Gaggia VELASCA RI8260, VELASCA SUP047G User Manual

Page 1
Type RI8260, SUP047G
GAGGIA VELASCA
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUALE UTENTE
Page 2
Page 3
ESPRE SSO LUNGO
STEAM
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
MENU
HOT WATER
1
2
4
13
14
15
26 25
16
19
20
18
17
21 22
24
23
3
8
9
6
5
10
11
7
12
2728
Page 4
Contents
Introduction ______________________________________________________________________ 4 Important ________________________________________________________________________ 5 Warning_________________________________________________________________________ 5 Caution__________________________________________________________________________ 6 Electromagnetic fields (EMF)________________________________________________________ 7 Machine overview (Fig. 1)___________________________________________________________ 7 The display ______________________________________________________________________ 7 First installation ___________________________________________________________________ 8 Manual rinsing cycle _______________________________________________________________ 10 AquaClean filter __________________________________________________________________ 10 AquaClean filter installation _________________________________________________________ 11 Replacing the AquaClean filter ______________________________________________________ 11 Using the machine ________________________________________________________________ 12 Brewing coffee with beans__________________________________________________________ 12 Adjusting the coffee quantity ________________________________________________________ 12 Adjusting the grind setting__________________________________________________________ 12 Frothing milk_____________________________________________________________________ 13 Hot water ________________________________________________________________________ 13 Cleaning and maintenance _________________________________________________________ 13 Weekly cleaning of the brew group___________________________________________________ 13 Lubrication ______________________________________________________________________ 14 Classic milk frother cleaning (daily) ___________________________________________________ 15 Classic milk frother and steam wand cleaning (weekly) __________________________________ 15 Descaling ________________________________________________________________________ 15 Descaling procedure ______________________________________________________________ 16 Interruption of the descaling cycle ___________________________________________________ 17 Warning icons and error codes ______________________________________________________ 17 Meaning of error codes_____________________________________________________________ 19 Ordering accessories_______________________________________________________________ 19 Guarantee and support ____________________________________________________________ 20 Recycling________________________________________________________________________ 20 Troubleshooting___________________________________________________________________ 20
Introduction
Congratulations on buying this Gaggia Velasca full automatic espresso machine! The machine is suitable for preparing espresso coffee using whole coffee beans.
4
English
Page 5
Important
Warning
-
Connect the machine to a wall socket with a voltage matching the technical specifications of the machine.
-
Connect the machine to an earthed wall socket.
-
Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
-
Never immerse the machine, mains plug or power cord in water (danger of electrical shock).
-
Do not pour liquids on the power cord connector.
-
Never direct the hot water jet towards body parts: danger of burns.
-
Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
-
Switch off the machine with the main switch located on the back and remove the mains plug from the socket:
-
If a malfunction occurs.
-
If the machine will not be used for a long time.
-
Before cleaning the machine.
-
Pull on the plug, not on the power cord.
-
Do not touch the mains plug with wet hands.
-
Do not use the machine if the mains plug, the power cord or the machine itself is damaged.
-
Do not make any modifications to the machine or its power cord.
-
Only have repairs carried out by a service center authorized by Gaggia to avoid a hazard.
-
The machine should not be used by children younger than 8 years old.
-
This machine can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they understand the hazards involved.
5
English
Page 6
-
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
-
Keep the machine and its cord out of the reach of children aged less than 8 years.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
-
Never insert fingers or other objects in the coffee grinder.
-
The machine shall not be placed in a cabinet when in use.
Caution
-
This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments.
-
Always put the machine on a flat and stable surface. Keep it in upright position, also during transport.
-
Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat.
-
Only put roasted coffee beans in the bean hopper. If ground coffee, instant coffee, raw coffee beans or any other substance is put in the coffee bean hopper, it may cause damage to the machine.
-
Let the machine cool down before inserting or removing any parts. The heating surfaces may retain residual heat after use.
-
Never fill the water tank with warm, hot or sparkling water, as this may cause damage to the water tank and the machine.
-
Never use souring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the machine. Simply use a soft cloth dampened with water.
-
Descale your machine regularly. The machine indicates when descaling is needed. Not doing this will make your appliance stop working properly. In this case repair is not covered under your guarantee.
-
Do not keep the machine at temperatures below 0°C.Water left in the heating system may freeze and cause damage.
6
English
Page 7
-
Do not leave water in the water tank when the machine is not used over a long period of time. The water can be contaminated. Use fresh water every time you use the machine.
Electromagnetic fields (EMF)
This Gaggia appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Machine overview (Fig. 1)
1 Lid of the bean hopper 2 Coffee bean hopper 3 Socket for cord 4 Water tank 5 Pre-ground coffee compartment 6 Grinder adjustment knob 7 Control panel 8 Coffee grounds container 9 Coffee dispensing spout 10 Drip tray 11 Drip tray cover 12 Drip tray full indicator 13 ESPRESSO button 14 ESPRESSO LUNGO button 15 AROMA STRENGTH button 16 Standby button 17 MENU button 18 HOT WATER button 19 STEAM button 20 Cord 21 Cleaning brush (for specific types only) 22 Grease (for specific types only) 23 Pre-ground coffee measuring spoon 24 Water hardness tester 25 Coffee residues drawer 26 Brew group 27 Hot water/steam wand 28 Classic milk frother
The display
Some buttons can be used to navigate through the menus:
ES PR ES SO
-
ESPRESSO button = ESC button: you can press this button to return to the main menu.The ESC button takes you back one level.You may have to press the ESC button. several times to get back to the main menu.
7
English
Page 8
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
-
AROMA STRENGTH button = OK button: you can press this button to select, confirm or stop a function.
ST EAM
-
STEAM button = UP button: press this button to scroll up through the display menu
MEN U
-
MENU button = DOWN button: press this button to scroll down through the display menu.
First installation
1 Slide the drip tray with drip tray cover into the machine. 2 Remove the water tank. 3 Fill the water tank to the MAX level with fresh water. 4 Fill the coffee bean hopper with coffee beans. 5 Insert the small plug into the socket located on the back of the machine.
Insert the mains plug into the wall socket.
6 Attach the classic milk frother to the hot water/steam dispensing spout. 7 Place a container under the classic milk frother. 8 Press the STANDBY button to switch on the machine. 9 Press the OK button to start the automatic circuit priming cycle. 10 The display shows the following icon to indicate that the machine is
heating up.
-
The machine performs an automatic rinsing cycle.
8
English
Page 9
AQUA CLE AN
AQUA CL EAN
FILT ER?
11 The display shows the following icon to indicate you have to install the
AquaClean filter.
If you want to install the AquaClean filter afterwards, press the ESC button and continue with the manual rinsing cycle. For installation, see chapter ‘AquaClean filter’.
AQUA CLE AN
INS TALL
FILT ER
12 Press the OK button. The display shows the following icon. 13 Remove the AquaClean filter from its packaging. Shake the filter for about
5 seconds.
14 Immerse the filter upside down in a jug with cold water and wait until no
more air bubbles come out.
15 Remove the water tank from the machine, empty it and insert the filter
vertically onto the filter connection.
16 Fill the water tank with fresh water and slide it back into the machine. 17 Press the OK button.
AQ U A CLE AN
0/8
ON
OFF
18 Select ON on the display and confirm the activation by pressing the OK
button.
9
English
Page 10
The display shows a tick icon to confirm the activation.
AQUA CLE AN
10 0%
19 The display shows the filter ready icon to indicate the AquaClean filter
has been installed correctly.
20To rinse the filter, press the HOT WATER button and let half a litre of
water flow out from the hot water/steam dispensing spout. Discard this water.
It can take a while until water comes out of the hot water dispensing spout. The filter needs to be fully filled and rinsed with water.
The machine is ready for use.
After installing the AquaClean filter, you do not have to perform the manual rinsing cycle.
Manual rinsing cycle
1 Place a container under the coffee dispensing spout. 2 Press the AROMA STRENGTH button to select pre-ground coffee. Do not
add pre-ground coffee.
3 Press the ESPRESSO LUNGO button. The machine starts dispensing
water.
4 When the machine stops dispensing, empty the container. Repeat steps
1-3 twice.
5 Place a container under the classic milk frother. 6 Press the HOT WATER button. Hot water dispensing starts automatically.
Dispense water until the display shows the no water icon.
7 Fill the water tank with fresh water up to the MAX level and remove the
container.
The machine is ready for use.
AquaClean filter
The AquaClean filter is designed to reduce limescale deposits in your coffee machine and provide filtered water to preserve the aroma and flavor of each cup of coffee. If you use a series of 8 Aquaclean filters as indicated in this user manual, you don't have to descale your machine for 5000 cups (with a capacity of 100 ml).
10
English
Page 11
AquaClean filter installation
Your machine has to be completely limescale-free before you start to use the AquaClean filter. If you did not activate the filter upon first use and brewed more than 50 cups (with 100 ml capacity), you need to descale the machine before you activate the filter.
1 Remove the AquaClean filter from its packaging. Shake the filter for about
5 seconds.
2 Immerse the filter upside down in a jug with cold water and wait until no
more air bubbles come out.
3 Remove the water tank from the machine and insert the filter vertically
onto the filter connection.
4 Fill the water tank with fresh water and slide it back into the machine. 5 Press the MENU button and scroll to the AquaClean filter option. Then
press the OK button to select the AquaClean filter option.
If you are installing the filter at first time use, follow the steps in chapter ‘First installation’.
AQ U A CLE AN
0/8
ON
OFF
6 Select ON on the display and confirm the activation by pressing the OK
button.
Note: The display shows a tick icon to confirm the activation.
7 To rinse the filter, press the HOT WATER button and let half a litre water
flow out from the hot water/steam dispensing spout. Discard this water.
Note: It can take a while until water comes out of the hot water dispensing spout. The filter needs to be fully filled and rinsed with water.
8 Use the sticker attached to the plastic packaging of the AquaClean filter
to write down the date of the next filter replacement (after 3 months). Place the sticker on the water tank.
The filter and machine are now ready for use.
Replacing the AquaClean filter
Replace the filter every 3 months or at machine request.
11
English
Page 12
Display icon AquaClean filter What to do
10% + icon flashes The performance of this filter is decreasing. It is
recommended to remove the old filter and place the new filter as described in section 'AquaClean filter installation’ to retain proper filter performance.
0% + icon flashes Remove the old filter immediately and place the new
filter as described in section ‘AquaClean filter installation’. When you activate a new filter, the display shows the word NEW. Press the OK button to confirm the activation.
0% and icon disappears from display You first need to descale the machine before you can
place and activate a new filter.
After 8 filter replacements you need to descale the machine chapter ‘Descaling’, section ‘Descaling procedure’.
Using the machine
Brewing coffee with beans
1 Adjust the coffee dispensing spout to suit the size of your cup. 2 Press the AROMA STRENGTH button to select the desired coffee
strength from 1-5 beans.
3 Press the ESPRESSO button to brew an espresso or press the ESPRESSO
LUNGO button to brew a coffee.
Adjusting the coffee quantity
1 Press and hold the ESPRESSO button or ESPRESSO LUNGO button until
the display shows the word MEMO.
2 When the cup contains the desired amount of coffee, press the OK
button to save the selected quantity.
Adjusting the grind setting
Note: You can only adjust the grinder settings when the machine is grinding coffee beans.
1 Open the lid of the bean hopper. 2 Place a cup under the coffee dispensing spout. 3 Press the ESPRESSO button. 4 While the machine grinds the coffee, place the end of the measuring
spoon handle on the grinder adjustment knob in the coffee bean hopper. Use the spoon to press and turn the knob to the left or to the right one notch a time.
5 There are 10 different grinding degree settings you can choose from. The
smaller the dot, the stronger the coffee.
-
Coarse grind: lighter taste, for dark roasted coffee blends.
-
Fine grind: bolder taste, for light roasted coffee blends.
12
English
Page 13
6 Brew 2-3 coffees to taste the difference.
Frothing milk
Warning: Danger of scalding. Only grab the steam wand by its protective handle. Dispensing may be preceded by small jets of hot water.
1 Fill 1/3 of a jug with cold milk. 2 Immerse the classic milk frother in milk. Press the STEAM button. 3 Froth the milk by gently swirling the jug and moving it up and down. 4 Press the OK button to stop frothing.
Hot water
Warning: Danger of scalding. Only grab the steam wand by its protective handle. Dispensing may be preceded by small jets of hot water.
1 Place a jug under the classic milk frother. 2 Press the HOT WATER button. Hot water dispensing starts automatically. 3 Press the OK button to stop hot water dispensing. Remove the container.
Cleaning and maintenance
Weekly cleaning of the brew group
Clean the brew group once per week.
1 Remove the coffee grounds container and open the service door. 2 Remove the coffee residues drawer.
1
2
3 To remove the brew group, press the lever and pull the brew group out of
the machine.
4 Rinse the brew group with fresh water and let it air dry.
13
English
Page 14
5 To place the brew group back, make sure that the lever is in contact with
the base of the brewing unit.
Note: If it is not in contact with the base, push it down.
6 Make sure the locking hook of the brew group is in the correct position.
To position the hook correctly, push it upwards until it is in uppermost position.
7 The hook is not correctly positioned if it is still in bottommost position. 8 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the
sides until it clicks into position. Then place the coffee residues drawer back in the machine.
Lubrication
Lubricate the brew group after approximately 500 cups of coffee or once a month.
1 Apply some lubricant around the shaft in the bottom of the brewing unit.
14
English
Page 15
2 Apply lubricant to the rails on both sides, as shown in the illustration. 3 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the
sides until it clicks into position. Then place the coffee residues drawer back in the machine.
Classic milk frother cleaning (daily)
Remove the external part of the classic milk frother and rinse it with fresh water.
Classic milk frother and steam wand cleaning (weekly)
1 Remove the external part of the classic milk frother and rinse it with fresh
water.
2 Remove the upper part of the classic milk frother from the steam wand
and rinse it with fresh water.
3 Clean the steam wand with a wet cloth. 4 Reassamble all the classic milk frother parts.
Descaling
You have to descale the machine when the display shows the CALC CLEAN icon or after 8 AquaClean filter replacements.
15
English
Page 16
START
CALC
CLEAN
If you do not descale when the display shows the CALC CLEAN icon or after 8 AquaClean filter replacements, the machine may stop working properly. In this case, repairs are not covered by the guarantee).
Never drink the water with descaling mixture that you pour into the water tank or any water with residues that comes out of the machine during the descaling procedure.
The descaling procedure lasts approximately 30 minutes. Only use Gaggia descaling solution to descale the machine. Gaggia
descaling solution is designed to ensure optimal performance of the machine. The use of other products may damage the machine and leave residues in the water. You can buy Gaggia descaling solution from your local reseller or from the authorized service centers. Contact details are included in the warranty booklet supplied separately or visit www.gaggia.com/n-m- co/espresso/world-wide or www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
Descaling procedure
CA LC
CL EA N
You can pause the descaling or rinsing cycle by pressing the ESC button. The display will show the following icon. To continue the descaling or rinsing cycle, press the OK button.
1 Remove and empty the drip tray. Slide the drip tray back into the
machine.
Note: Remove the AquaClean water filter from the water tank (if present).
2 Remove the classic milk frother from the steam wand. 3 Press the OK button.
4 The display shows the following icon to indicate that the machine enters
the descaling cycle. If you want to exit the descaling cycle, press the ESC button.
5 Pour the entire bottle of Gaggia descaling solution (250ml) into the water
tank.
6 Add water to the descaling solution in the water tank up to the CALC
CLEAN indication.
7 Place a large container (1.5 l) under the steam wand and dispensing
spout.
8 Press the OK button to start the descaling cycle.
-
The machine dispenses the entire descaling solution at regular intervals through the steam wand and dispensing spout (this takes approximately 25 minutes).
9 Wait until all of the descaling solution has been dispensed. Remove and
empty the container.
10 Remove and empty the drip tray. Slide the drip tray back into the
machine.
11 Rinse the water tank and fill it with fresh water up to the CALC CLEAN
indication. Slide the water tank back into the machine.
12 Place the container back under the steam wand and dispensing spout. 13 Press the OK button to start the rinsing cycle (this takes approximately 4
minutes).
16
English
Page 17
CALC
CLEAN
-
The display shows the following icon to indicate that the rinsing cycle is finished.
14 The display shows a tick icon. 15 Rinse the water tank and fill it with fresh water up to the MAX level. Slide
the water tank back into the machine.
16 Press the OK button to end the descaling cycle. 17 Place a container under the steam wand and dispensing spout.
18 The display shows the following icon to indicate that the machine is
heating up.
-
The machine performs an automatic rinsing cycle.
19 Remove the container. Remove and empty the drip tray. SLide the drip
tray back into the machine.
20Place the AquaClean filter back in the water tank. Reinsert the classic milk
frother.
21 Remove and rinse the brew group see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Clean the brew group’.
The machine is now ready for use.
Interruption of the descaling cycle
Once the descaling cycle has started, you must complete it till the very end without turning off the machine. In case you get stuck during the cycle or in case of power failure or accidental disconnection of the power cord, you can exit by pressing the standby button. If this occurs, empty and rinse carefully the water tank, then fill it up to the CALC CLEAN level. Follow the instructions in chapter ‘First installation’, section ‘Manual rinsing cycle’ before brewing any beverage. If the cycle was not completed, the machine will require another descaling cycle to be performed at your earliest convenience.
Warning icons and error codes
Warning signals are displayed in red. Below you find a list of the warnings that may appear on the display and their meaning.
-
Fill the water tank with fresh water to the MAX level indication.
17
English
Page 18
-
The bean hopper is empty. Put new coffee beans in the bean hopper.
-
The brew group is not in the machine. Insert the group.
-
Close the service door.
-
Remove the coffee grounds container and empty it.
-
There is too much powder in the brew group. Clean the brew group.
-
If an error code is triggered, check the section 'Meaning of error codes' to see what the code on the display means and what you can do. The machine cannot be used when this icon is on the display.
18
English
Page 19
-
You forgot to place the lid on the pre-ground coffee compartment. If you do not place it back within 30 seconds the display will return to the main menu and the brewing cycle will be stopped.
Meaning of error codes
Error code
Problem Cause Possible solution
1 Coffee grinder blocked Coffee exit duct
clogged
Clean the coffee exit duct thoroughly with the handle of the multifunctional tool or a spoon handle.
3 - 4 The brew group cannot
be removed.
The brew group is not positioned correctly.
Close the maintenance door. Switch the machine off and back on again. Wait for the ‘machine ready’ icon on the display and then remove the brew group.
5 Water circuit problem There is air in the water
circuit.
Remove and place back the water tank a couple of times. Make sure you insert it into the machine properly. Check if the water tank compartment is clean.
Other error codes Switch the machine off
and switch it back on again after 30 seconds. Try this 2 or 3 times.
If the above solutions do not help to remove the error code icon from the display and bring the machine back to normal working order, contact the Gaggia hotline. Contact details can be found in the warranty booklet or or visit www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide or www.gaggia.it/n-
m-co/espresso/contact.
Ordering accessories
To clean and descale the machine, only use the Gaggia maintenance products. These products can be purchased from your local reseller or from the authorized service centers.
Maintenance products:
-
Descaling solution
-
AquaClean filter
-
Brew group grease
-
Degreasing tablets
19
English
Page 20
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.gaggia.com/n-m­co/espresso/world-wide or www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact, or
read the separate warranty booklet.
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Troubleshooting
Problem
Cause Solution
The machine does not switch on
The machine is disconnected or the main switch is in the OFF position.
Check if the mains cord is inserted correctly
Make sure the main switch is set in ON position.
The machine is in DEMO mode.
The standby button has been pressed for more than 8 seconds.
Switch the machine off and then on again using the main switch on the back of the machine.
The drip tray is quickly filled.
This is normal. The machine uses water to rinse the internal circuit and brew group. Some water flows through the internal system directly into the drip tray.
Empty the drip tray when the 'drip tray full' full indicator pops up through the drip tray cover.
Place a cup under the dispensing spout to collect rinsing water.
The coffee grounds container full icon remains displayed.
The coffee grounds container was emptied while the machine was switched off.
Always empty the coffee grounds container while the machine is ON. If the coffee grounds container is emptied while the machine is switched off, the coffee cycle counter is not reset. In that case, the 'empty coffee grounds container' message will stay on the display even though the container is not full.
The coffee grounds container was placed back too fast.
Do not place back the coffee grounds container until the screen message prompts you to put it back
20
English
Page 21
The brew group cannot be removed.
The brew group is not positioned correctly.
Close the maintenance door. Switch the machine off and back on again. Wait for the machine ready screen to appear and then remove the brew group.
The coffee grounds container is not removed.
Remove the coffee grounds container before removing the brew group.
The machine is still in the descaling process.
You cannot remove the brew group when the descaling process is active. First complete the descaling process and then remove the brew group.
The brew group cannot be inserted.
The brew group is not in the correct position.
The brew group was not put in rest position before it was placed back. Make sure that the lever is in contact with the base of the brew group and that the hook of the brew group is in the correct position.
Reset the machine by switching it on and off. Place the drip tray and the coffee grounds container back. Leave the brew group out. Close the maintenance door and switch the machine on and off. Then try to reinsert the brew group.
The coffee has too little cream or is watery.
The grinder is set to a coarse setting.
Adjust the grinder to a finer setting.
The brew group is dirty. Clean the brew group. For thorough
cleaning, follow the monthly cleaning procedure with the degreasing tablet.
The coffee exit duct is dirty. Clean the coffee exit duct thoroughly
with the handle of the multifunctional tool or a spoon handle.
The coffee blend is not the correct one.
Try another coffee blend.
The machine is performing its self-adjustment.
Brew a few cups of coffee.
The coffee is not hot enough.
The cups you use are cold. Preheat the cups by rinsing them with
hot water.
The temperature is set too low. Check the menu settings.
Set the temperature to high in the menu.
You added milk. Whether the milk you add is warm or
cold, it will always decrease the temperature of the coffee to some extent.
21
English
Page 22
The machine grinds the coffee beans, but coffee does not come out.
The grind is set too fine. Adjust the grinder to a coarser setting.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
The coffee dispensing spout is dirty.
Clean the coffee dispensing spout and its holes with a pipe cleaner.
The coffee exit duct is blocked. Clean the coffee exit duct with the
handle of the multifunctional tool or a spoon handle.
The coffee comes out slowly.
The grind is ground too finely. Change the grinder to a coarser
setting.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
The coffee exit duct is blocked. Clean the coffee exit duct with the
handle of the multifunctional tool or a spoon handle.
The machine circuit is blocked by limescale.
Descale the machine.
The milk does not froth. The automatic milk frother is
dirty or not assembled or installed correctly.
Clean the automatic milk frother and make sure it is correctly assembled or installed.
The type of milk used is not suitable for frothing.
Different types of milk result in different amounts of froth and different froth qualities. Semi-skimmed or full-fat cow's milk give good results.
The AquaClean filter cannot be activated as the tick does not appear on the display.
A filter has just been activated. You have to dispense at least 10 cups
(of 100ml each) before you can activate a new filter. Be careful as you activate a new filter, the filter counter will increase automatically.
The filter cannot be activated and the machine asks for descaling.
You have already replaced 8 AquaClean filters. After 8 filter replacements you need to descale the machine.
Descale your machine first and install the filter.
The filter has not been replaced in time after the AquaClean water filter signal started flashing.
Descale your machine first and install the filter.
The filter has not been installed during first installation but after having brewed approx.50 coffees (based on 100ml cups). The machine has to be completely limescale-free before installing the AquaClean filter.
First descale the machine and then install a new AquaClean filter. After descaling, the filter counter is reset to 0/8. Always confirm filter activation in the machine menu, also after filter replacement
22
English
Page 23
The AquaClean filter was not correctly activated during first installation.
Follow the instructions on the display until you receive confirmation that the filter has been activated.
The AquaClean filter is installed, but the descaling message appears.
After 8 filter replacements, you need to descale the machine
First descale the machine and then install a new AquaClean filter. This will reset the filter counter to 0/8. Always confirm filter activation in the machine menu, also after filter replacement.
The descaling message appears before 8 filters were replaced.
You did not activate the AquaClean filter correctly during first installation.
First descale the machine and then install a new AquaClean filter. Always activate the filter in the machine menu.
You placed the AquaClean filter after having used the machine for a while.
You did not activate the replacement filter in the machine menu.
You did not replace the filter when the filter symbol started flashing.
The filter does not fit. You need to remove air from the
filter.
Let air bubbles come out of the filter.
There is still water in the water tank.
Empty the water tank before you install the filter.
You try to install another filter than the AquaClean filter.
Only the AquaClean filter will fit.
There is water under the machine.
The drip tray is too full and overflowed.
Empty the drip tray when the drip tray full indicator pops up through the drip tray. Always empty the drip tray before you start descaling the machine.
The machine is not placed on a
horizontal surface.
Place the machine on a horizontal surface so that the drop iray full indicator works properly.
Note: If you are unable to solve the problem with the information in this table, contact your local reseller or an authorized service center. Contact details are included in the warranty booklet supplied separately or visit www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide or www.gaggia.it/n-m­co/espresso/contact.
23
English
Page 24
Inhalt
Einführung _______________________________________________________________________ 24 Wichtig __________________________________________________________________________ 25 Warnhinweis______________________________________________________________________ 25 Achtung_________________________________________________________________________ 26 Elektromagnetische Felder (EMF)____________________________________________________ 27 Übersicht über die Maschine (Abb. 1)__________________________________________________ 27 Das Display ______________________________________________________________________ 28 Inbetriebnahme __________________________________________________________________ 28 Manueller Spülzyklus ______________________________________________________________ 30 AquaClean-Filter _________________________________________________________________ 31 Installation des AquaClean-Filters ___________________________________________________ 31 AquaClean-Filter austauschen ______________________________________________________ 32 Verwenden des Geräts _____________________________________________________________ 32 Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten_________________________________________________ 32 Einstellen der Kaffeemenge ________________________________________________________ 33 Mahlgrad einstellen________________________________________________________________ 33 Aufschäumen von Milch____________________________________________________________ 33 Heißes Wasser ____________________________________________________________________ 33 Reinigung und Pflege ______________________________________________________________ 34 Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe______________________________________________ 34 Schmierung ______________________________________________________________________ 35 Reinigen des klassischen Milchaufschäumers (täglich) ___________________________________ 35 Reinigung des klassischen Milchaufschäumers und der Dampfdüse (wöchentlich) ____________ 35 Entkalken ________________________________________________________________________ 36 Entkalkungsvorgang _______________________________________________________________ 36 Unterbrechung des Entkalkungsvorgangs _____________________________________________ 37 Warnsymbole und Fehlercodes _____________________________________________________ 38 Bedeutung der Fehlercodes_________________________________________________________ 39 Bestellen von Zubehör_____________________________________________________________ 40 Garantie und Support ______________________________________________________________ 40 Recycling________________________________________________________________________ 40 Fehlerbehebung__________________________________________________________________ 41
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Espresso-Vollautomaten Gaggia Velasca. Die Maschine ist geeignet zur Vorbereitung von Espressokaffee unter Verwendung von ganzen Kaffeebohnen.
24
Deutsch
Page 25
Wichtig
Warnhinweis
-
Die Maschine benötigt eine Netzsteckdose mit Netzanschlusswerten, die mit den Angaben auf der Maschine übereinstimmen.
-
Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein.
-
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante des Tischs oder der Arbeitsfläche hängen oder heiße Flächen berühren.
-
Tauchen Sie die Maschine, den Netzstecker oder das Netzkabel nie in Wasser (Stromschlaggefahr).
-
Schütten Sie keine Flüssigkeiten über den Netzstecker.
-
Richten Sie die Heißwasserdüse nie auf Teile des Körpers: Verbrühungsgefahr.
-
Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Fassen Sie die Maschine an den Griffen und Knöpfen an.
-
Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter an der Rückseite aus, und trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose:
-
Wenn eine Störung auftritt
-
Wenn die Maschine längere Zeit nicht in Gebrauch sein wird
-
Zum Reinigen der Maschine
-
Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
-
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
-
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist..
-
Nehmen Sie an der Maschine und an dem Netzkabel keine Veränderungen vor.
-
Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einem Gaggia­Vertragskundendienst durchführen, um Gefahren zu vermeiden.
-
Die Maschine soll nicht von Kindern unter 8 Jahren bedient werden.
25
Deutsch
Page 26
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die verbundenen Gefahren verstanden haben.
-
Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
-
Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren keinen Zugang zu der Maschine und zum Kabel der Maschine haben.
-
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit der Maschine spielen.
-
Stecken Sie nie die Finger oder andere Gegenstände in das Mahlwerk.
-
Die Maschine darf während der Benutzung nicht in einem Schrank platziert werden.
Achtung
-
Diese Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für den Gebrauch in Personalküchen, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen gewerblichen Umgebungen vorgesehen.
-
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche. Halten Sie die Maschine aufrecht, auch beim Transport..
-
Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche Wärmequelle.
-
Befüllen Sie den Bohnenbehälter nur mit gerösteten Kaffeebohnen. Gemahlener Kaffee, Instantkaffee, rohe Kaffeebohnen oder irgendetwas anderes im Kaffeebohnenbehälter kann zu Schäden an der Maschine führen.
-
Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie Teile anbauen oder entfernen. Die Heizflächen können nach dem Gebrauch noch heiß sein.
26
Deutsch
Page 27
-
Füllen Sie den Wasserbehälter nie mit warmem, heißem oder Mineralwasser, da dies zu Schäden am Wasserbehälter und an der Maschine führen kann.
-
Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm oder Scheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Verwenden Sie einfach ein weiches, mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
-
Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Die Maschine zeigt an, wenn sie entkalkt werden muss. Wenn Sie dies ignorieren, funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. In dem Fall ist auch die Reparatur von der Gewährleistung ausgeschlossen.
-
Setzen Sie die Maschine nicht Temperaturen unter 0 °C aus. Wasser im Heizsystem kann einfrieren und Schäden verursachen.
-
Lassen Sie kein Wasser im Wasserbehälter, wenn die Maschine längere Zeit nicht in Gebrauch sein wird. Das Wasser kann verschmutzen. Verwenden Sie bei jedem Gebrauch Ihrer Maschine frisches Wasser.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Gaggia-Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Übersicht über die Maschine (Abb. 1)
1 Deckel des Kaffeebohnenbehälters 2 Kaffeebohnenbehälter 3 Buchse für Kabel 4 Wasserbehälter 5 Behälter für vorgemahlenen Kaffee 6 Mahlgradregler 7 Bedienfeld 8 Kaffeesatzbehälter 9 Kaffeeauslauftrichter 10 Abtropfschale 11 Abdeckung für Abtropfschale 12 Abtropfschale voll-Anzeige 13 ESPRESSO-Taste 14 ESPRESSO LUNGO-Taste 15 AROMASTÄRKE-Taste 16 Start-/Standby-Taste 17 MENU-Taste (Menütaste) 18 HOT WATER-Taste (Heißwasser) 19 STEAM-Taste (Dampf)
27
Deutsch
Page 28
20 Netzkabel 21 Reinigungsbürste (nur für bestimmte Gerätetypen) 22 Fett (nur für bestimmte Gerätetypen) 23 Messlöffel für vorgemahlenen Kaffee 24 Wasserhärtetester 25 Kaffeeresteschublade 26 Brühgruppe 27 Heißwasser-/Dampfdüse 28 Klassischer Milchaufschäumer
Das Display
Einige Tasten können zum Navigieren durch die Menüs verwendet werden:
ES PR ES SO
-
ESPRESSO-Taste = ESC_Taste: Drücken Sie diese Taste, um zurück zum Hauptmenü zu gelangen. Die ESC-Taste bringt Sie eine Stufe zurück. Sie müssen unter Umständen die ESC-Taste mehrmals drücken, um wieder zum Hauptmenü zu gelangen.
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
-
AROMA STRENGTH-Taste (Aromastärke) = OK-Taste: Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion auszuwählen, zu bestätigen oder zu beenden.
ST EAM
-
STEAM-Taste (Dampf) = UP-Taste (Auf): Drücken Sie diese Taste, um im Displaymenü nach oben zu gehen
MEN U
-
MENU-Taste = DOWN-Taste (Unten): Drücken Sie diese Taste, um im Displaymenü nach unten zu gehen.
Inbetriebnahme
1 Schieben Sie die Tropfschale mit dem Tropfschalendeckel in das Gerät. 2 Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät. 3 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem
Wasser.
4 Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen. 5 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse auf der Rückseite der
Maschine. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6 Befestigen Sie den klassischen Milchaufschäumer am
Heißwasser/Dampfauslauf.
7 Stellen Sie einen Behälter unter den klassischen Milchaufschäumer.
28
Deutsch
Page 29
8 Drücken Sie zum Einschalten der Maschine die STANDBY-Taste. 9 Drücken Sie die OK-Taste, um die automatische Kreislaufvorbereitung zu
starten.
10 Das folgende Symbol in der Anzeige zeigt an, dass sich das Gerät
aufheizt.
-
Die Maschine führt einen automatischen Spülzyklus durch.
AQUA CLE AN
AQUA CL EAN
FILT ER?
11 Das Display zeigt das folgende Symbol an, um Sie auf den Einbau des
AquaClean-Filters hinzuweisen.
Hinweis: Wenn Sie den AquaClean-Filter nachträglich einbauen möchten, drücken Sie die ESC-Taste und fahren mit dem manuellen Spülzyklus fort. Informationen zur Installation finden Sie im Kapitel „AquaClean-Filter“.
AQUA CLE AN
INS TALL
FILT ER
12 Drücken Sie die OK-Taste. Das Display zeigt das folgende Symbol an. 13 Nehmen Sie den AquaClean Filter aus der Verpackung. Schütteln Sie den
Filter ca. 5 Sekunden.
14 Tauchen Sie den Filter kopfüber in einen Becher mit kaltem Wasser und
warten Sie, bis keine Blasen mehr herauskommen.
29
Deutsch
Page 30
15 Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät, entleeren Sie ihn und
setzen Sie den Filter senkrecht auf den Filteranschluss.
16 Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser, und setzen Sie ihn
wieder ein.
17 Drücken Sie die OK-Taste.
AQ U A CLE AN
0/8
ON
OFF
18 Wählen Sie ON (Ein) auf dem Display und bestätigen Sie die Aktivierung
durch Drücken der OK-Taste.
Die Aktivierung wird im Display mit einem Häkchen bestätigt.
AQUA CLE AN
10 0%
19 Das Display zeigt das Symbol „Filter bereit” an, wenn der AquaClean-
Filter korrekt installiert wurde.
20Drücken Sie zum Spülen des Filters die HOT WATER-Taste (Heißwasser)
und lassen Sie einen halben Liter Wasser durch den Heißwasser/Dampfauslauf fließen. Schütten Sie dieses Wasser weg.
Es kann eine Weile dauern, bis das Wasser aus dem Heißwasserauslauf läuft. Der Filter muss vollständig gefüllt und mit Wasser gespült sein.
Die Maschine ist einsatzbereit.
Nach der Installation des AquaClean-Filters müssen Sie nicht den Spülzyklus ausführen.
Manueller Spülzyklus
1 Stellen Sie einen Behälter unter den Kaffeeauslauftrichter. 2 Drücken Sie die AROMA STRENGTH-Taste (Aromastärke), um den
vorgemahlenen Kaffee zu wählen. Fügen Sie keinen vorgemahlenen Kaffee hinzu.
3 Drücken Sie die ESPRESSO LUNGO-Taste. Die Maschine beginnt Wasser
auszugeben.
4 Wenn kein Wasser mehr läuft, leeren Sie den Behälter. Wiederholen Sie
die Schritte 1-3 zwei Mal.
30
Deutsch
Page 31
5 Stellen Sie einen Behälter unter den klassischen Milchaufschäumer. 6 Drücken Sie die HOT WATER-Taste (Heißwasser). Die Ausgabe des
heißen Wassers beginnt automatisch.
Lassen Sie Wasser laufen, bis das Symbol „Kein Wasser" gezeigt wird.
7 Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX mit frischem Wasser
und entfernen Sie den Behälter.
Die Maschine ist einsatzbereit.
AquaClean-Filter
Der AquaClean-Filter reduziert Kalkablagerungen in Ihrer Kaffeemaschine und bereitet gefiltertes Wasser, damit Aroma und Geschmack jeder Tasse Kaffee optimal sind. Wenn Sie einen Satz aus 8 AquaClean-Filtern wie in dieser Bedienungsanleitung vorgeschlagen verwenden, brauchen Sie Ihre Maschine 5000 Tassen (à 100 ml) lang nicht zu entkalken.
Installation des AquaClean-Filters
Ihre Maschine muss zum Einbau des AquaClean-Filters vollkommen kalkfrei sein. Falls Sie den Filter nicht beim ersten Gebrauch aktiviert haben und mehr als 50 Tassen (mit 100 ml Kapazität) gebrüht haben, müssen Sie die Maschine entkalken, bevor Sie den Filter aktivieren.
1 Nehmen Sie den AquaClean Filter aus der Verpackung. Schütteln Sie den
Filter ca. 5 Sekunden.
2 Tauchen Sie den Filter kopfüber in einen Becher mit kaltem Wasser und
warten Sie, bis keine Blasen mehr herauskommen.
3 Nehmen Sie den Wassertank aus der Maschine, und setzen Sie den Filter
senkrecht auf den Filteranschluss.
4 Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser, und setzen Sie ihn
wieder ein.
5 Drücken Sie die MENU-Taste und scrollen Sie zur Option AquaClean-
Filter. Drücken Sie dann die OK-Taste, um die Option AquaClean-Filter auszuwählen.
Wenn Sie den Filter gleich zu Anfang bei der Inbetriebnahme des Geräts einbauen, folgen Sie den Schritten im Kapitel „Inbetriebnahme".
31
Deutsch
Page 32
AQ U A CLE AN
0/8
ON
OFF
6 Wählen Sie ON (Ein) auf dem Display und bestätigen Sie die Aktivierung
durch Drücken der OK-Taste.
Hinweis: Die Aktivierung wird im Display mit einem Häkchen bestätigt.
7 Drücken Sie zum Spülen des Filters die HOT WATER-Taste (Heißwasser)
und lassen Sie einen halben Liter Wasser durch den Heißwasser/Dampfauslauf fließen. Schütten Sie dieses Wasser weg.
Hinweis: Es kann eine Weile dauern, bis das Wasser aus dem Heißwasserauslauf läuft. Der Filter muss vollständig gefüllt und mit Wasser gespült sein.
8 Verwenden Sie den auf der Plastikverpackung des AquaClean-Filters
aufgebrachten Aufkleber, um das Datum des nächsten Filterwechsels (nach 3 Monaten) zu notieren. Bringen Sie den Aufkleber am Wassertank an.
Der Filter und die Maschine sind nun betriebsbereit.
AquaClean-Filter austauschen
Ersetzen Sie den Filter alle 3 Monate oder nach Aufforderung durch das Gerät.
Anzeigesymbol AquaClean-Filter
Das müssen Sie tun
10 % + Symbol blinkt Die Leistung dieses Filters wird schwächer. Es wird
empfohlen, den alten Filter zu entfernen und den neuen Filter wie im Abschnitt „Installation AquaClean­Filter“ beschrieben einzusetzen. So wird die bestmögliche Filterleistung erhalten.
0 % + Symbol blinkt Entfernen Sie den alten Filter sofort und setzen Sie
den neuen Filter ein, wie im Abschnitt „Installation AquaClean-Filter“ beschrieben. Beim Aktivieren eines neuen Filters wird im Display das Wort NEU angezeigt. Bestätigen Sie die Aktivierung mit der OK-Taste.
0 % und Symbol verschwinden aus dem Display
Sie müssen das Gerät zuerst entkalken, bevor Sie einen neuen Filter einsetzen und aktivieren können.
Nachdem der Filter 8-mal gewechselt wurde, müssen Sie das Gerät entkalken. Siehe dazu Kapitel „Entkalken“, Abschnitt „Entkalkungsvorgang“.
Verwenden des Geräts
Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten
1 Stellen Sie den Kaffeeauslauftrichter auf die Größe Ihrer Tasse ein.
32
Deutsch
Page 33
2 Drücken Sie die Taste AROMA STRENGTH (Aromastärke), um die
gewünschte Kaffeestärke von 1 bis 5 Bohnen auszuwählen.
3 Drücken Sie die ESPRESSO-Taste, um einen Espresso zu brühen, oder
die ESPRESSO LUNGO-Taste, um einen Kaffee zu brühen.
Einstellen der Kaffeemenge
1 Halten Sie die ESPRESSO-Taste oder die ESPRESSO LUNGO-Taste
gedrückt, bis das Display das Wort MEMO anzeigt.
2 Wenn sich die gewünschte Menge Kaffee in der Tasse befindet, drücken
Sie die OK-Taste, um die ausgewählte Menge zu speichern.
Mahlgrad einstellen
Hinweis: Den Mahlgrad können Sie nur einstellen, während die Maschine Kaffeebohnen mahlt.
1 Öffnen Sie den Deckel der Kaffeebohnenbehälters. 2 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. 3 Drücken Sie die ESPRESSO-Taste. 4 Während das Gerät den Kaffee mahlt, setzen Sie das Ende des
Messlöffelgriffs auf den Einstellregler des Mahlgrades im Kaffeebohnenbehälter. Mit dem Löffel drücken und drehen Sie den Regler jeweils um eine Stufe nach links oder rechts.
5 Es stehen 10 verschiedene Mahleinstellungen zur Auswahl. Je kleiner der
Punkt, desto stärker der Kaffee.
-
Grobe Mahlung: leichterer Geschmack, für dunkelgeröstete Kaffeemischungen
-
Feine Mahlung: stärkerer Geschmack, für leichtgeröstete Kaffeemischungen.
6 Brühen Sie 2-3 Tassen Kaffee, um den Unterschied zu schmecken.
Aufschäumen von Milch
Warnhinweis: Verbrühungsgefahr. Greifen Sie die Dampfdüse nur mit dem Schutzgriff. Vor der Ausgabe können Heißwasserspritzer austreten.
1 Füllen Sie eine Kanne bis zu 1/3 mit kalter Milch. 2 Tauchen Sie den klassischen Milchaufschäumer in die Milch. Drücken Sie
die STEAM-Taste (Dampf).
3 Schäumen Sie die Milch vorsichtig, indem Sie den Behälter drehen und
ihn hoch und runter bewegen.
4 Drücken Sie auf OK, um die Milchschäumung zu stoppen.
Heißes Wasser
Warnhinweis: Verbrühungsgefahr. Greifen Sie die Dampfdüse nur mit dem Schutzgriff. Vor der Ausgabe können Heißwasserspritzer austreten.
33
Deutsch
Page 34
1 Stellen Sie einen Behälter unter den klassischen Milchaufschäumer. 2 Drücken Sie die HOT WATER-Taste (Heißwasser). Die Ausgabe des
heißen Wassers beginnt automatisch.
3 Drücken Sie die OK-Taste, um die Heißwasserausgabe zu stoppen,
Entfernen Sie den Behälter.
Reinigung und Pflege
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe
Reinigen Sie die Brühgruppe einmal pro Woche.
1 Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter und öffnen Sie die Serviceklappe. 2 Entfernen Sie die Kaffeereste-Schublade.
1
2
3 Um die Brühgruppe zu entfernen, drücken Sie den Hebel und ziehen Sie
die Brühgruppe aus dem Gerät.
4 Spülen Sie die Brühgruppe mit frischem Wasser aus und lassen Sie sie an
der Luft trocknen.
5 Um die Brühgruppe wieder einzusetzen, achten Sie darauf, dass der
Hebel die Unterseite der Brühgruppe berührt.
Hinweis: Falls er die Brühgruppe nicht berührt, drücken Sie ihn nach unten.
6 Stellen Sie sicher, dass der Verriegelungshaken der Brühgruppe in der
richtigen Position ist. Um den Haken in die richtige Position zu bringen, schieben Sie ihn so weit wie möglich nach oben.
34
Deutsch
Page 35
7 Der Haken ist nicht richtig positioniert, wenn er noch in der untersten
Position ist.
8 Schieben Sie die Brühgruppe entlang der Führungsschienen an den
Seiten wieder in das Gerät, bis sie hörbar einrastet. Setzen Sie dann die Kaffeeresteschublade wieder in das Gerät ein.
Schmierung
Schmieren Sie die Brühgruppe nach ungefähr 500 Tassen oder einmal im Monat.
1 Tragen Sie etwas Schmiermittel rund um den Schaft an der Unterseite der
Brühgruppe auf.
2 Tragen Sie wie in der Abbildung dargestellt etwas Schmiermittel auf den
beidseitigen Schienen auf.
3 Schieben Sie die Brühgruppe entlang der Führungsschienen an den
Seiten wieder in das Gerät, bis sie hörbar einrastet. Setzen Sie dann die Kaffeeresteschublade wieder in das Gerät ein.
Reinigen des klassischen Milchaufschäumers (täglich)
Entfernen Sie den äußeren Teil des klassischen Milchaufschäumers und spülen Sie ihn mit frischem Wasser.
Reinigung des klassischen Milchaufschäumers und der Dampfdüse (wöchentlich)
1 Entfernen Sie den äußeren Teil des klassischen Milchaufschäumers und
spülen Sie ihn mit frischem Wasser.
35
Deutsch
Page 36
2 Entfernen Sie den oberen Teil des klassischen Milchaufschäumers von
der Dampfdüse und spülen Sie ihn mit frischem Wasser.
3 Reinigen Sie die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch. 4 Setzen Sie alle Teile des klassischen Milchaufschäumer wieder
zusammen.
Entkalken
Wenn das Display das Symbol CALC CLEAN anzeigt oder der AquaClean­Filter 8 Mal ausgewechselt wurde, muss das Gerät entkalkt werden.
START
CALC
CLEAN
Wenn Sie das Gerät bei Anzeige des Symbols CALC CLEAN oder nach 8-maligem Auswechseln des AquaClean-Filters nicht entkalken, funktioniert es unter Umständen nicht mehr richtig. Reparaturen, die hierauf zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie.
Trinken Sie niemals das Wasser mit der Entkalkungsmischung, das Sie in den Wasserbehälter gießen, oder Wasser mit Rückständen, das während des Entkalkungsvorgangs aus dem Gerät kommt.
Der Entkalkungsvorgang dauert ungefähr 30 Minuten. Verwenden Sie zum Entkalken Ihrer Maschine nur Gaggia-
Entkalkungslösung. Gaggia-Entkalkungslösung gewährleistet die optimale Funktion der Maschine. Der Gebrauch von anderen Produkten kann zu Schäden an der Maschine führen und Rückstände im Wasser hinterlassen. Sie können Gaggia-Entkalkungslösung bei Ihrem lokalen Händler oder von den autorisierten Kundenzentren erwerben. Die Anschriften und Rufnummern finden Sie in dem getrennt beiliegenden Garantieheft oder auf
www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide oder www.gaggia.it/n­m-co/espresso/contact.
Entkalkungsvorgang
CA LC
CL EA N
Sie können den Entkalkungs- oder Spülzyklus anhalten, indem Sie die ESC­Taste drücken. Das Display zeigt dann das folgende Symbol an. Um den Entkalkungs- oder Spülzyklus fortzusetzen, drücken Sie die OK-Taste.
1 Entnehmen und leeren Sie die Tropfschale. Schieben Sie die Tropfschale
wieder in die Maschine ein.
Hinweis: Entfernen Sie den AquaClean-Filter aus dem Wasserbehälter (wenn vorhanden).
2 Entfernen Sie den klassischen Milchaufschäumer von der Dampfdüse. 3 Drücken Sie die OK-Taste.
36
Deutsch
Page 37
4 Das Display zeigt das folgende Symbol an, um anzuzeigen, dass das
Gerät den Entkalkungsvorgang startet. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang abbrechen möchten, drücken Sie die ESC-Taste.
5 Gießen Sie die gesamte Flasche Gaggia Entkalkungslösung (250 ml) in
den Wasserbehälter.
6 Füllen Sie die Entkalkungslösung im Wasserbehälter bis zur Markierung
CALC CLEAN mit Wasser auf.
7 Stellen Sie einen großen Behälter (1,5 l) unter die Dampfdüse und den
Kaffeeauslauftrichter.
8 Drücken Sie die OK-Taste, um den Entkalkungszyklus zu starten.
-
Die Maschine gibt die gesamte Entkalkungslösung in regelmäßigen Intervallen über die Dampfdüse und den Kaffeeauslauftrichter aus (dies dauert etwa 25 Minuten).
9 Warten Sie, bis die gesamte Entkalkungslösung ausgegeben wurde.
Entnehmen und leeren Sie den Behälter.
10 Entnehmen und leeren Sie die Tropfschale. Schieben Sie die Tropfschale
wieder in die Maschine ein.
11 Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn bis zur Markierung CALC
CLEAN mit frischem Wasser. Schieben Sie den Wasserbehälter wieder in die Maschine ein.
12 Stellen Sie den Behälter wieder unter die Dampfdüse und den
Kaffeeauslauftrichter.
13 Drücken Sie die OK-Taste, um den Spülzyklus zu starten (dies dauert
etwa 4 Minuten).
CALC
CLEAN
-
Das folgende Symbol in der Anzeige zeigt an, dass der Spülzyklus beendet ist.
14 Das Display zeigt ein Häkchensymbol an. 15 Spülen Sie den Wasserbehälter und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX
mit frischem Wasser. Schieben Sie den Wasserbehälter wieder in die Maschine ein.
16 Drücken Sie die OK-Taste, um den Entkalkungszyklus zu beenden. 17 Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse und den
Kaffeeauslauftrichter.
18 Das folgende Symbol in der Anzeige zeigt an, dass sich das Gerät
aufheizt.
-
Die Maschine führt einen automatischen Spülzyklus durch.
19 Entfernen Sie den Behälter. Entnehmen und leeren Sie die Tropfschale.
Schieben Sie die Tropfschale wieder in die Maschine ein.
20Setzen Sie den AquaClean-Filter wieder in den Wassertank. Setzen Sie
den klassischen Milchaufschäumer wieder ein.
21 Entfernen und spülen Sie die Brühgruppe (siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege", Abschnitt „Reinigen der Brühgruppe").
Die Maschine ist nun einsatzbereit.
Unterbrechung des Entkalkungsvorgangs
Der gestartete Entkalkungsvorgang muss bis ganz zum Schluss durchlaufen – das Gerät darf währenddessen nicht ausgeschaltet werden. Wenn das Gerät während dieses Zyklus stehenbleibt, der Strom ausfällt
37
Deutsch
Page 38
oder das Stromkabel versehentlich ausgesteckt wird, können Sie den Entkalkungsvorgang abbrechen, indem Sie die Standby-Taste drücken. In diesem Fall leeren und spülen Sie den Wassertank gründlich und füllen Sie ihn dann bis zur Markierung CALC CLEAN mit frischem Wasser. Bevor Sie Getränke zubereiten, führen Sie nochmals einen manuellen Spülzyklus wie im Kapitel „Inbetriebnahme“, Abschnitt „Manueller Spülzyklus“ beschrieben durch. Wenn der Vorgang nicht beendet wurde, muss ein weiterer Entkalkungsvorgang so bald wie möglich durchgeführt werden.
Warnsymbole und Fehlercodes
Warnsignale erscheinen in Rot. Unten finden Sie eine Liste der Warnungen, die im Display stehen können, und die Bedeutung.
-
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem Wasser.
-
Der Bohnenbehälter ist leer. Geben Sie neue Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter.
-
Die Brühgruppe ist nicht in der Maschine. Setzen Sie die Einheit ein.
-
Schließen Sie die Serviceklappe.
38
Deutsch
Page 39
-
Entnehmen Sie den Kaffeesatzbehälter, und leeren Sie den Behälter.
-
Es ist zu viel Pulver in der Brühgruppe. Reinigen Sie die Brühgruppe.
-
Wenn ein Fehlercode ausgelöst wird, sehen Sie im Abschnitt „Bedeutung der Fehlercodes“ nach, was der Code im Display bedeutet und was Sie tun können. Die Maschine ist nicht einsetzbar, wenn dieses Symbol im Display steht.
-
Sie haben vergessen, den Deckel auf den Behälter für vorgemahlenen Kaffee zu setzen. Wenn Sie ihn nicht innerhalb von 30 Sekunden aufsetzen, kehrt das Display zum Hauptmenü zurück und der Brühvorgang wird gestoppt.
Bedeutung der Fehlercodes
Fehlercode
Problem Ursache Mögliche Lösung
1 Mahlwerk blockiert Kaffeeauswurfschacht
verstopft
Reinigen Sie den Kaffeeauswurfschacht gründlich mit dem Griff des Multifunktionswerk zeugs oder einem Löffelgriff.
3 - 4 Die Brühgruppe lässt
sich nicht entnehmen.
Die Brühgruppe ist nicht richtig positioniert.
Schließen Sie die Serviceklappe. Schalten Sie die Maschine aus und wieder ein. Warten Sie, bis der Bildschirm das Symbol „Gerät bereit“ angezeigt wird, und entnehmen Sie die Brühgruppe dann.
39
Deutsch
Page 40
5 Problem im
Wasserkreislauf
Es ist Luft im Wasserkreislauf.
Den Wasserbehälter mehrmals entfernen und wieder einsetzen. Vergewissern Sie sich, dass Sie ihn ordnungsgemäß in die Machine einfügen. Überprüfen Sie, ob der Wasserbehälterbereich sauber ist.
Andere Fehlercodes Schalten Sie das Gerät
aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Versuchen Sie dies 2 oder 3 Mal.
Wenn die obigen Lösungen nicht helfen, die Maschine in den normalen Betriebszustand zurückzuholen, und der Fehlercode im Display bleibt, wenden Sie sich an die Gaggia-Hotline. Die Anschriften und Rufnummern finden Sie in dem Garantieheft oder auf www.gaggia.com/n-m-
co/espresso/world-wide oder www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
Bestellen von Zubehör
Verwenden Sie zum Reinigen und Entkalken der Maschine nur Gaggia­Wartungsprodukte. Sie können diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler oder von den autorisierten Kundenzentren erwerben.
Wartungsprodukte:
-
Entkalkungslösung
-
AquaClean-Filter
-
Fett für Brühgruppe
-
Entfettungstabletten
Garantie und Support
Informationen oder Unterstützung finden Sie in dem getrennt beiliegenden Garantieheft oder auf www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide oder www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
Recycling
-
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
-
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von Umwelt und Gesundheit.
40
Deutsch
Page 41
Fehlerbehebung
Problem
Ursache Die Lösung
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Die Maschine ist nicht angeschlossen, oder der Hauptschalter steht auf OFF (Aus).
Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt ist.
Kontrollieren Sie, dass der Hauptschalter auf ON (Ein) steht.
Das Gerät befindet sich im DEMO-Modus.
Die Standby-Taste wurde länger als 8 Sekunden gedrückt.
Die Maschine mit dem Hauptschalter an der Rückseite der Maschine aus­und wieder einschalten.
Die Tropfschale wird schnell voll.
Das ist normal. Die Maschine spült den internen Kreislauf und die Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil des Wassers fließt durch das interne System direkt in die Tropfschale.
Leeren Sie die Tropfschale, wenn die Anzeige "Tropfschale voll" durch die Abdeckung der Tropfschale zu sehen ist.
Stellen Sie eine Tasse unter den Heißwasserauslauf, um das Spülwasser aufzufangen.
Das Symbol „Kaffeesatzbehälter voll“ bleibt im Display.
Der Kaffeesatzbehälter wurde bei ausgeschaltetem Gerät geleert.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Wenn der Kaffeesatzbehälter bei ausgeschaltetem Gerät geleert wird, wird der Kaffeezykluszähler nicht zurückgesetzt. In dem Fall bleibt die Meldung „Empty coffee grounds container“ (Kaffeesatzbehälter leeren) im Display stehen, auch wenn der Behälter nicht voll ist.
Der Kaffeesatzbehälter wurde zu schnell zurückgesetzt.
Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter erst zurück, wenn das Display Sie dazu auffordert
Die Brühgruppe lässt sich nicht entnehmen.
Die Brühgruppe ist nicht richtig positioniert.
Schließen Sie die Serviceklappe. Schalten Sie die Maschine aus und wieder ein. Warten Sie, bis die Anzeige "Maschine bereit" angezeigt wird, und entnehmen Sie die Brühgruppe dann.
Der Kaffeesatzbehälter ist nicht ausgebaut.
Entnehmen Sie den Kaffeesatzbehälter, bevor Sie die Brühgruppe ausbauen.
Die Maschine ist noch beim Entkalken.
Während des laufenden Entkalkungsprozesses kann die Brühgruppe nicht entnommen werden. Lassen Sie den Entkalkungsprozess zuerst zu Ende laufen und entnehmen Sie dann die Brühgruppe.
41
Deutsch
Page 42
Die Brühgruppe lässt sich nicht einsetzen.
Die Brühgruppe ist nicht in der richtigen Position.
Die Brühgruppe wurde vor dem Zurückbauen nicht in die Ausgangsposition gebracht. Achten Sie darauf, dass der Hebel die Unterseite der Brühgruppe berührt und dass der Haken der Brühgruppe in der richtigen Position ist.
Initialisieren Sie die Maschine, indem Sie sie ein- und ausschalten. Setzen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter wieder ein. Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut. Schließen Sie die Serviceklappe und schalten Sie das Gerät ein und aus. Versuchen Sie danach, die Brühgruppe einzubauen.
Der Kaffee hat zu wenig Creme oder ist wässrig.
Es ist ein grober Mahlgrad eingestellt.
Stellen Sie einen feineren Mahlgrad ein.
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brühgruppe. Zur
gründlichen Reinigung führen Sie die Reinigung monatlich mit der Entfettungstablette durch.
Der Kaffeeauswurfschacht ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Kaffeeauswurfschacht gründlich mit dem Griff des Multifunktionswerkzeugs oder einem Löffelgriff.
Die Kaffeemischung stimmt nicht.
Versuchen Sie eine andere Kaffeesorte.
Die Maschine führt die Selbsteinstellung durch.
Brühen Sie einige Tassen Kaffee.
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
Die Tassen sind kalt. Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie
sie mit heißem Wasser ausspülen.
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt. Prüfen Sie die Einstellungen im Menü.
Setzen Sie die Temperatur im Menü höher.
Sie haben Milch hinzugefügt. Ob warme oder kalte Milch, die Milch
senkt die Temperatur des Kaffees immer in einem gewissen Maß.
Die Maschine mahlt Kaffeebohnen, aber es kommt kein Kaffee.
Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt.
Stellen Sie einen gröberen Mahlgrad ein.
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brühgruppe.
Der Kaffeeauslauftrichter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter und die Öffnungen mit Pfeifenreiniger.
42
Deutsch
Page 43
Der Kaffeeauswurfschacht ist blockiert.
Reinigen Sie den Kaffeeauswurfschacht mit dem Griff des Multifunktionswerkzeugs oder einem Löffelgriff.
Der Kaffee läuft langsam aus der Maschine.
Der Kaffee ist zu fein gemahlen. Stellen Sie einen gröberen Mahlgrad
ein.
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brühgruppe.
Der Kaffeeauswurfschacht ist blockiert.
Reinigen Sie den Kaffeeauswurfschacht mit dem Griff des Multifunktionswerkzeugs oder einem Löffelgriff.
Der Maschinenkreislauf ist von Kalk zugesetzt.
Entkalken Sie die Maschine.
Die Milch schäumt nicht auf.
Der automatische Milchaufschäumer ist verschmutzt oder nicht richtig montiert.
Reinigen Sie den automatischen Milchaufschäumer, und stellen Sie sicher, dass er richtig montiert wurde.
Die verwendete Milchsorte eignet sich nicht zum Aufschäumen.
Mit unterschiedlichen Milchsorten werden verschiedene Milchschaummengen und -qualitäten erzielt. Fettarme oder Vollmilch führt zu guten Ergebnissen.
Der AquaClean-Filter lässt sich nicht aktivieren, das Häkchen im Display wird nicht angezeigt.
Es wurde kürzlich ein Filter aktiviert.
Sie müssen mindestens 10 Tassen (à 100 ml) entnehmen, bevor Sie einen neuen Filter aktivieren können. Gehen Sie beim Aktivieren eines neuen Filters vorsichtig vor, da der Filterzähler automatisch hochzählt.
Der Filter lässt sich nicht aktivieren und das Gerät will entkalkt werden.
Sie haben bereits 8 AquaClean­Filter ersetzt. Nach 8 Filterwechseln müssen Sie das Gerät entkalken.
Entkalken Sie das Gerät zuerst und bauen Sie dann den Filter ein.
Der Filter wurde nicht rechtzeitig ausgetauscht, nachdem das AquaClean-Wasserfilter-Signal zu blinken begonnen hatte.
Entkalken Sie das Gerät zuerst und bauen Sie dann den Filter ein.
Der Filter wurde nicht bei der Inbetriebnahme des Geräts, sondern erst nach ca. 50 Tassen Kaffee (à 100 ml) eingebaut. Das Gerät muss zum Einbau des AquaClean-Filters vollkommen kalkfrei sein.
Entkalken Sie das Gerät zuerst und bauen Sie dann den AquaClean-Filter ein. Nach dem Entkalken ist der Filterzähler auf 0/8 zurückgesetzt. Kontrollieren Sie die Filteraktivierung immer im Maschinenmenü, auch nach dem Filterwechsel.
43
Deutsch
Page 44
Der AquaClean-Filter wurde bei der Inbetriebnahme des Geräts nicht richtig aktiviert.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display, bis Sie die Bestätigung erhalten, dass der Filter aktiviert wurde.
Der AquaClean-Filter ist eingebaut, aber die Entkalkungsmeldung wird angezeigt.
Nach 8 Filterwechseln müssen Sie die Maschine entkalken.
Entkalken Sie das Gerät zuerst und bauen Sie dann den AquaClean-Filter ein. Dadurch wird der Filterzähler auf 0/8 zurückgesetzt. Kontrollieren Sie die Filteraktivierung immer im Gerätemenü, auch nach dem Filterwechsel.
Die Entkalkungsmeldung wird angezeigt, bevor 8 Filter gewechselt wurden.
Sie haben den AquaClean-Filter bei der Inbetriebnahme der Maschine nicht richtig aktiviert.
Entkalken Sie das Gerät zuerst und bauen Sie dann den AquaClean-Filter ein. Aktivieren Sie den Filter immer im Gerätemenü.
Sie haben den AquaClean-Filter eingebaut, nachdem das Gerät schon eine Weile in Gebrauch war.
Sie haben den Austauschfilter nicht im Gerätemenü aktiviert.
Sie haben den Filter nicht ausgetauscht, als das Filtersymbol zu blinken begann.
Der Filter passt nicht. Sie müssen die Luft aus dem
Filter drängen.
Warten Sie, bis keine Luftblasen mehr aus dem Filter treten.
Es ist noch Wasser im Wasserbehälter.
Leeren Sie den Wasserbehälter vor dem Einbau des Filters.
Sie versuchen einen Filter zu installieren, der kein AquaClean­Filter ist.
Es passen nur AquaClean-Filter.
Es ist Wasser unter der Maschine.
Die Tropfschale ist voll und läuft über.
Leeren Sie die Tropfschale, wenn durch die Tropfschale der Anzeiger erscheint, dass die Tropfschale voll ist. Leeren Sie die Tropfschale immer, bevor Sie die Maschine entkalken.
Die Maschine steht nicht auf
einer gerade Oberfläche.
Setzen Sie die Maschine auf eine gerade Fläche, damit der Anzeiger der vollen Tropfschale normal funktioniert.
Hinweis: Wenn Sie das Problem mit den Informationen in dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Die Anschriften und Rufnummern finden Sie in dem getrennt beiliegenden Garantieheft oder auf
44
Deutsch
Page 45
www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide oder www.gaggia.it/n-m­co/espresso/contact.
45
Deutsch
Page 46
Indice
Introduzione _____________________________________________________________________ 46 Importante _______________________________________________________________________ 47 Avvertenza_______________________________________________________________________ 47 Attenzione_______________________________________________________________________ 48 Campi elettromagnetici (EMF)_______________________________________________________ 49 Panoramica della macchina (Fig. 1)___________________________________________________ 49 Il display ________________________________________________________________________ 50 Prima installazione ________________________________________________________________ 50 Ciclo di risciacquo manuale _________________________________________________________ 52 Filtro AquaClean __________________________________________________________________ 53 Installazione del filtro AquaClean ____________________________________________________ 53 Sostituzione del filtro AquaClean ____________________________________________________ 54 Modalità d'uso della macchina ______________________________________________________ 55 Preparazione del caffè con caffè in grani______________________________________________ 55 Regolazione della quantità di caffè ___________________________________________________ 55 Adjusting the grind setting__________________________________________________________ 55 Come montare il latte______________________________________________________________ 55 Acqua calda _____________________________________________________________________ 56 Pulizia e manutenzione ____________________________________________________________ 56 Pulizia settimanale del gruppo infusore________________________________________________ 56 Lubrificazione ____________________________________________________________________ 57 Pulizia del pannarello classico (quotidiana) ____________________________________________ 57 Pulizia del pannarello classico e dell'erogatore di vapore (settimanale) _____________________ 58 Rimozione del calcare _____________________________________________________________ 58 Procedura di rimozione del calcare ___________________________________________________ 59 Interruzione del ciclo di pulizia anticalcare _____________________________________________ 60 Icone di avvertenza e codici di errore _________________________________________________ 60 Significato dei codici di errore________________________________________________________ 61 Ordinazione degli accessori_________________________________________________________ 62 Garanzia e assistenza ______________________________________________________________ 63 Riciclaggio_______________________________________________________________________ 63 Risoluzione dei problemi___________________________________________________________ 63
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè espresso superautomatica Gaggia Velasca. La macchina consente di preparare caffè espresso utilizzando il caffè in grani.
46
Italiano
Page 47
Importante
Avvertenza
-
Collegate la macchina a una presa di corrente a muro con voltaggio corrispondente alle specifiche tecniche della macchina.
-
Collegate la macchina a una presa di corrente dotata di messa a terra.
-
Assicuratevi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo del tavolo o del bancone e che non tocchi superfici calde.
-
Non immergete mai la macchina, la spina o il cavo di alimentazione in acqua (pericolo di scosse elettriche).
-
Non versate liquidi sul connettore del cavo di alimentazione.
-
Non puntate mai il getto di acqua calda verso parti del corpo: pericolo di ustioni.
-
Non toccate le superfici calde. Utilizzate impugnature e manopole.
-
Spegnete la macchina dall'interruttore principale sulla parte posteriore e rimuovete la spina di alimentazione dalla presa di corrente:
-
in caso di malfunzionamento
-
se la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo
-
prima delle operazioni di pulizia.
-
Tirate la spina e non il cavo di alimentazione.
-
Non toccate la spina con le mani bagnate.
-
Non utilizzate la macchina se la spina, il cavo di alimentazione o la macchina stessa sono danneggiati..
-
Non apportate modifiche alla macchina o al cavo di alimentazione.
-
In caso di riparazioni rivolgetevi esclusivamente a un centro di assistenza autorizzato Gaggia per evitare pericoli.
-
La macchina non deve essere usata da bambini di età inferiore agli 8 anni.
47
Italiano
Page 48
-
Questa macchina può essere usata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare la macchina in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
-
La manutenzione e la pulizia possono essere eseguite da bambini purché di età superiore agli 8 anni e in presenza di un adulto.
-
Tenete la macchina e il relativo cavo lontano dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
-
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con la macchina.
-
Non inserite mai dita o altri oggetti nel macinacaffè.
-
La macchina non dovrebbe essere posizionata in un armadietto quando in uso.
Attenzione
-
Questa macchina è destinata esclusivamente a un uso domestico. Non deve essere utilizzata in ambienti quali cucine dei dipendenti all'interno di punti vendita, uffici, aziende agricole o altri ambienti lavorativi.
-
Posizionate sempre la macchina su una superficie piana e stabile. Tenetela in posizione verticale, anche durante il trasporto..
-
Non posizionate la macchina su una piastra calda o vicino a un forno caldo, un calorifero o fonti di calore simili.
-
Inserite esclusivamente chicchi di caffè tostato nel contenitore del caffè in grani. L'inserimento di caffè macinato, caffè solubile, caffè in grani non tostato o qualsiasi altra sostanza potrebbe danneggiare la macchina.
-
Lasciate raffreddare la macchina prima di inserire o rimuovere qualsiasi componente. Le superfici riscaldanti potrebbero trattenere calore residuo dopo l'uso.
48
Italiano
Page 49
-
Non riempite mai il serbatoio dell'acqua con acqua calda, bollente o frizzante per evitare di danneggiare il serbatoio stesso e la macchina.
-
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire la macchina. Utilizzate semplicemente un panno morbido inumidito con acqua.
-
Eseguite regolarmente la pulizia anticalcare della macchina. Sarà la macchina stessa a indicare quando è necessaria. In mancanza di tale pulizia l'apparecchio smetterà di funzionare correttamente. In questo caso un'eventuale riparazione non è coperta da garanzia.
-
Non sottoponete la macchina a temperature inferiori a 0 °C. L'acqua che rimane nel sistema di riscaldamento potrebbe congelarsi e causare danni.
-
Non lasciate acqua nel serbatoio quando la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo. L'acqua potrebbe subire contaminazioni. Utilizzate acqua fresca tutte le volte che usate la macchina.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Gaggia è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
Panoramica della macchina (Fig. 1)
1 Coperchio del contenitore caffè in grani 2 Contenitore caffè in grani 3 Presa per filo 4 Serbatoio dell'acqua 5 Scomparto caffè pre-macinato 6 Manopola di regolazione del macinacaffè 7 Pannello di controllo 8 Recipiente fondi di caffè 9 Beccuccio di erogazione del caffè 10 Vassoio antigoccia 11 Coperchio vassoio antigoccia 12 Indicatore vassoio antigoccia pieno 13 Pulsante ESPRESSO 14 Pulsante ESPRESSO LUNGO 15 Pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) 16 Pulsante standby 17 Pulsante MENU 18 Pulsante HOT WATER 19 Pulsante STEAM
49
Italiano
Page 50
20 Cavo 21 Spazzolina per la pulizia (solo per alcuni modelli) 22 Lubrificante (solo per alcuni modelli) 23 Misurino per caffè pre-macinato 24 Tester della durezza dell'acqua 25 Cassetto residui di caffè 26 Gruppo infusore 27 Erogatore di acqua calda/vapore 28 Pannarello classico
Il display
Alcuni pulsanti possono essere utilizzati per navigare nei menu:
ES PR ES SO
-
Pulsante ESPRESSO = Pulsante ESC: premete questo pulsante per tornare al menu principale. Con il pulsante ESC potete tornare al livello precedente. Potrebbe essere necessario premere il pulsante ESC diverse volte per tornare al menu principale.
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
-
Pulsante AROMA STRENGTH = Pulsante OK: premete questo pulsante per selezionare, confermare o interrompere una funzione.
ST EAM
-
Pulsante STEAM = Pulsante SU: premete questo pulsante per scorrere verso l'alto il menu del display
MEN U
-
Pulsante MENU = Pulsante GIÙ: premete questo pulsante per scorrere verso il basso il menu del display.
Prima installazione
1 Inserite il vassoio antigoccia e il relativo coperchio nella macchina. 2 Rimuovete il serbatoio dell'acqua. 3 Riempite il serbatoio fino al livello MAX con acqua dolce. 4 Riempite di caffè in grani l'apposito contenitore. 5 Inserite lo spinotto nella presa situata sulla parte posteriore della
macchina. Inserite il cavo di alimentazione nella presa di corrente.
6 Collegate il pannarello classico all'erogatore di acqua calda/vapore. 7 Posizionate un recipiente sotto il pannarello classico. 8 Premete il pulsante STANDBY per accendere la macchina.
50
Italiano
Page 51
9 Premete il pulsante OK per avviare il ciclo automatico di preparazione del
circuito.
10 Il display mostra l'icona seguente per indicare che la macchina si sta
riscaldando.
-
La macchina esegue un ciclo di risciacquo automatico.
AQUA CLE AN
AQUA CL EAN
FILT ER?
11 Il display mostra l'icona seguente per indicare che è necessario installare
il filtro AquaClean.
Se desiderate installare il filtro AquaClean in un secondo momento, premete il pulsante ESC e proseguite il ciclo di risciacquo manuale. Per l'installazione, consultate il capitolo "Filtro AquaClean".
AQUA CLE AN
INS TALL
FILT ER
12 Premete il pulsante OK. Il display mostra la seguente icona. 13 Rimuovete il filtro AquaClean dalla confezione. Scuotetelo per circa 5
secondi.
14 Immergete il filtro capovolto in una caraffa di acqua fredda e attendete la
completa fuoriuscita delle bolle d'aria.
51
Italiano
Page 52
15 Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina, svuotatelo e inserite il
filtro verticalmente sul punto di aggancio del filtro.
16 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua del rubinetto e reinseritelo
nella macchina per il caffè.
17 Premete il pulsante OK.
AQ U A CLE AN
0/8
ON
OFF
18 Selezionate ON sul display e confermate l'attivazione premendo il
pulsante OK.
il display mostra un segno di spunta per confermare l'attivazione.
AQUA CLE AN
10 0%
19 Il display mostra l'icona del filtro pronto per indicare che il filtro
AquaClean è stato installato correttamente.
20Per sciacquare il filtro, premete il pulsante HOT WATER (Acqua calda) e
lasciate scorrere mezzo litro di acqua dall'erogatore di acqua calda/vapore. Gettate questa acqua.
Potrebbero volerci alcuni istanti prima che l'acqua inizi a fuoriuscire dal beccuccio di erogazione dell'acqua calda. Il filtro deve essere completamente riempito e sciacquato con acqua.
La macchina è pronta all'uso.
Dopo avere installato il filtro AquaClean, non dovete effettuare il ciclo di risciacquo manuale.
Ciclo di risciacquo manuale
1 Posizionate un recipiente sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Premete il pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) per selezionare
il caffè premacinato. Non aggiungete caffè pre-macinato.
3 Premete il pulsante ESPRESSO LUNGO. La macchina inizia a erogare
acqua.
4 Quando la macchina smette di erogare, svuotate il contenitore. Ripetete i
passaggi da 1 a 3 due volte.
52
Italiano
Page 53
5 Posizionate un recipiente sotto il pannarello classico. 6 Premete il pulsante HOT WATER. La macchina inizia a erogare acqua
calda automaticamente.
Erogate acqua fino a quando viene visualizzato il simbolo di mancanza di acqua.
7 Riempite il serbatoio dell'acqua fino al livello MAX e rimuovete il
recipiente.
La macchina è pronta all'uso.
Filtro AquaClean
Il filtro AquaClean è progettato per ridurre i depositi di calcare all'interno della macchina da caffè e fornire acqua filtrata per conservare l'aroma e il gusto di ogni tazza di caffè. Usando la serie di 8 filtri AquaClean come indicato nel presente manuale dell'utente, non sarà necessario eseguire la pulizia anticalcare della macchina per 5000 tazze (della capacità di 100 ml).
Installazione del filtro AquaClean
Prima di iniziare a utilizzare il filtro AquaClean, la macchina deve essere del tutto priva di calcare. Se non avete attivato il filtro al primo utilizzo e avete preparato più di 50 tazze (della capacità di 100 ml), dovete rimuovere il calcare dalla macchina prima di attivare il filtro.
1 Rimuovete il filtro AquaClean dalla confezione. Scuotetelo per circa 5
secondi.
2 Immergete il filtro capovolto in una caraffa di acqua fredda e attendete la
completa fuoriuscita delle bolle d'aria.
3 Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina e inserite il filtro
verticalmente sul punto di aggancio del filtro.
4 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua del rubinetto e reinseritelo
nella macchina per il caffè.
5 Premete il pulsante MENU e scorrete fino all'opzione del filtro
AquaClean. Quindi premete il pulsante OK per selezionare l'opzione del filtro AquaClean.
Se state installando il filtro per la prima volta, seguite le istruzioni riportate nel capitolo "Prima installazione".
53
Italiano
Page 54
AQ U A CLE AN
0/8
ON
OFF
6 Selezionate ON sul display e confermate l'attivazione premendo il
pulsante OK.
Nota: il display mostra un segno di spunta per confermare l'attivazione.
7 Per sciacquare il filtro, premete il pulsante HOT WATER (Acqua calda) e
lasciate scorrere mezzo litro di acqua dall'erogatore di acqua calda/vapore. Gettate questa acqua.
Nota: Potrebbero volerci alcuni istanti prima che l'acqua inizi a fuoriuscire dal beccuccio di erogazione dell'acqua calda. Il filtro deve essere completamente riempito e sciacquato con acqua.
8 Usate l'adesivo allegato alla confezione in plastica del filtro AquaClean
per annotare la data della prossima sostituzione del filtro (dopo 3 mesi). Posizionate l'adesivo sul serbatoio dell'acqua.
Il filtro e la macchina ora sono pronti per l'uso.
Sostituzione del filtro AquaClean
Sostituite il filtro ogni 3 mesi o quando necessario.
Simbolo del filtro AquaClean
Azione
Il simbolo 10% + lampeggia Le prestazioni del filtro sono diminuite. Si raccomanda
di rimuovere il vecchio filtro e di sostituirlo con quello nuovo come descritto nella sezione "Installazione del filtro AquaClean" per garantire le prestazioni ottimali del filtro.
Il simbolo 0% + lampeggia Rimuovete immediatamente il vecchio filtro e
sostituitelo con quello nuovo come descritto nella sezione "Installazione del filtro AquaClean". Quando attivate un nuovo filtro, sul display viene visualizzata la parola NEW (Nuovo). Premete il pulsante OK per confermare l'attivazione.
Il simbolo 0% scompare dal display Prima di inserire e attivare il nuovo filtro, è necessario
rimuovere il calcare dalla macchina.
Dopo avere sostituito 8 filtri, è necessario rimuovere il calcare dalla macchina; capitolo "Rimozione del calcare", sezione "Procedura di rimozione del calcare".
54
Italiano
Page 55
Modalità d'uso della macchina
Preparazione del caffè con caffè in grani
1 Regolate il beccuccio di erogazione del caffè in base alle dimensioni
della tazza.
2 Premete il pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) per selezionare
l'intensità del caffè desiderata da 1 a 5 chicchi.
3 Premete il pulsante ESPRESSO per preparare un espresso o il pulsante
ESPRESSO LUNGO per preparare un caffè.
Regolazione della quantità di caffè
1 Tenete premuto il pulsante ESPRESSO o ESPRESSO LUNGO finché il
display visualizza la parola MEMO.
2 Quando la tazza contiene la quantità di caffè desiderata, premete il
pulsante OK per salvare la quantità selezionata.
Adjusting the grind setting
Nota: potete regolare le impostazioni di macinatura solo quando la macchina macina i chicchi di caffè.
1 Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani. 2 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 3 Premete il pulsante ESPRESSO. 4 While the machine grinds the coffee, place the end of the measuring
spoon handle on the grinder adjustment knob in the coffee bean hopper. Use the spoon to press and turn the knob to the left or to the right one notch a time.
5 There are 10 different grinding degree settings you can choose from. The
smaller the dot, the stronger the coffee.
-
Coarse grind: lighter taste, for dark roasted coffee blends.
-
Fine grind: bolder taste, for light roasted coffee blends.
6 Brew 2-3 coffees to taste the difference.
Come montare il latte
Avvertenza: Pericolo di ustioni. Toccate l'erogatore di vapore solo utilizzando l'impugnatura protettiva. All'inizio dell'erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda.
1 Riempite una caraffa con latte freddo per 1/3. 2 Immergete il pannarello classico nel latte. Premete il pulsante STEAM. 3 Montate il latte spostando delicatamente la caraffa con movimenti
circolari e verso l'alto e il basso.
4 Premete il pulsante OK per interrompere l'erogazione della schiuma di
latte.
55
Italiano
Page 56
Acqua calda
Avvertenza: Pericolo di ustioni. Toccate l'erogatore di vapore solo utilizzando l'impugnatura protettiva. All'inizio dell'erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda.
1 Posizionate un recipiente sotto il pannarello classico. 2 Premete il pulsante HOT WATER. La macchina inizia a erogare acqua
calda automaticamente.
3 Per interrompere l'erogazione di acqua calda, premete il pulsante OK.
Rimuovete il recipiente.
Pulizia e manutenzione
Pulizia settimanale del gruppo infusore
Pulite il gruppo infusore una volta a settimana.
1 Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè e aprite lo sportello di servizio. 2 Rimuovete il cassetto dei residui di caffè.
1
2
3 Per rimuovere il gruppo infusore, premete la leva ed estraete il gruppo
infusore dalla macchina.
4 Sciacquate il gruppo infusore sotto l'acqua e lasciatelo asciugare.
5 Per reinserire il gruppo infusore nella macchina, assicuratevi che la leva
sia a contatto con la base del gruppo infusore.
Nota: se non è a contatto con la base, premetela verso il basso.
56
Italiano
Page 57
6 Assicuratevi che il gancio di bloccaggio del gruppo infusore sia nella
posizione corretta. Per posizionare il gancio correttamente, spingetelo verso l'alto fino alla posizione più alta raggiungibile.
7 Se il gancio è ancora in posizione inferiore significa che non è
posizionato correttamente.
8 Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina tramite le
guide sui lati fino a che non scatta in posizione. Quindi, riposizionate il cassetto dei residui di caffè nella macchina.
Lubrificazione
Lubrificate il gruppo infusore dopo la preparazione all'incirca di 500 tazze di caffè o una volta al mese.
1 Applicate del lubrificante intorno al perno di inserimento nella parte
inferiore del gruppo infusore.
2 Applicate del lubrificante alle guide su entrambi i lati, come mostrato
nell'illustrazione.
3 Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina tramite le
guide sui lati fino a che non scatta in posizione. Quindi, riposizionate il cassetto dei residui di caffè nella macchina.
Pulizia del pannarello classico (quotidiana)
Rimuovete la parte esterna del pannarello classico e sciacquatelo con acqua corrente.
57
Italiano
Page 58
Pulizia del pannarello classico e dell'erogatore di vapore (settimanale)
1 Rimuovete la parte esterna del pannarello classico e sciacquatelo con
acqua corrente.
2 Rimuovete la parte superiore del pannarello classico dall'erogatore di
vapore e sciacquatelo con acqua corrente.
3 Pulite l'erogatore di vapore con un panno umido. 4 Riassemblate le parti del pannarello classico.
Rimozione del calcare
È necessario eseguire la procedura di rimozione del calcare quando il display mostra l'icona CALC CLEAN o dopo 8 sostituzioni del filtro AquaClean.
START
CALC
CLEAN
Se non eseguite la procedura quando il display mostra l'icona CALC CLEAN o dopo 8 sostituzioni del filtro AquaClean, la macchina non funzionerà correttamente. In tal caso le eventuali riparazioni non sono coperte da garanzia).
Non bevete l'acqua con la miscela anticalcare che versate nel serbatoio dell'acqua o altri residui di acqua che dovessero fuoriuscire durante la procedura di rimozione del calcare.
La procedura anticalcare richiede circa 30 minuti. Utilizzate solo la soluzione anticalcare Gaggia per rimuovere il calcare dalla
macchina. La soluzione anticalcare Gaggia è stata progettata per garantire le prestazioni ottimali della macchina. L'uso di altri prodotti potrebbe danneggiare la macchina e lasciare residui nell'acqua. Potete acquistare la soluzione anticalcare Gaggia dal vostro rivenditore locale o dai centri assistenza autorizzati. I recapiti sono riportati nell'opuscolo della garanzia fornito a parte; in alternativa visitate il sito Web www.gaggia.com/n-m- co/espresso/world-wide o www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
58
Italiano
Page 59
Procedura di rimozione del calcare
CA LC
CL EA N
Potete mettere in pausa il ciclo di pulizia anticalcare o di risciacquo premendo il pulsante ESC. Il display mostrerà la seguente icona. Per continuare il ciclo di pulizia anticalcare o di risciacquo premete il pulsante OK.
1 Rimuovete e svuotate il vassoio antigoccia. Riposizionate il vassoio
antigoccia nella macchina.
Nota: Rimuovete il filtro AquaClean dal serbatoio dell'acqua (se presente).
2 Rimuovete il pannarello classico dall'erogatore di vapore. 3 Premete il pulsante OK.
4 Il display mostra l'icona seguente per indicare che la macchina ha avviato
il ciclo di pulizia anticalcare. Per interrompere il ciclo, premere il pulsante ESC.
5 Versate l'intero contenuto della soluzione anticalcare Gaggia (250 ml) nel
serbatoio dell'acqua.
6 Aggiungete l'acqua alla soluzione anticalcare nel serbatoio dell'acqua
fino all'indicazione CALC CLEAN.
7 Posizionate un recipiente grande (1,5 l) sotto l'erogatore di vapore e il
beccuccio di erogazione.
8 Per avviare il ciclo di pulizia anticalcare, premete il pulsante OK.
-
La macchina eroga l'intera soluzione anticalcare a intervalli regolari tramite l'erogatore di vapore e il beccuccio di erogazione (questa operazione richiede circa 25 minuti).
9 Attendete il completamento dell'erogazione di tutta soluzione
anticalcare. Rimuovete il recipiente e svuotatelo.
10 Rimuovete e svuotate il vassoio antigoccia. Riposizionate il vassoio
antigoccia nella macchina.
11 Sciacquate il serbatoio dell'acqua e riempitelo con acqua pulita fino
all'indicazione CALC CLEAN. Fate scorrere il serbatoio dell'acqua nella macchina.
12 Riposizionate il vassoio antigoccia nella macchina. 13 Premete il pulsante OK per avviare il ciclo di risciacquo (questa
operazione richiede circa 4 minuti).
CALC
CLEAN
-
Il display mostra l'icona seguente per indicare che il ciclo di risciacquo è terminato.
14 Il display mostra un segno di spunta. 15 Sciacquate il serbatoio dell'acqua e riempitelo con acqua pulita fino al
livello MAX. Fate scorrere il serbatoio dell'acqua nella macchina.
16 Per terminare il ciclo di pulizia anticalcare, premete il pulsante OK. 17 Posizionate un recipiente sotto l'erogatore di vapore e il beccuccio di
erogazione.
59
Italiano
Page 60
18 Il display mostra l'icona seguente per indicare che la macchina si sta
riscaldando.
-
La macchina esegue un ciclo di risciacquo automatico.
19 Rimuovete il recipiente. Rimuovete e svuotate il vassoio antigoccia.
Riposizionate il vassoio antigoccia nella macchina.
20Reinserite il filtro AquaClean nel serbatoio dell'acqua. Reinserite il
pannarello classico.
21 Rimuovete e sciacquate il gruppo infusore; consultate il capitolo "Pulizia
e manutenzione", sezione "Pulizia del gruppo infusore".
La macchina ora è pronta all'uso.
Interruzione del ciclo di pulizia anticalcare
Una volta avviato, il ciclo di rimozione del calcare deve essere portato a termine senza spegnere la macchina. In caso di blocco della macchina, interruzione della corrente elettrica o accidentale disinserimento del cavo durante il ciclo, potete uscire dalla procedura premendo il pulsante Stand­by. In tal caso, sciacquate accuratamente il serbatoio dell'acqua e riempitelo fino al livello CALC CLEAN. Prima di preparate qualsiasi bevanda, seguite le istruzioni nel capitolo "Prima installazione", sezione "Ciclo di risciacquo manuale". Se il ciclo non è stato portato a termine, la macchina indicherà di eseguire un altro ciclo di rimozione del calcare non appena possibile.
Icone di avvertenza e codici di errore
Il display visualizza i segnali di avvertenza in rosso. Di seguito sono elencate le avvertenze che il display può visualizzare e il loro significato.
-
Riempite il serbatoio di acqua fresca fino all'indicazione del livello MAX.
-
Il contenitore del caffè in grani è vuoto. Inserite chicchi di caffè nel contenitore del caffè in grani.
60
Italiano
Page 61
-
Il gruppo infusore non è nella macchina. Inserite il gruppo.
-
Chiudete lo sportello di servizio.
-
Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè e svuotatelo.
-
Il gruppo infusore contiene una quantità eccessiva di polvere. Pulite il gruppo infusore.
-
Se si attiva un codice di errore, consultate la sezione "Significato dei codici di errore" per verificare cosa indica il codice visualizzato e come procedere. Non potete utilizzare la macchina quando il display visualizza questa icona.
-
Avete dimenticato di mettere il coperchio sullo scomparto del caffè pre­macinato. Se non lo riposizionate entro 30 secondi, il display torna al menu principale e il ciclo di preparazione si interrompe.
Significato dei codici di errore
Codice di errore
Problema Causa Possibile soluzione
61
Italiano
Page 62
1 Macinacaffè bloccato Condotto di uscita del
caffè ostruito
Pulite a fondo il condotto di uscita del caffè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio.
3 - 4 Impossibile rimuovere il
gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è posizionato correttamente.
Chiudete lo sportello di manutenzione. Spegnete e riaccendete nuovamente la macchina. Attendete che il display visualizzi l'icona di macchina pronta, quindi rimuovete il gruppo infusore.
5 Problema al circuito
dell'acqua
È presente aria nel circuito dell'acqua.
Rimuovete e reinserite il serbatoio nella macchina un paio di volte. Assicuratevi di inserirlo correttamente nella macchina. Controllate che il vano del serbatoio dell'acqua sia pulito.
Altri codici di errore Spegnete la macchina e
riaccendetela dopo 30 secondi. Effettuate questa operazione 2 o 3 volte.
Se le soluzioni indicate risultano inefficaci in quanto il display continua a visualizzare l'icona del codice di errore e la macchina non torna a funzionare correttamente, contattate il numero Gaggia. I recapiti sono riportati nell'opuscolo della garanzia; in alternativa visitate il sito Web
www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide o www.gaggia.it/n-m­co/espresso/contact.
Ordinazione degli accessori
Per la pulizia della macchina e la rimozione del calcare, utilizzate solo prodotti per la manutenzione Gaggia. Potete acquistare questi prodotti dal vostro rivenditore locale o dai centri assistenza autorizzati.
Prodotti per la manutenzione:
-
Soluzione anticalcare
-
Filtro AquaClean
-
Lubrificante gruppo infusore
-
Pastiglie sgrassanti
62
Italiano
Page 63
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web www.gaggia.com/n-m­co/espresso/world-wide o www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact o
leggete l'opuscolo della garanzia fornito a parte.
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute.
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa Soluzione
La macchina non si accende
La macchina non è collegata o l'interruttore principale è in posizione OFF.
Verificate che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente
Assicuratevi che l'interruttore principale sia in posizione ON.
La macchina è in modalità DEMO.
Il pulsante Stand-by è stato premuto per più di 8 secondi.
Spegnete e riaccendete la macchina con l'interruttore principale sulla parte posteriore della macchina stessa.
Il vassoio antigoccia si riempie velocemente.
Si tratta di un fenomeno del tutto normale. La macchina utilizza acqua per sciacquare il circuito interno e il gruppo infusore. Una parte dell'acqua fluisce attraverso il sistema interno direttamente nel vassoio antigoccia.
Svuotate il vassoio antigoccia quando l'apposito indicatore scatta attraverso il coperchio del vassoio.
Posizionate una tazza sotto l'erogatore per raccogliere l'acqua di risciacquo.
63
Italiano
Page 64
Il display visualizza costantemente l'icona di recipiente dei fondi di caffè pieno.
Il recipiente dei fondi di caffè è stato svuotato a macchina spenta.
Svuotate sempre il recipiente dei fondi di caffè a macchina accesa. Se il recipiente dei fondi di caffè viene svuotato a macchina spenta, il contatore dei cicli di caffè non si azzera. In questo caso il display visualizza il messaggio "Empty coffee grounds container" (Svuotare recipiente fondi caffè) anche se il recipiente non è pieno.
Il recipiente dei fondi di caffè è stato riposizionato troppo rapidamente.
Non riposizionate il recipiente dei fondi di caffè prima che il display visualizzi il messaggio che vi indica di farlo
Impossibile rimuovere il gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è posizionato correttamente.
Chiudete lo sportello di manutenzione. Spegnete e riaccendete nuovamente la macchina. Attendete che il display visualizzi il messaggio di macchina pronta, quindi rimuovete il gruppo infusore.
Il recipiente dei fondi di caffè non è stato rimosso.
Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè prima di rimuovere il gruppo infusore.
Il processo di rimozione del calcare è ancora in corso.
Quando è attivo il processo di rimozione del calcare non potete rimuovere il gruppo infusore. Attendete che il processo di rimozione del calcare termini, quindi rimuovete il gruppo infusore.
Impossibile inserire il gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è nella posizione corretta.
Il gruppo infusore non è stato messo in posizione di riposo prima di essere riposizionato. Assicuratevi che la leva sia a contatto con la base del gruppo infusore e che il gancio del gruppo infusore sia nella posizione corretta.
Reimpostate la macchina accendendola e spegnendola. Riposizionate il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè. Non inserite il gruppo infusore. Chiudete lo sportello di manutenzione e accendete e spegnete la macchina. Quindi provate a reinserire il gruppo infusore.
Il caffè ha poca crema o è acquoso.
Il macinacaffè è impostato su una macinatura grossolana.
Regolate il macinacaffè su una macinatura più fine.
64
Italiano
Page 65
Il gruppo infusore è sporco. Pulite il gruppo infusore. Per una
pulizia accurata, seguite la procedura di pulizia mensile con una pastiglia sgrassante.
Il condotto di uscita del caffè è sporco.
Pulite a fondo il condotto di uscita del caffè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio.
La miscela di caffè utilizzata non è adatta.
Provate un'altra miscela di caffè.
La macchina sta effettuando l'autoregolazione.
Preparate alcune tazze di caffè.
Il caffè non è abbastanza caldo.
Le tazze utilizzate sono fredde. Preriscaldate le tazze passandole
sotto l'acqua calda.
La temperatura impostata è troppo bassa. Verificate le impostazioni del menu.
Impostate la temperatura del menu su Alta.
Avete aggiunto latte. L'aggiunta di latte, caldo o freddo,
abbassa sempre in una certa misura la temperatura del caffè.
La macchina macina il caffè in grani, ma il caffè non viene erogato.
La macinatura impostata è troppo fine.
Regolate il macinacaffè su una macinatura più grossolana.
Il gruppo infusore è sporco. Pulite il gruppo infusore.
Il beccuccio di erogazione del caffè è sporco.
Pulite il beccuccio di erogazione del caffè e i relativi fori con uno scovolino.
Il condotto di uscita del caffè è bloccato.
Pulite il condotto di uscita del caffè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio.
Il caffè fuoriesce lentamente.
La macinatura è troppo fine. Regolate il macinacaffè su una
macinatura più grossolana.
Il gruppo infusore è sporco. Pulite il gruppo infusore.
Il condotto di uscita del caffè è bloccato.
Pulite il condotto di uscita del caffè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio.
Il circuito della macchina è bloccato dal calcare.
Eseguite la pulizia anticalcare.
Il latte non fa schiuma. Il pannarello automatico è
sporco o non è assemblato o installato correttamente.
Pulite il pannarello automatico e verificate che sia assemblato o installato correttamente.
65
Italiano
Page 66
Il tipo di latte utilizzato non è adatto a produrre schiuma.
Secondo il tipo di latte, la quantità e la qualità di schiuma prodotte sono diverse. Il latte vaccino parzialmente scremato o intero offre risultati soddisfacenti.
Impossibile attivare il filtro AquaClean in quanto il display non visualizza il segno di spunta.
È già stato attivato un filtro. Dovete preparare almeno 10 tazze da
100 ml ciascuna prima di poter attivare un nuovo filtro. Fate attenzione quando attivate un nuovo filtro, il contatore dei filtri si incrementerà automaticamente.
Impossibile attivare il filtro e la macchina chiede di eseguire la pulizia anticalcare.
Avete già sostituito 8 filtri AquaClean. Dopo 8 sostituzioni del filtro dovete eseguire la pulizia anticalcare.
Eseguite la pulizia, quindi installate il filtro.
Il filtro non è stato sostituito in tempo utile dopo che il segnale del filtro dell'acqua AquaClean ha iniziato a lampeggiare.
Eseguite la pulizia, quindi installate il filtro.
Il filtro non è stato installato durante la prima installazione, ma dopo aver preparato circa 50 tazze di caffè (da 100 ml ciascuna). Prima di installare il filtro AquaClean la macchina deve essere del tutto priva di calcare.
Eseguite la pulizia anticalcare, quindi installate un nuovo filtro AquaClean. Dopo la pulizia anticalcare, il contatore dei filtri si reimposta su 0/8. Confermate sempre l'attivazione del filtro nel menu della macchina, anche dopo la sostituzione del filtro.
Il filtro AquaClean non è stato attivato correttamente durante la prima installazione.
Seguite le istruzioni sul display fino a quando ricevete conferma dell'attivazione del filtro.
Il filtro AquaClean è installato, ma il display visualizza il messaggio di richiesta di pulizia anticalcare.
Dopo 8 sostituzioni del filtro dovete eseguire la pulizia anticalcare.
Eseguite la pulizia anticalcare, quindi installate un nuovo filtro AquaClean. In tal modo il contatore dei filtri si reimposta su 0/8. Confermate sempre l'attivazione del filtro nel menu della macchina, anche dopo la sostituzione del filtro.
Il display visualizza il messaggio di richiesta di pulizia anticalcare prima della sostituzione degli 8 filtri.
Non avete attivato il filtro AquaClean correttamente durante la prima installazione.
Eseguite la pulizia anticalcare, quindi installate un nuovo filtro AquaClean. Attivate sempre il filtro nel menu della macchina.
Avete inserito il filtro AquaClean dopo aver usato la macchina per qualche tempo.
66
Italiano
Page 67
Non avete attivato il filtro sostitutivo nel menu della macchina.
Non avete sostituito il filtro quando il simbolo del filtro ha iniziato a lampeggiare.
Il filtro non si inserisce. Dovete far uscire l'aria dal filtro. Lasciate fuoriuscire le bolle d'aria dal
filtro.
Il serbatoio contiene ancora acqua.
Svuotate il serbatoio dell'acqua prima di installare il filtro.
Avete cercato di installare un filtro diverso dal filtro AquaClean.
Solo il filtro AquaClean si adatta.
Sotto la macchina è presente acqua.
Il vassoio antigoccia è troppo pieno e ha traboccato.
Svuotate il vassoio antigoccia quando l'apposito indicatore scatta attraverso il vassoio. Svuotate sempre il vassoio antigoccia prima di avviare la procedura di rimozione del calcare.
La macchina non è stata
collocata su una superficie orizzontale.
Posizionate la macchina su una superficie orizzontale in modo che l'indicatore di vassoio antigoccia pieno funzioni correttamente.
Nota: se non riuscite a risolvere il problema con l'aiuto di questa tabella, contattate il vostro rivenditore locale o un centro assistenza autorizzato. I recapiti sono riportati nell'opuscolo della garanzia fornito a parte; in alternativa visitate il sito Web www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world­wide o www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
67
Italiano
Page 68
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modi cation.
GAGGIA S.p.A.
Sede Legale/Registered O ce
Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO
Sede Amministrativa/Administrative O ce
Via Tor retta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111
www.gaggia.com
Loading...