Translation of the original German operating instructions.
Please read the operating instructions carefully and observe the
notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the product, the proper use and the safety instructions.
Contents:1. Area of application of your GARDENA Turbotrimmer .......12
For safety reasons, children and young people under the age
of 16, as well as people not familiar with these operating
instructions, may not use this product. Persons with reduced
physical or mental abilities may use the product only if they are
supervised or instructed by a responsible person. Children must
be supervised to ensure that they do not play with the product.
Never operate the product when you are tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medicine.
v Keep these operating instructions in a safe place.
8. Technical Data .....................................20
9. Service / Warranty ...................................20
1. Area of application of your GARDENA Turbotrimmer
Purpose:The GARDENA Turbotrimmer is designed for trimming and cutting
Please note:
areas of grass and lawns in private house and hobby gardens.
The Turbotrimmer must not be used in public facilities, parks,
sports grounds, next to roads or in agriculture or forestry.
For safety reasons, the GARDENA Turbotrimmer must
not be used for hedge trimming or for shredding for
composting.
2. Safety Instructions
v Please read the notes on safety on the Trimmer.
CAUTION!
v Please read the operating
instructions before using
this tool.
DANGER! Risk of electric shock!
v Keep your Turbotrimmer
away from water and rain!
12
DANGER!
v Keep other people out
360°
Risk of injury to other people!
of the area where you are
working.
DANGER!
Eye and ear injuries!
v Wear eye and hearing
protection!
v If the cable of the unit is
damaged, the unit must be
unplugged from the mains
immediately.
Check your Trimmer before each use
v Always visually inspect your Trimmer before
each use.
v Check that the ventilation slots are not
obstructed in any way.
Do not use the trimmer if it is damaged or if
its safety devices (pressure switch, safety cover)
and / or the filament cassette are damaged or
worn.
v Never bypass the safety devices.
v Inspect the area to be cut before you begin
work. Remove any foreign objects and look
out for foreign objects (such as stones,
pieces of wood, strings and wires) while you
are working.
v If you should come across an obstacle while
cutting, turn off the Trimmer and unplug the
mains plug. Remove the obstacle; inspect the
trimmer for potential damage and arrange for
it to be repaired if necessary.
v Should the trimmer begin to vibrate abnor-
mally, please take it out of operation and
pull the mains plug. Inspect the trimmer for
potential damage and arrange for it to be
repaired, if necessary.
Use / responsibility
DANGER!
Tool does not stop immediately when turned off!
v Keep hands and feet
away from the work area
until the cutting filament
is stationary!
The Trimmer can cause serious injuries.
v Use the Trimmer only for the purpose
specified in these operating instructions.
You are responsible for safety in the work area
(2 metre radius).
v Ensure that no other people (especially
children) and animals are in close proximity
to the danger area (15 metre radius).
In order to prevent injuries due to an accidental
start-up of the device as a result of a damaged
start button, third parties must stay clear of the
device upon plugging it in.
Unplug the mains plug after use and regularly
inspect the trimmer, especially the filament
cassette, for damage and arrange appropriate
repair if necessary.
v Always wear an eye shield or safety goggles!
v Wear sturdy shoes and long trousers to
protect your legs. Keep your fingers and feet
away from the cutting filament – above all
when starting work.
v Always ensure that you have a secure foot-
hold whilst working.
v Keep the extension cable away from the area
you are cutting.
Take extra care when walking backwards.
You may stumble!
Only work in the daylight or when visibility
is good.
Interrupting work
v Never leave the Trimmer unattended where
you are working.
v If you stop work, unplug the mains plug and
store your Trimmer in a safe place.
v If you stop work in order to move to another
work area, the trimmer must be switched
off, wait until the work tool is stationary and
then unplug the mains plug.
Always carry the trimmer at the additional
handle.
Familiarise yourself with the surroundings
v Familiarise yourself with the surroundings and
look out for possible dangers which you may
not hear due to machine noise.
v Never use the Trimmer when there is a risk of
thunderstorms, when it is raining or in damp,
wet areas.
Do not operate your Trimmer directly next
to swimming pools or garden ponds.
Electrical safety
Check the power cord regularly for damage
and signs of wear and tear.
Do not use your Trimmer if the power cord is
damaged.
v If the mains cord or extension cable is
damaged while you are working, unplug
the mains plug immediately.
Do not touch the cable until the mains
plug is switched off.
GB
13
8
Supply lines must be lighter than:
GB
– common rubber lines (H 05 RNF),
if rubber-insulated;
– common PVC-coated lines (H 05 WF),
if insulated with PVC.
Only connect the device to a mains circuit which
is equipped with a residual current device (RCD)
with a maximum release current of 30 mA.
In Switzerland the use of a residual-current
device is obligatory.
3. Assembly
Warning! This machine produces an electromagnetical field during operation. This field may
under some circumstances interfere with active
or passive medical implants. To reduce the risk
of serious or fatal injury, we recommend persons
with medical implants to consult their physician
and the medical implant manu facturer before
operating this machine. Do not use the product
when a thunderstorm is approaching.
Assembling the trimmer:
1
ß
R
2
4
3
7
9
CAUTION!
The trimmer may only be operated provided that the
protective cover
1. Pull the lock
additional handle 2, push in both
of the snap-fits 3 belonging to
the additional handle 2 and, with
the grooves
snap them into the holder 4.
2. From the front, push the plant
guard
8
of the trimmer head 7.
In doing so, ensure that the
installed bow can rotate
freely (i. e. insert the bow with
the kink pointing upwards).
3. Place the protective cover
top of the trimmer head 7.
4. Turn the protective cover
until it can be pushed over the
trimmer head entirely (the two
arrows
from each other).
5. Rotate the protective cover
anti-clockwise until it audibly
engages.
belonging to the
1
R
pointing forwards,
ß
into the upper groove 9
A1
A2
,
are directly across
ß
ß
is assembled.
0
on
0
0
0
ß
A1
ß
A2
0
14
4. Operation
GB
DANGER!Risk of injury if the Turbotrimmer does not switch off when
Connecting the trimmer:
w
t
e
q
you release the start button.
v Never bypass the safety devices or switches (e. g. by tying
the start button to the handle).
Risk of injury!
v Unplug the mains plug of the Turbotrimmer prior to each
adjustment of the working position, to the shaft length,
additional handle or plant guard!
1. Insert the loop of the extension cable q into the cable strain
relief e from below through the handle w and pull tight.
2. Plug the plug
extension cable q.
3. Plug the extension cable into a 230 V mains power supply.
of the trimmer into the socket t of the
r
r
Setting the working position:
Working position 1:
Standard trimming
Working position 2:
Trimming beneath obstacles
z
Working position 1:
For standard trimming.
Working position 2:
1. Press the foot pedal
desired working position.
2. Release the foot pedal
CAUTION! Avoid contact between the ground and the trimmer
head in working position 1 + 2.
and lower the shaft downwards into the
z
and allow the shaft to engage.
z
15
Setting the trimmer to
2
1
GB
body height:
Setting the shaft length:
v Loosen the clamping sleeve
desired shaft length and re-tighten the threaded collar i.
, extend the handle w to the
i
w
i
Adjusting the plant guard:
Starting the trimmer:
The clamping sleeve
prevent the shaft from being moved.
Setting the additional handle:
v Pull the lock
additional handle 2 to the desired incline and release the lock 1.
If the trimmer is correctly set to the body height, the posture
is upright and the trimmer head in working position 1 is tilted
forwards slightly.
v Hold the trimmer by the handle
such a manner that the trimmer head is tilted forwards slightly.
1
must be fastened firmly enough to
i
belonging to the additional handle 2, set the
and additional handle 2 in
w
8
8
Working position Parking position
v Turn plant guard
until it locks into place.
Switching the trimmer on:
1. Press the start button
through 90° into the required position
8
on the handle.
o
16
o
Switching the trimmer off:
v Release the start button
on the handle.
o
Filament feed
(Tip mechanism):
The tip mechanism works when the motor is running.
A clean cut is only achieved with the maximum filament length.
During first operation, it may be necessary to extend the cutting
filament several times.
7
1. Start the trimmer.
p
2. Hold the trimmer head
parallel to the ground and
briefly touch the trimmer
head 7 onto a solid surface
(avoid constant pressure over
extended periods of time).
The cutting filament p is automatically lengthened with an
audible switching process and adjusted to the correct length
with the filament limiter
one after the other.
7
. If necessary tap several times
a
5. Putting into Storage
Storage:Store out of the reach of children.
v Store your Turbotrimmer in a dry place where it is protected
from frost.
Recommendation:
The trimmer can be suspended by the handle.
The trimmer head is not placed upon any unnecessary strain
if stored in a suspended manner.
GB
a
p
Disposal:
(in accordance with
RL 2012/19/EU)
6. Maintenance
DANGER!
Cleaning the trimmer:
s
s
0
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
v Important : Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
There is a risk of injury from the cutting filament!
v Always unplug the mains plug of the Turbotrimmer before
carrying out maintenance work!
Risk of injury and risk of damage to property!
v Never clean the trimmer with water or with a water jet
(in particular a high-pressure water jet).
The ventilation slots must always be free of dirt.
v Clean all moving parts after each use, and especially remove
any grass and dirt from the cover
and ventilation slots s.
0
17
Replacing the filament
GB
cassette:
ff
g
k
d
Risk of injury!
v Never use metallic cutting elements or replacement
Only use original GARDENA Filament Cassettes. You can
order Replacement Filament Cassettes from your GARDENA
dealer or directly from the GARDENA Customer Service.
• for Art. 9807 EasyCut 400/25:
GARDENA Filament Cassette for Turbotrimmers Art. 5307
1. Press in cassette cover
2. Remove the filament cassette
3. Remove any dirt.
4. Pull approximately 15 cm of the cutting filament
5. First thread the cutting filament
6. Thread the cutting filament
7. Insert the filament cassette
8. Fit the cassette cover
p
j
When fitting the cassette cover
be placed around the guide pin k and must not be trapped.
parts and accessories not provided by GARDENA.
on the two catches f at the same
time and remove.
new filament cassette g through the hole in the plastic ring h.
holder
so that you hear both locking clips f click into place.
.
l
d
.
g
through the metal sleeve j.
p
around the guide pin k.
p
into the filament cassette
g
on the filament cassette holder l
d
, the cutting filament p must
d
out of the
p
18
g
h
v If the cassette cover
filament cassette g to and fro, until the filament cassette g
is completely in the filament cassette holder l.
cannot be touched down, turn the
d
l
7. Troubleshooting
GB
DANGER!
Pulling the filament out
of the filament cassette:
g
Risk of injury from the cutting filament!
v Always unplug the mains plug of the Turbotrimmer
before troubleshooting.
If a filament is drawn into the filament cassette you can pull it
out again as described below.
1. Remove the filament cassette
6. Maintenance “Replacing the filament cassette”.
2. Press together the plastic ring
between your thumb and forefinger.
3. Draw the plastic ring
cassette (use a screwdriver if necessary).
You can now access the filament that was drawn into the
filament cassette.
over the side part of the filament
h
as described under
g
on the filament cassette
h
h
g
Problem Possible CauseRemedy
The trimmer no longer cutsFilament worn or too short.
Filament cannot be
extended or filament
is consumed rapidly
p
h
4. Unwind the cutting filament
through the eye of the plastic ring h. If necessary, loosen the
welded filament beforehand using a screwdriver, and unwind
and rewind completely.
5. Pull the plastic ring
6. Reinstall the filament cassette
6. Maintenance “Replacing the filament cassette”.
Filament cassette empty.
Filament drawn into the
cassette or stuck together.
The filament became too dry
and brittle (e. g. over the winter).
Frequent contact between the
filament and hard objects.
h
by approx. 15 cm and thread it
p
back over the filament cassette g.
as described under
g
v Lengthen the filament
(see 4. Operation “Filament feed – Tip mechanism”).
v Replace the filament cas sette
(see 6. Maintenance
“Replac ing the filament
cassette”).
v Pull the filament out of the
filament cassette (see above).
v Place the filament in water
for approx. 10 hours.
v Avoid contact between the
filament and hard objects.
g
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist
dealers authorised by GARDENA.
19
8. Technical Data
GB
Turbotrimmer
EasyCut 400/25
(
Art. No
. 9807)
Motor power consumption400 W
Mains voltage / mains frequency 230 V / 50 – 60 Hz
Filament thickness1.6 mm
Cutting width250 mm
Filament supply6 m
Filament feedTip mechanism
Rpm of filament cassetteapprox. 12,000 rpm
Weightapprox. 2.9 kg
Telescopic adjustment
approx. 24 cm
of the turn handle
Workplace-related
emission values L
Uncertainty k
Noise level L
Uncertainty k
Hand / arm vibration a
Uncertainty k
Measuring process complying with 1) DIN EN 60335-2-91 2) RL2000/14/EG 3) DIN EN 786. The stated vibration emission value
has been measured according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another.
It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric
power tool.
WA
pa
WA
a
1)
pa
2)
3)
vhw
80 dB (A)
3 dB (A)
measured 92 dB (A) /
guaranteed 95 dB (A)
3 dB (A)
2
3 m/s
1.5 m/s²
9. Service / Warranty
Warranty:GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
20
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults.
Under warranty we will either replace the unit or repair it free of
charge if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The filament cassette and cassette cover are consumables and
are not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer / seller.
If you have any problems with this product, please contact
our Service or return the defective unit together with a short
description of the problem – in case of guarantee, with a copy
of the receipt – postage paid to one of the GARDENA Service
Centres listed on the back of this leaflet.
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas
por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico
GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych
napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty
serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
256
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než
našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη
επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η
επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο
τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe
našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso
bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele
in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete
uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu
korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis
ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor
de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
257
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt,
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,
EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA
supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de
volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen,
de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze
verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv,
EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla
om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed,
at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse
med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt
specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er
ændret uden vor godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että
allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen
EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien
vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la
presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las
normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad
se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía
sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este
meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão
de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança
e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem
modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone
urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania
zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az
alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben
teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és
a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi
beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét
veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené
přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje,
že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú
požiadavky harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU
a výrobno-špecifických štandardov.
Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto
vyhlásenie platnosť.
GRΔήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα
εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται
σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας
της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom
potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje
zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in
izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega
pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime
potvrsuje da dolje navedeni uresaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju
zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za
odresene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uresaja koje
nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca,
in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in
concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele
specifice ale produsului UE. Acest certificat devine
nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за
безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда,
която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud
direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see
deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad
žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina
harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio
standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina,
ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst
harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta
specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
258
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de
apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uresaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno
Razina zvučne snage izmjereno / garantirano
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Art. 9807 92 dB (A) / 95 dB (A)
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 01.09.2014
Ulm, 01.09.2014
Fait à Ulm, le 01.09.2014
Ulm, 01-09-2014
Ulm, 2014.09.01.
Ulm, 01.09.2014
Ulmissa, 01.09.2014
Ulm, 01.09.2014
Ulm, 01.09.2014
Ulm, 01.09.2014
Ulm, dnia 01.09.2014r.
Ulm, 01.09.2014
V Ulmu, dne, 01.09.2014
Ulm, dňa 01.09.2014
Ulm, 01.09.2014
Ulm, 01.09.2014
Ulm, dana 01.09.2014
Ulm, 01.09.2014
Улм, 01.09.2014
Ulm, 01.09.2014
Ulm, 01.09.2014
Ulma, 01.09.2014
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kuriais pažymėta
CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona