Gardena AquaContour automatic 8133 Operating Instructions Manual

Page 1
GARDENA
DGBFNLSIEPDK
D Betriebsanleitung
Vielflächen-Regner
GB Operating Instructions
Large-Area Irrigation
Arroseur multisurfaces
NL Instructies voor gebruik
Multi-instelbare sproeier
S Bruksanvisning
AquaContour automatic
I Istruzioni per l’uso
Irrigatore per superfici irregolari
E Manual de instrucciones
Aspersor de múltiples superficies
P Instruções de manejo
Aspersores de grandes superfícies
DK Brugsanvisning
AquaContour automatic
AquaContour automatic Art. 8133
Find some Gardena manuals on following link.
Also use Google-translate and ImTranslator to help
translate web content including manuals
http://waterheatertimer.org/How-to-program-Gardena-C1060.html
Page 2
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Zu beachten
Inhaltsverzeichnis
2
GARDENA Vielflächen-Regner AquaContour automatic
Willkommen im Garten GARDENA...
Dies ist die deutsche Originalbetriebsanleitung. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Viel­flächen-Regner, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheits­hinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanlei­tung vertraut sind, diesen Vielflächen-Regner nicht benutzen.
v Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf.
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Vielflächen-Regners
. . . . . . . . . 2
2. Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Funktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Bedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Außerbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Beheben von Störungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Lieferbares Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11. Service / Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Vielflächen-Regners
Der GARDENA Vielflächen-Regner ist Bestandteil des Original GARDENA Systems und für die private Nutzung im Haus- und Hobbygarten für den ausschließlichen Einsatz im Außenbereich zur Bewässerung von Gärten und Rasenflächen bestimmt.
Nicht verwendet werden darf der Vielflächen-Regner im in­dustriellen und gewerblichen Einsatz und in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren und explosiven Stoffen.
D
2. Sicherheitshinweise
Batterien:
Aus Gründen der Funktionssicherheit dürfen im Regner nur vier 1,5 V (alkaline) Baby­Zellen Typ IEC LR14 verwendet werden!
Um bei längerer Abwesenheit einen Ausfall des Regners durch schwache Batterien zu verhindern, sind die Batterien zum gegebe­nen Zeitpunkt auszutauschen.
Entscheidend hierfür ist die bisherige Betriebs­dauer der Batterien und die voraussichtliche Zeitdauer des Betriebs während der Abwesen­heit, die in Summe nicht länger als 90 Stunden sein darf.
Page 3
3
D
Benutzungshinweis:
Der Vielflächen-Regner darf innerhalb einer Bewässerungsleitung nicht mit anderen Regnern kombiniert werden.
Wenn sich die Wurfweite des Regners ändert, ändern sich die Druckverhältnisse in der Be­wässerungsleitung und somit würde sich die Wurfweite des anderen Regners ändern.
Nur über voneinander getrennte, einzel-
ne Bewässerungsstränge bewässern, nicht in Reihe mit weiteren Regnern installieren.
Bei starken Druckschwankungen in der Wasserleitung können die eingestellten Wurfweiten variieren.
Hauswasserwerke (mit Druckkessel) zur Wasserversorgung des Regners sind nicht zu empfehlen, da diese durch den Ein- und Ausschaltdruck Druckschwankungen verur­sachen.
Sand und andere schmirgelnde Stoffe im Wasser führen zu schnellerem Verschleiß und Leistungsminderung.
v Bei sandhaltigem Wasser einen
Zentralfilter (z.B. GARDENA Zentralfilter Art. 1510) verwenden.
3. Funktion
Mit dem GARDENA Vielflächen-Regner können individuelle Gartenkonturen beregnet werden. Es können 2 programmierte Konturen gespeichert werden. Dabei dreht sich ein Wasser­strahl langsam im Kreis bis zu den Sektor-Anschlägen und wieder zurück und ändert dabei die Beregnungsweite je nach programmierter Kontur. Das Bedienfeld dient der Programmie­rung der Beregnungskonturen.
1
Menu-Taste : Wahl zwischen Programmier-Modus (Set 1
oder 2) und Betriebs-Modus (Auto 1 oder 2).
2
„+“-Taste : Vergrößert die Beregnungsweite.
3
„-“-Taste : Verringert die Beregnungsweite.
4
OK-Taste : Speichert die eingestellte Beregnungsweite.
5
Set-LEDs: Zeigen den Programmier-Modus 1 oder 2 an.
6
Auto-LEDs: Zeigen den Automatik-Betriebs-Modus 1
oder 2 an. Die LED 1 oder 2 blinkt alle 10 Sekunden.
4. Inbetriebnahme
Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. v Zum Einlegen der Batterien siehe 7. Wartung
„Batterien aus-
tauschen“
.
Bedienfeld:
Batterien einlegen:
2 4 3
1 6 5
Page 4
Standort-Platte im Boden installieren:
Vielflächen-Regner anschließen:
4
D
Richtiger Standort:
A Kreisberegnung :
Der Regner sollte, bei Kreisberegnung, möglichst zentral in der Mitte der Beregnungsfläche platziert werden, damit äu­ßere Einflüsse wie z.B. Wind einen geringeren Einfluss auf die Beregnungsweite haben.
B Sektorberegnung :
Der Regner sollte, bei Sektorberegnung, ganz am Rand der Beregnungsfläche platziert werden (z.B. Hauseck).
Der Regner muss an einer Stelle im Beregnungssektor platziert werden, von der aus die gesamte gewünschte Gartenfläche be­regnet werden kann. Die maximale Wurfweite beträgt 9 m (bei 2 bar Fließdruck am Regner).
Falscher Standort:
1:
Es dürfen sich keine Hindernisse (z.B. Wände, Bäume, etc.) im Beregnungssektor befinden. Jeder Punkt der Kontur muss geradlinig erreichbar sein. Bei maximaler Wurfweite kann die Wurfhöhe ca. 5 m erreichen.
2:
Die minimale Wurfweite beträgt 2,5 m (bei 2 bar). Deshalb muss der Regner, bei Kreisberegnung, in alle Richtungen 2,5 m vom Rand entfernt sein (A), oder der Regner befindet sich am Rand und die Beregnungsfläche ist ein Kreissektor (B).
Der Vielflächen-Regner verfügt über 2 Standort-Platten und 2 Programme, damit er an 2 verschiedenen Standorten einge­setzt werden kann. Z.B. vor und hinter dem Haus oder bei sehr großen Flächen. Damit die gewählten Standorte wieder exakt gefunden werden, muss der Regner auf den Standort-Platten mit herausnehmbaren Spikes fixiert werden. Die mitgelieferten 2 Spikes sind auf der Unterseite des Regners befestigt. Die Standort-Platte verbleibt dauerhaft im Boden.
1. Richtigen Standort für den Regner wählen (siehe oben).
2. Standort-Platte
7
an dieser Stelle ebenerdig in den Boden
stecken.
3. Regner auf die Standort-Platte
7
stellen.
4. 2 Spikes
8
in die Öffnungen 9des Regners stecken.
Der Regner wird auf der Standort-Platte fixiert.
Der Vielflächen-Regner kann über das Original GARDENA System an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Der minimale Betriebsdruck beträgt 1 bar.
1. GARDENA Schlauch mit Stecksystem auf den Anschluss
A
des Vielflächen-Regners stecken.
2. Wasserzufuhr öffnen.
Richtigen Standort des Vielflächen-Regners wählen:
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
a
aaaaaaaaaaaaaaa
a
aaaaaaaaaaaaaaaaa
8
9
7
A
Page 5
5
D
Beregnungs-Sektor einstellen:
Kontur des Beregnungs­sektors programmieren:
5. Bedienung
Der Beregnungssektor kann von 25° bis 360° eingestellt wer­den. Damit keine ungewollten Flächen beregnet werden (z.B. Haus) sollte der Sektor zunächst grob (etwas zu klein) einge­stellt werden.
Sektor grob einstellen:
1. Wasserzufuhr schließen.
2. Düsenkopf
B
von Hand mittig in den Beregnungssektor (z.B.
P4) drehen.
3. Beregnungssektor grob einstellen: rechten Sektor-Anschlag
z
R
auf die rechte Seite drehen (z.B. P9) und linken Sektor­Anschlag
z
L
auf die linke Seite drehen (z.B. P2).
Sektor fein einstellen:
1. Wasserzufuhr öffnen.
2. Beregnungs-Sektor beobachten und die Sektor-Anschläge
z
L
und
z
R
entsprechend den Sektorgrenzen (P1 und P10) fein ein­stellen, bis der Richtungswechsel exakt bei den gewünschten Beregnungs-Grenzen stattfindet.
Vandalismussicherung :
Wenn der Düsenkopf bei festgehaltenen Sektor-Anschlägen über die Sektor-Anschläge gedreht wird, wird die Vandalismus­sicherung ausgelöst. Sobald die Wasserzufuhr geöffnet wird, dreht sich der Regner wieder selbstständig in den Beregnungs­Sektor zurück. Dabei kann sich der Regner um 360° drehen, bevor die ursprüngliche Position wieder erreicht wird.
Vor der Programmierung muss der Beregnungs-Sektor einge­stellt sein. Es können 2 Programme für unterschiedliche Stand­orte programmiert werden. Mit dem Vielflächen-Regner können bis zu 50 Kontur-Punkte programmiert werden. Je mehr Punkte programmiert werden, desto exakter wird die Kontur beschrie­ben (z.B. bei einem Kreisbogen P7 – P10).
1. Wasserzufuhr öffnen.
Bei Erstinbetriebnahme ist die minimale Wurfweite (2,5 m bei 2 bar Fließdruck am Regner) eingestellt.
2. OK-Taste 4drücken. Eine grüne Auto-LED 6leuchtet.
3. Programm wählen: Menu-Taste
1
so oft drücken, bis die
gewünschte Set-LED 5(1 oder 2) leuchtet.
Das gewünscht Programm 1 oder 2 wurde gewählt und kann nun programmiert werden.
4. Düsenkopf Bam orangen Ring von Hand auf die linke Sektorgrenze (im Beispiel P1) drehen und festhalten.
5. Mit den beiden Tasten „+“-Taste
2
und -“-Taste 3die Wurf-
weite so einstellen, dass sie P1 erreicht.
6. OK-Taste
4
drücken.
Die grüne Auto-LED6leuchtet 1 Sekunde und der erste Punkt P1 wurde gespeichert.
7. Düsenkopf Bam orangen Ring von Hand auf den nächsten Beregnungs-Punkt (z.B. P2) drehen und festhalten.
B
z
L
z
R
2 4 3
1 6 5
B
Page 6
6
D
Beregnung starten / beenden :
8. Mit den beiden Tasten „+“-Taste 2und -“-Taste 3die Wurf­weite so einstellen, dass sie den nächsten Beregnungspunkt (z.B. P2) erreicht.
9. OK-Taste
4
drücken.
Die grüne Auto-LED6leuchtet 1 Sekunde und der Punkt wurde gespeichert.
10. Den Vorgang von Schritt 7 bis 9 so oft wiederholen, bis die rechte Sektorgrenze (im Beispiel P10) erreicht ist.
11. Menu-Taste
1
drücken.
Die rote Set-LED5erlischt, die Programmierung ist ab­geschlossen und die grüne Auto-LED6des gewählten Programms leuchtet 1 Minute. Anschließend blinkt die Auto-LED alle 10 Sekunden.
12. Düsenkopf Bloslassen und die beregnete Kontur prüfen.
13. Wenn die Kontur korrekt beregnet wird, die Wasserzufuhr schließen.
Hinweise zur Programmierung:
Sobald der erste Punkt programmiert wird, wird ein eventuell bestehendes Programm gelöscht. Nach der abgeschlossenen Programmierung können somit keine Punkte mehr nachträglich gelöscht oder eingefügt werden. Wenn die Kontur nicht exakt genug beschrieben wurde, muss die Programmierung mit mehr Punkten neu erfolgen. Wenn während der Programmierung 60 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Programmie­rung automatisch beendet und die Kontur gespeichert.
Bevor die Beregnung gestartet werden kann, muss der Vielflächen-Regner programmiert worden sein.
1. Vielflächen-Regner auf einer der beiden Standort-Platten mit
den 2 Spikes montieren (siehe 4. Inbetriebnahme
„Standort-
Platte im Boden installieren“
).
2. Sektor-Anschläge entsprechend dem Standort einstellen (siehe
5. Bedienung
„Beregnungs-Sektor einstellen“
).
3. OK-Taste 1drücken.
Die grüne Auto-LED6leuchtet.
4. Programm wählen: Menu-Taste 1so oft drücken, bis die
gewünschte grüne Auto-LED 5(1 oder 2) leuchtet.
Das gewünscht Programm 1 oder 2 wurde gewählt.
Beregnung starten:
v Wasserzufuhr vollständig öffnen.
Die Beregung startet automatisch und die Kontur des ge­wählten Beregnungssektors wird beregnet.
Beregnung beenden:
v Wasserzufuhr schließen.
Die Beregung wird beendet. Das Programm bleibt erhalten.
2 4 3
1 6 5
2 4 3
1 6 5
Page 7
7
D
6. Außerbetriebnahme
Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
1. Batterien dem Regner entnehmen.
Die Programme bleiben dabei erhalten.
2. Regner frostsicher an einem trockenen Ort lagern.
Wichtig!
Geben Sie die verbrauchten Batterien an eine der Verkaufs­stellen zurück oder entsorgen Sie die Batterien über Ihre kom­munale Entsorgungsstelle. Die Batterie darf nur im entladenen Zustand entsorgt werden.
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
v Wichtig für Deutschland : Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
7. Wartung
Wenn die Auto-LED 1 und Set-LED 1 alle 8 Sekunden blinken, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Die Programme bleiben dabei erhalten.
1. Batteriedeckel Cauf der Regnerunterseite gegen den Uhr-
zeigersinn drehen 1 und vorsichtig abziehen 2 (Bajonett­Verschluss).
2. Batteriehalter
D
entnehmen und 4 Batterien (1,5 V Baby-Zellen
Typ IEC LR14) einlegen. Dabei auf die richtige Polarität + /
-
achten.
3. Batteriehalter
D
wieder einsetzen.
4. Batteriedeckel
C
in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Batterie testen:
v Während dem „Sleepmode“ (die grüne Auto-LED
6
leuchtet nicht) die beiden Tasten „+“-Taste 2und -“-Taste 3für 4 Sekunden gedrückt halten.
Beide grüne LEDs leuchten: Batterien haben noch ausreichen Kapazität.
Beide roten LEDs leuchten: Batterien austauschen.
1. Schmutzsieb
E
gegen den Uhrzeigersinn drehen 1 und vor-
sichtig abziehen 2 (Bajonett-Verschluss).
2. Schmutzsieb
E
unter fließendem Wasser reinigen.
3. Schmutzsieb
E
in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Lagern / Überwintern:
Entsorgung:
(nach RL2002/ 96/EG)
Schmutzsieb reinigen:
Batterien austauschen:
C D
E
Page 8
8
D
Wenn das Beregungsbild ungleichmäßig wird, können die Düsen über die mitgelieferten Reinigungsnadeln gereinigt werden. Die Reinigungsnadel befindet sich auf der Gehäuseunterseite.
1. Reinigungsnadel
F
(z.B. mit einer Münze) gegen den Uhrzeigersinn drehen und vorsichtig abziehen (Bajonett-Verschluss).
2. Düsen
G
mit der Reinigungs-
nadelFreinigen.
3. Reinigungsnadel
F
in umge­kehrter Reihenfolge wieder montieren.
8. Beheben von Störungen
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Beregnungsweite geringer Schmutzsieb verschmutzt. v Schmutzsieb reinigen. als bei Erstinbetriebnahme
Wasserhahn nicht weit genug v Wasserhahn weiter auf­aufgedreht. drehen.
Wasserdruck zu gering. v Wasserdruck / Wasser-
zufuhr erhöhen.
Batterien sind leer. v Batterien austauschen. Bei
leeren Batterien reduziert sich die Wurfweite auf die min. Wurfweite.
Beregnungsweite falsch pro- v Beregnungsweite neu grammiert. programmieren.
Beregnungsbild ungleich- Düsen verschmutzt. v Düsen reinigen. mäßig
Düsenkopf verschmutzt. v Düsenkopf reinigen. Düsenkopf beschädigt. v Mit GARDENA Service in
Verbindung setzen.
Beregnungsbild falsch Falsches Programm gewählt. v Menu-Tasten so oft drücken,
bis das richtige Programm gewählt ist.
Regner um 180° falsch auf der v Regner richtig orientiert Boden-Platte montiert. auf der Boden-Platte in-
stallieren.
A
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
Düsen reinigen:
F
G
F
Page 9
9
D
9. Lieferbares Zubehör
GARDENA Bewässerungs- Zur automatischen Bewässerungs- Art. 1805, 1810, 1815, computer steuerung 1825, 1833, 1835
10. Technische Daten
AquaContour automatic (Art. 8133)
Batterien: 4 x Baby-Zellen Typ IEC LR14 (1,5 V alkaline 7,8 Ah) Betriebsdauer der Batterien: ca. 90 Beregnungsstunden Anschluss: Original GARDENA-System Betriebstemperaturbereich: 5 – 60 °C Druckbereich: 1 – 6 bar Beregnungsweite: 2,5 – 9 m bei 2 bar / 4 – 11 m bei 4 bar Beregnungsfläche: 255 m2bei 2 bar / 380 m2bei 4 bar Beregnungssektor: 25 - 360° Wasserdurchfluss bei ca. 600 l /h (bei 2 bar) /ca. 800 l/h (bei 4 bar)
max. Wurfweite:
11. Service / Garantie
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparatur-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen
Page 10
10
D
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D- 89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service
Telefon
¬
Fax
@
E-Mail
D
in Deutschland (07 31) 4 90 +Durchwahl www.gardena.de/service /
Technische Störungen / Reklamationen
290 389 service@gardena.com
Reparaturen und Antworten auf Kostenvoranschläge
300 249 service
@
gardena.com
Ersatzteilbestellungen / Allgem. Produktberatung
123 249 service@gardena.com
Abhol-Service (018 03) 30 81 00 oder
(018 03) 00 16 89
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
zum Service
bitte an ihre Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
a
in Österreich (0 22 62) 7 45 45-36 /-30 kundendienst@gardena.at
c
in der Schweiz 0848 800 464 info@gardena.ch
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kauf­datum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabri­kationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz­lieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
Das Verschleißteil Schmutzsieb ist von der Garantie ausge­schlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Unfreie Paketeinsendungen werden im Postverteilzentrum aus­gefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
Garantie
Page 11
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
75
Page 12
76
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives europé­ennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modifica­tion portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstem­ming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan­dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung des Gerätes: Vielflächen-Regner Description of the unit: Large-Area Irrigation Désignation du matériel : Arroseur multisurfaces Omschrijving van het apparaat: Multi-instelbare sproeier Produktbeskrivning: AquaContour automatic Descrizione del prodotto: Irrigatore per superfici
irregolari
Descripción de la mercancía: Aspersor de múltiples
superficies
Descrição do aparelho: Aspersores de grandes
superfícies
Beskrivelse af enhederne: AquaContour automatic
Typ : Art.-Nr.: Type : Art. No.: Type : Référence : Ty p :
AquaContour
Art. nr.:
Ty p :
automatic
Art.nr. : 8133
Modello: Art. : Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Type : Varenr. :
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier:
Harmonisierte EN :
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår : 2006 Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Ulm, den 01.08.2006 Der Bevollmächtigte Ulm, 01.08.2006 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.08.2006 Représentant légal Ulm, 01-08-2006 Gemachtigde Ulm, 2006.08.01. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.08.2006 Rappresentante autorizzato Ulm, 01.08.2006 Representante autorizado Ulm, 01.08.2006 Representante autorizado Ulm, 01.08.2006 Teknisk direktør
Peter Lameli Vice President
98/ 37/ EG: 1998 2006/ 42 /EG : 2006 2004/ 108 / EC
EN ISO 1200-1: 04/ 04 EN ISO 1200-2: 04/04
Page 13
80
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490- 123 Reparaturen: (+49) 731 490- 290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 1800 658 276 spare.parts
@
nylex.com.au
Austria / Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+ 43) 22 62 7 4545 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 92 12 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409- 060 Phone: (+ 55) 11 4198- 9777 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” Nº72 Тел. : 02 / 8755148, 9753076 www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622777 0 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Oy Husqvarna Ab Lautatarhankatu 8b / PL 3 FI-00581 HELSINKI
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101 455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Agrokip Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 0800 22 00 88 spare.parts
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05- 532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 85 30 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел. : (+ 7) 495 540 99 57 info
@
gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info
@
gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 servis
@
gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 848 800 464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+380) 44 459 57 03 upyr
@
altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
8133-20.960.03 / 0308
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...