Art. 9870 28 Art. 9872 3 Art. 9874
PL Instrukcja obsługi Podkaszarki
tym nadzorowane. Produkt nie powinien być użytkowany przez osoby w wieku poniżej 16. roku życia
Podkaszarka GARDENA iest przeznaczona do podkaszania lub przycinania trawy na trawnikach w ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowania.
→ Produktu nie wolno używać do przycinania żywopłotów lub do rozdrabniania roślin przeznaczonych do kompostowania
Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania.
Symbole umieszczone na produkcie:
Zachować odstep
Należy zawsze nosić dopuszczone środki ochrony słuchu. Należy zawsze nosić dopuszczone środki ochrony oczu.
Nie narażać na działanie deszczu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko odniesienia obrażeń Przez inne osoby! Osobom postronnym należy uniemożliwić dostep do miejsca, w którym prowadzone sa prace.
w przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu natychmiast odłączyć wtyczkę od zasilania sieciowego.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Ryzyko obrażeń ze względu na porażenie prądem elektrycznym.
→ Produkt musi być zasilany prądem za pośrednictwem wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie wyzwalającym maksymalnie 30 mA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń! W przypadku niezamierzonego obrócenia żyłki tnacej lub uruchomienia produktu istnieje ryzyko zranienia.
→ Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany elementów odłączyć produkt od zasilania. Gniazdo musi znajdować się przy tym w zasięgu wzroku użytkownika.
Należy unikać nienormalnej postawy ciała i za zawsze mieć stabilne oparcie na zboczach. Nie należy biegać, tylko chodzić.
Podczas używania urządzenia należy zawsze nosić sztywne obuwie oraz długie
a) Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić przewód przyłączeniowy i przewód przedłużający pod kątem uszkodzeń lub zużycia. W przypadku
BEZPIECZEŃSTWO |
---|
MONTAŻ |
OBSŁUGA |
KONSERWACJA |
PRZECHOWYWANIE |
USUWANIE USTEREK |
DANE TECHNICZNE |
AKCESORIA |
Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych lub też nieposiadające doświadczenia i wiedzy moga używać produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozumieja niebezpieczeństwa wynikające z jego użycia. Nie wolno dzieciom bawić sie produktem. Nie wolno dzieciom dokonywać czyszczenia i konserwacji przez użytkownika urządzenia, ieżeli nie są one przy
Bezpieczeństwo elektryczne
Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. W określo nych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne i pasywne implan-ty medyczne. Aby uniknać ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem produktu skontaktować sie z lekarzem lub producentem implantu.
W przypadku używania kabli przedłużających kable te muszą odpowiadać przekrojom minimalnym, zamieszczonym w poniższych tabeli:
Napięcie | Długość kabla | Przekrój |
---|---|---|
230 – 240 V/50 Hz | Do 20 m | 1,5 mm 2 |
230 – 240 V/50 Hz | 20 – 50 m | 2,5 mm 2 |
Nie używać produktu w pobliżu wody lub też do pielegnacji stawów
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. W przypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikowa torebka. Dzieci należy trzymać z dala od miejsca montażu produktu.
W przypadku silnych wibracii sprawdzić pokrywe szpuli pod katem uszkodzeń. Przed użyciem sprawdzić, czy wskaźnik zużycia jest w dobrym stanie.
Przenosić, korzystając z przedniego uchwytu. Należy nosić środki ochrony indywidualnej.
Wyposażenie ochronne, takie jak rekawice, obuwie antypoślizgowe lub też
Należy zachować ostrożność podczas ustawiania produktu, aby uniknąć zakleszczenia palców pomiędzy ruchomymi i stałymi cześciami urzadzenia lub podczas montażu osłony podkaszarki.
Nie używać wody lub też środków chemicznych do czyszczenia osłony lub
Dokrecić wszystkie nakretki i śruby, aby upewnić się, że produkt umożliwia
Nie demontować produktu w zakresie wykraczającym poza zakres dostawy. Ostrzeżenie! W przypadku noszenia ochrony słuchu oraz ze wzgledu na hała generowany przez produkt, użytkownik może nie zauważyć zbliżających się
Podczas eksploatacji i transportu zwracać szczególną uwagę na zagrożenie dla
Należy zachować czujność, obserwować, co się robi, i używać zdrowego rozsąd-
Nie używać elektronarzędzia w stanie zmeczenia lub choroby, bądź też pod Nie uzywać elektronarzędzia w stanie zmędzi woływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzedzia może doprowadzić do
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
NIEBEZPIECZENS I WO! Nyżyko obrazon osoba Ryzyko zranienia w przypadku uruchomienia produktu hez nadzoru.
→ Przed przystapieniem do montowania produktu należy zacze kać, aż żyłka tnaca zatrzyma sie, i odłaczyć produkt od zasilan
Montaż osłony zabezpieczającej i osłony chroniacej rośliny [rvs. A1/A2]:
→ Produkt może być używany tylko wtedy, gdy zamontowana iest osłona.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
NIEBEZPIECZENST WO: nyzyko obrazen olata. Ryzyko zranienia w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru.
→ Przed podłaczeniem produktu oraz przystanieniem do jego regulacji lub transportu należy zaczekać, aż żyłka tnąca zatrzyma się, i odłączyć produkt od zasilania.
Podłaczenie podkaszarki [rvs. O1]:
Aby uniknąć uszkodzenia kabla zasilającego, przedłużacz należy umieścić w uchwycie odciążającym
Pozycja robocza 1 [rys. O2]:
Do standardowego podkaszania.
W celu podkaszania roślin pod przeszkodami ustawienie drążka można obniżonych 2 lub 3.
UWAGA! Podkaszarke wolno używać tylko wtedy, gdy głowica tnąca zatrzaśnięta jest w pozycji 0° lub 90°.
Aby obrócić głowice podkaszarki (1) do kata 90°, drażek musi być ustawiony w pozvcii standardowei 1.
Produktu nie można używać, jeśli drążek jest całkowicie złożony (pozycja do transportu).
Pozycję uchwytu dodatkowego można dostosować do wzrostu użytkownika.
1. Pociagnać blokade (4).
2. Ustawić uchwyt dodatkowy (15) w wybranej pozycji
Gdy podkaszarka jest prawidłowo ustawiona odpowiednio do wzrostu użytkownika, to postawa użytkownika jest prosta, natomiast głowica podkaszarki jest w pozycji roboczej 1 lekko pochylona do przodu.
→ Trzymać uchwyt główny (16) i uchwyt dodatkowy (15) podkaszarki w taki sposób, aby głowica podkaszarki była nachylona lekko do przodu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażen okala. Ryzyko obrażeń ciała, jeśli po zwolnieniu dźwigni urucha-
→ Nigdy nie mostkować urządzeń zabezpieczających lub wyłącznika. Na przykład nie podwiązywać dźwigni uruchamiającej na uchwycie.
UWAGA! Unikać kontaktu żyłki tnacej z twardymi przedmiotami ur, kamienie, ogrodzenia itd.), aby zapobiec jej przedwczesnemu zużyciu lub zerwaniu.
→ Zwolnić dźwignię uruchamiającą ①. Podkaszarka zatrzymuje sie.
Przycisk uruchamiany jest przy pracującym silniku. Tvlko maksvmalnie długa żvłka zapewnia równomierne cięcie trawnika. Przy pierwszym uruchomieniu może być konieczne kilkakrotne zwiększanie długości żyłki tnacei
Żyłka tnaca (18) zostanie automatycznie przedłużona przy słyszalnym odgłozełaczenia, odpowiednia długość zostanie ustalona przez ogranicznik żyłki (19). W razie konjeczności kilkakrotnie lekko uderzyć w podłoże.
Ryzyko zranienia w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru
→ Przed przystapieniem do konserwacji produktu zaczekać aż żyłka tnaca się zatrzyma, i odłaczyć produkt od zasilania
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrazenia Ryzyko zranienia i uszkodzenia produktu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
(112aCja: dnie z dvrektvwa 2012/19/UE/S.I. 2013 No. 3113)
Produktu nie wolno utvlizować razem z normalnymi odpadami komunalnymi. Produkt nateży za-przepisami ochrony środowiska. komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi
→ Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utvlizacii odpadów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Jeżeli wskaźnik zużycia @ jest niewidoczny, należy wymienić pokrywę
Zapasowe szpule z żyłką są dostępne w punktach sprzedaży, oferujących
w uchwycie @. Dodatkowa szoule z żyłka można umieścić w mocowaniu @ znajdującym
się na podkaszarce.
→ Wcisnąć szpulę z żyłką ⑳ w mocowanie ⑳ aż do jej zablokowania.
Problem | Możliwa przyczyna | Postępowanie | |
---|---|---|---|
Podkaszarka nie tnie |
Żyłka tnąca jest zużyta lub
za krótka. |
→ Przedłużyć żyłkę tnącą
(patrz 3. OBSŁUGA "Przedłu- żanie żyłki tnącej (przycisk)"). |
|
Żyłka tnąca została zużyta. |
→ Wymienić szpulę z żyłką
tnącą. |
||
Żyłka tnąca w szpuli jest
wciągnięta lub zapieczona. |
→ Wyciągnąć żyłkę tnącą
ze szpuli. |
||
Nie można przedłużyć
żyłki tnącej lub żyłka szybko się kończy |
Żyłka zrobiła się sucha i poro-
wata (np. przez zimę). |
→ Włożyć szpulę z żyłką na
ok. 10 godzin do wody. |
|
Częsty kontakt żyłki tnącej
z twardymi przedmiotami. |
→ Unikać kontaktu żyłki tnącej
z twardymi przedmiotami. |
||
Podkaszarka nie
uruchamia się |
Silnik jest zablokowany. |
→ Usunąć przyczynę blokady.
Uruchomić ponownie. |
|
Nie można zatrzymać
podkaszarki |
Przycisk Start zablokowany. |
→ Odłączyć podkaszarkę od
zasilania i zwolnić dźwignię uruchamiającą. |
WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
Podkaszarki | Jednostka |
Wartość
(art. 9870) |
Wartość
(art. 9872) |
Wartość
(art. 9874) |
---|---|---|---|---|
Moc znamionowa | W | 450 | 550 | 650 |
Napięcie sieciowe | V (AC) | 230 | 230 | 230 |
Częstotliwość sieciowa | Hz | 50 | 50 | 50 |
Szerokość cięcia | cm | 25 | 28 | 28 |
Prędkość obrotowa szpuli
z żyłką |
obr./min | 11800 | 11500 | 11500 |
Zapas żyłki tnącej | m | 6 | 6 | 6 |
Przedłużanie żyłki tnącej | przycisk | przycisk | przycisk | |
Waga | kg | 2,6 | 2,8 | 3,0 |
Poziom ciśnienia
akustycznego L p 1) Niepewność pomiaru k o dB (A) |
80
2,5 |
82
2,5 |
83
2,5 |
|
Poziom mocy akustycznej
L w4 2 : zmierzony/gwarantowany Niepewność pomiaru k |
dB (A) |
94 / 95
1 |
95 / 96
1 |
95 / 96
1 |
Wibracje dłoń/ramię a
vhw
1)
Niepewność pomiaru k vhw |
m/s² |
< 2,5
1,5 |
3,2
1,5 |
2,5
1,5 |
-Metoda pomiarowa zgodnie z: 1) EN 50636-2-91 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
WSKAZÓWKA: podany poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie ze znormalizowaną metodą kontroli i może być stosowany do porównywania elektronarzędzia z innymi narzędziami tego typu. Wartość ta może być stosowana również do wstępnej oceny ekspozycji. Poziom emisji wibracji może różnić się podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia.
Szpula z żyłką firmy GARDENA do podkaszarki
Do wymiany zużytych szpul z żyłką tnącą.
art. 5
GARDENA Zapasowa
pokrywa szpuli |
Artykuł dostępny za pośrednictwem serwisu
GARDENA. |
|
---|---|---|
GARDENA Zestaw kółek
do podkaszarki (wyłącznie do art. 9872/9874) |
Do prostego przycinania brzegów trawnika. | art. 9880 |
Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie.
W przypadku reklamacji klient nie zostanie obciążony żadnymi opłatami za świadczone usługi.
GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne produkty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje produktów nabytych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie istotne usterki produktu, które można uznać za spowodowane przez wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja jest realizowana poprzez dostarczenie w pełni funkcjonalnego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego produktu wysłanego nam nieodpłatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch powyższych opcji. Aby klient mógł skorzystać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki:
Normalne zużycie części i komponentów (np. noży, elementów mocowania noży, turbin, żarówek, pasów klinowych i zębatych, wirników, filtrów powietrza, świeć zapłonowych), zmiany w wyglądzie, a także części zużywające się i materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją.
Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany lub naprawy na powyższych warunkach. Gwarancja producenta nie uprawnia do podnoszenia innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie o odszkodowanie. Niniejsza gwarancja producenta oczywiście nie ma wpływu na roszczenia z tytułu gwarancji wobec dystrybutora/sprzedawcy, określone w ustawie i umowie.
Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec. W przypadku reklamacji w trybie gwarancji prosimy o przesłanie uszkodzonego produktu wraz z kopią dowodu zakupu i opisem usterki opłaconą przesyłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA.
Szpula z żyłką oraz pokrywa szpuli to części eksploatacyjne, które nie są objęte gwarancją.
nan Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products ired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
ve à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité i les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits delecteux, nous declarons expressement par la presente que nous declarons toute responsabili les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces gina GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées
n er ouductaansprakelingenen onform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-ucten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die doo
SV Produktansvar enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte an genomsätt konsekt reparation från en GARDENA-godkänd servicenartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar ogdkända av GARDENA inte använts.
ke produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl
evasuua uotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huottoliike tai jos niiden syynä on muiden peräisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hvväksymien varaosien kävttö
sponsamme dei producto ormità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni ca
a cuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los los ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
dpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio pwano orvoinalnych cześci GARDFNA albo cześci autoryzowar v nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę n lub nie stos
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA dečností GARDENA obky nebyly řádně o díly autori ané spo l e
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené obkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité čnosti GARDENA alebo dielv schválené spoločnosťou GARDENA. asımı vyra
ωνη προιοντος με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που ων από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν οιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA. σιμοποιηθεί
inca Igovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezr iervisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
voga nu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala nog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
itate cu l edea dermană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru lefecțiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod expres prin prezenui docurnent ca nu acceptam nicio raspundere pentru sefecțiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au ost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA
Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui neec le korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi
ajškiai pareiškiame, kad. atsižvelgiant i Vokietijos gaminiu patikimumo istatyma, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsu gaminiu, ieigu juo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
DE EU-Konformitätserklärung | HU EU megfelelőségi nyilatkozat |
---|---|
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevolimächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, | Az alulirott, a GARDENA Germany AB, PI. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy |
S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (ide) nachholgend bezeichnete(m) Gerätle(e) in der von uns in Verkehr gebrachten | az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nel/) az uniós irányelvekkel összhangba hozott |
Ausführung die Antorderungen der harmonisterne EU-Richtlinen, EU-Schwerheitsstandards und produktspezifischen Standards | nemzeti előírások követelményelnek, az EU biztonsági szaványamjariak és a konkrét termérker vonatkozó szabványoknak. |
erfüllt/erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. | Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. |
EN EC Declaration of Conformity | CS EU prohlášení o shodě |
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, | Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, |
S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the | že v následujícím uvedenýt-é) přístroje(=) v provedení námi uvedenérn na trh splňuje/splňuji požadavky směrnic EU, bezpečnost- |
harmonised EU guidelines. EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) | nich norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ú), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro- |
is/are modified without our approval. | hlášení svou platnost. |
FR Déclaration de conformité CE | SK EÚ vyhlásenie o zhode |
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, | Dolu podpisaný potvrdzuje, ako spinomocnený žástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, |
Suède, qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen- | Švědško, že dalej označené zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom na trh spíňa/jú požiadavky harmonizovaných smernic EU, |
nes énoncées ci-après et conforme aux régise de sécurité et autres règles qu'il uis ont applicables dans le cadre de l'Union | bezpečnosthych štahrdardov EU a predpisov, Specifických prada dale výrobky. Prí zmene zariadenia/zariadeni, ktorá nebola odsúhla- |
européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validité de ce certificat. | sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť. |
NL EU-conformiteitsverklaring | EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ |
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, | Ο υπογεγραφμένος βεβαίωνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, T.O. 7454, S-103 92, |
Zweden, dat het/de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitweering voldoet/voldoen | Στοιχόλμη, Σουηδία, ότι η (α) παρακάττα αναφερόμενη(ες) ουσκευήζείς) στην έκδοση που τθέσται από εμίζα σε κυικδοορία πληροί/πλη- |
an de eisen van de geharmoniseerde Uri-richtlignen, EU-veiligheidsnormen en productspecifiken onrene. Bij een niet met ons | ρούν της απατήσεις των ενσφυρισμέχων αφήμαν της ΕΕ, προτιπώκα νασακδιείας της ΕΕ και ταν εδήκων για το προίτο πρατιπων. Σε |
afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. | περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεινόγοη με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση. |
SV EU-försäkran om överensstämmelse | SL Izjava EU o skladnosti |
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, | Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, |
S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, | potrjue, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, |
uppfyller fordningarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarena. | varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena |
Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten/apparaterna som inte har stämts av med oss. | z nami, ta izjava neha veljati. |
DA EU-overensstemmelseserklæring | HR EU izjava o sukladnosti |
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, | Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, |
at det (de) efterfølgende betegnede apparatier) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk- | potvrdujemo da niže navedeni uređajil) odgovarajuće izvedbe koji /koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije uskladenih |
tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet/apparaterne, der ikke er aftalt | direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja |
med os, mister denne erklæring sin gyldighed. | koje nisu prethodno ugovorene s nama. |
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus | RO Declarație de conformitate UE |
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen- | Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, |
kilönä, että seuraava laite täyttää/seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, | confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuția pusă de noi pe piață îndeplineşte (îndeplinesc) cerințele |
EU-turvallisuumääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän | directivelor armonizate UE, ale standardelor de sigurață UE și ale standardelor specifice produsului. |
kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa. | în cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declarație își pierde valabilitatea. |
IT Dichiarazione di conformità UE | ВС ЕС-Декларация за съответствие |
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, | Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, |
dichiara che l'apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato/i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisla/ no | Стокхолм, Швеция, че по-долу описаниятите! Уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява/ |
i requisiti delle direttive UE amonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standardi specifici per il prodotto. | изпълняват изискванията на харомнязираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за |
La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell'apparecchio/degli apparecchi non concordata con noi. | продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. |
ES Declaración de conformidad de la UE | ET EL-i vastavusdeklaratsioon |
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), | Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, |
que el/los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi- | et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidah (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, |
tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. | EL-i ohutusstandritte ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmetel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise |
La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el/los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte. | korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse. |
PT Declaração CE de Conformidade | LT ES attitikties deklaracija |
0 abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, | Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir- |
Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem | tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modellai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, |
os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas especificas para estes produtos. | ES saugumo standarus ir specifinus gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, |
Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento. | ši deklaracija praranda galiojimą. |
PL Deklaracja zgodności UE | LV ES atbilstības deklarācija |
Niżej podpisany potwierdza jako upowaźniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, | Zemā parakstījusies persona kā ražolāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, |
S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia/ | pilmvardais parstāvis apstiprīna, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izplīdijumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgu, atbilst saskaņota- |
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezieczeństwa UE oraz norm dotyczegych konkretnych produktów. | jām ES direktīvām, ES drošibas standarītiem un konkrētajam produktam noteikrajiem standartiem. |
Nimiejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia/n. | Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku. |
Produktbezeichnung:
Description of the product |
: |
Trimmer
Trimmer Coune-bordures |
Harmonisierte EN-Norme
Harmonised EN: |
n/ EN ISO 12100 | EN 60335-1 | EN 50636-2-91 | |
Beschrijving van het produ
Beschrijving van het produ Beskrivelse af produkter: Tuotteen kuvaus: Descrizione del produtto: Descrizion del produtto: Descrizión del produtto: Opis produktu: A termék leírása: Ponis výrohku: |
ıct: |
Trimmer
Trimmer Trimmer Trimmer Trimmer Recortabordes Aparador Podkaszarki Füszegélynyírók Trimmer |
Schall-Leistungspegel:
Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivä: Støjniveau: Äänitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nivel de ruido: |
gemessen/garantiert
measured/guaranteed mesure/garanti gemeten/gegarandeerd uppmätt/garanterad mätr/garanteret mitattu/taattu mesurato/garantito medido/garantizado medido/garantizado |
Raven zvočne moči:
Razina buke: Nivel de zgomot: Ниво на шум: Müratase: Triukšmo lygis: Triokšņa līmenis: |
izmerjena/zagotovljena
mjerena/zajamčena māsurat/garantat измерено/гарантирано mõõdetud/garanteeritud išmatuotas/garantuojamas mērītais/garantētais |
|
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: |
Туўіпаč
Коиреитко Obrezovalnik Trimer Trimmer Тримери |
Poziom hałasu:
Zajszint: Hladina hluku: Hladiny hluku: Επίπεδο θορύβου: |
metado garantos
zmierzony/ gwarantowany mért/garantált naměřená/ zaručená namerané/zaručené μετρημένο/ εγγυημένο |
Art. 9870:
Art. 9872: Art. 9874: |
94 dB(A) / 95 dB(A)
95 dB(A) / 96 dB(A) 95 dB(A) / 96 dB(A) |
||
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts: |
Trimmer
Žoliapjovė Trimmeris |
Anbringungsjahr der CE-k
Year of CE marking: Année d'apposition du ma |
Kennzeichnung:
arquage CE : |
CE-jelzés elhelyezésének
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: |
éve: | ||
Produkttyp:
Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: |
Terméktípus:
Druh výrobku: Typ produktu: Túπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Τμη προдикт: |
Artikelnummer:
Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: |
Cikkszámok:
Objednací číslo: Objednávacie číslo: Kuðikóc siðouc; Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: |
Instaliauelgair van de CE-a
Märkningsår: CE-mærkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della Colocación del distintivo ( Ano de marcação pela CE Rok nadania oznakowania |
aanouloing:
a certificazione CE: CE: i: i CE: |
Ero (ofijiaroc CE:
Leto namestitve CE-oznal Godina dobivanja CE ozna Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-märgistuse paigaldan Metai, kada pażymėta CE CE-markējuma uzlikšana |
ке:
ake: CE-маркировка: ise aasta: -ženklu: s gads: 2019 |
Tipo de producto:
Tipo de produto: Typ produktu: |
Tootetüüp:
Gaminio tipas: Produkta veids: |
Referencia:
Número de referência: Numer katalogowy: |
Artiklinumber:
Dalies numeris: Artikula numurs: |
Ulm, den 30.09.2021
Ulm, 30.09.2021 Fait à Ulm, le 30.09.2021 Ulm, 30.09.2031 |
Der Bevollmächtigte
Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde |
||
EasyCut 450/25
ComfortCut 550/28 PowerCut 650/28 |
3 |
9870
9872 9874 |
Ulm, 2021.09.30.
Ulm, 30.09.2021 Ulmissa, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 |
Auktoriserad representan
Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada |
t | ||
EU-Richtlinien:
EC-Directives: Directives CE : EG-richtlinen: EU-direktive EF-direktiver: EY-direktivit: Directive UE: Directive CE: |
EB direktyvos:
EK direktīvas: |
Hinterlegte
Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Jäger, 89079 Ulm |
Konformitätsbewertungs-
verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI |
Um, dnia 30.09.2021
Um, dnia 30.09.2021 Um, 30.09.2021 Um, dña 30.09.2021 Um, dña 30.09.2021 Um, 30.09.2021 Um, 30.09.2021 Um, 30.09.2021 Um, 30.09.2021 Um, 30.09.2021 Vm, 30.09.2021 |
O representante
Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený O ešoudočornjužvoc Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Ymnnowouren |
||
Diretivas CE:
Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: |
GARDENA Technical
Documentation, M. Jäger, 89079 Ulm |
Procedure:
according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI |
Ulm, 30.09.2021
Ulm, 30.09.2021 Ulme, 30.09.2021 |
Volitatud esindaja
Igaliotasis atstovas Pilnvarotā persona |
|||
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Πилективи на ΕΩ: |
2006/42/EC
2000/14/EC 2014/30/EU |
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA |
Procédure d'évaluation
de la conformité : Selon 2000/14/(CE art 14 |
Reiulword Buu
Reinhard Pompe |
K_ | ||
EÜ direktiivid: | 2011/65/EU | M. Jäger, 89079 Ulm | Annexe VI | Vice President | Vice President Supply Ch | ain |
The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Description of the Product: | Trimmer |
---|---|
Product type: | EasyCut 450/25 |
Article Number: | 9870-28 |
UK regulations: |
S.I. 2008/1597
S.I. 2016/1091 S.I. 2012/3032 S.I. 2001/1701 |
Designated Standards: |
EN 60335-1
EN 50636-2-91 EN ISO 12100 |
Authorised Representative: | Husqvarna UK Limited |
Deposited Documentation: |
Preston Road,
Aycliffe, County Durham UK DL5 6 UP |
Noise level: |
measured / guaranteed
94 dB(A) / 95 dB(A) |
Aycliffe, 30.09.2021
Authorised Representative: |
Solution
John Thompson Director |
Deutschland/Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-83079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 senjor@ingrelena.com
Albania KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane Phone: (+355) 69 877 7821 info@kraft.al
Argentina RoBERTO C. RUMBO S.R.L Predio Norlog Jote 7 Benavidez, ZC: 1621 Buenos Aires rentas@rumbosrl.com.ar
Armenia AES Systems LLC Marshai Babajanyan Avenue 56/2 0022 Yerevan Phone: (+374) 60 651 651 masisohanyan@icloud.com
Australia Jusqvama Australia Pty. Ltd. Jontral Coast BC ISW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 Justomer.service@lusqvama.com.au
ustria/Österreich usqvarna Austria GmbH dustriezeile 36 J10 Linz 9I.: (+43) 732 77 01 01-485 srvice.gardena@husqvarnagroup.com
erbaijan yqres Xiisusi Firması yar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan es: +994 70 326 07 14 ersales: +994 77 326 07 14 w.progress-garden.az v@progress-garden.az
anrain I.H. Al-Mahroos UILDING 208, BLOCK 356, OAD 328 UAD 328 alhiya hone: +973 1740 809(
elarus/Беларусь э снагиз / Беларусь )ОО «Мастер Гарден» :20118, г. Минск, пица Шаранговича, дом 7а эл. (+375) 17 257 00 33 Ig@mastergarden.by
Belgium Husqvama Belgium nv Jardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem Jelqië
osnia/Herzegovina Ik Trade d.o.o. oslovna Zona Vila Br. 20 none: (+387) 61 165 593 fo@silktrade.com.ba
Brazil Nordtech Maquinas e Motores Ltd. Avenida Juscelino Kubitschek de Oliveira Curitiba 3003 Brazil Phone: (+55) 41 3595-9600 contato@nordtech.com.br www.nordtech.com.br
Bulgaria AGROLAND България АД бул. 8 Декемери, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Гел. (+359) 24.66 6910 info@agroland.eu
Canada/USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile REPRESENTACIONES JCE S.A. 2286 Avenida General Oscar Bonilla Concepcion Phone: (+ 56) 2 2414 2600 xontacto@jce.cl
China Husqvarai (Shanghai) Management Co., Ltd. 富世华(上海) 管理有限公司 SF, Beng Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRO: 200335 上海市长で720巻紅1路207号明 基厂场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia Equipos de Toyama Colombia SAS Ora. 68 D № 25 B 86 Of. 618 Edificio Torre Central
106
Costa Rica Exim CIA Costa Rica Calle 25A, B°, Montealegre Calle 25A, B+, MORINARY Zapote San José Costa Rica Phone: (+506) 2221-5654 (+506) 2221-5659 eximcostarica@gmail.com
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus Pantelis Papadopoulos S.A 92 Athinon Avenue
92 Attimication Athens 10442 Greece Phone: (+30) 21 0519 3100 infocy@papadopoulos.com.gr
Czech Republic Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 800 100 425 servis@gardena.cz
Denmark GARDENA DANMARK
www.gardena.com/dk Dominican Republic BOSOUESA, S. R. L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copai II. Santiago De Los Caballeros 51000 Dominican Republic Phone: (+1) 809-562-0476 contacto@bosquesa.com.di
Egypt Universal Agencies Co 26 Abdel Hamid Lotfy St.
hany.masouse -Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee Finland
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi France Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex
France http://www.gardena.com/fi N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d'un appel local)
(HX d un appenioca) Georgia Transporter LLC #70, Beliashvili street 0159 Tbilis, Georgia Number: (+995) 322 14 71 71 info@transporter.com.ge
Interestansporter.com.ge Service Address and Importer to Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP Phone: (+44) (0) 344 844 4558 info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92
Hong Kong Tung Tai Company 151-153 Hoi Bun Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong Phone: (+852) 3583 1662 admin@tungtaico.com
Administrations Hungary Husqvarna Magyarország Kfi Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest
Iceland BYKO ehf. Skemmuvegi 2a 200 Kópavogur Phone: (+354) 515 4000 byko@byko.is
ndia 3 K RAMAN AND CO Plot No. 185, Industrial Area Phase-2, Ram Darbar andigarh Jondigarh Joudz India Jone: (+91) 98140 06530 man@jaganhardware.com
Iraq Alshiemal Alakhdar Company Al-Faysalieah, Near Estate Bank
Ireland Liffey Distributors Ltd. 309 NW Business Park, Ballycoolen
Israel HAGARIN LTD. 2 Nahal Harif St. 8122201 Yavne internet@hagarin.co.il Phone: (+972) 8-932-0400
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvari
Japan Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japar 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan TOO, "Jamaga" Russian Appec: Kasaxcra+, r. AnMattu, yn, Tawkőaesoň, 155/1 Ten.: (+7) (727) 355 64 00 (+7) (700) 355 64 00 lamed/alamed/az
каzakh Мекен-жайы: Қазақстан Алматын Мекен-жайы: Қазақстан, Алматы қ. көш. Тәжібаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz
Korea Kyung Jin Trading Co., Ltd 107-4, Sunduk Bld, Yangjae-Dong Seocho-Gu 137-891 Seoul Phone: (+82) 2 574 6300 kjh@kjh.co.kr
Kuwait Palms Agro Production Co Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56. P.O Box: 1976 Safat 13020 Al-Rai Phone: 24.730745 fn@palms-kw.com
Kyrgyzstan OOsO Alye Maki Av. Moladaya Guardia 83 720014 Bishkek Phone: (+996) 312 322115 Latvia
Latvia Husqvarna Latvija SI Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Lebanon Technomec Safra Highway (Beirut – Tripoli) C 622 Mezher Bldg. P.O.Box 215 P.O.Box 210 Jounieh Phone: (+961) 9 853527 (+961) 3 855481 tecnomec@idm.net.lb
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Casperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Malaysia Malaysia Glomedic International Sdn Bhd Jalan Ruang No. 30 Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Phone: (03)-7734 7997 oase@glomedic.com.my
Malta I.V. Portelli & Sons Ltd. 85, 86, Triq San Pawl Rabat - RBT 1240 Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius Espace Maison Ltée La City Trianon, St Jean Quatre Bornes Phone: (+230) 401 6950 info@espacemaison.mu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 isolis@afosa.com.mx
Moldova Convel SRL Republica Moldova mun. Chisinau, sos. Muncesti 284 Phone: (+373) 22 857 126 www.convel.md
Mongolia Soyolj Gardening Shop Namii Rd Ulaanbaatar 14230 Mongolia Phone: +976 7777 5080 soyolj@magicnet.mn
Morocco Proekip 64 Rue de la Participation Casablanca-Roches Noires
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 P.O. Box 8∠00 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 info@jonka.com
New Zealand Husqvama New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
North Macedonia
Norway Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Northern Cvprus
Oman General Development Services PO 1475, PC - 111 Seeb 111 Oman Phone: 96824582816 qdsoman@gdsoman.com
araguay grofield SRL V. CHOFERES DEL CHACO 449 C/25 DE MAYO suncion hone: (+595) 21 608 656
eru erras y Herramientas Forestal SAC Llas Gaviotas 833, Chorrillos na none: (+51) 1 2 52 0 2 52 pervisorventas 1@siersad ww.siersac.com
Philippines Royal Dragon Traders Inc 10 Linaw Street, Barangay Saint Peter Quezon City 1114 Philippines Phone: (+63) 2 7426893 alda.femandez@dti.com.ph
aida.fernandez@rdti.com.ph Poland Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Czech Republic Phone: (22) 336 78 90 servis@gardena.pl
Portugal Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Phone: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 București, S1 Phone: (+40) 21 352 7603 madex@ines.ro
Russia/Россия ООО "Хускварна" 141400, Московская обл.
41400, Московская о Химки, лица Ленинградская, ладение 39, стр.6 ладение 39, стр.6 изнес Центр Химки Бизнес Парк" омещение OB02_04 ttp://www.gardena.ru
Saudi Arabia SACO Takhassusi Main Road P.O. Box: 86387 Riyadh 12863 40011 Saudi Arabia Phone: (966) 11 482 8877 webmaster@saco-ksa.com
Serbia Domel d.o.o. Slobodana Đurića 21 11000 Belgrade Phone: (+381) 11 409 57 12 office@domel.rs
Singapore Hv-Ray PRIVATE LIMITED
Slovak Republic Slovak Hepublic Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedé Phone: 0800 154044 servis@gardena.sk
Iovenia Iusqvarna Austria GmbH Idustriezeile 36
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Lifestyle Business Park – Ground Floor Block A Orn Beyers Naude Drive and Ysterhout Road Randpark Ridge, Randburg Phone: (+27) 10 015 5750 service@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@cardena.es
Sri Lanka Hunter & Company Ltd. 130 Front Street Colombo Phone: 94-11 232 81 71 hunters@eureka.lk
Suriname Deto Handelmaatschar Kemkampweg 72-74 P.O. Box: 12782 Paramaribo
info@deto.sr Sweden Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige Phone: (+46) (0) 36-14 60 02 info@gardena.se
Mosgardenase Switzerland/Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägerwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Taiwan Hong Ying Trading Co.,Ltd. No. 46 Wu-Kun-Wu Road New Taipei City Phone: (+886) (02) 2298 1486 salesgd1@7friends.com.tw
Tajikistan ARIERS JV LLC 39, Ayni Street, 734024 Dushanbe, Tajikistan
Thailand Spica Co. Ltd 243/2 Onnuch Rd., Prawat
'unisia cociété du matériel agricole et maritime louveau port de peche de Sfax Bp 33 tfax 3065, Tunisia www.smamtunisia.com ioulaymen@ajrdoub oulaymen@asmamtunisia.com
Turkey Dost Bahçe Yunus Mah, Adil Sk. No:
Ucs.. Yunus Man... Kartal Istanbul 34873 Turkey Phone: (+90) 216 389 39 39 info@dostbahce.com.tr www.dostbahce.com.tr ***an
www.dostbahce.com.tr Turkmenistan I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet 80 Ataturk, BERKARAR Shopping Center, Ground floor, A77b, Ashgabat 744000 TURKMENISTAN Phone: (+993) 12 488859 Mob: (+993) 62 222887 info@jayhyzmat.com / bekgiyev@jayhyzmat.com
UAE Al-Futtaim ACE Company L.L.C Building, Al Rebat Street Festival City, Dubai 7880 UAE Phone: (+971) 4 206 6700 ace@alfuttaim.ae
Ukraine/Україна ула анна / хКрана Ат «Альцеста вул Петропавлівська 4 08130, Київська обл. Києво-Святоцин р-н. с. Петропавлівська Борщагівка Україна Тел. (+36) 0 800 503 000
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 11800 Montevideo Phone: (+598) 22031844 info@felisa.com.uy
Into@Helisa.com.uy Uzbekistan AGROHOUSE MChJ Oʻzbekiston, 111112 Toshkent viloyati Hasanboy QFY, THAY yoqasid Phone: (+998)-93-5414141 (+998)-71-2096868 info@agro.house www.agro.house
Vision Joint Stock Company Vision Joint Stock Company No. 09, Lot E2/D21, Ton That Thuyet Street, Dich Vong Hau Commune Cau Giay District, Hanoi Phone: (+8424)-38462833/34 quynhnm@visionjsc.com.vn
Zimbabwe Cutting Edge 159 Citroen Rd. Msasa
9870-20.960.04/0821 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com