Die ursprüngliche Sprache dieser Anleitung
ist Englisch. Andere Sprachversionen sind
Übersetzungen der ursprünglichen Anleitung.
Dieses Produkt darf von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit physischen, sensorischen
oder psychischen Behinderungen oder
mit mangelhafter Erfahrung und Sachkenntnis nur dann und unter Aufsicht
betrieben werden, wenn sie ausführlich
in der sicheren Verwendung des Produkts
unterwiesen wurden und die sich daraus
1. SICHERHEIT
ergebenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Die Reinigung und Wartung
durch den Anwender darf von Kindern
nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren
sollten dieses Produkt nicht verwenden.
Verwendungszweck:
Der GARDENA Akku-Rasenmäher ist zum Schneiden von Rasen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb
geeignet.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verwenden
Sie das Produkt nicht zum Schneiden von
Büschen, Hecken, Sträuchern und Stauden,
zum Schneiden von Kletterpflanzen oder Gras
auf Dächern oder auf dem Balkon, zum Zerkleinern von Ästen und Zweigen sowie zum
Ausgleichen von Unregelmäßigkeiten im
Boden. Verwenden Sie das Produkt nicht an
Hängen mit einer Neigung von mehr als 20°.
Symbole auf dem Produkt
ACHTUNG!
Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts birgt
Gefahren. Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung, um die angemessene Sicherheit und Leistungsfähigkeit beim Gebrauch
des Produkts sicherzustellen. Der Bediener ist für die Einhaltung der Warn- und Bedienungshinweise in diesem
Handbuch sowie am Produkt verantwortlich. Verwenden
Sie dieses Produkt nur dann, wenn die vom Hersteller
mitgelieferten Schutzvorrichtungen in der korrekten Position angebracht sind. Ein unsachgemäßer oder nachlässiger Gebrauch dieses Produkts kann zu Verletzungen des
Bedieners oder anderer Personen führen. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und beachten
Sie die darin enthaltenen Hinweise. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Lesen Sie die Anweisungen.
2
Halten Sie andere Personen fern.
Achten Sie auf scharfe Messer.
Die Messer drehen sich nach dem
Entfernen Sie den Sicherheits-
Sichern Sie den Arbeitsbereich
Brandgefahr! Kurzschlussgefahr!
Abschalten des Motors weiter.
schlüssel vor dem Durchführen von
Wartungsarbeiten oder wenn das
Kabel Beschädigungen oder
Schnitte aufweist.
Gilt nicht für Akku-Rasenmäher.
vor Beginn der Arbeiten.
Achten Sie auf verborgene Kabel.
Schließen Sie die Kontakte des
Akkus nicht an Metallteile an.
Page 3
Schützen Sie das Produkt vor Nässe durch
Regen und vor sonstiger Feuchtigkeit.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit
WARNUNG! Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
v Das Produkt muss über einen FI-Schalter (RCD)
mit einem Nennauslösestrom von höchstens
30 mA mit Strom versorgt werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Bei unbeabsichtigtem Drehen des Messers
oder Starten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
v Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel bevor
Sie Wartungsarbeiten durchführen oder Bauteile
austauschen. Dabei muss sich der Sicherheitsschlüssel in Ihrem Sichtbereich befinden.
Einweisung
1. Lesen Sie die Anweisungen gründlich durch. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut.
2. Verhindern Sie, dass Kinder oder Personen, die mit
den Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät
benutzen. Unter Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen für den
Bediener.
3. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe
befinden.
4. Denken Sie daran, dass der Bediener oder Benutzer
für Unfälle oder Gefahrensituationen verantwortlich
ist, die anderen Personen oder deren Eigentum
widerfahren.
Vor der Inbetriebnahme
1. Tragen Sie beim Betrieb des Geräts stets festes
Schuhwerk und lange Hosen. Bedienen Sie das Gerät
nicht barfuß oder mit Sandalen. Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Kleidungsstücke mit Fransen oder
Troddeln.
2. Inspizieren Sie sorgfältig das Gelände, in dem das
Gerät eingesetzt werden soll, und entfernen Sie alle
losen Gegenstände, die vom Gerät weggeschleudert
werden könnten.
3. Bevor Sie das Gerät verwenden, überprüfen Sie, dass
Messer, Messerschraube und Messereinheit nicht
abgenutzt oder beschädigt sind. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Bauteile als kompletten
Satz, um das Gleichgewicht des Geräts zu wahren.
Ersetzen Sie beschädigte oder nicht mehr lesbare
Etiketten.
4. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Netz- und
Verlängerungskabel auf Anzeichen von Beschädigung
und Alterung. Wenn das Kabel während des
Gebrauchs beschädigt wird, trennen Sie das Kabel
umgehend von der Stromversorgung.
D
BERÜHREN SIE DAS KABEL ERST, NACHDEM
DIE STROMVERSORGUNG GETRENNT WURDE.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
beschädigt oder abgenutzt ist.
Betrieb
1. Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei
guter künstlicher Beleuchtung.
2. Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts bei nassem
Rasen.
3. Achten Sie darauf, an Hängen nicht auszurutschen.
4. Gehen Sie, rennen Sie nicht.
5. Mähen Sie quer zum Hang, auf keinen Fall hangaufbzw. hangabwärts.
6. Bei Richtungswechseln auf abschüssigem Gelände
ist äußerste Vorsicht geboten.
7. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
8. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie das
Gerät zurücksetzen oder zu sich heranziehen.
9. Halten Sie die Messer an, wenn das Gerät für den
Transport über Nicht-Rasenflächen geneigt werden
muss sowie für den Transport des Geräts zu und
von der Einsatzstelle.
10. Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen und Schutzabdeckungen oder bei nicht
befestigten Sicherheitsvorrichtungen, z. B. Ablenkbleche bzw. Grasfangkorb.
11. Starten Sie den Motor mit Vorsicht entsprechend den
Bedienungsanweisungen und halten Sie die Füße aus
dem Schnittbereich.
12. Neigen Sie das Gerät nicht beim Starten des Motors,
außer es muss dazu geneigt werden. Neigen Sie in
diesem Fall das Gerät nicht mehr als unbedingt nötig
und heben Sie nur den Teil an, der vom Bediener weg
gerichtet ist.
13. Stehen Sie beim Starten des Geräts nicht vor der
Auswurföffnung.
14. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Geräteteilen fern und achten Sie darauf, dass Hände
oder Füße nicht unter rotierende Geräteteile geraten.
Halten Sie sich stets von der Auswurföffnung fern.
15. Transportieren Sie das Gerät nicht bei laufender
Stromversorgung.
16. Halten Sie das Gerät an und entfernen Sie die
Abschaltvorrichtung des Geräts. Stellen Sie sicher,
dass alle beweglichen Teile in folgenden Situationen
vollständig zum Stillstand gekommen sind:
• wenn Sie sich vom Gerät entfernen,
• bevor Sie Blockaden entfernen oder den Behälter /
Auswurf reinigen,
• bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder Arbeiten
daran ausführen,
• nachdem Sie über einen Fremdkörper gemäht
haben. Untersuchen Sie das Gerät auf Schäden
und führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie das
Gerät neu starten und bedienen.
Wenn das Gerät anfängt ungewöhnlich stark zu
vibrieren, überprüfen Sie umgehend Folgendes:
• Untersuchen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
3
Page 4
D
• Ersetzen oder reparieren Sie beschädigte Teile.
• Prüfen Sie auf lose Teile und ziehen Sie alle losen
Teile fest.
Wartung und Lagerung
1. Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben stets fest angezogen sind, um einen
sicheren Betriebszustand des Geräts zu gewährleisten.
2. Überprüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf
Abnutzung und abnehmende Leistung.
3. Seien Sie bei Geräten mit mehreren Messern beson-
ders vorsichtig, da ein drehendes Messer die anderen
Messer zum Drehen bringen kann.
4. Achten Sie beim Einstellen des Geräts darauf, dass
Finger nicht zwischen beweglichen Messern und feststehenden Teilen des Geräts eingeklemmt werden.
5. Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung stets
abkühlen.
6. Achten Sie bei der Wartung der Messer darauf, dass
die Messer selbst nach Ausschalten der Stromversorgung noch bewegt werden können.
7. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile
aus Sicherheitsgründen. Verwenden Sie nur OriginalZubehör- und Original-Ersatzteile.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherer Umgang mit Akkus
WARNUNG! Brandgefahr!
Der zu ladende Akku muss sich während des Ladevorgangs auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen und
nicht leitenden Oberfläche befinden.
Halten Sie ätzende, entzündbare und leicht brennbare
Gegenstände vom Ladegerät und Akku fern. Das Ladegerät und der Akku dürfen während des Ladevorgangs
nicht abgedeckt werden.
Trennen Sie das Ladegerät bei Rauchbildung oder Feuer
umgehend von der Stromversorgung.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das originale
GARDENA Ladegerät. Die Verwendung anderer Ladegeräte kann zu irreparablen Schäden an den Akkus führen
und sogar Feuer verursachen.
Im Fall eines Feuers: Löschen Sie die Flammen mit sauerstoffreduzierenden Löschmaterialien.
WARNUNG! Explosionsgefahr!
Schützen Sie Akkus vor Hitze und Feuer. Legen Sie Akkus
nicht auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht längerer
Zeit starker Sonneneinstrahlung aus.
Betreiben Sie Akkus nicht an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staubansammlungen. Bei der Verwendung von Akkus kann es zu Funkenbildung kommen,
wodurch sich Staub oder Dämpfe entzünden können.
Überprüfen Sie den Ersatzakku vor jedem Gebrauch.
Unterziehen Sie den Akku einer Sichtprüfung vor jedem
Gebrauch. Ein nicht funktionstüchtiger Akku muss ord-
nungsgemäß entsorgt werden. Senden Sie ihn nicht
per Post. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
örtlichen Entsorgungsunternehmen.
Verwenden Sie den Akku nicht als Stromquelle für andere
Produkte. Es besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie
den Akku ausschließlich für das vorgesehene GARDENA
Produkt.
Verwenden und laden Sie den Akku ausschließlich bei
Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und 40 °C.
Lassen Sie den Akku nach längerem Einsatz abkühlen.
Prüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Anzeichen von
Beschädigung und Alterung (Sprödigkeit). Verwenden Sie
das Kabel ausschließlich in einwandfreiem Zustand.
Lagern Sie den Akku auf keinen Fall bei Temperaturen
über 45 °C oder in direktem Sonnenlicht. Idealerweise
sollte der Akku bei Temperaturen unter 25 °C aufbewahrt
werden, um die Selbstentladung niedrig zu halten.
Setzen Sie den Akku weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Wenn Wasser in einen Akku eindringt, erhöht sich das
Stromschlagrisiko.
Halten Sie den Akku sauber, vor allem die Lüftungsschlitze.
Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird (Winter),
laden Sie den Akku vollständig auf, um eine Tiefentladung
zu verhindern.
Lagern Sie den Akku nicht in einem Produkt, um Missbrauch und Unfälle zu vermeiden.
Lagern Sie den Akku nicht in Räumen, in denen es zu
elektrostatischer Entladung kommt.
Elektrische Sicherheit
WARNUNG! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten
Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver
medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von
Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen
führen können, auszuschließen, sollten Personen mit
einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses
Produktes ihren Arzt und den Hersteller des Implantats
konsultieren.
Überprüfen Sie vor dem Einsatz das Kabel auf Anzeichen
von Beschädigung und Alterung. Wenn das Kabel defekt
ist, beziehen Sie ein neues Kabel vom autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Elektrokabel
beschädigt oder abgenutzt sind.
Trennen Sie das Ladekabel sofort von der Stromversorgung, wenn das Ladekabel eingeschnitten oder die Isolierung beschädigt ist. Berühren Sie das Elektrokabel erst,
wenn die Stromversorgung getrennt wurde. Reparieren
Sie kein eingeschnittenes oder beschädigtes Kabel.
Ersetzen Sie es durch ein neues.
Tragen Sie das Produkt auf keinen Fall am Kabel.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um die Stecker zu trennen.
Verwenden Sie das Produkt nur mit der auf dem
Produkt-Typenschild angegebenen Wechselspannung
des Stromnetzes.
4
Page 5
D
Unsere Produkte sind gemäß EN 60335 zweifach isoliert.
Schließen Sie keine Masse an einem Teil des Produkts
an.
Prüfen Sie den Arbeitsbereich auf verborgene Kabel.
Verwenden Sie das Produkt nicht für die Teichpflege oder
in der Nähe von Wasser.
Persönliche Sicherheit
WARNUNG! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Bei der
Vielzwecktasche besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.
Verwenden Sie das Produkt niemals an Orten, an
denen Explosionsgefahr besteht.
Arbeiten Sie nicht mit dem Produkt, wenn Sie müde oder
krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
Vermeiden Sie eine Überlastung des Rasenmähers.
2. MONTAGE
Vor der Montage:
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Bei unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Star-
ten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
v Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen
ist, entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und ziehen Sie
Handschuhe an, bevor Sie mit der Montage beginnen.
Tragen Sie Handschuhe, rutschfeste Schuhe und
Sichtschutz.
Verwenden Sie das Produkt nicht unter feuchten Bedingungen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht über den Lieferzustand
hinaus.
Starten Sie den Rasenmäher nur mit aufrecht montiertem
Griff.
Verwenden Sie die Starthebel nicht abwechselnd.
Verwenden Sie die Griffe vorsichtig.
Sicherheitsabschaltung
Der Motor ist durch eine Sicherheitsabschaltung
geschützt, die aktiviert wird, wenn sich das Messer verklemmt oder der Motor überlastet ist. Halten Sie in diesem
Fall das Produkt an und trennen Sie es von der Stromversorgung. Die Sicherheitsabschaltung wird erst zurückgestellt, wenn Sie den Start / Stopp-Hebel loslassen. Entfernen Sie alle Hindernisse, und warten Sie einige Minuten, bis die Sicherheitsabschaltung zurückgestellt wird,
bevor Sie mit der Verwendung des Produkts fortsetzen.
Unteren Griff
befestigen:
3
Oberen Griff
befestigen:
52
6
1
2
4
2
5
1
1. Stecken Sie den unteren Griff
Stellen Sie sicher, dass die Griffe vollständig eingesteckt sind und
dass das Loch im Griff an der Gewindebohrung ausgerichtet ist.
2
2. Setzen Sie die Unterlegscheibe
3. Stecken Sie die Flügelschraube
3
Produkt.
4. Ziehen Sie die Flügelschraube
1. Stecken Sie den oberen Griff
Stellen Sie sicher, dass die Griffe vollständig eingesteckt sind
und dass die Löcher im Griff ausgerichtet sind.
2. Drücken Sie die Schraube
3. Setzen Sie die Unterlegscheibe
die Schraube
4. Ziehen Sie die Flügelmutter
.
5
in das Produkt.
1
auf die Flügelschraube
2
in die Gewindebohrung am
3
fest.
3
auf den unteren Griff
4
durch das Loch.
5
und die Flügelmutter
2
fest.
6
.
3
.
1
auf
6
5
Page 6
9
D
Kabel am Griff
befestigen:
7
8
Grasfangkorb montieren:
q
9
0
1. Befestigen Sie das Kabel
2. Überprüfen Sie, dass das Kabel
und oberen Griff eingeklemmt ist.
1. Setzen Sie die Abdeckung
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung
ausgerichtet ist.
2. Drücken Sie die Abdeckung
den Verbindungen hörbar einrastet.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest sitzen.
3. Drücken Sie den Griff
einrastet.
4. Drücken Sie die Auswurfschütte
und ziehen Sie die Auswurfschütte
einrastet.
mit der Klemme
7
nicht zwischen dem unteren
7
auf den Grasfangkorb.
0
auf den Grasfangkorb, bis sie an
0
in die Abdeckung
q
von oben in den Grasfangkorb
9
9
8
am Grasfangkorb
0
, bis er hörbar
0
nach vorn, bis sie hörbar
am Griff.
3. BEDIENUNG
Vor dem Betrieb:
Akku laden:
6
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Bei unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Star-
ten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
v Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist,
entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und ziehen Sie
Handschuhe an, bevor Sie den Akku einsetzen oder das
Produkt transportieren.
ACHTUNG!
Gefahr von Schäden am Akku oder am Ladegerät!
Überspannung beschädigt den Akku und das Ladegerät.
v Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Netzspannung
verwenden.
Vor der ersten Verwendung muss der Akku vollständig geladen werden.
Der Lithium-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand geladen werden,
und der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beschädigung des Akkus
unterbrochen werden (kein Memory-Effekt).
Für GARDENA Elektro-Rasenmäher Art.-Nr. 5033-20:
Der GARDENA Akku BLi-40/100 Art.-Nr. 9842 ist im
Lieferumfang enthalten.
Page 7
D
r
tt
E
ß
e
C
ß
Akkuladeanzeige:
ßL1ßL2ß
B
ß
Rasenmäher starten:
ß
w
W
1. Schließen Sie das Netzkabel
2. Schließen Sie das Netzkabel
3. Schließen Sie das Ladekabel
Wenn die Ladekontrollanzeige
pro Sekunde grün blinkt, wird der Akku geladen. Wenn die
Ladekontroll anzeige
der Akku vollständig geladen. Informationen zur Ladezeit
finden Sie unter 7. TECHNISCHE DATEN.
4. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Ladezustand beim
Laden.
5. Wenn der Akku vollständig geladen ist, trennen Sie den Akku
vom Ladegerät
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das Produkt
beim Loslassen des Starthebels nicht anhält.
v Umgehen Sie nicht die Sicherheitsvorrichtungen
bzw. Schalter. Befestigen Sie beispielsweise nicht
den Starthebel
C
.
ß
u
B
am Akku.
ß
am Griff.
am Ladegerät
r
an eine 230-VSteckdose an.
r
an den Akku
w
am Ladegerät einmal
t
am Ladegerät grün leuchtet, ist
t
von der Steckdose.
r
L1
L2
und
ß
L2
leuchten,
ß
leuchtet,
L2
und
ß
L2
leuchten
ß
L3
leuchten
ß
L2
blinkt
ß
L3
leuchten
ß
,
ß
L1
und
ß
L1
ß
L1
blinkt
ß
L1
,
ß
L1
und
ß
L1
leuchtet
ß
L1
blinkt
ß
C
an.
ß
an.
e
e
L3
blinkt
ß
o
i
e
z
u
Starten:
Das Produkt ist mit einer Zweihand-Sicherheitsvorrichtung
(Starthebel
unbeabsichtigtes Einschalten des Produkts verhindert.
Es sind zwei Starthebel
Starten verwendet werden.
1. Öffnen Sie den Deckel
2. Setzen Sie den Akku
3. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel
schalten Sie ihn in die Stellung 1.
4. Drücken Sie die Sicherheitssperre
Sie den Starthebel
5. Lassen Sie die Sicherheitssperre
Das Produkt wird gestartet.
Stoppen:
1. Lassen Sie den Starthebel
2. Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel
entfernen Sie ihn.
mit Sicherheitssperre
u
vorhanden. Einer der beiden muss zum
u
.
i
in das Produkt ein.
e
mit der anderen Hand.
u
los.
u
) ausgestattet, die ein
z
in das Produkt und
o
mit einer Hand und ziehen
z
los.
z
in die Stellung 0 und
o
7
Page 8
D
Schnitthöhe einstellen:
p
Rasenmäher mit Grasfangkorb
verwenden:
Die Schnitthöhe kann zwischen 2 und 6 cm in 12 Positionen
eingestellt werden.
1. Drücken und drehen Sie das Einstellrad
um die Schnitthöhe zu verringern.
2. Drücken und drehen Sie das Einstellrad
sinn, um die Schnitthöhe zu vergrößern.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Bei unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Star-
ten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
v Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen
ist, entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und ziehen Sie
Handschuhe an, bevor Sie die Schutzklappe
v Greifen Sie nicht mit den Händen in die Auswurföffnung.
im Uhrzeigersinn,
p
gegen den Uhrzeiger-
p
a öffnen.
a
Tipps zur Verwendung des
Rasenmähers:
q
4. WARTUNG
1. Heben Sie die Schutzklappe
s
2. Setzen Sie den Grasfangkorb am Griff
3. Stellen Sie sicher, dass der Grasfangkorb fest sitzt.
4. Starten Sie das Produkt.
Die Füllstandsanzeige
Wenn die Füllstandsanzeige s den Deckel schließt, ist der
Grasfangkorb gefüllt.
5. Halten Sie das Produkt an.
6. Heben Sie die Schutzklappe
7. Entfernen Sie den Grasfangkorb am Griff
8. Entleeren Sie den Grasfangkorb.
Wenn sich Grasrückstände in der Auswurföffnung befinden, ziehen
Sie den Rasenmäher ca. 1 m zurück, so dass die Grasrückstände
nach unten herausfallen können.
Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir, den Rasen
regelmäßig, wenn möglich einmal pro Woche, zu mähen. Der Rasen
wird dicker, wenn er regelmäßig gemäht wird.
Mähen Sie nach längeren Mähpausen (Urlaubsrasen) zunächst mit
der größten Schnitthöhe in eine Richtung und anschließend quer
dazu in der erforderlichen Schnitthöhe.
Mähen Sie den Rasen nach Möglichkeit nur in trockenem Zustand.
Wenn das Gras feucht ist, erhalten Sie ein unregelmäßiges Schnittmuster.
s
an.
a
in das Produkt ein.
q
öffnet beim Mähen den Deckel.
an.
a
vom Produkt.
q
Vor der Wartung:
8
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Bei unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Star-
ten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
v Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist,
entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel, und ziehen Sie
Handschuhe an, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Page 9
Produkt reinigen:
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung
des Produkts.
v Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem
Die Unterseite ist am einfachsten direkt nach dem Mähen zu reinigen.
Tragen Sie Handschuhe.
1. Legen Sie das Produkt vorsichtig auf die Seite.
2. Reinigen Sie die Unterseite, das Messer und die Luftschlitze
mit einer Bürste (verwenden Sie keine scharfen Gegenstände).
d
d
Oberseite des Produkts und
den Grasfangkorb reinigen:
Akku und Ladegerät reinigen:Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche und die Kontakte des Akkus
Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien einschließlich
Benzin oder Lösungsmittel.
1. Reinigen Sie die Oberseite mit einem feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie die Luftschlitze und den Grasfangkorb mit einer
weichen Bürste (verwenden Sie keine scharfen Gegenstände).
stets sauber und trocken sind, bevor Sie das Ladegerät anschließen.
Verwenden Sie auf keinen Fall fließendes Wasser.
1. Reinigen Sie die Kontakte mit einem weichen, trockenen Tuch.
5. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
1. Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel in die Stellung 0
und entfernen Sie ihn.
2. Entfernen Sie den Akku.
3. Laden Sie den Akku.
4. Reinigen Sie das Produkt, den Akku und das Ladegerät
(siehe 4. WARTUNG).
5. Für eine platzsparende Aufbewahrung lösen Sie die Flügelmuttern
an den Griffen, bis sich die Verbindungen leicht zusammenklappen
lassen.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel ordnungsgemäß verstaut ist,
um eine Beschädigung zu vermeiden.
6. Bewahren Sie das Produkt, den Akku und das Ladegerät an
einem trockenen, geschlossenen und sicheren Ort auf. Lagern
Sie das Produkt bei Frostgefahr an einem frostsicheren Ort.
9
Page 10
D
Entsorgung:
(gemäß RL2012/19/EU)
Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
WICHTIG!
Entsorgen Sie das Produkt unbedingt über oder durch Ihre örtliche
Recycling-Sammelstelle.
Entsorgung des
Akkus:
Li-ion
6. FEHLERBEHEBUNG
Vor der Fehlerbehebung:
Messer austauschen:
Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende ihrer
Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen sind.
WICHTIG!
Entsorgen Sie das Produkt unbedingt über Ihre örtliche RecyclingSammelstelle.
1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig.
2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss.
3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Bei unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Star-
ten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
v Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen
ist, entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und ziehen
Sie Handschuhe an, bevor Sie mit der Fehlerbehebung
beginnen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Bei Drehen des Messers sowie bei beschädigtem
oder verbogenem Messer, Messer mit Unwucht
oder angeschlagenen Schnittkanten besteht Schnittverletzungsgefahr.
v Verwenden Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädig-
tem oder verbogenem Messer, Messer mit Unwucht oder
angeschlagenen Schnittkanten.
v Schleifen Sie das Messer nicht nach.
GARDENA Ersatzteile sind bei Ihrem GARDENA Händler oder beim
GARDENA Kundendienst erhältlich.
1. Lassen Sie das Messer durch den GARDENA Kundendienst
oder durch einen von GARDENA autorisierten Fachhändler austauschen.
Fehlerbehebungstabelle:
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Motor springt nicht an
10
Verlängerungskabel ist nicht
angeschlossen oder beschädigt.
Messer ist blockiert.
v Schließen Sie das Verlänge-
rungskabel an, oder tauschen
Sie es bei Bedarf aus.
v Entfernen Sie das Hindernis.
Page 11
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Motor ist blockiert und
verursacht ein Geräusch
Laute Geräusche,
der Rasenmäher klappert
Produkt läuft unrund oder
vibriert stark
Rasen ist nicht sauber
gemäht
W
Fehler-LED
blinkt
Fehler-LED
leuchtet
Ladekontrollanzeige
leuchtet nicht auf
Ladekontrollanzeige
schnell (4-mal pro Sekunde)
Fehler-LED
blinkt
Fehler-LED
leuchtet
am Akku
ß
W
am Akku
ß
t
t
E
am Ladegerät
ß
E
am Ladegerät
ß
blinkt
Messer ist blockiert.
Schnitthöhe ist zu niedrig.
Schrauben am Motor, an
dessen Befestigung oder
an der Rasenmäherverkleidung
sind lose.
Messer ist beschädigt oder
die Messeraufhängung hat
sich gelöst.
Messer ist stark verschmutzt.
Messer ist stumpf oder
beschädigt.
Schnitthöhe ist zu niedrig.
Überspannung.
Unterspannung.
Temperatur des Akkus liegt
außerhalb des zulässigen
Bereichs.
Akkufehler / Akku defekt.
Ladegerät oder Ladekabel sind
nicht richtig angeschlossen.
Temperatur des Akkus
liegt außerhalb des zulässigen
Bereichs.
Akkufehler.
Temperatur im Ladegerät ist zu
hoch.
v Entfernen Sie das Hindernis.
v Stellen Sie eine größere
Schnitthöhe ein.
v Lassen Sie die Schrauben
durch einen autorisierten
Fachhändler oder durch den
GARDENA Kundendienst
nachziehen.
v Lassen Sie das Messer durch
einen autorisierten Fachhändler
oder durch den GARDENA
Kundendienst nachziehen oder
austauschen.
v Reinigen Sie den Rasenmäher
(siehe 4. WARTUNG). Wenn dadurch das Problem nicht be hoben wird, wenden Sie sich an
den GARDENA Kundendienst.
v Lassen Sie das Messer durch
den GARDENA Kundendienst
austauschen.
v Stellen Sie eine größere Schnitt-
höhe ein.
v Entfernen Sie den Akku und
prüfen Sie, ob die Netzspannung richtig ist.
v Laden Sie den Akku.
v Der Akku darf nur in Umgebun-
gen mit Temperaturen zwischen
– 10 °C und 40 °C verwendet
werden.
v Wenden Sie sich an den
GARDENA Kundendienst.
v Schließen Sie das Ladegerät
und Ladekabel richtig an.
v Der Akku darf nur in Umgebun-
gen mit Temperaturen zwischen
–10 °C und 40 °C verwendet
werden.
v Entfernen Sie den Akku
und prüfen Sie, ob Sie einen
original GARDENA Akku
verwenden.
v Wenden Sie sich an den
GARDENA Kundendienst.
D
HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA ServiceCenter. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von
Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
anfängliche Leerlaufspannungdes Akkus beträgt
40 V, die Nennspannung
beträgt 36 V)
max. 40 (Die maximale
anfängliche Leerlaufspannungdes Akkus beträgt
40 V, die Nennspannung
beträgt 36 V)
LadegerätEinheit Wert (Art. 9845)
NennleistungW100
NetzspannungV230
NetzfrequenzHz50
Akkuladezeit für Art.-Nr. 9842 /
19090 ca. 80 % / 100 %
Akkuladezeit für Art.-Nr. 9843 /
19091 ca. 80 % / 100 %
Messverfahren gemäß: 1) EN 60335-2-77;
min.65 / 90
min. 105 / 140
2)
RL 2000/14/EC
HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechend einem
genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugenmiteinander herangezogen werden. Dieser Wert kann auch für die vorläufige
Beurteilung der Exposition verwendet werden Der Vibrationsemissionswert kann
während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs variieren.
12
Page 13
8. ZUBEHÖR
D
GARDENA Ersatzakku
BLi-40/100 / BLi-40/160
GARDENA smart Akku
BLi-40/100 / BLi-40/160
GARDENA smart Akku
BLi-40/100 Set / BLi-40/160 Set
GARDENA Ladegerät QC40Ladegerät zum Laden von GARDENA
GARDENA ErsatzmesserErsatz für stumpfes Messer.Art.-Nr. 4100
Akku für zusätzliche Laufzeit oder zum
Austausch.
Smart Akku für das smart System.Art.-Nr. 19090/19091
Smart Akku mit smart Gateway für das
smart System.
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie
kostenlos. GARDENA Manufacturing GmbH
gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie
(ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht
sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes,
die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die
Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes,
wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet
sind:
• Das Produkt wurde sachgemäß und laut den
Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem
Dritten versucht, das Produkt zu reparieren.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber
dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Störungsfall kontaktieren Sie bitte unseren
Service (Kontaktdaten siehe Rückseite). Einsendungen ohne vorherige Abstimmung sind nicht
zulässig.
Verschleißteile:
Das Messer ist ein Verschleißteil und somit von der
Garantie ausgenommen.
14
Page 15
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENAapproved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt
af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um
parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças
autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
327
Page 16
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru
lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
328
Page 17
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord
annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij
dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten,
in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s
riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg
skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos
laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
BGДекларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени подолу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
329
Page 18
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Akku-Rasenmäher
Battery Lawnmower
Tondeuse sur batterie rechargeable
Oplaadbare grasmaaier
Gräsklippare med laddningsbart batteri
Batteridrevet genopladelig græsslåmaskine
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
Tosaerba a batteria ricaricabile
Cortacésped de batería recargable
Corta-relva a bateria recarregável
Kosiarka akumulatorowa
Tölthető akkumulátoros fűnyíró
Akumulátorová sekačka
Kosačka na nabíjateľnú batériu
Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό μπαταρίας
Akumulatorska polnilna kosilnica
Kosilica na baterije na punjenje
Maşină de tuns gazonul pe acumulator
Косачка с презареждаема батерия
Laetava akuga muruniiduk
Įkraunama akumuliatorinė žoliapjovė
Zāles pļāvējs ar uzlādējamu akumulatoru
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 5033: 86 dB (A) / 86 dB (A)
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Ulm, den 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Fait à Ulm, le 12.09.2016
Ulm, 12-09-2016
Ulm, 2016.09.12.
Ulm, 12.09.2016
Ulmissa, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, dnia 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, dana 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Улм, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulme, 12.09.2016
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorized representative:
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
330
Page 19
Deutschland /Germany
p
(
@
g
jej
@
p
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
@
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
gardena.pt
@
ines.ro
ina
domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying