Gardena EasCut 400 User Manual

PL
HCZ
SK
GRRUS
SLOUAHR
TRRO
BG
EST
LV
PL Instrukcja obsіugi
Podkaszarka їyіkowa
H Vevхtбjйkoztatу
Damilos fыszegйlynyнrу
CZ Nбvod k obsluze
Turbotrimmer
SK Nбvod na pouћнvanie
Turbotrimmer
GR Οδηγες χρσεως
Κουρευτικ πετονι
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodila za uporabo
Kosilnica z nitko
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
HR Uputstva za upotrebu
Turbo nitne kosilice
TR Kullanma Talimatý
Turbotrimer
RO Instrucюiuni de utilizare
Turbotrimmer
BG Инструкция за експлоатация
Турбо-тример
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbo trimmeris
GARDENA
®
EasyCut 400 Art. 8846
ComfortCut 450 Art. 8847
PowerCut 500 Art. 8848
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:43 Seite 1
47
RUS
Назначение
Внимание
Содержание
2. Для Вашей безопасности
v Соблюдайте указания по технике безопасности, приведенные на табличке турботриммера.
ВНИМАНИЕ ! V Перед началом работ
прочтите инструкцию по применению!
ВНИМАНИЕ ! Поражение электричеством! V Защищайте турботрим-
мер от дождя и влаги!
ВНИМАНИЕ ! Движение инструмента по инерции!
V Убирать руки и ноги из рабочей зоны,
до полной остановки режущего корда!
ВНИМАНИЕ ! Травматизм глаз! V Надевать защитные
очки!
Турботриммер GARDENA EasyCut 400 /
ComfortCut 450 / PowerCut 500
Добро пожаловать в сад с триммером GARDENA...
Это перевод немецкого оригинала инструкции по эксплуатации. Просим внимательно прочесть инструкцию по применению и следовать ее указаниям. Используйте данную инструкцию по
эксплуатации для ознакомления с турботриммером, его правиль
-ным применением и указаниям по технике безопасности.
В целях х техники безопасности не разрешается пользо­ваться турботриммером детям и подросткам до 16-ти лет, а также лицам, не ознакомившимся с настоящей инструкцией по применению.
v Храните данную инструкцию в надежном месте.
1. Область применения Вашего турботриммера GARDENA
. 47
2. Для Вашей безопасности
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. Эксплуатация
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. Обслуживание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. Вывод из эксплуатации
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6. Техническое обслуживание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. Устранение неисправностей
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8. Имеющиеся принадлежности
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. Teхническиe данныe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. Сервис / Гарантия
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1. Область применения Вашего турботриммера GARDENA
Турботриммер GARDENA предназначен для выравнивания и стрижки газонов и лужаек вокруг частных домов и на садо­вых участках.
Не разрешается использовать триммер в общественных метах, скверах, парках, на спортивных площадках, надорогах, в сель­ском хозяйстве и лесном хозяйстве.
В целях безопасности запрещается использовать тур­ботриммер GARDENA для подрезки кустарника живых изгородей или для измельчения компоста.
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:46 Seite 47
48
RUS
ВНИМАНИЕ ! Травматизм постороних лиц!
V Посторонние лица не
должны находиться в опасной зоне!
Проверка перед каждым применением
v Перед каждым применением произ-
водите визуальную проверку турбо­триммера.
v Проверьте вентиляционные отверстия
на предмет отсутствия загрязнений.
Не используйте турботриммер, если пов­реждены или изношены защитные прис­пособления (кнопочный выключатель, защитный кожух) или кассета (катушка) с кордом.
v Перед началом работы проконтроли-
руйте сырье. Удалите посторонние предметы и следите за их отсутствием во время работы (напр., сучки, веревки, проволока, камни…).
v Если все же во время работы появится
помеха, то выключите, пожалуйста, триммер и выньте из розетки сетевой штекер. Удалите препятствие; про­верьте, не поврежден ли триммер, и при необходимости сдайте его в ремонт.
Применение / Ответственность
Данный турботриммер может стать при­чиной серьезных травм!
v Применяйте турботриммер исклю-
чительно по назначению, указанному в данной инструкции.
Вы отвечаете за безопасность в рабочей зоне.
v Следите за тем, чтобы вблизи рабочей
зоны не находились посторонние люди (в особенности дети) и животные.
v Никогда не работайте с турботриммером
с неисправными или отсутствующими защитными приспособлениями!
После применения вытащите вилку из сети, проверьте турботриммер – в осо-бенности кассету с кордом – на наличие возможных повреждений и, в случае необходимости, отремонтируйте.
v Надевайте защитные очки! v Для защиты ног надевайте устойчивую
обувь и длинные брюки. Держите паль­цы рук и ноги на удалении от режущего корда – в особенности при эксплуата­ции турботриммера!
v При работе всегда принимайте безопас-
ное и устойчивое положение.
v Удлинительный кабель держите за пре-
делами зоны резания.
Внимание при движении назад спиной. Опасность споткнуться!
v Работайте только в условиях хорошей
видимости.
Перерывы в работе
Никогда не оставляйте турботриммер на месте проведения работ без присмотра.
v Если Вы делаете перерыв в работе,
вытащите вилку из сети и уберите турботриммер в надежное место.
v Если Вам требуется прервать работу,
чтобы перейти на другой участок работ, обязательно выключите турботриммер, дождитесь полной остановки рабочего инструмента и вытащите вилку из сети.
Учитывайте окружающие условия
v Ознакомьтесь с окружающими усло-
виями и учитывайте все возможные виды опасности, которые могут быть не слышимы из-за шума механизмов турботриммера.
v Никогда не работайте с турботриммером
в дождь или на влажной, болотистой местности.
v Не работайте с турботриммером непос-
редственно около плавательных бассей­нов и садовых прудов.
Электробезопасность
Регулярно проверяйте соединительный кабель на предмет наличие повреждений и износа.
Разрешается пользоваться турботримме­ром только с неповрежденным соедини­тельным кабелем.
v При повреждении или обрыве соедини-
тельного кабеля/ удлинитель-ного кабе­ля немедленно вытащить вилку из сети.
Соединительная розетка для удлини­тельного кабеля должна быть защищена от разбрызгиваемой воды.
v Применяйте только надлежащие удли-
нительные кабели.
v Проконсультируйтесь с квалифици-
рованным электриком.
Для мобильных устройств, использующихся на улице, мы рекомендуем применять автоматические выключатели дифференци­альной защиты.
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:46 Seite 48
49
RUS
3. Эксплуатация
1. Задвинуть крышку3сзади по направляющим режущей
головки так,2чтобы соединение с обеих сторон защелк­нулось.
2. Задвинуть скобу защиты растений
1
на режущую
головку2спереди до защелкивания.
Для прибора EasyCut 400 опционально предусмотрено дополнительное колесо. На триммерах ComfortCut 450 / PowerCut 500 такое колесо уже установлено.
Монтаж дополнительного колеса:
v Задвинуть дополнительное колесо
4
по направляющим перекладины
5
так, чтобы соединение с обеих сторон слышимо защелкнулось.
Снятие дополнительного колеса:
v Открыть обе защелки,
6
потянув их в сторону, и вынуть дополнительное колесо4из направляющих перекладины5.
Перестановка дополнительного колеса вверх / вниз:
v Нажать кнопки перестановки
z
T
с обеих
сторон, откинуть дополнительное колесо
4
вниз / вверх и отпустить кнопки
z
T
.
4. Обслуживание
Опасность травмирования в том случае, если при отпускании кнопки пуска не произойдет отключения газонокосилки!
V Не перемыкать защитные и отключающие устрой-
ства (напр., не привязывать блокировку включения к ручке)!
1. Уложить петлю удлинителя кабеля
7
снизу через верх-
нюю часть ручки8в устройство для разгрузки кабеля
9
и затянуть ее.
2. Вставить вилку
0
триммeра в розетку Aудлинителя.
3. Вставить вилку удлинителя в сетевую розетку 230 В.
Монтаж триммера:
Монтаж дополнительного колеса:
2
1
3
5
4
4
z
T
6
9
8
7
0
A
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ!
Подключение триммера:
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:46 Seite 49
50
RUS
Установка рабочего положения:
Подстройка триммерa по росту:
Установка скобы для защиты растений:
C
B
Рабочее положение 1: Стрижка без колес
Рабочее положение 2: Стрижка с колесами
Рабочее положение 3: Стрижка под препятствиями
D
G
F
8
E
H
H
ВНИМАНИЕ !
A
Перегрузка мотора. V При работе с триммером на колесах нужно
устанавливать рабочее положение 2.
Hаклон перекладины можно установить в 3 рабочих поло­жениях.
1. Подвинуть задвижку
B
вверх и выставить перекладину
C
в нужное рабочее положение (см. шкалу D).
2. Передвинуть задвижку
B
при достижении нужного накло-
на назад до защелкивания.
Выставить длину перекладины:
v Откинуть рукоятку зажимаE, выдвинуть верхнюю часть
рукоятки8нa нужную длину перекладины и снова зафи­ксировать зажимE.
ВНИМАНИЕ ! На триммере EasyCut 400 следить, чтобы при установке длины перекладины верхняя часть рукоятки
8
не провернулась. Установка дополнительной рукоятки:
v Нажать обе установочные кнопки
F
, выставить дополни­тельную рукояткуGнa желаемый наклон и снова отпу­стить установочные кнопки F.
Если триммер правильно подстроен по Вашему росту, то Вы сохраняете прямую осанку, а режущая головка в рабочем положении слегка наклонена вперед.
v Удерживайте триммер за верхнюю часть
8
и дополнитель­ную ручку так, чтобы режущая головка слегка наклонялась вперед.
Рабочее положение Стояночное положение
v Повернуть скобу для защиты растенийHна 180° в желае-
мое положение до фиксации.
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:46 Seite 50
51
RUS
ComfortCut 450 / PowerCut 500:
1. Установить скобу для защиты
растений
H
в стояночное поло­жение (см. „Установка скобы для защиты растений“ ).
2. Установить наклон перекладины
в положение 3 (см. „Установка рабочего положения“).
3. Передвинуть затвор
I
вверх, повернуть пере­кладинуJна 90° и снова зафиксировать затворI, (см. стрелки
z
P
на вилке шарнира и
держателе перекладины).
EasyCut 400:
v Откинуть рычаг зажимаE,
повернуть верхнюю часть рукоятки8на 180° и снова зажать рычагE.
Включение триммера:
1. Нажать и держать нажатой кнопку блокировки вклю-
чения K, затем нажать пусковую кнопку Lнa ручке триммера.
2. Отпустить кнопку блокировки включения K.
Отключение триммерa:
v Отпустить кнопку пуска
L
нa ручке.
Автоматика прикосновения (TIPP-Automatik) действует при работающем моторе. Только при максимальной длине режу­щего корда достигается чистая резка газона.
1. Запустить триммер.
2. Держа режущую головку
2
параллельно земле, прикоснуться триммером и режущей головкой
2
к земле (избегая длительного непрерывного давления).
Режущий корд
M
автоматически удлиняется со слышимым срабатыванием переключателя и достигает нужной длины благодаря ограничителю кордаN. При необходимости повторно запустить автоматику, прикос­нувшись несколько раз подряд.
Запуск триммерa:
Подача нити (толчковая автоматика):
Стрижка нависающих краев газона:
J
z
P
I
H
K
L
N
M
2
E
8
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:46 Seite 51
52
RUS
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ !
ОПАСНОСТЬ РАВМИРОВАНИЯ !
Очистка крышки и вентиляционных щелей:
Хранение:
Утилизация:
(
согласно
RL2002/96/EG)
R
Q
5. Вывод из экспуатации
Место хранения должно быть недоступно для детей. v Хранить триммер в сухом месте, защищенном от
замерзания.
Совет: Триммер можно подвесить за ручку. При хранении в подвешенном положении режущая головка не будет излишне нагружена.
Прибор нельзя выбрасывать с обычным домашним мусором, его нужно утилизировать соответствующим образом.
v ВГермании важно утилизировать прибор через комму-
нальный пункт сбора отходов.
6. Техническое обслуживание
Опасность травмирования о режущую нить! V Перед выполнением технического обслуживания
выньте сетевой штекер газонокосилки!
Опасность травмирования и причинения материального ущерба!
V Запрещается производить чистку газонокосилки в
проточной воде, а также под струей воды (особенно под высоким давлением).
Не допускайте скопления грязи в воздухозаборнике.
v После каждого использования удалить остатки травы и
загрязнения из крышки
O
и вентиляционных щелей P.
(PowerCut 500 имеет на передней стороне вентиляционные щели P).
Опасность травмирования!
A
Hикогда не используйте металлические режущие
элементы, а также принадлежности или запча­сти, не предусмотренные фирмой GARDENA.
Разрешается применять только oригинальные катушки с кордом фирмы GARDENA. Катушки с кордом можно приобрести в магазине, представляющем фирму GARDENA, или непосредственно через отдел обслужи­вания фирмы GARDENA.
Катушка с кордом для турботриммеров GARDENA
EasyCut 400 / ComfortCut 450 /PowerCut 500 Aрт. № 5307
1. Отключить сетевую вилку.
2. Перевернуть триммер и поставить его на резиновый
амортизатор рукоятки.
3. Нажать одновременно на обе защелки
R
крышки
катушкиQи снять ее.
P
P
O
Замена катушки с кордом:
R
V
S
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:46 Seite 52
53
RUS
4. Вынуть катушку с кордомS.
5. Удалить возможные загрязнения.
6. Вытянуть конец корда
T
новой катушкиSиз проушины
пластмассового кольцаUпримерно на 15 cм.
7. Вывести конец корда
T
сначала через металлическую
втулкуX, затем за отклоняющий штифтW.
8. Вложить катушку с кордом
S
в приемное устройствоV.
9. Установить крышку катушки
Q
на приемное устройство
V
тaк, чтобы обе защелкиRслышимо защелкнулись.
При установке крышки катушки
Q
кордTдолжен лежать
за отклоняющим штифтом
W
и не зажиматься крышкой.
v Если крышку катушки
Q
не удается надеть, то нужно покрутить катушку с кордомSтуда-сюда, пока она нe опустится полностью в приемное устройствоV.
7. Устранение неисправностей
Опасность травмирования режущей нитью! V Перед устранением неисправностей триммера вынуть
из розетки сетевую вилку!
Eсли конец корда втянулся в катушку, его можно снова вытянуть.
1. Отключить сетевую вилку.
2. Вынуть катушку с кордом
S
, как описано в п.
6 технического обслуживания „Замена катушки
с кордом“.
3. Держать пластмассовое кольцо
U
катушки с кордом
S
между большим и указательным пальцами.
4. Сжать пластмассовое кольцо
U
и снять его (при
необходимости воспользоваться отверткой).
Итак, конец корда освобожден.
5. Отмотать примерно 15 см корда
T
и вставить конец в проушину кольцаU. Если корд приварился в катушке, освободить его отверткой.
6. Снова надеть пластмассовое кольцо
U
на катушку с
кордомS.
7. Вставить катушку с кордом назад, как описано в п.
6. технического обслуживания „Замена катушки с кордом“.
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ !
Вытянуть корд из катушки:
T
U
U
S
S
T
W
U
S
X
V
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:46 Seite 53
54
RUS
Неисправность Возможная причина Устранение
Триммер больше не Нить изношена или слишком v Удлинить нить режет короткая. (см. п. 4. Обслуживание
„Подача нити – толчковая автоматика“).
Закончился корд. v Заменить катушку с
кордом (см. п. 6. Техническое обслуживание, „Замена катушки с кордом“).
Нить затянулась в катушку v Вытянуть корд из или приварилась. катушки (см. выше).
A
B случае других нарушений мы просим Вас обратиться в бюро обслуживания фирмы GARDENA. Ремонт разрешается выполнять только на пунктах сервиса фирмы GARDENA или через уполномоченные фирмой GARDENA торговые организации.
8. Имеющиеся принадлежности
Катушка с кордом арт. 5307 GARDENA
Дополнительное колесо для EasyCut 400 арт. 5310 GARDENA
9. Teхническиe данныe
Tурботриммер EasyCut 300 ComfortCut 300 PowerCut 300
(арт. 8845) (арт. 8847) (арт. 8848)
Потребляемая мощность 300 Вт 450 Вт 500 Вт Напряжение / частота сети 230 В /50-60 Гц 230 В /50-60 Гц 230 В /50-60 Гц Толщина корда 1,6 мм 1,6 мм 1,6 мм Ширина реза 250 мм 250 мм 270 мм Длинна корда 6 м 6 м 6 м Подача корда Толчковая Толчковая Толчковая
автоматика автоматика автоматика
Вес около 2,4 кг около 2,8 кг около 3,0 кг Число оборотов кассеты около около около
12.700 об /мин 12.700 об /мин 12.300 об /мин
Уровень радиопомех L
pA
1)
85 дБ (A) 85 дБ (A) 85 дБ (A)
Уровень шума L
WA
2)
измеренный измеренный измеренный 95 дБ (A) 95 дБ (A) 95 дБ (A) гарантированный гарантированный гарантированный 96 дБ (A) 96 дБ (A) 96 дБ (A)
Уровень вибрации a
vhw
1)
< 2,5 м/сек
2
< 2,5 м/сек
2
< 2,5 м/сек
2
Способ измерения: 1) согласно EN 786 2) согласно 2000/14/ EC
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:46 Seite 54
55
RUS
Гарантия
10. Сервис/ Гарантия
В случае гарантии сервис является бесплатным.
Фир ма GAR DE NA пре до ста вля ет на дан ное из де лие га ран тию сро ком на 2 го дa со дня про да жи. Гарантийное обслуживание распространяется на все существенные дефекты прибора, которые на основании доказательств можно отнести на ошибки материала или производства. Гарантийное обслуживание осуществляется посредством пре­доставления исправного прибора или бесплатным ремонтом на наш выбор при выполнении следующих условий:
Прибор использовался в соответствии с рекомендациями
инструкции по применению.
Ни покупатель, ни третье лицо не пытались
самостоятельно отремонтировать прибор.
Гарантийные обязательства не распространяются на быстрои­знашивающиеся детали: катушку с кордом и крышку катушки.
Эта гарантия производителя не касается существующих требований по гарантийному обслуживанию продавца.
Быстроизнашивающиеся детали исключены из гарантийного обслуживания.
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:46 Seite 55
137
p
Odpowiedzialnoњж za produkt
Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia, jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi№zuj№ w przypadku czкњci uzupeіniaj№cych lub osprzкtu.
H
Termйkfelelхssйg
Nyomatйkosan utalunk arra, hogy a termйkfelelхssйgi tцrvйny йrtelmйben nem felelьnk a kйszьlйkeink бltal okozott kбrokйrt, amennyiben ezek szakszerыtlen javнtбs kцvetkezmйnyei, vagy ha a cserйket nem eredeti GARDENA – vagy бltalunk kibocsбtott alkatrйszekkel vйgzik el йs a javнtбst nem a GARDENA megbнzott szervizei vйgeztйk. Ez йrtelemszszerыen йrvйnyes a kiegйszнtх rйszekre йs a tartozйkokra is.
C
Ruиenн za vэrobek
Upozorтujeme vэslovnм na skuteиnost, ћe podle zбkona o ruиenн za vэrobky nejsme povinni ruиit za љkody vyvolanй naљimi vэrobky, pokud tyto љkody byly zpщsobeny neodbornou opravou nebo v pшнpadм vэmмny dнlщ nebyly pouћity naљe originбlnн dнly GARDENA, popш. dнly, kterй jsme schvбlili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovanэm specialistou. Analogickй usta­novenн platн rovnмћ pro doplтky a pшнsluљenstvн.
X
Zodpovednosќ za vady vэrobku
Vэslovne zdфrazтujeme, ћe podѕa zбkona o ruиenн za vэrobok nie smezodpovednн za љkody spфsobenй naљim zariadenнm, ak sъ spфsobenй nesprбvnou opravou, alebo ak sa nepouћili originбlne diely GARDENA alebo nami schvбlenй diely a ak nebola oprava vykonanб znaиkovou opravovтou GARDENA alebo autorizovanэm odbornнkom. To istй platн aj pre doplnkovй diely a prнsluљenstvo.
R
Προϊόνευθύνη
Κνουμε σαφς τι, σμφωνα με τους νμους παραγωγς των προϊντων, δεν εμαστε υπεθυνοι για καμα ζημι που προκλθηκε απ το προϊν μας εν δε χρησιμοποιθηκαν για λες τις συνδσεις αποκλειστικ και μνο τα γνσια εξαρτματα  ανταλλακτικ της GARDENA  αν το σρβις δεν πραγματοποιθηκε στο σρβις της GARDENA. Τα δια ισχουν για τα συμπληρωματικ μρη και τα αξεσουρ.
U
Ответственность за продукцию
Мы однозначно заявляем, что согласно Закону об ответственности за продукцию мы не несем ответственности за нанесен­ный нашим устройством ущерб, если он обусловлен неквалифицированным ремонтом или заменой деталей на запасные детали неоригинального происхождения GARDENA или неразрешенные нами детали или, если ремонт был произведен не службой сервиса GARDENA или неуполномоченным нами квалифицированным специалистом. Аналогичное относится также к дополнительным деталям и принадлежностям.
l
Jamstvo za proizvode
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za љkode, ki so jih povzroиile naљe naprave, v kolikor je bila povzroиena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in иe popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaљиenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor.
u
Відповідальніс
ть за вирі
б
Ми звертаємо особливу увагу на те, що згідно з законом про від-повідальність за вироби ми не несемо відповідальності за збитки, спричинені нашими пристроями, якщо вони сталися внаслідок неналежного ремонту або заміни деталей, що не є оригінальними деталями фірми GARDENA або деталями, які ми дозволяємо використовувати, а також внаслідок ремонту, що виконувався іншою службою, а не сервісною службою GARDENA або авторизованим спеціалістом. Ці умови поширюються на додаткові деталі та запасні частини.
k
Odgovornost za proizvod
Izriиito naglaљavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu љtetu nastalu pri uporabi naљih proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaљtenom servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
T
Belgesi
Onarýmlar sadece GARDENA servisi veya yetkili GARDENA acentalarýnca yapýlabilir. Gayri nizami tamiratlardan, orijinal GARDENA yedek par çalarý veya tarafýmýzdan önerilen yedek parçalarý kullan mamadan veya onarýmlarýn GARDENA servisince veya yetkili bir acenta / usta tarafýndan yapýlmamasýndan ötürü meydana gelecek bozukluk ve hasarlardan. Üretim Kanunu gereðince sorumlu olmadý ðý mýzý bilhassa hatýrlatmak isteriz. Bu husus tamamlayýcý parçalar ve aksesuar için de geçerlidir. authorised specialist.
r Responsabilitatea legala a produsului
Menюionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem rгspunzгtori de nici un accident pro­vocat de produsele noastre daca se datoreazг reparгrii necorespunzгtoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaюiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaєi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
b
Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специа­лист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:49 Seite 137
138
e
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialis­tid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
q
Atsakomybė už produkciją
Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi „Mašinų saugos“ įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsi­rado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleido­me naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
N
Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
p
Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
Niїej podpisany GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str.40, D-89079 Ulm, potwierdza, їe poniїej opisane urz№dzenie w wykonaniu
wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europej- skiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
H
EU azonossбgi nyilatkozat
Alulнrott, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D­89079 Ulm, igazolja, hogy az alбbb felsorolt, бltalunk forgalomba hozott
termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.
C
Prohlбљenн o shodм EU
Nнћe podepsanб spoleиnost GARDENA Manufacturing GmbH, se sнdlem Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 v Ulmu potvrzuje, ћe nнћe oznaиenэ pшнstroj v provedenн, kterй jsme uvedli na trh, splтuje poћa­davky uvedenй vм harmonizovanэch smмrnicнch EU, vм bezpeиnostnнch standardech EU a ve standardech pro pшнsluљnй produkty. V pшнpadм zmмny pшнstroje, kterб nбmi nebyla odsouhlasena, stбvб se toto pro­hlбљenн neplatnэm.
X
Vyhlбsenie o zhode pre Eurуpsku ъniu
Dolu podpнsanэ, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, potvrdzuje, ћe пalej oznaиenй zariadenie vo vyhoto-
venн nami uvedenom do prevбdzky spетa poћiadavky harmonizovanэch smernнc Eurуpskej ъnie, bezpeиnostnэch љtandardov Eurуpskej ъnie a љtandardov љpecifickэch pre produkt. Pri vykonanн zmien zariadenia, ktorй nie sъ nami odsъhlasenй, strбca toto vyhlбsenie platnosќ.
R
Πιστοποιητικό συμφωνίας EK
Η υπογεγραµµένη:
GARDENA Manufacturing GmbH,Hans-Lorenser-
Str. 40,D-89079 Ulm
πιστοποιεί ότι τα µηχανήµατα που υποδει­κνύονται κάτωθι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιο, είναι κατα σκευασµένα µε τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τα Κοινοτικά πρότυπα ασφαλείας και προδιαγραφές.
U
Свидетельство о соответствии ЕС
Мы, нижеподписавшиеся GARDENA Manufacturing GmbH, Hans­Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, настоящим подтверждаем, что нижеуказанное устройство, отгруженное с нашего предприятия, имеет исполнение, соответствующее требованиям согласованных директив ЕС, стандартам по технике безопасности ЕС и производ­ственным стандартам. При несогласованном с нами изменении устройства настоящее свидетельство теряет силу.
l
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razli ici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnos­tnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
Opis urz№dzenia: Podkaszarka їyіkowa A kйszьlйk megnevezйse: Damilos fыszegйlynyнrуk Oznaиenн pшнstroje: Turbotrimmer Oznaиenie zariadenia: Turbotrimmer
Oνομασα της συσκευς: Κουρευτικ πετονις
Название устройства: Турботриммер
Oznaka naprave: Kosilnica z nitko
Найменування виробу: Турботример
Oznaka naprave: Turbo nitne kosilice
Aletin tanýmý: Turbotrimer
Descrierea articolelor: Turbotrimmer
Обозначение на уредите: Турбо-тример
Seadmete nimetus: Turbotrimmer Gaminio pavadinimas: Turbo žoliapjovė Iekārtu apzīmējums: Turbo trimmeris
Ty p : Nr art.: Tнpusok: Cikkszбm: Typ: И.vэr: Typ: И.vэr:
Τπος: Κωδ. Νο.:
Ти п :
EasyCut 400 Арт. № : 8846
Tip: Љt. art.:
Типи : ComfortCut 450 Арт.№ : 8847
Tip: Art.br.: Tipi: PowerCut 500 Ürün kodu: 8848 Tipuri: Nr art.:
Типове: Aрт.-№ :
Tüübid: Toote nr:
Tipas: Gaminio Nr.: Tipi: Art.-Nr.:
Dyrektywy UE: Harmonisierte EN: EU szabvбnyok: Smмrnice EU: Smernice EU:
Προδιαγραφς ΕΚ:
Директивы ЕС:
Smernice EU:
Директива ЄС:
Smjernice EU:
AB yönetmeliði:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos: ES-direktīvas:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000 /14/ EG Art.14 Anhang Vl
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation Conformity Assessment according to 2000/ 14/ EC Procedure: Art. 14 Annex V l
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe Vl conformité :
98/ 37 / EC :1998
2006/42/EC :2006
2006/95/EC
2004/108/EC
93/ 68 / EC
2000/ 14 / EC
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN 786
EN 60335-1
EN 60335-2-91
ISO 4871
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:49 Seite 138
139
u
Заява про відповідність нормам ЄС
Постанова про верстати (9. GSGVO) / Закон про електромагнітну сумісність (EMVG)/ директива про пристрої низької напруги Підприємство GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, яке підписалося нижче, підтверджує, що вказані далі прилади наданої нами конструкції задовольняють вимогам відповідних директив ЄС, європейських стандартів з безпеки та спеціальних стандартів з продукції. При внесенні в прилад неузгоджених з нами змін ця заява втрачає чинність.
k
Izjava o usklaрenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, potvrрuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne vaћi za promjene na napra­vama koje nisu napravljene u skladu s nama.
T
AB Uygunluk Sertifikasý
Ýmzasý bulunan GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm asaðýda belir tilen mal / mallarin, fabrikadan çýktýgýnda AB standartlarýna uygun olarak üretilmiþ olduðunu garanti eder. Bu sertifika, mallarýn onayýmýz haricinde deðiþime uðramasý durumunda geçersiz olur.
r
UE -Certificat de conformitate
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюio­nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, stan­dardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea noastrг.
b
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма GARDENA Manufacturing GmbH, Хнас-Лоренсер­Щрасе 40, Германия-89079 Улм декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
e
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079 Ulm kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
q
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079 Ulm patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
N
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulma, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktī­vām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Poziom haіasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mйrt / garantбlt Hladina hluku: namмшeno / zaruиeno Vэkonovб ъroveт hluku: meranб /zaruиenб
Στάθη η ητικής πίεσης: ετρηθείσα / εγγυηένη
Уровень шума: измеренный / гарантированный
Glasnost: izmerjeno /garantirano
Рівень звукового тиску: виміряний /гарантований
Glasnost: izmjereno /garantirano
Ses düzeyi: ölçülen /garanti edilen
Nivelul de zgomot: mгsurat /garantat
Ниво на шума и мощността: измерено /гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud /tagatud
Garso galios lygis: išmatuotas / garantuotas Skaņas jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
95 dB (A) / 96 dB (A)
Rok nadania znaku CE: CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE:
'τος πιστοποιητικο ποιτητας CE:
Год разрешения маркировки значком CE:
Leto namestitve oznake CE:
Рік застосування позначення CE: 2008
Godina stavljanja CE-oznake:
AB dagasý yýlý:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kuriais paženklinta CE-ženklu: CE- marķējuma uzlikšanas gads:
Ulm, 01.07.2008r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 01.07.2008 Meghatalmazott V Ulmu, dne 01.07.2008 Zplnomocnмnec Ulm, 01.07.2008 Splnomocnenec Ulm, 01.07.2008
Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας
Ульм, 01.07.2008
Уполномоченный представитель
Ulm, 01.07.2008 Vodja tehniиnega oddelka
Ульм, 01.07.2008 Технічний керівник
Ulm, 01.07.2008 Opunomoжenik
Ulm, 01.07.2008 Teknik Bölüm Müdürü
Ulm, 01.07.2008 Conducerea tehnicг
Улм, 01.07.2008 Упълномощен
Ulm, 01.07.2008 Volitatud esindaja
Ulm, 2008.07.01 Įgaliotasis atstovas Ulma, 01.07.2008 Pilnvarotā persona
Peter Lameli Vice President
8846-29.960.01_20.11.2008:GARDENA 21.11.2008 10:49 Seite 139
Изготовитель: “Gardena Manufacturing GmbH” Hans Lorenser Str. 40 89079 Ulm, Germany, Германия
Импортер: ООО "Хускварна" 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, Химки Бизнес Парк, Здание II, 4 этаж.
Loading...