден» 220118, г. Минск, улица Шаранговича, дом 7а тел. (+375) 17, 257, 00, 33

    Belgium Husqvarna Belgium rv Gardena Division Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België

    België Bosnia / Herzegovina Silk Trade d.o.o. Poslovna Zona Vila Br. 20

    Into@Siikuaue.com.oa Brazil Nordtech Maquinas e Motores Ltd. Avenida Juscelino Kubitschek de Oliveira Curitiba de Uliveira Cuntiba 3003 Brazil Phone: (+55) 41 3595-9600 contato@nordtech.com.br www.nordtech.com.br

    Bulgaria AGROLAND България АД бvл. 8 Декември, № 13 бул. о докомар. , Офис 5 1700 Студентски град

    Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 125 Edgeware Road Unit 15 A Brampton L6Y 0P5 ON, Canada

    ON, Canada Phone: (+1) 905 792 93 30 gardena.customerservice@husgvarnagroup.com

    REPRESENTACIONES JCE S.A. AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4 HUECHURABA, SANTIAGO, CHILE Phone: (+ 56) 2 2414 2600 contacto@jce.cl China China Husqvarna (Shanghai) Management Co. 141

    Management Co., Ltd. 富世华(上海)管理有限公司 3F, Beng Square B, No 207, Song Hong Rd., No 207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanohai PBC 200335 Shanghai, PRC. 200335 上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼. 邮编: 200335

    Colombia Equipos de Toyama Colombia SAS Lquipos de Toyama Colombia S, Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618 Edificio Torre Central Posete Bogota Phone: +57 (1) 703 95 20 / +57 (1) 703 95 22

    Costa Rica

    GAR_09830-20.960.06_2024-05-08.indd 94

    94

    EXIM CIA Costa Rica Calle 25A, B°. Montealegre Zapote San José San Jose Costa Rica Phone: (+506) 2221-5654 / (+506) 2221-5659

    Croatia Husovama Austria GmbH Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 Cyprus Pantelis Papadopoulos S.A. 92 Athinon Avenue

    92 Athinon Avenue Athens 10442 Greece Czech Republic Gardena Service Center Vrhno

    Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem

    Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf : (+45) 70 26 47 70 Dominican Republic BOSOUESA, S.B.I BUSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 1/2 Esquina Conal II

    Esquina Copal II. Santiago De Los Caballeros 51000 Dominican Benublic

    Egypt Universal Agencies Co Oniversal Agencies Co 26, Abdel Hamid Lotfy St. Giza Phone: (+20) 3 761 57 57

    Estonia Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee Finland

    Finland Oy Husqvarna Ab Juurakkotie 5 B 2 01510 Vantaa www.gardena.fi

    France Husovarna France Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France

    France http://www.gardena.com/fr N° AZUB: 0.810.00.78.23 N° AZUR: 0 810 00 78 (Prix d'un appel local) Georgia

    Georgia Transporter LLC #70, Beliastivili street 0159 Tbilisi, Georgia Number: (+995) 322 14 71 71 info@transporter.com.ge www.transporter.com.ge Service Address and Importer to Great Britain Hustvarta UK Ltd

    Husqvarna UK Ltd Preston Road Avcliffe Industrial Park Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DI 5 6 IP DL5 6UP Phone: (+44) (0) 344 844 4558 info.qardena@husqvarna.co.uk

    Greece Π ΠΑΠΑΛΟΠΟΥΛΟΣ AFBE

    Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ Α Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42

    InA. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr Hong Kong Hong Kong Tung Tai Company 151-153 Hoi Bun Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong Phone: (+852) 3583 1662

    Hungary Husqvarna Magyarország Kft Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest Phone: (+36) 1 251-4161

    Iceland BYKO ehf. Skemmuveni 2a Skemmuvegi 2a 200 Kópavogur Phone: (+354) 515 4000 byko@byko is

    uyruwuyku.is MHG Verslun ehf Vikurbuarf 9

    Vikurhvarr o 203 Kópavogur Phone: (+354) 544 4656 India Dikidaman and Co

    B K RAMAN AND CO Plot No. 185, Industrial Area, Phase-2 Bam Darbar Phase-2, Haili Darbai Chandigarh 160002 India Phone: (+91) 98140 06530 raman@jaganhardware.com

    Iraq Alshiemal Alakhdar Company

    Al-haysallean, ivear Estate Dank Mosul Phone: (+964) 78 18 18 46 75 Ireland Siney Distributors Ltd. 309 NW Business Park, Ballycoolen 15 Dublin

    15 Dublin Phone: (+353) 1 824 2600 info@liffevd.com

    Israel HAGABIN I TD HAGARIN LTD. 2 Nahal Harif St. 8122201 Yavne internet@bacarin.co.il

    Italy Husqvarna Italia S.p.A. Centro Direzionale Planum Via del Lavoro 2, Scala B 22036 FRBA (CO) 22036 ERBA (CO) Phone: (+39) (0) 31 4147700 assistenza.italia@it.husovarna.com

    assistenzai.talia@it.husqvarna.com Japan Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jo@husqvarnagroup.com Kazakhstan T00 "fiaanat" Russia

    Hussian Адрес: Казахстан, г. Алматы, ул. Тажибаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 / (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz

    Kazakh Мекен-жайы: Казакстан

    көш. 19ж0аевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00/ (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz Kuwait

    Kuwait Palms Agro Production Co Al Rai-Fourth Ring Road – Block 56. PO Box: 1976 Safat 13020 Al-Rai Phone: (+965) 24 73 07 45 inflogpalms-kw.com Kyrgyzstan O0s0 Alye Maki Av. Moladaga Guardia 83 720014 Bishkek Phone: (+996) 312 322115

    Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv

    Info@gardena.lv Lebanon Technomec Technomec Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center 622 Mezher Bldg. P.O.Box 215 Jounieh Phone: (+661) 9 853527 /

    tecnomec@idm.net.lb Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt Luxembourg

    Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu

    Malaysia Glomedic International Sdn Bho

    Giornedic International Son E Jalan Ruang No. 30 Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Phone: (+60) 3-7734 7997 pase@plomedic.com.my

    Malta Habat - HBT 1240 Phone: (+356) 2145 4289 Mauritius

    Mexico AFOSA AFUSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 isolis@afosa.com.mx

    Moldova Convel SRL Republica Moldova, mun. Chisinau,

    mun. Chisinau, sos. Muncesti 284 Phone: (+373) 22 857 126 www.convel.md Mongolia

    Mongolia Soyolj Gardening Shop Narnii Rd Namii Rd Ulaanbaatar 14230 Mongolia Phone: +976 7777 5080

    Morocco Proekip 64 Rue de la Participation 64 Rue de la Participation Casablanca-Roches Noires 20303 Morocco

    Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC AL MERE

    HODE ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl

    Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curacao Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 info@ionka.com

    New Zealand Husovarna New Zealand Ltd

    South Korea

    Spain Husqvarna España S.A. Calle de Bixas nº 10

    Sri Lanka Hunter & Company Ltd. 130 Front Street

    Colombo Phone: 94-11 232 81 71 hunters@eureka.lk

    Deto Handelmaatscha Kernkampweg 72-74 P.O. Box: 12782

    Sweden Husqvarna AB / GARDENA Sverige

    GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna

    Sverige Phone: (+46) (0) 36-14 60 02 service@gardena.se

    Switzerland / Schweiz

    Taiwan Hong Ying Trading Co., Ltd. No. 46 Wu-Kun-Wu Road

    ARIERS JV LLC 39, Ayni Street, 734024 Dushanbe Taiikistan

    Thailand Spica Co. Ltd 243/2 Onnuch Rd., Prawat Bannkok

    Bangkok 10250 Thailand Phone: (+66) (0)2721 7373 surapong@spica-siam.com

    Stax 3065 Phone: (+216) 98 419047/ (+216) 74 497614

    Turkiye Dost Bahçe Yunus Mah. Adil Sk. No:3 Kartal

    34873 Türkiye Phone: (+90) 216 389 39 39 Turkmenistan

    Türkive

    Kartal Istanbul 34873 Türkiye

    80 Ataturk, BERKAF Ground floor, A77b, Ashgabat 744000

    TURKMENISTAN Phone: (+993) 12 468859 Mob: (+993) 62 222887

    Mob: (+993) 62 222887 info@jayhyzmat.com / bekgiyev@jayhyzmat.com www.jayhyzmat.com

    UAE Al-Futtaim ACE Company LLC Building, Al Rebat Street Festival City, Dubai 7860 UAE Phome: (+971) 4 206 6700 ace@alfuttaim.ae Ukraine / YxpaïHa

    UAE

    Uruguay FELI SA Entre Bios 1083

    Phone: (+598) 22 03 info@felisa.com.uy Uzbekistan AGROHOUSE MChJ O'zbekiston, 111112 Toshkent viloyati

    Entre Rios 1083 11800 Montevideo Phone: (+598) 22 03 18 44

    Hasanboy UFY, THAY yoqasida Phone: (+998)-93-5414141, (+998)-71-2096868 info@agro.house

    Vietnam Vision Joint Stock Company BT1-17, Khu biet thu -

    Xuan Đinh, Bac Tu Liem Hanoi, Vietnam Phone: (+8424)-38462833/34 gwynham@visionisc.com yn

    Zimbabwe

    Cutting Edge 159 Citroen Rd, Msasa

    Harare Phone: (+263) 8677 008685 poloc@cuttingedge.co.zw

    9830-20.960.06/0524 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com

    08.05.24 10:55

    Tunisia Société du matériel agricole et maritime Nouveau port de peche de Sfax Bp 33 Sfax 3065

    New Taipei City Phone: (+886) (02) 2298 1486 salesod1@7friends.com.tw

    P.O. Box: 12782 Paramaribo Suriname Phone: (+597) 43.80.50

    Suriname Deta Handelmaatschannii N.V.

    Kyung Jin Trading Co., Ltd 8F Haengbok Building, 210, Gangnam-Daero 137-891 Seoul Phone: (+82) 2 574,6300

    North Macedonia Sinpeks d.o.o.

    Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36

    1708 Sarpsborg info@gardena.no

    Northern Cyprus Mediterranean Home & Garden No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu Caddesi Girne

    Caddesi Girne Phone: (+90) 392 821 33 80 info@medgardener.com Oman General Development Services

    PO 1475, PC - 111 Seeb

    111 Oman Phone: 96824582816 odsoman@odsoman.com Paraguay Agrofield SRL AV. CHOFERES DEL CHACO 1449 C/25 DE MAYO

    1449 C/25 DE MAIS Asunción Phone: (+595) 21 608 656 consultas@agrofield.com.py

    Peru Sierras y Herramientas Forestal SAC Sierras y Herramientas Forestal Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos Lima

    Lima Phone: (+51) 1 2 52 02 52 supervisorventas 1@siersac.com www.siersac.com Philippines

    Philippines Royal Dragon Traders Inc 10 Linaw Street, Barangay Saint Pater Quezon City Saint Peter Quezon City 1114 Philippines Phone: (+63) 2 7426893

    Phone: (+63) 2 7426893 aida.fernandez@rdti.com.ph Poland Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ

    C/O Husqvarna Manufacturing s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Czech Republic Phone: (22) 336 78 90 servic@nardena pl

    Portugal Husovarna Portugal, SA Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Phone: (+351) 21 922 85 30 Fax: (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt

    Romania Madex International Srl

    R0 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352 7603 madex@ines.ro тадежелевко Russia / Россия 000 "Хускварна" 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр

    Бизнес Центр "Химки Бизнес Парк' помещение ОВО2_04 http://www.gardena.ru

    http://www.gardena.ru Saudi Arabia SACO Takhassusi Main Road P.O. Box: 86387 Riyadh 12863

    86387 Riyadh 12863 40011 Saudi Arabia Phone: (966) 11 482 8877 webmaster@saco-ksa.com Al Futtaim Pioneer Trading 5147 Al Faroog Dist. Bivadh 7991 Riyadh 7991 Phone: (+971) 4 206 6700 Owais.Khan@alfuttaim.com

    Serbia Domel d.o.o. Slobodana Đurića 21 11000 Belgrade Phone: (+381) 11 409 57 12

    11000 Bergrave Phone: (+381) 11 409 57 dfice@dome.ts Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Perimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65 0623 2277 infr@hvray.com.sg

    Slovak Republic Gardena Service Center Vrbno

    Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s r o

    Slovenia Husqvarna Austria GmbH

    South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Lifestyle Business Park – Errestyle Business Park – Ground Floor Block A Cnr Beyers Naude Drive and Ysterhoul Road Randpark Ridge, Randburg Phone: (+27) 10 015 5750 service@nardena.co.za

    Loading...