GARDENA CUT 400LI User Manual

Page 1
D
GB
FNL
S
DKFINN
I
EPPL
GRRUSSLOHR
SRB
BIH
RO
TR
BGAL
EST
LT
LV
GARDENA
®
D Betriebsanleitung
Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Coupe bordures
NL Instructies voor gebruik
Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
FIN Käyttöohje
Turbotrimmeri
N Bruksanvisning
Turbotrimmer
I Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E Manual de instrucciones
Turbotrimmer
P Instruções de utilização
Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka żyłkowa
H Használati utasítás
Damilos fűszegélynyíró
CZ Návod k použití
Turbotrimmer
SK Návod na použitie
Turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσεως
Κουρευτικό πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodilo za uporabo
Kosilnica z nitko
HR Upute za uporabu
Turbo nitne kosilice
SRB Uputstvo za rad BIH Turbo trimer-kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
TR Kullanım Klavuzu
Misinalı Ot Kesici
BG Инструкция за експлоатация
Турбо-тример
AL Manual përdorimi
Prerëse bari
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbo trimmeris
AccuCut 400 Li Art. 8840
AccuCut 450 Li Art. 8841
Page 2
21
2. Consignes de sécurité
v Tenez compte des consignes de sécurité figurant sur le coupe bordures.
ATTENTION ! V Lisez le mode d’emploi
avant de mettre l’appareil en route !
DANGER ! Electrocution ! V Mettez le coupe bordures
à l’abri de la pluie et de l’humidité !
DANGER ! Risque de blessure de tiers !
V Veillez à ce qu’aucun
autre être vivant ne se trouve dans la zone à risques !
DANGER ! Risque de lésions oculaires ! V Portez des lunettes
de protection !
F
Finalité
Important
Coupe bordures GARDENA AccuCut 400 Li / AccuCut 450 Li
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter les instructions qu’il contient. Utilisez-le pour vous familiariser avec le coupe bordures, l’emploi correct de l’appareil et les consignes de sécurité.
A
Par mesure de sécurité, il est interdit aux enfants et aux jeunes de moins de 16 ans de même qu’aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser ce coupe bordures. Ce produit ne peut être laissé entre les mains de personnes mineures ou à capacité réduite sans la surveillance d’un adulte responsable. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
v Veuillez conserver ce mode d’emploi en un endroit sûr.
1. Domaine d’application du coupe bordures GARDENA
. . . . . . 21
2. Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. Mise hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. Incidents de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. Accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. Service Après-Vente /Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. Domaine d’application du coupe bordures GARDENA
Le coupe bordures GARDENA se destine à la finition et à la coupe de gazon et de surfaces vertes dans les jardins privés et domestiques.
Il n’a pas le droit d’être utilisé dans le domaine publique, des parcs, des centres sportifs, sur les routes ou dans le secteur agricole ou forestier.
En raison des risques de blessure, il est interdit d’utiliser le coupe bordures GARDENA pour la coupe de haies ou un broyage du type compostage.
Table des matières
Page 3
22
F
DANGER ! Outil à arrêt retardé ! V Tenez les mains et les
pieds à l’écart de la zone de travail jusqu’à ce que la lame soit immobile !
Contrôles à effectuer avant chaque utilisation
v Effectuez un contrôle visuel avant chaque
utilisation du coupe bordures.
v Vérifiez si les orifices d’admission d’air sont
dégagés.
N’utilisez pas le coupe bordures si des dispo­sitifs de sécurité (verrouillage de sécurité, touche de démarrage, capot) ou la lame sont endommagés ou usés.
v Ne désactivez jamais les dispositifs de
sécurité.
v Contrôlez la surface que vous souhaitez
couper avant le début du travail. Sortez les éléments étrangers (par ex. cailloux, pierres, branches, morceaux de bois et fils de feret). Faites attention à ces éléments pendant le travail.
v Si vous rencontrez un obstacle durant le tra-
vail, mettez le coupe bordures hors tension. Eliminez l’obstacle. Vérifiez l’état du coupe bordures et faites-le réparer si nécessaire.
Application / Responsabilité
Ce coupe bordures peut provoquer des blessures graves !
v Respectez le domaine d’application du coupe
bordures indiqué dans ce mode d’emploi. Vous êtes responsable de la sécurité de travail. v Veillez à ce qu’aucune autre personne
(notamment des enfants) et à ce qu’aucun
animal ne se trouvent dans la zone de travail. v N’utilisez jamais le coupe bordures avec
des dispositifs de protection endommagés
ou défectueux ! Après l’utilisation, vérifiez régulièrement l’état
du coupe bordures – notamment de la lame – et procédez le cas échéant à une réparation conforme.
v Portez des lunettes de protection ! v Portez des chaussures robustes et un
pantalon long pour protéger vos jambes.
Tenez les doigts et les pieds à l’écart de la
lame – notamment à la mise en service ! v Veillez à être en position stable et sûre
lors de l’utilisation du coupe bordures. Faites attention quand vous reculez. Risque
de trébuchement !
v Travaillez exclusivement dans de bonnes
conditions de visibilité.
DANGER ! Blessures et dommages matériels ! V Tenez les mains et les pieds à
l’écart de l’outil de coupe, en particulier si le coupe bordures est en marche !
N’utilisez le coupe bordures qu’avec le porte-lame fourni et les lames de rechange GARDENA d’origine.
Interruption du travail
Ne laissez jamais le coupe bordures sans sur­veillance sur le lieu du travail.
v Si vous interrompez le travail, mettez le
coupe bordures en un lieu sûr.
v Si vous interrompez votre travail pour chan-
ger de place, mettez le coupe bordures impérativement hors tension. Attendez que l’outil s’arrête.
Tenez compte de l’environnement
v Familiarisez-vous avec l’environnement
et les risques que le bruit de l’outil pourrait vous empêcher de percevoir.
v N’utilisez jamais le coupe bordures quand
il pleut ou dans un environnement humide, imbibé d’eau.
Sécurité relative à l’accu
RISQUE D’INCENDIE !
V Ne placez jamais les accus à
côté d’acides et de matières facilement inflammables.
Utilisez seulement le chargeur GARDENA d’origine pour charger l’accu. L’utilisation d’autres chargeurs risque d’endommager les accus et peut même provoquer un incendie.
RISQUE D’EXPLOSION !
V Conservez le coupe bordures
sur accu à l’abri de la chaleur et du feu.
Ne les posez pas sur des éléments chauf­fants et évitez de les exposer longuement aux rayons solaires.
Ne mettez le coupe bordures sur accu en service que dans la plage de températures
10 °C à+45 °C.
Examinez régulièrement le câble de charge quant aux endommagements et vieillissements (fissures). Utilisez-le seulement s’il est en parfait état.
Utilisez le chargeur fourni uniquement pour charger l’accu compris dans la livraison.
Page 4
23
F
3. Montage
1. Glissez le capot3sur l’arrière de la tête de coupe2jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Glissez l’étrier de protection des plantes
1
sur l’avant sur la
tête de coupe2jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
La fourniture comprend 20 lames en plastique et un magasin pour lames de rechange. Le magasin peut contenir 6 lames de rechange.
1. Agrandissez légèrement l’ouverture du magasin
4
à l’endroit
ouvert et montez-le sur le manche 5.
2. Introduisez jusqu’à 6 lames en plastique
6
dans le magasin
4
jusqu’à ce qu’elles soient calées.
Pour le montage de la lame dans le porte-lame, voir le point
“Remplacement de la lame”
au chapitre 8. Elimination des
défauts.
Pour AccuCut 400 Li, les roulettes de guidage sont disponibles en option. Sur AccuCut 450 Li, les roulettes de guidage sont déjà installées.
Monter les roulettes de guidage :
v Glissez les roulettes de guidage
7
sur les glissières du porte-manche
8
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent.
Démonter les roulettes de guidage :
v Retirez les deux fixations
9
latéralement et faites glisser les roulettes de guidage7hors des glissières du porte-manche8.
Rabattre les roulettes de guidage
vers le haut / vers le bas :
v Pressez les touches de réglage
z
T
des deux côtés, rabattez les roulettes de guidage7vers le haut ou vers le bas, puis relâchez les touches de réglage
z
T
.
Montage du coupe bordures :
Montage des roulettes de guidage :
2
1
3
8
7
7
z
T
4
5 6
9
N’utilisez pas le chargeur de votre coupe bor­dures sur accu pour recharger des piles ou des batteries non rechargeables (risque d’incendie).
Chargez l’accu uniquement dans la plage de températures 10 – 45 °C. Après de fortes solli­citations, laissez d’abord refroidir l’accu.
Rangement
Le coupe bordures ne doit pas être exposé directement au soleil ou à une température supérieure à 35 °C.
Le Turbotrimmer ne doit pas être stocké dans un endroit où il y a de l’électricité statique.
Montage du magasin pour lames de rechange :
Page 5
24
F
4. Mise en service
Chargez complètement l’accu avant la première utilisation. Durée de charge (si l’accu est complètement déchargé) env. 3 h.
La charge de l’accu lithium-ion peut être réalisée dans n’importe quel état de charge et interrompue à tout moment sans affecter l’accu (pas d’effet mémoire).
ATTENTION !
A
Une surtension détruit les accus et le chargeur. V Respectez la tension secteur prescrite.
1. Pressez les touches de
0
verrouillage et retirez l’accuAde la
poignée de commandeB.
2. Enfichez le câble de charge
C
dans l’accuA.
3. Branchez le chargeur
D
sur une prise de courant.
Le témoin de charge Esur le chargeur est rouge. L’accu est en train d’être chargé.
Si le témoin de charge Evire au vert, l’accu est entièrement rechargé.
4. Retirez d’abord le câble de charge de la prise de charge, puis débranchez le chargeur de la prise de courant.
5. Insérez l’accu
A
par le haut sur la poignée de commande B.
Prévention d’un état de décharge complet :
Ne faites pas marcher le coupe bordures jusqu’à l’arrêt de la lame (accu complètement déchargé) pour éviter d’écourter la durée de vie de l’accu.
v Si la puissance du coupe bordures diminue, rechargez
l’accu.
En cas de décharge complète de l’accu, la DEL clignote au début de la charge. Si la DEL continue à clignoter au bout d’une heure, il y a un dysfonctionnement (voir 8. Incidents de fonctionnement).
5. Utilisation
Risque de blessures si l’outil ne s’arrête pas une fois que le bouton de démarrage a été relâché !
V Ne changez pas les dispositifs de sécurité ou de com-
mande (en attachant par exemple le bouton de com­mande sur la poignée) !
RISQUE DE BLESSURES !
Recharge des accus :
0
A
A
E
B
C
D
Page 6
25
F
Réglage de la position de travail :
Adaptation du coupe bordu­res à la taille corporelle :
Réglage de l’étrier de protection des plantes :
ATTENTION !
A
Surcharge du moteur. V Pour un coupe bordures à roues, utilisez impéra-
tivement la position de travail 2.
L’inclinaison du manche peut être réglée sur la position 3.
1. Glissez le coulisseau
F
vers le haut et réglez le mancheGsur
la position de travail souhaitée (voir niveaux H).
2. Laissez le coulisseauFs’enclencher dans la position de travail souhaitée.
Réglage du manche :
v Relevez le levier de serrage
I
, tirez sur la poignée de com­mandeBpour régler la longueur du manche et rabattez le levier de serrageI.
ATTENTION ! Pour AccuCut 400 Li, veillez à ne pas déplacer la poignée de commandeBen réglant la longueur du manche.
Réglage de la 2ème poignée :
v Pressez les touches de réglageJdes deux côtés, réglez
la 2
ème
poignée confortKsur l’inclinaison souhaitée, puis
relâchez les touches de réglageJ.
Lorsque le coupe bordures est adapté à la taille corporelle, le corps est bien droit et la tête de coupe en position de travail est légèrement inclinée vers l’avant.
v Tenez le coupe bordures par la poignée de commande
B
et la
2
ème
poignée confortKde façon à ce que la tête de coupe soit
légèrement inclinée vers l’avant.
Position de travail Position de rangement
v Tournez l’étrier de protectionLde 180° dans la position sou-
haitée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
G
F
Position de travail 1 : coupe sans roues
Position de travail 2 : coupe avec roues
Position de travail 3 : coupe en présence d’obstacles
H
K
J
B
I
L
L
Page 7
26
F
Rangement :
AccuCut 450 Li:
1. Réglez l’étrier de protection
L
sur la position de rangement (voir
“Réglage de l’étrier de
protection”
).
2. Réglez l’inclinaison du manche sur la position 3 (voir
“Réglage
de la position de travail”
).
3. Glissez le coulisseau
M
vers le haut, tournez le mancheNde 90° et laissez le coulisseauMs’enclencher (voir flèche
z
P
sur la fourche
d’articulation et le porte-manche).
AccuCut 400 Li:
v Relevez le levier de serra-
geI, tournez la poignée de commandeBde 180° et rabattez le levier de serrageI.
Mise sous tension du coupe bordures :
1. Pressez le verrouillage de sécurité
O
et maintenez-le,
puis pressez le bouton de commandePde la poignée.
2. Relâchez le verrouillage de sécuritéO.
Mise hors tension du coupe bordures :
v Relâchez le bouton de commande
P
de la poignée.
6. Mise hors service
Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants.
1. Nettoyez le coupe bordures (voir 7. Maintenance).
2. Retirez la lame du porte-lame (voir 8. Incidents de fonctionne­ment) en vue du rangement.
3. Recharge des accus (voir 4. Mise en service).
4. Rangez le coupe bordures en un lieu sec, à l’abri du gel.
Recommandation :
Le coupe bordures peut être accroché avec la poignée. En cas de rangement vertical, la tête de coupe subit moins de contraintes.
Démarrage du coupe bordures :
Coupe des bords de pelouse difficiles :
N
z
P
M
L
O
P
I
B
Page 8
27
F
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte
municipal prévu à cet effet.
Le coupe bordures sur accu GARDENA contient des batteries lithium-ion qu’il est interdit de jeter avec les ordures ménagères normales à la fin du cycle de vie.
Important pour la France :
Retournez la batterie chez GARDENA France, Service Après­Vente, ou rapportez-la à un magasin qui distribue le coupe bor­dures sur accu GARDENA.
1. Déchargez complètement les batteries Li-ion.
2. Eliminez les batteries Li-ion conformément aux prescriptions en vigueur dans ce domaine.
7. Maintenance
Risque de blessures avec la lame ! V Ne mettez jamais le coupe bordures sous tension
pendant des travaux de maintenance !
Risque de blessures et de dégâts matériels ! V Ne nettoyez pas le coupe bordures sous l’eau
du robinet ou avec un jet d’eau (surtout de l’eau sous haute pression).
L’admission d’air doit toujours être propre.
v Enlevez après l’utilisation du coupe bordures les brins d’herbe
et les saletés qui se sont accumulés dans le capot
Q
et dans
les trous d’aération R.
8. Incidents de fonctionnement
Risque de blessures avec la lame ! V Ne mettez jamais le coupe bordures sous tension
pendant les travaux de réparation !
DANGER ! Risque de coupures !
ATTENTION !
DANGER ! Risque de coupures !
Nettoyage du capot et des trous d’aération :
Elimination des accus :
Li-ion
Gestion des déchets :
(directive RL2002 /96/EG)
Q
R
Page 9
28
F
DANGER ! Risque de coupures !
A
N’utilisez jamais des éléments de coupe métalliques, pièces de rechange ou accessoires non prévus par GARDENA.
Employez seulement des lames de rechange GARDENA d’origine. Vous pouvez obtenir ces lames auprès du revendeur GARDENA ou directement auprès du service après-vente GARDENA.
Lame de rechange GARDENA pour coupe bordures réf. 5368 AccuCut 400 Li /AccuCut 450 Li
Démontage de la lame :
1. Retournez le coupe bordures et posez la gaine en caoutchouc de la poignée sur le sol.
2. Abaissez légèrement l’extrémité de la lame (A). Faites passer la lame
T
, à l’intérieur, à travers le
porte-lame S(B) et retirez-la.
Montage de la lame :
v Introduisez la nouvelle lame
T
de l’intérieur à travers la fente
métallique du porte-lame Sjusqu’à ce qu’elle se cale.
Si la nouvelle lame a été insérée correctement, elle peut être pivotée facilement.
Problème Cause possible Remède
Le coupe bordures ne coupe Lame usée ou trop courte. v Remplacez la lame. pas ou coupe mal
Lame ébréchée. v Remplacez la lame. Accu déchargé. v Rechargez l’accu.
Témoin de charge non allumé Chargeur ou câble de charge v Branchez le chargeur et le
mal branché câble de charge correcte-
ment.
Le témoin de charge clignote Il y a un dysfonctionnement. v Débranchez, puis rebran- plus de 1 heure chez le câble de charge.
Le dysfonctionnement sera réinitialisé.
Si le problème subsiste, veuillez vous adresser au service après-vente GARDENA.
L’accu ne peut plus être Accu défectueux. v Remplacez l’accu. rechargé (réf. 8839).
Utilisez seulement des accus de rechange 18 V GARDENA d’origine (réf. 8839). Vous pouvez les obtenir auprès de votre revendeur GARDENA ou directement auprès du service après­vente GARDENA.
A
En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après­vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
T
S
Remplacement de la lame :
Page 10
29
F
9. Accessoires
Lames de rechange réf. 5368 GARDENA
Accu de rechange réf. 8839 GARDENA
Roulettes de guidage pour AccuCut 400 Li réf. 5310 GARDENA
10. Caractéristiques techniques
Coupe bordures AccuCut 400 Li AccuCut 450 Li
(réf. 8840) (réf. 8841)
Largeur de coupe 230 mm 230 mm Poids env. 2,4 kg env. 2,8 kg Vitesse de rotation env. 9.000 tr/ mn env. 9.000 tr/ mn Pression acoustique 85 dB (A)
dans la zone de travail L
pA
1)
Puissance acoustique L
WA
2)
mesurée 83 dB (A) mesurée 84 dB (A) garantie 84 dB (A) garantie 86 dB (A)
Vibrations transmises < 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
aux mains a
vhw
1)
Accu
Lithium-ion (18 V) Lithium-ion (18V)
Capacité de l’accu 1,6 Ah 1,6 Ah Durée de charge de l’accu env. 3 h env. 3 h Durée de marche au ralenti env. 40 min. (si l’accu est env. 40 min. (si l’accu est
entièrement chargé) entièrement chargé)
Chargeur
Tension secteur 230 V /50 Hz 230 V/ 50 Hz Courant de sortie nominal 600 mA 600 mA Tension de sortie max. 21 V (DC) 21 V (DC)
Procédé de mesure selon 1) NE 786 2) la directive 2000/14/ CE
11. Service Après-Vente / Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace­ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé­quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Page 11
30
F
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par
un tiers.
La lame, qui est une pièce d’usure, est exclue de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne
sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula­tions erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
Page 12
259
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa­reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare­rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN
Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto­rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi­das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Page 13
261
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd­ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati­onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standarddi sicurezza e agli standard specifici di prodot­to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre­sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB,561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.
H
EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A kés­zülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη:
Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produ­sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni­zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo­nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Page 14
262
Schall-Leistungspegel: gemessen /garantiert Noise level: measured /guaranteed Puissance acoustique : mesurée /garantie Geluidsniveau: gemeten /gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt /garanterad Lydtryksniveau: afmålt /garanti Melun tehotaso: mitattu /taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido /garantizado Nível de ruido: medido /garantido
Poziom hałasu: zmierzony /gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřeno /zaručeno Výkonová úroveň hluku: meraná / zaručená
Στάθη ηχητικής πίεσης: ετρηθείσα / εγγυηένη
Glasnost: izmerjeno /garantirano Nivelul de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шума и мощността: измерено /гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud
Garso galios lygis: išmatuotas /garantuotas Skaņas jaudas līmenis: izmērītais /garantētais
AccuCut 400 Li 83 dB (A) /84 dB (A) AccuCut 450 Li 84 dB (A) /86 dB (A)
2008
Ulm, den 01.07.2008 Der Bevollmächtigte Ulm, 01.07.2008 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.07.2008 Représentant légal Ulm, 01-07-2008 Gemachtigde Ulm, 2008.07.01. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.07.2008 Teknisk direktør Ulmissa, 01.07.2008 Valtuutettu edustaja Ulm, 01.07.2008 Rappresentante autorizzato Ulm, 01.07.2008 Representante autorizado Ulm, 01.07.2008 Representante autorizado Ulm, 01.07.2008r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 01.07.2008 Meghatalmazott V Ulmu, dne 01.07.2008 Zplnomocněnec Ulm, 01.07.2008 Splnomocnenec Ulm, 01.07.2008
Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας
Ulm, 01.07.2008 Vodja tehničnega oddelka Ulm, 01.07.2008 Conducerea tehnică
Улм, 01.07.2008 Упълномощен
Ulm, 01.07.2008 Volitatud esindaja
Ulm, 2008.07.01 Įgaliotasis atstovas Ulma, 01.07.2008 Pilnvarotā persona
Peter Lameli Vice President
Bezeichnung des Gerätes: Turbotrimmer Description of the unit: Turbotrimmer Désignation du matériel : Taille-haies électrique Omschrijving van het apparaat: Turbotrimmer Produktbeskrivning: Turbotrimmer Beskrivelse af enhederne: Turbotrimmer Laitteiden nimitys: Turbotrimmeri Descrizione del prodotto: Turbotrimmer Descripción de la mercancía: Turbotrimmer Descrição do aparelho: Turbotrimmer
Opis urządzenia: Podkaszarka żyłkowa A készülék megnevezése: Damilos fűszegélynyíró Označení přístroje: Turbotrimmer Označenie prístroja: Turbotrimmer
Oνομασα της συσκευς: Κουρευτικό πετονιάς
Oznaka naprave: Kosilnica z nitko Descrierea articolelor: Turbotrimmeri
Обозначение на уредите: Турбо-тример
Seadmete nimetus: Turbotrimmeri Gaminio pavadinimas: Turbo žoliapjovė Iekārtu apzīmējums: Turbo trimmeris
Ty p : Típusok: Art.-Nr.: Cikkszám: Type : Typ: Art. No.: Č.výr: Type : Typ: Référence : Č.výr: Ty p : Τπος: Art. nr.: Κωδ. Νο. : Ty p : Tip: Art.nr. : Št. art.: Type : Tipuri : Varenr. : Nr art.: Tyypit : Типове : Art.-n :o. : Aрт.-№ : Modello: Tüübid : Ar t. : Toote nr: Tipo: Tipas: Art. Nº: Gaminio Nr.: Tipo: Tipi: Art. Nº: Art.-Nr.: Ty p : Nr art.:
AccuCut 400 Li 8840 AccuCut 450 Li 8841
EU-Richtlinien: EU szabványok: EU directives: Směrnice EU: Directives européennes : Smernice EU: EU-richtlijnen: Προδιαγραφς ΕΚ: EU direktiv: Smernice EU: EU Retningslinier: Directive UE : EY-direktiivit: EС-директиви : Direttive UE: ELi direktiivid: Normativa UE: ES direktyvos: Directrizes da UE: ES-direktīvas:
Dyrektywy UE:
Harmonisierte EN :
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/ 14/EG Art. 14 Anhang V Conformity Assessment Procedure: according to 2000 /14 /EC
Art. 14 Annex V Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
conformité :
2006/42/EC 2006/95/ EC
2004/108/ EC 2000/14 /EC 93/68/EC
DIN EN ISO 12100 EN 786 EN 60335-1
EN 60335- 2-91 ISO 4871
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking : Date d’apposition du
marquage CE : Installatiejaar van de
CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di rilascio della
certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
CE bejegyzés kelte: Rok přidělení značky CE: Rok pridelenia označenia CE:
τος πιστοποιητικο ποιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads: Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
Page 15
264
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis
San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 alléedes Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 30 40 service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ /µα Ηφαίστου 33 Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818
-
3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa-Albarraque 2635-595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117-123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101-90 consumer.service@ husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname–South America
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800464 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo–Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
8840
-
20.960. 07/0113
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...