Gardena Dört Kanallı Su Dağıtıcısı User manual

Page 1
CZ
SK
GR
RUS
SLO
UAHR
TR
BG
EST
LTLV
6000/4 Art. 14685500/3 Art. 1461
CZ Návod k obsluze
Ponorné tlakové čerpadlo
SK Návod na obsluhu
Ponorné tlakové čerpadlo
GR √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
µ˘ıÈ˙fiÌÂÓË ·ÓÙÏ›· ›ÂÛ˘
RUS Инструкция по эксплуатации
Насос погружной высокого давления
SLO Navodilo za uporabo
Potopna tlačna črpalka
UA Інструкція з експлуатації
Hасос заглибний високого тиску
HR Upute za uporabu
Potopna tlačna pumpa
TR Kullanma Kılavuzu
Dalgıç pompa
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă de presiune
BG Инструкция за експлоатация
Потопяема дълбочинна помпа
EST Kasutusjuhend
Uputatav pump
LT Naudojimosi instrukcija
Panardinami slėginiai siurbliai
LV Lietošanas instrukcija
Legremdējams spiediensūknis
Page 2
51
TR
GARDENA Dalgıç pompa 5500/3; 6000/4
GARDENA'lı bahçeye hoș geldiniz ...
Almanca orijinal talimatlardan tercüme edilmiștir.
Lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve uyarıları dikkate alınız. Bu ișletim kılavuzunu okumak suretiyle dalgıç pompa, doğru kullanım ve emniyet bilgileri hakkında bilgi edininiz.
v Kullanma kılavuzunu güvenli biryerde saklayınız.
İçindekiler dizini:
1. GARDENA dalgıç pompanın kullanım sahası . . . . . . . . . . . . . 51
2. Emniyet bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. Devreye alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4. Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5. Devre dıșına çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6. Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7. Arızaların giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9. Teslim edilebilir aksesuar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10. Servis / Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1. GARDENA dalgıç pompanın kullanım sahası
GARDENA dalgıç pompa ev ve hobi bahçelerinde özel kullanım için öngörülmüștür. Kuyulardan, sarnıçlardan ve diğer su rezer­vuarlarından su çekilmesi veya sulama cihazları ve sistemlerinin çalıștırılması için tasarlanmıștır.
GARDENA dalgıç pompa ile yalnızca temiz tatlı su basılabilir. Pompa su geçirmez șekilde kapsüllenmiș olup su içine tamamen
daldırılabilir (maks. daldırma derinliği bakınız 8. Teknik özellikler). Pompa, pompa kapatıldıktan sonra basma hortumunun
kendiliğinden boșalmasını önleyen bir entegre geri akıș stoperiyle donatılmıștır.
Tuzlu su, kirli su, tahriș edici, çabuk yanan veya patlayıcı maddeler (örn. benzin, gazyağı veya nitro-incelticiler), yağlar, fuel-oil ve gıda maddeleri basılmamalıdır. Su sıcaklığı 35 °C'den fazla olmamalıdır.
Dikkat edilmeli:
Basılabilir maddeler:
Amaç:
Emniyet nedenlerinden ötürü 16 yașından küçüklerin ve bu ișletim kılavuzunu okumamıș ve öğrenmemiș kimselerin bu dalgıç pompayı kullanmaları yasaktır. Fiziksel ve zihinsel özürlü kișiler, ürünleri ancak yetkili kișilerin nezaretinde kullanabilirler.
Page 3
5352
TR
TR
Elektriksel güvenlik:
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Kesilmiș bir elektrik fiși nedeniyle elektrik kablosu üzerinden elektrik sahası içine sıvı girebilir ve kısa devreye neden olabilir.
v Elektrik fișini asla
kesmeyiniz
(örn. duvar içinden geçirmek için).
v Fiși kablodan değil, prize takılı fiș
gövdesinden çekiniz.
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Hasarlı bir pompa kullanılmamalıdır.
v Hasarlı olması durumunda pompayı mutlaka
GARDENA servisine kontrol ettiriniz.
v Kullanmadan önce, pompayı (özellikle
șebeke kablosunun ve fișin) daima gözle kontrol ediniz.
DIN VDE 0100 normuna göre dalgıç pompalar yüzme havuzlarında, bahçe göletlerinde ve fıskiyelerde ancak 30 mA değerinde nominal hata akımına sahip bir kaçak akım rölesiyle birlikte çalıștırılabilir. Yüzme havuzu veya bahçe göleti içinde insan bulunduğunda, pompa çalıștırılmamalıdır.
Emniyet nedenlerinden ötürü dalgıç pompanın esas olarak bir kaçak akım rölesiyle çalıștırılmasını tavsiye ederiz (DIN VDE 0100-702 ve 0100-738).
v Lütfen uzman bir elektrik ișletmesine
danıșınız. Kablo uzunluğu min. 10 m olmalıdır. Pompanın șebeke kablosu yalnızca, yerden
ölçülerek maks. 1,10 m yükseklikte bir bağlantı yerine (yapı tarafındaki prize) bağlanabilir. Bu sırada bağlantı kablosunun așağıdan geçmesine dikkat edilmelidir.
Model levhasındaki bilgiler elektrik șebekesinin özelliklerine uygun olmalıdır.
Yalnızca HD 516'ya göre izin verilen uzatma kablolarını kullanınız.
v Elektrik uzmanınıza danıșınız. v Elektrikli fiș bağlantılarının su gelmeyen
sahada bulunmasına dikkat ediniz. v Elektrik fișini sıvılara karșı koruyunuz.
Fiș ve bağlantı kablosunu sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlardan koruyunuz.
Bağlantı kablosu pompanın sabitlenmesi veya tașınması için kullanılmamalıdır. Pompanın daldırılması veya yukarı çekilmesi ve emniyete alınması için sabitleme halatı kullanılmalıdır.
Kullanım bilgileri:
Pompanın su șebekesine bağlanması durumunda, içilmez suyun geri emilmesinin engellenmesi için ülkeye özgü sıhhi tesisat talimatlarına riayet edilmelidir.
v Lütfen bir sıhhi tesisat uzmanına danıșınız. Kum ve așındırıcı maddeler pompanın daha
çabuk așınmasına ve gücünün azalmasına neden olur.
İșletim sırasında pompanın su içine, daima asgari daldırma derinliğine (bakınız 8. Teknik özellikler) kadar daldırılmıș olması gerekir.
Pompayı kapalı basma tarafına doğru 10 dakikadan uzun süre çalıștırmayınız (örn. kapalı valf, kapalı çıkartma cihazı vb.).
2. Emniyet bilgileri 3. Devreye alma
Hortum çapı Pompa bağlantısı 13 mm (1/2") GARDENA Pompa Bağlantı
Parçası Art. 1750
16 mm (5/8") GARDENA Musluk Bağlantısı Art. (2)902
GARDENA Hortum Bağlantısı Art. (2)916
19 mm (3/4") GARDENA
Pompa Bağlantı Parçası Art. 1752
Pompa bağlantı parçası 1Geri akıș stopu
ß
v
ile birlikte fabrika
çıkıșı monte edilmiștir. v Hortumu uygun GARDENA geçme sistemi üzerinden bağlayınız.
Geri akıș stopu
ß
v
:
Geri akıș stopu
ß
v
, kapama veya devreden çıkarma ișleminden
sonra hortumun boșalmasını önler.
Birden fazla hortumun veya bağlantı cihazının paralel bağlanması durumunda, doğrudan pompa bağlantı parçasının
1
üstüne vidalanabildiği GARDENA 2 / 4 Musluk Bağlantı (Art. 8193/8194) kullanılabilir.
1. Sabitleme halatını
3
tutamağa 4bağlayınız.
2. Pompayı sabitleme halatı
3
ile kuyu veya su rezervuarına
daldırınız.
3. Sabitleme halatını 3emniyete alınız.
4. Derin kuyularda veya kanallarda (yakl. 5 m ve üstü) bağlantı
kablosunu 5sabitleme halatına 3kelepçeler kullanarak bağlayınız.
Termik koruma șalteri:
Așırı yük durumunda pompa, dahili termik motor koruması aracılığıyla kapatılır. Motor yeterince soğuduktan sonra pompa yeniden çalıșmaya hazırdır.
min.
min. 30 cm
3
4
6
5
ß
t
Pompa, kuyu veya su rezervuarına her zaman birlikte verilen sabitleme halatı 3ile daldırılmalıdır. Emebilmesi için pompanın
ß
t
asgari daldırma derinliğinde (bakınız 8. Teknik özellikler) daldırılmıș olması gerekir. Filtrenin kirlenmemesi için pompa, tabanın min. 30 cm üstünde sabitlenmelidir.
Pompa kurulumu:
1
ß
v
GARDENA geçme sistemi üzerinden 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8") ve 13 mm (1/2") hortumlar bağlanabilir.
Hortumu GARDENA geçme sistemi üzerinden bağlayınız:
Page 4
5554
TR
TR
4. Kullanım
Açma ve kapama yüksekliğinin ayarlanması:
Șamandıra șalteri
6
ile șamandıra șalteri sabitlemesi 7arasındaki
kablo uzunluğu 10 cm'nin altına düșmemelidir.
1. Șamandıra șalteri 6kablosunu, șamandıra șalteri sabitlemesinin 7deliklerinden birine bastırınız. Șamandıra șalterinin açma ve kapama yapabilmesi için kablo uzunluğunun çok uzun veya çok kısa olmamasına dikkat ediniz.
2. Bağlantı kablosunun
5
fișini bir elektrik prizine takınız.
Șamandıra șalteri sabitlemesi 7deliği ne kadar yüksek seçilirse açma ve kapama yüksekliği o kadar yüksek olur.
Șamandıra șalteri 6ile șamandıra șalteri sabitlemesi
7
arasındaki kablo ne kadar kısa seçilirse açma yüksekliği o kadar düșük ve kapama yüksekliği o kadar yüksek olur.
Șamandıra șalteri yukarı bağlandığında ve bu sırada kablo așağı gösterdiğinde pompa sürekli olarak ișletimde kalır.
v Șamandıra șalterini
6
, kablo așağı bakacak șekilde yukarı
bağlayınız.
5. Devre dıșına çıkarma
v Don tehlikesi bulunduğunda, pompayı donmayacak bir yerde
depolayınız.
Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılmamalı, aksine kurallara uygun șekilde atığa ayrılmalıdır.
Atığa ayırma:
(2002/96/AT direktifine göre)
Muhafaza yeri çocukların ulașamayacağı bir yerde olmalıdır.
Depolama:
Yakl. 25 mm'lik kalan su yüksekliği yalnızca manuel ișletimde ulașılabilir, çünkü șamandıra șalteri otomatik ișletimde pompayı erkenden kapatır.
Manuel ișletim:
5
7
6
Su seviyesi açma yüksekliğini aștığında șamandıra șalteri
6
pompayı otomatik olarak çalıștırır ve su pompalanır. Su seviyesi kapatma yüksekliğinin altına düștüğünde șamandıra șalteri
6
pompayı otomatik olarak kapatır.
v Șamandıra șalteri 6otomatik ișletimde serbest hareket
edebilmelidir.
Otomatik ișletim:
6. Bakım
Tahriș edici veya așındırıcı deterjanlar kullanılmamalıdır.
1. 4 adet cıvatayı 8bir tornavidayla sökünüz.
2. Emiș ayağını giriș elekleriyle birlikte 9pompadan çıkartınız ve temizleyiniz.
3. Emiș ayağını giriș elekleriyle
9
birlikte pompaya takınız ve
4 adet cıvatayı 8pullarla 0takınız.
7. Arızaların giderilmesi
Arıza Muhtemel neden Çözümü
v Sigortaları ve elektrik fișlerini
kontrol ediniz.
Elektrik beslemesi kesildi.
v Elektrik fișini çekiniz, emiș
ayağını temizleyiniz (bakınız 6. Bakım). Maks. madde sıcaklığına (35 °C) dikkat ediniz.
Pompa așırı ısınmıș: Termik koruma șalteri așırı ısınma nedeniyle pompayı kapattı.
v Elektrik fișini çekiniz,
emiș ayağını temizleyiniz (bakınız 6. Bakım).
Emiș ayağı / giriș elekleri tıkalı.
v Pompayı daha derine
daldırınız (bakınız 8. Teknik özellikler / Devreye alma sırasında asgari daldırma derinliği).
Su seviyesi devreye alma sırasında asgari su seviyesi altında.
v Elektrik ve kablosunu söküp
takınız.
Emiș ayağında hava yastığı.
v Basma hattını açınız (örn.
bükülmüș basma hortumu).
Basma hattı kapalı olduğu için, hava çıkmıyor.
Pompa su basmıyor.
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Elektriksel akım nedeniyle yaralanma tehlikesi
vardır. v Arızaları gidermeden önce dalgıç pompa
elektriğini șebekeden kesiniz.
9
0
8
Emniyet nedenlerinden ötürü hasarlı bir türbin yalnızca GARDENA servisi tarafından değiștirilebilir.
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Elektriksel akım nedeniyle yaralanma tehlikesi
vardır. v Bakımdan önce dalgıç pompa elektriğini
șebekeden kesiniz.
Emiș ayağını giriș elekleriyle temizleyiniz:
Page 5
5756
TR
TR
Arıza Muhtemel neden Çözümü
8. Teknik özellikler
5500/3 (Art. 1461) 6000/4 (Art. 1468)
Șebeke voltajı / Șebeke frekansı 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Nominal güç 900 W 1.000 W Maks. basma miktarı 5.500 l/h 6.000 l/h Maks. basınç 3,0 bar 4,0 bar Maks. basma yüksekliği 30 m 40 m Maks. daldırma derinliği 13 m 13 m Bağlantı kablosu 15 m H07 RNF 15 m H07 RNF Pompa bağlantısı 33,3 mm (G 1 iç diș) 33,3 mm (G 1 iç diș) Devreye alma sırasında
asgari daldırma derinliği 50 mm 70 mm Min./maks. açma yüksekliği 430 mm / 660 mm 450 mm / 680 mm Min./maks. kapama yüksekliği 115 mm / 210 mm 135 mm / 230 mm Kalan su yüksekliği 25 mm 25 mm Ağırlık yakl. 9,6 kg 10,0 kg Sabitleme halatı 15 m uzun / Ø 5 mm 15 m uzun / Ø 5 mm Maks. madde sıcaklığı 35 °C 35 °C
Diğer arızalarda GARDENA servisine bașvurmanızı rica ederiz. Onarımlar sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA'nın yetki verdiği uzman satıcılar tarafından yapılabilir.
v Elektrik fișini çekiniz,
emiș ayağını temizleyiniz (bakınız 6. Bakım).
Emiș ayağı / giriș elekleri tıkalı.
Basma gücü aniden düșüyor.
v Geri akıș stopunu sökünüz
ve temizleyiniz (bakınız 3. Devreye alma).
Geri akıș stopu sıkıșıyor.
Pompa su basmıyor.
9. Teslim edilebilir aksesuar
GARDENA 2 / 4 Musluk Bağlantı Birden fazla hortumun veya bağlantı
cihazının paralel bağlanması için.
Art. 8193 / 8194
GARDENA Bağlantı Parçası 3/4" 19 mm (3/4") hortumlar için. Art. 1723 GARDENA Bağlantı Parçası 1" 25 mm (1") hortumlar için. Art. 1724 GARDENA 13 mm (1/2") hortumlar için Art. 1750
Pompa Bağlantı Parçası GARDENA geçme sistemi üzerinden. GARDENA Musluk Bağlantısı 16 mm (5/8") hortumlar için Art. (2)902
GARDENA Hortum Bağlantısı GARDENA geçme sistemi üzerinden. Art. (2)916 GARDENA 19 mm (3/4") hortumlar için Art. 1752
Pompa Bağlantı Parçası GARDENA geçme sistemi üzerinden.
10. Servis / Garanti
GARDENA bu ürün için, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl garanti vermektedir. Bu garanti, materyal veya üretim hatalanndan olduğu kanıtlanabilen, cihazın tüm ciddi hatalarını kapsar. Garanti altında, ya cihaz değiștirilir veya așağıdaki durumlarda ücretsiz olarak tamir edilir:
Cihaz düzgün șekilde kullanılmalıdır ve kullanma talimatlarına
uyulmalıdır.
Satın alan kiși veya yetkili olmayan diğer bir kiși, cihazı tamir
etmeye çalıșmamalıdır.
Türbin çarkı ve türbin așınır parçaları garanti kapsamına dahil değildir. Don sonucu zarar görmüș pompalar garanti kapsamına dahil değildir.
Üretici garantisi, satıcıya karșı, kullanıcının mevcut garanti taleplerini etkilemez.
Garanti durumunda lütfen arızalı cihazı, satıș belgesinin fotokopisi ve bir hata açıklamasıyla birlikte arka sayfada yazılı servis adresine gönderiniz.
Garanti:
Page 6
93
Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla
Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi ‰И¿БЪ·ММ· ЩЛ˜ ·УЩП›·˜
Karakteristike črpalk
Характеристика насоса Крива характеристики насоса
Obilježja pumpe
Pompa karakter eğrisi Caracteristică pompă
Помпена характеристика
Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Direktīva par sūkiem
50
40
30
20
10
0,0
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000
Q [l/h]
h [m]
5500/3 Art. 1461
50
40
30
20
10
0,0
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000
Q [l/h]
h [m]
6000/4 Art. 1468
Page 7
9594
L Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
1 Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
U ∂˘ı‡ÓË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
™·˜ ˘ВУı˘М›˙Ф˘МВ ЪЛЩ¿, fiЩИ Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ УfiМФ ВЪ› В˘ı‡УЛ˜ БИ· Щ· ЪФ˚fiУЩ· ‰ВУ В˘ı˘УfiМ·ЫЩВ БИ· ВУ‰В¯fiМВУВ˜ ‚П¿‚В˜ Ф˘ ЪФО·ПФ‡УЩ·И ·fi ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ М·˜, ВКfiЫФУ ФКВ›ПФУЩ·И ЫВ М›· ·О·Щ¿ППЛПЛ ВИЫОВ˘‹ ‹ ЫВ МИ· ·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩМЛМ¿ЩˆУ БИ· ЩЛУ ФФ›· ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› Щ· ЪˆЩfiЩ˘· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ ЩЛ˜ GARDENA ‹ Щ· ·fi М·˜ ВБОВОЪИМ¤У· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ О·И ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ‰ВУ ВОЩВПВ›Щ·И Л ВИЫОВ˘‹ ·fi ЩФ ∆М‹М· ∂Н˘ЛЪ¤ЩЛЫЛ˜ ¶ВП·ЩТУ ЩЛ˜ GARDENA ‹ ·fi ¤У·У ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ВНВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЩВ¯У›ЩЛ. ∆Ф ›‰ИФ ИЫ¯‡ВИ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· О·И Ы˘МПЛЪˆМ·ЩИО¿ ЩМ‹М·Щ·.
R Ответственность за изделие
Мы подчеркиваем, что согласно закону об ответственности за продукцию мы не отвечаем за ущерб, связанный с нашими приборами, если он вызван непредусмотренным нами ремонтом или использованием сменных деталей, не являющихся oригинальными деталями фирмы GARDENA или разрешеннымим нами к применению деталями, и если ремонт производился не службой фирмы GARDENA или уполномоченным этой фирмой специалистом. Это утверждение распространяетсяна дополнительные детали и принадлежности.
W Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
5 Гарантії забезпечення належної якості товарів
Ми чітко наголошуємо, що ми згідно з Законом про правові гарантії забезпечення належної якості товарів не ручаємося за шкоду, завдану нашими приладами, коли вони спричинені неналежним проведенням ремонту або заміною деталей не материнськими оригіналами від GARDENA, або ж при заміні деталей, які нами дозволені, але проведенні ремонту не сервісною службою GARDENA чи авторизованим фахівцем. Відповідне положення стосуються також додаткових деталей для доукомплектування та арматури.
M Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim ureajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
T
Belgesi
Onarımlar sadece GARDENA servisi veya yetkili GARDENA acentalarınca yapılabilir. Gayri nizami tamiratlardan, orijinal GARDENA yedek parçaları veya tarafımızdan önerilen yedek parçaları kullanmamadan veya onarımların GARDENA servisince veya yetkili bir acenta/usta tarafından yapılmamasından ötürü meydana gelecek bozukluk ve hasarlardan. Üretim Kanunu gereğince sorumlu olmadığımızı bilhassa hatırlatmak isteriz. Bu husus tamamlayıcı parçalar ve aksesuar için de geçerlidir. authorised specialist.
3
Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
O
BG
Отговорност за качество:
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на 6АРЮЕМА или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на 6АРЮЕМА или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
O
EST
Tootevastutus:
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
O
LT
Atsakomybė už produkciją:
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
O
LV
Produkta atbildība:
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai dau nomaia ar neoriinālām GARDENA daām vai ne ar mūsu norādītajām detaām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daām un piederumiem.
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizovaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EUa výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
U ¢‹ÏˆÛË ™˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ÚÔ˜ ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ Ù˘ E∂
∏ ˘ÔÁÚ¿ÊÔ˘Û· GARDENA Manufacturing ∂.¶.∂. · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm ‰ЛПТУВИ, fiЩИ Щ· ВН‹˜ ·У·КВЪfiМВУ· ВО‰И‰fiМВУ· ·fi ЩЛУ ВЩ·ИЪ›· М·˜ ЪФ˚fiУЩ· ·УЩ·ФОЪ›УФУЩ·И ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ВУ·ЪМФУИЫМ¤УВ˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ЩЛ˜ ∂∂, ЫЩ· ЪfiЩ˘· ·ЫК¿ПВИ·˜ ЩЛ˜ ∂∂ О·И ЫЩ· ВИ‰ИО¿ БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ ЪfiЩ˘·. ™В М›· МЛ Ы˘МКˆУЛМ¤УЛ МВ ЩЛУ ВЩ·ИЪ›· М·˜ ЩЪФФФ›ЛЫЛ ЩˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ·˘Щ‹ Л ‰‹ПˆЫЛ ¯¿УВИ ЩЛУ ИЫ¯‡ ЩЛ˜.
R Заявление о соответствии Директивам ЕС
Подпись ответственного представителя фирмы GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm подтверждает, что указанные ниже приборы в выпускаемом нами исполнении соответствуют согласованным директивам EС, стандартам EС по технике безопасности и специфическим стандартам, касающимся данных изделий. Это заявление теряет силу при несогласованном с нами изменении приборов.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
5 Сертифікат відповідності в країнах EС
Нижче наведений підпис від GARDENA Manufacturing GmbH · Ханс-Лорензер-Штрасе 40 · Д-89079, м. Ульм є підтвердженням того, що наступні перелічені прилади виготовленої нами конструкції, відповідають вимогам узгоджених Директив С, нормам безпеки С та специфічним вимогам до продукції. У випадку неузгодженої з нами зміни приладів це положення вважається недійсним.
M Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm ovime potvruje da dolje navedeni ureaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za odreene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene ureaja koje nismo odobrili.
T AB Uygunluk Sertifikası
İmzası bulunan GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm asağıda belirtilen mal/mallarin, fabrikadan çıktıgında AB standartlarına uygun olarak üretilmiș olduğunu garanti eder. Bu sertifika, malların onayımız haricinde değișime uğraması durumunda geçersiz olur.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
O
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма GARDENA International GmbH, Хнас-Лоренсер-Щрасе 40, Германия-89079 Улм декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
O
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079 Ulm kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
O
LT
ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079 Ulm patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
O
LV
ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079 Ulma, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Označení přístrojů: Ponorné tlakové čerpadlo Označenie zariadenia: Ponorné tlakové čerpadlo
√ÓÔÌ·Û›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜: µ˘ıÈ˙fiÌÂÓË ·ÓÙÏ›· ›ÂÛ˘
Обозначение приборов: Насос погружной высокого
давления
Opis naprave: Potopna tlačna črpalka
Назви приладів: Hасос заглибний високого
тиску
Oznaka ureaja: Potopna tlačna pumpa
Aletin tanımı: Dalgıç pompa Descrierea articolelor : Pompă submersibilă de presiune
Обозначение на уредите: Потопяема дълбочинна помпа
Seadmete nimetus: Uputatav pump Prietaisų pavadinimas: Panardinami slėginiai siurbliai Iekārtu apzīmējums: Legremdējams spiediensūknis
Směrnice EU: EU-Predpisy:
√‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂∂:
Директивы EС:
ES-smernice:
Директиви EС:
EU smjernice:
CE Yönetmeliği: Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas:
98/37/EG:1998 2006/42/EG:2006 2004/108/EG 93/68/EG 2006/95/EG
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
ŒÙÔ˜ Û‹Ì·ÙÔ˜ CE:
Год присвоения знака CE: Leto namestitve CE-oznake: Рік нанесення СЕ-маркування:
Godina dobivanja CE oznake:
CE Damga Yılı: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-marējuma uzlikšanas gads:
2008
Ulm, 01.06.2008 Ulm, dňa 01.06.2008 Ulm, 01.06.2008
Ульм, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ульм, 01.06.2008
Ulm, dana 01.06.2008.
Ulm, 01.06.2008 Ulm, 01.06.2008
Улм, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008 Ulm, 2008.06.01 Ulme, 01.06.2008
Zplnomocněnec Splnomocnený
√ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜
Уполномоченный представитель
Pooblaščenec
Уповноважений
Ovlaštena osoba
Teknik Bölüm Müdürü Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Vice President
Typy: Typ:
∆‡ÔÈ:
Tипы:
Tipi:
Типи:
Tipovi:
Tipi : Tipuri :
Типове:
Tüübid: Tipai: Tipi:
5500/3 6000/4
Číslo artiklu: Art.:
∞ÚÈı. ›‰Ô˘˜:
Aриткул:
Art št.:
№ арт.:
Br. art.:
Ürün kodu: Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr: Gaminio nr.: Izstr.:
1461 1468
Page 8
96
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 4858-5000 diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 18, Gosford NSW 2250 or: 69 Chivers Rd, Somersby NSW 2250 Phone: + 61 (0) 2 4372 1500 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) (0)732/77 0101-90 consumer.service@husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 27 20 921 2 info@gardena.be
Brazil
Palash Importação e Comércio Ltda Rua SãoJoão do Araguaia,338 Barueri – SP– CEP: 06409-060 Phone: (+55) 11 4198-9777 eduardo@palash.com.br
Bulgaria
Husqvarna Bulgaria Eood 72 Andrey Ljapchev Blvd. 1799 Sofia Phone: 02/9 75 30 76
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Garden Chile S.A. San Sebastián 2839 Ofic. 701 A Las Condes -Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Aptdo Postal 1260 San José Phone: (+506) 223 20 75 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.tcom.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. Tuřanka 115 62700 Brno Phone: (+420) 548 217 777 gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 200 39 Malmö info@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald, Harju maakond 75305 kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9 – 11 allée des Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers B.P. 99 92232 Gennevilliers cedex Phone: (+33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe Co Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ∂§§∞™ ∞.∂.µ.∂. À/Ì· ∏Ê·›ÛÙÔ˘ 33A µÈ. ¶Â. ∫ÔÚˆ›Ô˘ 19 400 ∫ÔÚˆ› ∞ÙÙÈ΋˜
Phone: (+30) 210 6620225 – 6 service@agrokip.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest Phone: (+ 36) 80 20 40 33 gardena gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
McLoughlins RS Unit 5 Norther Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI co., Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Latvia
SIA „Husqvarna Latvija“ Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6, Rīga, LV1024 info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) - 40 14 01 api@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Tuincentrum Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. 51 Aintree Avenue Mangere, Manukau 2022 or: PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: (09)9202410
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge
Kleverveien 6 1540 Vestby
info@gardena.no
Poland
HUSQVARNA Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03371 Warszawa Oddział w Szymanowie Szymanów 9 d 05532 Baniocha
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Escritórios Sintra Business Park Edificio 1 · Fracção 0 G Abrunheira 2710-089 Sintra info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Șoseaua Odăii 117 – 123 Sector 1, București, RO 013603 Phone: (+40) 21 352-7603 /4 /5 /6 madex@gardena.ro
Russia / Россия
OOO «Husqvarna» Leningradskaya street, vladenie 39 Khimki Business Park Building 2, 4th floor 141400 Moscow Region, Khimki Phone: +7 (495) 797 26 70
Singapore
HY-RAY PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Serbia
DOMEL d.o.o. Savski Nasip 7 11070 Novi Beograd Serbia Phone: (+381) 11 2772 204 miroslav.jejina@domel.co.yu
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 32 servis@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas) atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Försäljningskontor Sverige Box 9003 20039 Malmö info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: +41 (0) 62 887 37 00 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Dıș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1 34873 Kartal – Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Yкраїна
ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА» Василькiвська, 34, 204-Г 03022, Київ Тел.: (+38 044) 498 39 02
info@gardena.ua
USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
1461-29.960.03/0509 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...