Gaggia VELASCA PRESTIGE, RI8263, SUPO47RG User Manual

Page 1
Type RI8263, SUP047RG
GAGGIA
VELASCA PRESTIGE
USER MANUAL
MANUALE UTENTE
RI8263, Type SUPO47RG
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 1 14/02/17 08:58
Page 2
ESPRESSO
CAPPUCCINO
ESPRESSO LUNGO
MILK FROTH
CARAFE QUICK CLEAN
MENU
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
S
P
E
C
I
A
L
D
R
I
N
K
S
1
2
29
30
4
13
14
15
16
28 27
17 18
21
22
20
19
23 24
26
25
3
8
9
6
5
10
11
7
12
1
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 2 14/02/17 08:58
Page 3
3
English
Contents
Introduction ______________________________________________________________________ 4 Important safeguards______________________________________________________________ 4 Caution__________________________________________________________________________ 5 Instructions for the power supply cord________________________________________________ 5 General description _______________________________________________________________ 5 Important________________________________________________________________________ 6 Warning _________________________________________________________________________ 6 Caution _________________________________________________________________________ 7 Electromagnetic elds (EMF) ________________________________________________________ 8 The display ______________________________________________________________________ 8 First installation ___________________________________________________________________ 9 Manual rinsing cycle _______________________________________________________________ 9 Water lter_______________________________________________________________________ 10 Installing the water lter____________________________________________________________ 10 Replacing the water lter ___________________________________________________________ 10 Measuring the water hardness_______________________________________________________ 11 Using the machine ________________________________________________________________ 12 Brewing coee with beans__________________________________________________________ 12 Brewing coee with pre-ground coee ________________________________________________ 12 Adjusting the coee quantity ________________________________________________________ 12 Adjusting the grind setting__________________________________________________________ 12 Cappuccino, baby cappuccino and milk froth __________________________________________ 13 Brewing special drinks______________________________________________________________ 13 Descaling ________________________________________________________________________ 14 Descaling procedure ______________________________________________________________ 14 Interruption of the descaling cycle ___________________________________________________ 16 Cleaning and maintenance _________________________________________________________ 16 Weekly cleaning of the brew group___________________________________________________ 16 Lubrication ______________________________________________________________________ 17 Milk carafe quick clean _____________________________________________________________ 18 Daily cleaning of the milk carafe _____________________________________________________ 18 Weekly cleaning of the milk carafe ___________________________________________________ 19 Monthly full milk carafe cleaning with milk circuit cleaner ________________________________ 21 Warranty and support _____________________________________________________________ 21 Ordering maintenance products _____________________________________________________ 21 Disposal_________________________________________________________________________ 22 Warning icons and error codes ______________________________________________________ 22 Meaning of error codes_____________________________________________________________ 23 Troubleshooting___________________________________________________________________ 24
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 3 14/02/17 08:58
Page 4
4
English
Introduction
Congratulations on buying this Gaggia Velasca Prestige full automatic espresso machine! The machine is suitable for preparing espresso coee using whole coee beans.
Important safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1 Read all instructions. 2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3 To protect against re, electric shock and injury to persons do
not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when the appliance is used by or
near children.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7 The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in re, electric shock or
injury to persons. 8 Do not use outdoors. 9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces. 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven. 11 Always attach plug to appliance rst, then plug cord into wall
outlet. To disconnect, turn any control to “o”, then remove
plug from wall outlet. 12 Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 4 14/02/17 08:58
Page 5
5
English
Caution
This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of re or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only.
1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the
nameplate corresponds with your voltage. 2 Never use warm or hot water to ll the water tank. Use cold
water only. 3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the
appliance during operation. 4 Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply
use a soft cloth dampened with water. 5 For optimal taste of your coee, use puried or bottled water.
Periodic descaling is still recommended every 2-3 months. 6 Do not use caramelized or avored coee beans.
Instructions for the power supply cord
- A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
- Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use.
- If a long detachable power-supply cord or extension cord is used.
1 The marked electrical rating of the detachable power-supply
cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2 If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord, and
3 The longer cord should be arranged so that it will not drape
over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
General description
1 Coee bean hopper lid 2 Coee bean hopper 3 Power cord socket 4 Water tank 5 Pre-ground coee compartment 6 Grinder adjustment knob 7 Control panel 8 Coee grounds container 9 Coee dispensing spout 10 Drip tray
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 5 14/02/17 08:58
Page 6
6
English
11 Drip tray cover 12 Drip tray full indicator 13 Espresso button 14 Espresso lungo button 15 Aroma strength button 16 Carafe quick clean button 17 Standby button 18 Menu button 19 Special drinks button 20 Milk froth button 21 Cappuccino button 22 Power supply cord 23 Cleaning brush (for specic types only) 24 Grease for the brew group (for specic types only) 25 Pre-ground coee measuring spoon 26 Water hardness test strip 27 Coee residues drawer 28 Brew group 29 Milk carafe 30 Hot water dispensing spout
Important
Read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in this user manual to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this user manual for future reference.
Warning
- Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the local voltage before you connect the machine
- Connect the machine to a grounded wall outlet.
- Do not let the power supply cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
- Never immerse the machine, power plug or power supply cord in water (danger of electrical shock).
- Do not pour liquids on the power supply cord connector.
- Never direct the hot water jet towards body parts: danger of burns.
- Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
- Remove the power plug from the wall outlet:
- If a malfunction occurs.
- If the machine will not be used for a long time.
- Before cleaning the machine.
- Pull on the power plug, not on the power supply cord. Do not touch the power plug with wet hands.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 6 14/02/17 08:58
Page 7
7
English
- Do not use the machine if the power plug, the power supply cord or the machine itself is damaged.
- Do not make any modications to the machine or its power supply cord. Only have repairs carried out by a service center authorized by Gaggia to avoid a hazard.
- The machine should not be used by children younger than 8 years old.
- This machine can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the machine. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are 8 years and above and supervised.
- Keep the appliance and its power supply cord out of reach of children aged less than 8 years.
- Do not spill water on the power plug.
- Only use the machine as described in the user manual to avoid potential injury due to misuse.
- Never insert ngers or other objects into the coee grinder.
Caution
- As water is a foodstu, the water in the water tank must be used up within 1 to 2 days.
- If you are not going to use your coee machine for a prolonged period (e.g. a holiday), we recommend that you discard any water left inside the tank. Before you use the coee machine again, clean the water tank and perform a manual rinsing cycle.
- Do not put any of the detachable parts of the machine in the dishwasher, except for the milk carafe.
- The machine is for household use only. It is not intended for use in environments such as canteens, sta kitchen of shops, oces, farms or other work environments.
- Always put the machine on a at and stable surface.
- Do not place the machine on hot surfaces, directly next to a hot oven, heater or similar source of heat.
- Only put roasted coee beans into the coee bean hopper. If ground coee, instant coee, raw coee beans or any other substance is put in the coee bean hopper, it may damage the machine.
- Let the machine cool down before inserting or removing any parts.
- Never use warm or hot water to ll the water tank. Use cold non- sparkling drinking water.
- Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a soft cloth dampened with water.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 7 14/02/17 08:58
Page 8
8
English
- Descale the machine regularly. The machine indicates when descaling is needed. If you do not clean and descale the machine, you run the risk that the machine stops working and that your guarantee becomes invalid.
- Do not keep the machine at temperatures below 32°F. Water left in the heating system may freeze and cause damage.
- Do not leave water in the tank when the machine is not used over a long period of time. The water can get contaminated. Use fresh water every time you use the machine.
Electromagnetic elds (EMF)
This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
The display
Some buttons can be used to navigate through the menus:
- ESPRESSO button = ESC button: you can press this button to return to the main menu. The ESC button takes you back one level. You may have to press the ESC button several times to get back to the main menu.
- AROMA STRENGTH button = OK button: you can press this button to select, conrm or stop a function.
- CAPPUCCINO button = UP button: press this button to scroll up through the display menu.
- SPECIAL DRINKS button = DOWN button: press this button to scroll down through the display menu.
ESPRESSO
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
CAPPUCCINO
S
P
E
C
I
A
L
D
R
I
N
K
S
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 8 14/02/17 08:58
Page 9
9
English
First installation
1 Slide the drip tray with drip tray cover into the machine. 2 Remove the water tank. 3 Fill the water tank to the MAX level with fresh water. 4 Fill the coee bean hopper with coee beans. 5 Insert the small plug into the socket located on the back of the
machine. Insert the power plug into the electrical outlet. Note: The display reminds you have to insert the hot water
dispensing spout. If not present, press on both sides of the hot water dispensing spout and insert it into the machine until you hear a click.
6 Place a container under the hot water and coee dispensing
spouts.
7 Press the STANDBY button. 8 Press the OK button to start the automatic circuit priming cycle.
- The machine performs an automatic rinsing cycle.
9 Remove the water tank from the machine, empty it. 10 Fill the water tank with fresh water and place it back into the
machine.
11 Continue with the next step: the manual rinsing cycle.
Manual rinsing cycle
1 Place a container under the coee dispensing spout. 2 Press the AROMA STRENGTH button to select pre-ground
coee. Do not add pre-ground coee.
3 Press the ESPRESSO LUNGO button. The machine starts
dispensing water.
4 When the machine stops dispensing, empty the container.
Repeat steps 1-3 twice.
5 Press the SPECIAL DRINKS button. Place a container under the
hot water dispensing spout.
6 Press the UP/DOWN buttons to scroll through the options of
the display. Press the OK button to select ‘hot water’.
- The display reminds you have to install the hot water dispensing spout (if not present), press the OK button to conrm.
7 Press the OK button to start hot water dispensing.
- Dispense water until the display shows the no water icon.
8 Fill the water tank with fresh water up to the MAX level and
remove the container.
The machine is ready for use.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 9 14/02/17 08:58
Page 10
10
English
Water lter
The Intenza+ water lter is designed to reduce limescale deposits in your coee machine and provide ltered water to preserve the aroma and avor of each cup of coee.
Installing the water lter
1 Remove the small white lter from the water tank and store it in
a dry place. Note: Please keep the small white lter for future use.You will
need it for the descaling process.
2 Remove the lter from its packaging and immerse it in cold
water with the opening pointing upwards. Press the sides of the lter gently to let out the air bubbles.
3 Place the lter in the empty water tank. Press it down until it
cannot move any further.
4 Fill the water tank with fresh water up to the MAX indication
and place it the machine.
5 Select the hot water function and dispense hot water until the
water tank is empty (see chapter ‘Using the machine’, section ‘Brewing special drinks').
6 Rell the water tank with fresh water up to the MAX indication
and place it back into the machine.
7 Press the MENU button to enter the menu. 8 Press the DOWN button until the display shows the following
icon.
9 Press the UP button to select 'ON' and press the OK button to
conrm.
10 Press the ESC button.
The lter and machine are now ready for use.
Replacing the water lter
- The display shows the following icon to indicate the water lter needs to be replaced.
1 Replace the lter as described in section 'Installing the water
lter'.
2 Press the MENU button and press the UP/DOWN button to
scroll trough the options on the menu until the following icon is displayed.
WATER
FILTER
FILTERFILTER
ON
OFF
FILTER
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 10 14/02/17 08:58
Page 11
11
English
3 Select the RESET option and press the OK button to conrm. 4 Press the ESC button to exit.
If the lter is already installed and you want to remove it and not replace it, choose OFF
Measuring the water hardness
To be able to adjust the machine settings to the water in your region, please measure the water hardness with the water hardness strip supplied.
1 Immerse the water hardness test strip
(supplied with the machine) in fresh water for 1 second.
2 Remove the water hardness strip and and wait for 1 minute.
3 Check how many squares have changed into the red color and
check the water hardness in below table.
numbers of red squares value to be set water hardness
1 1 very soft water
2 2 soft water
3 3 hard water
4 4 very hard water
Setting the water hardness
1 To set the water hardness, press the MENU button, select menu
and scroll to select water hardness.
2 Press the OK button and select the water hardness in your area. 3 Press the OK button to conrm. 4 Press the ESC button to return to the main menu.
FILTER
ON
OFF
RESET
1
2
3
4
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 11 14/02/17 08:58
Page 12
12
English
Using the machine
Brewing coee with beans
1 Adjust the coee dispensing spout to suit the size of your cup. 2 Press the AROMA STRENGTH button to select the desired
coee strength from 1-5 beans.
3 Press the ESPRESSO button to brew an espresso or press the
ESPRESSO LUNGO button to brew a coee.
Brewing coee with pre-ground coee
When you brew coee with pre-ground coee, use the measuring scoop in the multifunctional tool supplied to put the correct dose in the pre-ground coee compartment. If you add more pre-ground coee, the excess coee will end up in the coee grounds drawer.
1 Open the lid of the pre-ground coee compartment. 2 Pour one measuring scoop of pre-ground coee into the
compartment.
Caution: Do not put any other substance than pre-ground coee in the pre-ground coee compartment, as this may damage the machine.
3 Place the lid back on the pre-ground coee compartment. 4 Place a cup under the coee dispensing spout. 5 Press the AROMA STRENGTH button to select pre-ground
coee.
6 Press the ESPRESSO button.
- The machine starts brewing coee.
Note: You can only brew one coee beverage at a time with pre­ground coee.
Adjusting the coee quantity
1 Press and hold the ESPRESSO button or ESPRESSO LUNGO
button until the display shows the word MEMO.
2 When the cup contains the desired amount of coee, press the
OK button to save the selected quantity.
Adjusting the grind setting
1 Open the coee bean hopper. 2 Place the end of the measuring spoon handle on the grinder
adjustment knob in the coee bean hopper. Use the spoon to press and turn the knob to the left or to the right one notch a time.
3 There are 10 dierent grinding degree settings you can choose
from. The smaller the dot, the stronger the coee.
- Coarse grind: lighter taste, for dark roasted coee blends.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 12 14/02/17 08:58
Page 13
13
English
- Fine grind: bolder taste, for light roasted coee blends.
4 Place the coee bean hopper back. 5 Brew 2-3 coees to taste the dierence.
Cappuccino, baby cappuccino and milk froth
Note: You can adjust the cappuccino and milk froth quantity.
1 Remove the hot water dispensing spout. 2 Remove the milk carafe lid. Fill the milk carafe with milk to a
level between the MIN and MAX level and place back the lid.
3 Turn the dispensing spout on the milk carafe to ‘I’.
4 Insert the milk carafe into the machine. Make sure the carafe is
inserted properly.
5 Place a cup under the coee and milk dispensing spouts. 6 Press the CAPPUCCINO button to brew a cappuccino. Press the
MILK FROTH button to brew a milk froth. Press the SPECIAL DRINKS button.
The machine dispenses the beverage according to the preset quantities.
Brewing special drinks
In the special drinks menu you can select hot water and baby cappuccino.
1 Press the SPECIAL DRINKS button to enter the menu. The
display shows the options for special drinks.
2 Press the UP/DOWN buttons to scroll through the options on
the menu.
3 Press the OK button to conrm the desired beverage. 4 When you select HOT WATER, insert the hot water dispensing
spout into the machine and lock it into place. When you select cappuccino, milk froth or baby cappuccino, insert the milk carafe into the machine.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 13 14/02/17 08:58
Page 14
14
English
Descaling
You have to descale the machine when the display shows the CALC CLEAN icon.
If you do not descale when the display shows the CALC CLEAN icon, the machine may stop working properly. In this case, repairs are not covered by the warranty.
Never drink the water with descaling mixture that you pour into the water tank or any water with residues that comes out of the machine during the descaling procedure.
The descaling procedure lasts approximately 30 minutes. Only use the Gaggia solution to descale the machine. The Gaggia descaling solution is designed to ensure optimal performance of the machine.
Descaling procedure
You can pause the descaling or rinsing cycle by pressing the ESC button. The display will show the following icon. To continue the descaling or rinsing cycle, press the OK button.
1 Remove and empty the drip tray. Slide the drip tray back into
the machine.
2 Remove the water lter from the water tank (if present). 3 Fill the milk carafe with fresh water up to the MIN level. Turn the
dispensing spout of the milk carafe to the ‘I’ position. Insert the milk carafe into the machine.
4 Press the OK button.
- The display shows the following icon to remind you have to place the milk carafe in the machine.
5 The display shows the following icon to indicate that the
machine enters the descaling cycle. If you want to exit the descaling cycle, press the ESC button.
6 Pour the entire bottle of Gaggia descaling solution (250ml) into
the water tank.
7 Add water to the descaling solution in the water tank up to the
CALC CLEAN indication.
CALC CLEAN
CALC
CLEAN
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 14 14/02/17 08:58
Page 15
15
English
8 Place a large container (1.5 l) under the coee and milk
dispensing spouts.
9 Press the OK button to start the descaling cycle.
- The machine dispenses the entire descaling solution at regular intervals through the coee and milk dispensing spouts (this takes approximately 25 minutes).
10 Wait until all of the descaling solution has been dispensed.
Remove and empty the container and the milk carafe.
11 Remove and empty the drip tray. Slide the drip tray back into
the machine.
12 Rinse the water tank and ll it with fresh water up to the CALC
CLEAN indication. Slide the water tank back into the machine.
13 Fill the milk carafe with fresh water up to the MIN level and
place it back into the machine. Place the container back under both spouts.
14 Press the OK button to start the rinsing cycle (this takes
approximately 4 minutes).
- The display shows the following icon to indicate that the rinsing cycle is nished.
15 Rinse the water tank and place the water lter back into the
water tank (if it was installed).
16 Fill the water tank with fresh water up to the MAX level. Slide
the water tank back into the machine.
17 Press the OK button to end the descaling cycle. 18 Place a container under the coee and milk dispensing spouts.
19 The display shows the following icon to indicate that the
machine is heating up.
- The machine performs an automatic rinsing cycle.
20 Remove and clean the milk carafe see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Weekly cleaning of the milk carafe’. Insert the water dispensing spout into the machine.
21 Remove and empty the drip tray. Slide the drip tray back into
the machine.
22 Remove and rinse the brew group see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Clean the brew group’.
The machine is now ready for use.
CALC
CLEAN
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 15 14/02/17 08:58
Page 16
16
English
Interruption of the descaling cycle
Once the descaling cycle has started, you must complete it till the very end without turning o the machine. In case you get stuck during the cycle or in case of power failure or accidental disconnection of the power cord, you can exit by pressing the standby button. If this occurs, empty and rinse carefully the water tank, then ll it up to the CALC CLEAN level. Follow the instructions in chapter ‘First installation’, section ‘Manual rinsing cycle’ before brewing any beverage. If the cycle was not completed, the machine will require another descaling cycle to be performed at your earliest convenience.
Cleaning and maintenance
Weekly cleaning of the brew group
Clean the brew group once per week. 1 Remove the coee grounds container and open the service
door.
2 Remove the coee residues drawer.
3 To remove the brew group, press the lever and pull the brew
group out of the machine.
4 Rinse the brew group with fresh water and let it air dry.
5 To place the brew group back, make sure that the lever is in
contact with the base of the brewing unit.
Note: If it is not in contact with the base, push it down.
1
2
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 16 14/02/17 08:58
Page 17
17
English
6 Make sure the locking hook of the brew group is in the correct
position. To position the hook correctly, push it upwards until it is in uppermost position.
7 The hook is not correctly positioned if it is still in bottommost
position.
8 Slide the brew group back into the machine along the guiding
rails on the sides until it clicks into position. Then place the coee residues drawer back in the machine.
Lubrication
Lubricate the brew group after approximately 500 cups of coee or once a month.
1 Apply some lubricant around the shaft in the bottom of the
brewing unit.
2 Apply lubricant to the rails on both sides, as shown in the
illustration.
3 Slide the brew group back into the machine along the guiding
rails on the sides until it clicks into position. Then place the coee residues drawer back in the machine.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 17 14/02/17 08:58
Page 18
18
English
Milk carafe quick clean
Between brewing milk varieties you can rinse the spout with hot water to make sure every milk recipe is optimal.
1 Place a cup or container under the spout to collect the water. 2 Turn the milk dispensing spout to the ‘I’ position. 3 Press the CARAFE QUICK CLEAN button.
- The display reminds you have to insert the milk carafe, press the OK button to conrm.
Note: Press the ESC button if you want to interrupt the milk carafe clean.
Daily cleaning of the milk carafe
It is important to clean the milk carafe every day or after you have used it, as this preserves hygiene and ensures perfect milk froth consistency.
1 Press the release buttons to remove the lid.
2 Turn the milk dispensing spout up to the reference mark
(indicated by a dot).
3 Lift the milk carafe dispenser to remove it from the lid and wash
it with lukewarm water. Remove all milk residues.
4 Put the milk dispensing spout back onto the milk carafe lid. To
insert it, align the dot on the spout with the indication on the lid.
1
1
2
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 18 14/02/17 08:58
Page 19
19
English
Weekly cleaning of the milk carafe
1 Press the release buttons to remove the lid. 2 Rinse the lid and the milk carafe with fresh water. Remove all
milk residues.
3 Place the lid back onto the milk carafe and make sure it locks
into place.
4 Remove the top of the lid and ll the milk carafe with fresh
water up to the MAX level. 5 Place the top of the lid back onto the milk carafe. 6 Insert the milk carafe into the machine. Place a container under
the milk dispensing spout. 7 Press the MILK FROTH button to select hot milk. 8 The display shows the icon to indicate that the machine is
dispensing water. 9 When the machine stops dispensing, remove and empty the
milk carafe.
The display will ask you to perform a quick clean cycle, you do
not need to perform this cycle during the weekly cleaning of the
milk carafe.
10 Press the release buttons to remove the lid of the milk carafe. 11 Turn the milk dispensing spout to the dot indicated on the lid. 12 Lift the milk dispensing spout o the lid.
13 Remove the ring from the milk carafe dispensing spout.
14 Press the button indicated with the arrow to unlock the cover of
the milk dispensing spout.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 19 14/02/17 08:58
Page 20
20
English
15 To remove the cover, press the sides of the dispensing spout
lightly and pull the cover downwards o the dispensing spout.
16 Pull the milk frothing unit upwards.
17 Pull the tting outwards from the milk frothing device.
18 Remove the suction tube.
19 Pull the tting outwards and separate it from the remaining part. 20 Clean all parts with lukewarm water. 21 Reassemble all parts following in reverse order.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 20 14/02/17 08:58
Page 21
21
English
Monthly full milk carafe cleaning with milk circuit cleaner
You can purchase a milk circuit cleaner from your local reseller or from the authorized service centers.
Note: Before you start the procedure, make sure that the water tank is lled up to the MAX level.
1 Press the MENU button. 2 Scroll through the menu till you see FULL CARAFE CLEAN.
3 Press the OK button.
4 Pour the content of the milk circuit cleaner sachet into the milk
carafe and ll the milk carafe with water up to the maximum
level. 5 Turn the milk dispensing spout to the 'I' position and insert the
milk carafe into the machine. 6 Place a large container under the milk dispensing spout. 7 Press the OK button to conrm.
- The display shows the following icon.
Note: You cannot interrupt the full milk carafe cleaning. If the
full milk carafe cleaning gets interrupted, you have to restart the
cycle again.
8 The display reminds you have to ll the milk carafe with fresh
water, ll the milk carafe up till the max level. Press ok button to
conrm.
- The display shows the following icon.
9 The display shows a tick icon when the carafe rinsing cycle is
nished. press the ESC button to return to the main menu.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide or www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact, or read the separate
international warranty leaet.
Ordering maintenance products
- Intenza+ water lter
- Gaggia descaling solution
FULL
CARAFE
CLEAN
MAX
CLEANING...
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 21 14/02/17 08:58
Page 22
22
English
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com.
Warning icons and error codes
Warning signals are displayed in red. Below you nd a list of the warnings that may appear on the display and their meaning.
- Fill the water tank with fresh water to the MAX level indication.
- The bean hopper is empty. Put new coee beans in the bean hopper.
- The brew group is not in the machine. Insert the group.
- Close the service door.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 22 14/02/17 08:58
Page 23
23
English
- Remove the coee grounds container and empty it.
- There is too much powder in the brew group. Clean the brew group.
- You forgot to place the lid on the coee bean hopper. If you do not place it back within 30 seconds the display will return to the main menu and the brewing cycle will be stopped.
- If an error code is triggered, check the section ‚Meaning of error codes‘ to see what the code on the display means and what you can do. The machine cannot be used when this icon is on the display.
Meaning of error codes
Error code Problem Cause Possible solution
1 Coee grinder blocked Coee exit duct clogged Clean the coee exit
duct thoroughly with the handle of the multifunctional tool or a spoon handle.
3 - 4 The brew group cannot
be removed.
The brew group is not positioned correctly.
Close the maintenance door. Switch the machine o and back on again. Wait for the ‘machine ready’ icon on the display and then remove the brew group.
5 Water circuit problem There is air in the water
circuit.
Remove and place back the water tank a couple of times. Make sure you insert it into the machine properly. Check if the water tank compartment is clean.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 23 14/02/17 08:58
Page 24
24
English
Error code Problem Cause Possible solution
Other error codes Switch the machine o
and switch it back on again after 30 seconds. Try this 2 or 3 times.
If the above solutions do not help to remove the error code icon from the display and bring the machine back to normal working order, contact the Gaggia hotline. Contact details can be found in the warranty booklet or or visit www.gaggia.com/n-m-co/
espresso/world-wide or www.gaggia.it/n-m-co/espresso/ contact.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The machine does not switch on
The machine is disconnected. Check if the power supply cord is
inserted correctly
The machine is in DEMO mode.
The standby button has been pressed for more than 8 seconds.
Switch the machine o and then on again using the main switch on.
The drip tray is quickly lled.
This is normal. The machine uses water to rinse the internal circuit and brew group. Some water ows through the internal system directly into the drip tray.
Empty the drip tray when the 'drip tray full' full indicator pops up through the drip tray cover.
Place a cup under the dispensing
spout to collect rinsing water.
The coee grounds container full icon remains displayed.
The coee grounds container was emptied while the machine was switched o.
Always empty the coee grounds container while the machine is ON. If the coee grounds container is emptied while the machine is switched o, the coee cycle counter is not reset. In that case, the 'empty coee grounds container' message will stay on the display even though the container is not full.
The coee grounds container was
placed back too fast.
Do not place back the coee grounds container until the screen message prompts you to put it back
The brew group cannot be removed.
The brew group is not positioned correctly.
Close the maintenance door. Switch the machine o and back on again. Wait for the machine ready screen to appear and then remove the brew group
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 24 14/02/17 08:58
Page 25
25
English
Problem Cause Solution
The coee grounds container is not
removed.
Remove the coee grounds container before removing the brew group
The brew group cannot be inserted.
The brew group is not in the correct position.
The brew group was not put in rest position before it was placed back. Make sure that the lever is in contact with the base of the brew group and that the hook of the brew group is in the correct position.
Reset the machine by switching it
on and o. Place the drip tray and the coee grounds container back. Leave the brew group out. Close the maintenance door and switch the machine on and o. Then try to reinsert the brew group.
The machine is still in the descaling
procedure.
You cannot remove the brew group when the descaling process is active. First complete the descaling process and then remove the brew group.
The coee has too little crema or is watery.
The grinder is set to a coarse setting. Adjust the grinder to a ner setting.
The coee blend is not the correct
one.
Change the coee blend.
The machine is performing its self-
adjustment.
Brew a few cups of coee.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
Coee is leaking from the coee dispensing spout
The coee dispensing spout is clogged.
Clean the coee dispensing spout and its holes using a pipe cleaner.
The coee is not hot enough.
The cups you use are cold. Preheat the cups by rinsing them
with hot water.
The temperature is set too low.
Check the menu settings.
Set the temperature to high in the menu.
You added milk. Whether the milk you add is warm
or cold, it will always decrease the temperature of the coee to some extent.
The machine grinds the coee beans, but coee does not come out.
The grind is set too ne. Adjust the grinder to a coarser
setting.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 25 14/02/17 08:58
Page 26
26
English
Problem Cause Solution
The brew group is dirty. Clean the brew group.
The coee dispensing spout is dirty. Clean the coee dispensing spout
and its holes with a pipe cleaner.
The coee exit duct is blocked. Clean the coee exit duct with the
handle of the multifunctional tool or a spoon handle.
The coee comes out slowly.
The grind is ground too nely. Change the coee blend or adjust
the grinder.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
The coee exit duct is blocked. Clean the coee exit duct with the
handle of the multifunctional tool or a spoon handle.
The machine circuit is blocked by
limescale.
Descale the machine.
The milk does not froth. The milk carafe is dirty or not
inserted correctly.
Clean the carafe and make sure that you position and insert it correctly.
The milk froth dispensing spout has
not been opened fully.
Check that the milk froth dispensing spout has been set in the correct position.
The milk carafe is incompletely
assembled.
Check that all the components have been assembled correctly.
The type of milk used is not suitable
for frothing.
We have tested the following milk types which proved to deliver a good milk froth result: semi­skimmed or full-fat cow's milk, soy milk and lactose-free milk. Other types of milk have not been tested and may result in a small amount of milk froth.
There is water under the machine.
The drip tray is too full and overowed.
Empty the drip tray when the drip tray full indicator pops up through the drip tray. Always empty the drip tray before you start descaling the machine.
The machine is not placed on a
horizontal surface.
Place the machine on a horizontal surface so that the drip tray full indicator works properly.
Note: If you are unable to solve the problem with the information in this table, contact your local reseller or an authorized service center. Contact details are included in the warranty booklet supplied separately or visit www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide or www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 26 14/02/17 08:58
Page 27
27
Italiano
Indice
Introduzione _____________________________________________________________________ 28 Avvertenze importanti______________________________________________________________ 28 Attenzione_______________________________________________________________________ 29 Istruzioni sul cavo di alimentazione___________________________________________________ 29 Descrizione generale ______________________________________________________________ 29 Importante_______________________________________________________________________ 30 Avvertenza ______________________________________________________________________ 30 Attenzione _______________________________________________________________________ 31 Campi elettromagnetici (EMF) _______________________________________________________ 32 Il display ________________________________________________________________________ 32 Prima installazione ________________________________________________________________ 33 Ciclo di risciacquo manuale _________________________________________________________ 33 Filtro dell'acqua___________________________________________________________________ 34 Installazione del ltro dell'acqua_____________________________________________________ 34 Sostituzione del ltro dell'acqua _____________________________________________________ 35 Misurazione della durezza dell'acqua_________________________________________________ 35 Modalità d'uso della macchina ______________________________________________________ 36 Preparazione del caè con caè in grani ______________________________________________ 36 Preparazione del caè con caè premacinato __________________________________________ 36 Regolazione della quantità di caè ___________________________________________________ 37 Regolazione dell'impostazione di macinatura__________________________________________ 37 Cappuccino, cappuccino piccolo e schiuma di latte _____________________________________ 37 Preparazione di bevande speciali____________________________________________________ 38 Rimozione del calcare _____________________________________________________________ 38 Procedura di rimozione del calcare ___________________________________________________ 39 Interruzione del ciclo di pulizia anticalcare _____________________________________________ 40 Pulizia e manutenzione ____________________________________________________________ 40 Pulizia settimanale del gruppo infusore________________________________________________ 40 Lubricazione ____________________________________________________________________ 42 Pulizia rapida della caraa del latte __________________________________________________ 42 Pulizia quotidiana della caraa del latte ______________________________________________ 42 Pulizia settimanale della caraa del latte ______________________________________________ 43 Pulizia mensile completa della caraa del latte con il prodotto per la pulizia del circuito latte ___ 44 Garanzia e assistenza ______________________________________________________________ 46 Ordinazione dei prodotti per la manutenzione _________________________________________ 46 Smaltimento______________________________________________________________________ 46 Icone di avvertenza e codici di errore _________________________________________________ 47 Signicato dei codici di errore________________________________________________________ 48 Risoluzione dei problemi___________________________________________________________ 49
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 27 14/02/17 08:58
Page 28
28
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caè espresso superautomatica Gaggia Velasca Prestige. La macchina consente di preparare caè espresso utilizzando il caè in grani.
Avvertenze importanti
Quando utilizzate apparecchiature elettriche, dovete sempre adottare le misure di sicurezza di base, incluse le seguenti:
1 Leggete tutte le istruzioni. 2 Non toccate le superci calde. Utilizzate impugnature o
manopole.
3 Per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite, non
immergete il cavo, le spine o l'apparecchio stesso in acqua o in altre sostanze liquide.
4 Nel caso in cui l'apparecchio venga utilizzato da bambini o
vicino ad essi, è necessaria la supervisione di un adulto.
5 Scollegate l'apparecchio dalla presa quando non è in uso e
prima di pulirlo. Fate rareddare l'apparecchio prima di inserire o rimuovere le parti e prima di pulirlo.
6 Non utilizzate apparecchi che presentano un cavo o una
spina danneggiata, dopo un malfunzionamento o se è stato danneggiato in qualsiasi modo. Restituite l'apparecchio al più vicino centro autorizzato per eventuali controlli o riparazioni.
7 L'uso di accessori non consigliati dal produttore
dell'apparecchio potrebbe causare incendi, scosse elettriche o ferite.
8 Non utilizzatelo all'esterno. 9 Assicuratevi che il cavo non penda dal bordo del tavolo o del
bancone e che non tocchi superci calde.
10 Non posizionate l'apparecchio sopra o vicino a fornelli a gas o
elettrici, né in un forno caldo.
11 Collegate sempre prima la spina all'apparecchio, quindi inserite
la spina nella presa a muro. Per scollegare, spegnete tutti i controlli e rimuovete la spina dalla presa a muro.
12 Non utilizzate l'apparecchio per nessun altro scopo se non
quello per cui è stato progettato.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 28 14/02/17 08:58
Page 29
29
Italiano
Attenzione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Qualunque assistenza, che non sia la pulizia e la manutenzione dell'utente, deve essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato. Non immergete la macchina in acqua. Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non smontate la macchina. All'interno della macchina non sono presenti parti riparabili dall'utente, pertanto la riparazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato.
1 Controllate che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda
a quella locale.
2 Non utilizzate mai acqua carda o bollente per riempire il
serbatoio, ma solo acqua fredda.
3 Tenete le mani e il cavo distanti dalle parti bollenti
dell'apparecchio mentre è in funzione.
4 Non pulitelo mai con polvere abrasive o detergenti troppo
aggressivi. Utilizzate semplicemente un panno morbido inumidito con acqua.
5 Per avere un caè dal gusto eccellente, utilizzate acqua
depurata o in bottiglia. Si consiglia una rimozione periodica del calcare ogni 2-3 mesi.
6 Non usate caè in grani caramellato o aromatizzato.
Istruzioni sul cavo di alimentazione
- Viene fornito un cavo di alimentazione corto (o facilmente rimovibile) per ridurre il rischio di rimanere impigliati o di inciampare in un cavo troppo lungo.
- Sono disponibili anche cavi di alimentazione più lunghi o prolunghe che devono essere utilizzati con molta attenzione.
- Se si utilizza un cavo di alimentazione rimovibile o una prolunga:
1 Il valore nominale riportato sul cavo di alimentazione rimovibile
o sulla prolunga deve essere almeno pari al valore nominale dell'apparecchio.
2 Se l'apparecchio è munito di messa a terra, la prolunga deve
essere a tre spinotti con messa a terra, e
3 Il cavo più lungo deve essere disposto in modo che non penda
dal bancone o dal tavolo per evitare che venga tirato da bambini o che vi si possa inciampare.
Descrizione generale
1 Coperchio del contenitore caè in grani 2 Contenitore caè in grani 3 Presa cavo di alimentazione 4 Serbatoio dell'acqua 5 Scomparto caè pre-macinato 6 Manopola di regolazione del macinacaè 7 Pannello di controllo 8 Recipiente fondi di caè
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 29 14/02/17 08:58
Page 30
30
Italiano
9 Beccuccio di erogazione del caè 10 Vassoio antigoccia 11 Coperchio vassoio antigoccia 12 Indicatore vassoio antigoccia pieno 13 Pulsante espresso 14 Pulsante Espresso lungo 15 Pulsante Aroma strength 16 Pulsante Pulizia rapida della caraa 17 Pulsante standby 18 Pulsante MENU 19 Pulsante Bevande speciali 20 Pulsante Schiuma di latte 21 Pulsante Cappuccino 22 Cavo di alimentazione 23 Spazzola per pulizia (solo per tipi specici) 24 Lubricante per il gruppo infusore (solo per alcuni tipi specici) 25 Misurino per caè pre-macinato 26 Tester della durezza dell'acqua 27 Cassetto residui di caè 28 Gruppo infusore 29 Caraa del latte 30 Erogatore di acqua calda
Importante
Leggete e seguite con attenzione le istruzioni di sicurezza e utilizzate la macchina solo come descritto nel presente manuale dell'utente per evitare lesioni accidentali o danni dovuti a un uso improprio. Tenete a portata di mano questo manuale utente per eventuali riferimenti futuri.
Avvertenza
- Prima di collegare la macchina, vericate che la tensione indicata sulla macchina corrisponda a quella della tensione di rete.
- Collegate la macchina a una presa di corrente dotata di messa a terra.
- Assicuratevi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo del tavolo o del bancone e che non tocchi superci calde.
- Non immergete mai la macchina, la spina o il cavo di alimentazione in acqua (pericolo di scosse elettriche).
- Non versate liquidi sul connettore del cavo di alimentazione.
- Non puntate mai il getto di acqua calda verso parti del corpo: pericolo di ustioni.
- Non toccate le superci calde. Utilizzate impugnature e manopole.
- Scollegate la spina di alimentazione dalla presa a muro:
- In caso di malfunzionamento.
- se la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo
- prima delle operazioni di pulizia.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 30 14/02/17 08:58
Page 31
31
Italiano
- Tirate la spina e non il cavo di alimentazione. Non toccate la spina di alimentazione con le mani bagnate.
- Non utilizzate la macchina se la spina, il cavo di alimentazione o la macchina stessa sono danneggiati.
- Non apportate modiche alla macchina o al cavo di alimentazione. In caso di riparazioni rivolgetevi esclusivamente a un centro di assistenza autorizzato Gaggia per evitare pericoli.
- La macchina non deve essere usata da bambini di età inferiore agli 8 anni.
- Questa macchina può essere usata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare la macchina in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con la macchina. La manutenzione e la pulizia possono essere eseguite da bambini purché di età superiore agli 8 anni e in presenza di un adulto.
- Tenete l'apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
- Non rovesciate dell'acqua sulla spina di alimentazione.
- Utilizzate la macchina solo nel modo descritto nel manuale dell'utente per evitare possibili ferite a causa di un uso improprio.
- Non inserite mai dita o altri oggetti nel macinacaè.
Attenzione
- Poiché l'acqua è un elemento utilizzato a scopo alimentare, l'acqua all'interno del serbatoio deve essere consumata entro 1-2 giorni.
- Se pensate di non utilizzare la macchina per il caè per molto tempo (ad esempio perché siete in vacanza), vi consigliamo di gettare via eventuale acqua rimasta nel serbatoio. Prima di utilizzare di nuovo la macchina per il caè, pulite il serbatoio dell'acqua ed eseguite un ciclo di risciacquo manuale.
- Non lavate le parti estraibili della macchina in lavastoviglie, eccetto la caraa.
- La macchina è destinata esclusivamente a uso domestico. Non deve essere utilizzata in ambienti quali mense, cucine dei dipendenti all'interno di punti vendita, uci, aziende agricole o altri ambienti lavorativi.
- Posizionate sempre la macchina su una supercie piana e stabile.
- Non posizionate la macchina su superci calde, vicino a un forno caldo, a un calorifero o fonti di calore simili.
- Inserite esclusivamente chicchi di caè tostato nel contenitore del caè in grani. L'inserimento di caè macinato, caè solubile, caè in grani non tostato o qualsiasi altra sostanza potrebbe danneggiare la macchina.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 31 14/02/17 08:58
Page 32
32
Italiano
- Lasciate rareddare la macchina prima di inserire o rimuovere qualsiasi componente.
- Non utilizzate mai acqua carda o bollente per riempire il serbatoio, Utilizzate acqua fredda potabile non frizzante.
- Non pulitelo mai con polvere abrasive o detergenti troppo aggressivi. Utilizzate semplicemente un panno morbido inumidito con acqua.
- Eseguite regolarmente la pulizia anticalcare della macchina. Sarà la macchina stessa a indicare quando è necessaria. Se non eseguite la pulizia della macchina o non rimuovete il calcare, la macchina potrebbe smettere di funzionare e la garanzia verrebbe invalidata.
- Non lasciate la macchina a temperature inferiori a 0°C. L'acqua lasciata nel sistema di riscaldamento potrebbe congelarsi e causare danni.
- Non lasciate acqua nel serbatoio quando la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo. L'acqua potrebbe subire contaminazioni. Utilizzate acqua fresca tutte le volte che usate la macchina.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questa macchina è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
Il display
Alcuni pulsanti possono essere utilizzati per navigare nei menu:
- Pulsante ESPRESSO = Pulsante ESC: premete questo pulsante per tornare al menu principale. Con il pulsante ESC potete tornare al livello precedente. Potrebbe essere necessario premere il pulsante ESC diverse volte per tornare al menu principale.
- Pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) = Pulsante OK: premete questo pulsante per selezionare, confermare o interrompere una funzione.
- Pulsante CAPPUCCINO = Pulsante SU: premete questo pulsante per scorrere verso l'alto il menu del display.
ESPRESSO
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
CAPPUCCINO
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 32 14/02/17 08:58
Page 33
33
Italiano
- Pulsante SPECIAL DRINKS (Bevande speciali) = Pulsante GIÙ: premete questo pulsante per scorrere verso il basso il menu del display.
Prima installazione
1 Inserite il vassoio antigoccia e il relativo coperchio nella
macchina.
2 Rimuovete il serbatoio dell'acqua. 3 Riempite il serbatoio no al livello MAX con acqua dolce. 4 Riempite di caè in grani l'apposito contenitore. 5 Inserite lo spinotto nella presa situata sulla parte posteriore
della macchina. Inserire la spina nella presa elettrica. Nota: Il display vi ricorda di inserire l'erogatore di acqua calda.
Se non è inserito, premete entrambi i lati dell'erogatore di acqua calda e inseritelo nella macchina no a sentire un clic.
6 Posizionate un recipiente sotto gli erogatori di acqua calda e
caè.
7 Premete il pulsante STANDBY. 8 Premete il pulsante OK per avviare il ciclo automatico di
preparazione del circuito.
- La macchina esegue un ciclo di risciacquo automatico.
9 Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina e svuotatelo. 10 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua del rubinetto e
reinseritelo nella macchina per il caè.
11 Continuate con il passaggio successivo: il ciclo di risciacquo
manuale.
Ciclo di risciacquo manuale
1 Posizionate un recipiente sotto il beccuccio di erogazione del
caè.
2 Premete il pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) per
selezionare il caè premacinato. Non aggiungete caè pre­macinato.
3 Premete il pulsante ESPRESSO LUNGO. La macchina inizia a
erogare acqua.
4 Quando la macchina smette di erogare, svuotate il contenitore.
Ripetete i passaggi da 1 a 3 due volte.
5 Premete il pulsante SPECIAL DRINKS (Bevande speciali).
Posizionate un recipiente sotto l'erogatore di acqua calda.
S
P
E
C
I
A
L
D
R
I
N
K
S
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 33 14/02/17 08:58
Page 34
34
Italiano
6 Premete i pulsanti SU/GIÙ per scorrere le opzioni del display.
Premete il pulsante OK per selezionare "hot water" (Acqua calda).
- Il display vi ricorda di inserire l'erogatore di acqua calda, se non è già inserito; premete il pulsante OK per confermare.
7 Premete il pulsante OK per avviare l'erogazione di acqua calda.
- Erogate acqua no a quando viene visualizzato il simbolo di mancanza di acqua.
8 Riempite il serbatoio dell'acqua no al livello MAX e rimuovete
il recipiente.
La macchina è pronta all'uso.
Filtro dell'acqua
Il ltro dell'acqua Intenza+ è progettato per ridurre i depositi di calcare all'interno della macchina da caè e fornire acqua ltrata per conservare l'aroma e il gusto di ogni tazza di caè.
Installazione del ltro dell'acqua
1 Rimuovete il piccolo ltro bianco dal serbatoio dell'acqua e
riponetelo in un luogo asciutto. Nota: vi invitiamo a conservare il piccolo ltro bianco per un
futuro utilizzo. Vi servirà per l'operazione di eliminazione del calcare.
2 Rimuovete il ltro dalla confezione e immergerlo in acqua
fredda con l'apertura rivolta verso l'alto. Premete i lati del ltro delicatamente per far uscire le bolle d'aria.
3 Posizionate il ltro nel serbatoio dell'acqua vuoto. Premetelo
verso il basso no a che non può muoversi ulteriormente.
4 Riempite il serbatoio con acqua dolce no all'indicazione MAX
e inseritelo nella macchina.
5 Selezionate la funzione di acqua calda ed erogate acqua calda
no a che il serbatoio dell'acqua non è vuoto (vedere il capitolo "Modalità d'uso della macchina", sezione "Preparazione di bevande speciali").
6 Riempite nuovamente il serbatoio con acqua dolce no
all'indicazione MAX e reinseritelo nella macchina.
7 Per accedere al menu, premete il pulsante MENU. 8 Tenete premuto il pulsante DOWN nché sul display non viene
visualizzata la seguente icona.
WATER
FILTER
FILTER
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 34 14/02/17 08:58
Page 35
35
Italiano
9 Premete il pulsante UP per selezionare "ON", quindi premete il
pulsante OK per confermare.
10 Premete il pulsante ESC.
Il ltro e la macchina ora sono pronti per l'uso.
Sostituzione del ltro dell'acqua
- Il display mostra l'icona seguente per indicare che è necessario sostituire il ltro dell'acqua.
1 Sostituite il ltro come descritto nella sezione "Installazione del
ltro dell'acqua".
2 Premete il pulsante MENU e poi il pulsante UP/DOWN per
scorrere le opzioni del menu no a che non viene visualizzata la seguente icona.
3 Selezionate l'opzione RESET e premete il pulsante OK per
confermare.
4 Premete il pulsante ESC per uscire.
Se il ltro è già installato e desiderate rimuoverlo e non sostituirlo, scegliete OFF.
Misurazione della durezza dell'acqua
Per poter regolare le impostazioni della macchina secondo l'acqua della vostra zona, misurate la durezza dell'acqua con il test in strisce fornito a corredo.
1 Immergete l'apposita striscia (fornita con la macchina) in acqua
del rubinetto per 1 secondo.
2 Rimuovetela dall'acqua e attendete 1 minuto.
3 Contate il numero di quadratini che sono diventati rossi e
confrontate il risultato con la tabella riportata di seguito.
FILTER
ON
OFF
FILTER
FILTER
ON
OFF
RESET
1
2
3
4
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 35 14/02/17 08:58
Page 36
36
Italiano
numero di quadratini rossi valore da impostare durezza dell'acqua
1 1 acqua molto dolce
2 2 acqua dolce
3 3 acqua dura
4 4 acqua molto dura
Impostazione della durezza dell'acqua
1 Per impostare la durezza dell'acqua, premete il pulsante
MENU, selezionate Menu e scorrete per selezionare la durezza dell'acqua.
2 Premete il pulsante OK e selezionate la durezza dell'acqua
della vostra zona.
3 Premete il pulsante OK per confermare. 4 Premete il pulsante ESC per tornare al menu principale.
Modalità d'uso della macchina
Preparazione del caè con caè in grani
1 Regolate il beccuccio di erogazione del caè in base alle
dimensioni della tazza.
2 Premete il pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) per
selezionare l'intensità del caè desiderata da 1 a 5 chicchi.
3 Premete il pulsante ESPRESSO per preparare un espresso o il
pulsante ESPRESSO LUNGO per preparare un caè.
Preparazione del caè con caè premacinato
Per preparare il caè con caè premacinato, utilizzate il misurino dell'utensile multifunzione fornito a corredo per inserire la dose corretta nello scomparto del caè premacinato. In caso di eccessiva aggiunta di caè premacinato, il caè eccedente andrà a nire nel cassetto dei fondi di caè.
1 Aprite il coperchio dello scomparto del caè premacinato. 2 Versatevi un misurino di caè premacinato.
Attenzione: nello scomparto del caè premacinato non inserite sostanze diverse dal caè premacinato in quanto si potrebbe danneggiare la macchina.
3 Rimettete il coperchio sullo scomparto del caè premacinato. 4 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caè. 5 Premete il pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) per
selezionare il caè premacinato.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 36 14/02/17 08:58
Page 37
37
Italiano
6 Premete il pulsante ESPRESSO.
- La macchina inizia a erogare il caè.
Nota: con il caè premacinato è possibile preparare una sola bevanda a base di caè alla volta
Regolazione della quantità di caè
1 Tenete premuto il pulsante ESPRESSO o ESPRESSO LUNGO
nché il display visualizza la parola MEMO.
2 Quando la tazza contiene la quantità di caè desiderata,
premete il pulsante OK per salvare la quantità selezionata.
Regolazione dell'impostazione di macinatura
1 Aprite il contenitore del caè in grani. 2 Ponete la parte terminale del misurino sulla manopola di
regolazione della macinatura nel contenitore del caè in grani. Utilizzate il misurino per premere e ruotare la manopola a sinistra o a destra, una tacca alla volta.
3 È possibile scegliere tra 10 diverse impostazioni di macinatura.
Più piccolo è il puntino, più forte sarà il caè.
- Macinatura grossolana: gusto più leggero, per caè in grani scuri tostati.
- Macinatura ne: gusto più intenso, per caè in grani leggermente tostati.
4 Reinserite il contenitore del caè in grani. 5 Preparate 2-3 caè per provare la dierenza.
Cappuccino, cappuccino piccolo e schiuma di latte
Nota: potete regolare la quantità di cappuccino e schiuma di latte.
1 Rimuovete l'erogatore dell'acqua calda. 2 Rimuovere il coperchio della caraa del latte. Riempite la
caraa con una quantità di latte compresa tra il livello di riempimento minimo e quello massimo, quindi riposizionate il coperchio.
3 Mettete l'erogatore della caraa del latte sulla posizione "I".
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 37 14/02/17 08:58
Page 38
38
Italiano
4 Inserite la caraa del latte nella macchina. Assicuratevi che la
caraa sia inserita correttamente.
5 Posizionate una tazza sotto i beccucci di erogazione del caè e
del latte.
6 Premete il pulsante CAPPUCCINO per preparare un cappuccino.
Premete il pulsante MILK FROTH per preparare una schiuma di latte. Premete il pulsante SPECIAL DRINKS (Bevande speciali).
La macchina eroga le bevande in base alle quantità predenite.
Preparazione di bevande speciali
Nel menu delle bevande speciali, è possibile selezionare l'acqua calda e il cappuccino piccolo.
1 Premete il pulsante SPECIAL DRINKS (Bevande speciali) per
entrare nel menu. Il display mostra le opzioni per le bevande speciali.
2 Premete i pulsanti SU/GIÙ per scorrere le opzioni del menu. 3 Premete il pulsante OK per confermare la bevanda desiderata. 4 Quando selezionate HOT WATER (Acqua calda), inserite
l'erogatore di acqua calda nella macchina e bloccatelo in posizione. Quando selezionate cappuccino, schiuma di latte o cappuccino piccolo, inserite la caraa del latte nella macchina.
Rimozione del calcare
Quando sul display appare l'icona CALC CLEAN, signica che dovete pulire la macchina dal calcare.
Se non eseguite la pulizia dal calcare quando viene visualizzata l'icona CALC CLEAN, la macchina potrebbe smettere di funzionare correttamente. In tal caso le eventuali riparazioni non sono coperte da garanzia.
Non bevete l'acqua con la miscela anticalcare che versate nel serbatoio dell'acqua o altri residui di acqua che dovessero fuoriuscire durante la procedura di rimozione del calcare.
La procedura anticalcare richiede circa 30 minuti. Utilizzate solo la soluzione Gaggia per rimuovere il calcare dalla macchina. La soluzione anticalcare Gaggia è stata progettata per garantire prestazioni ottimali della macchina.
CALC CLEAN
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 38 14/02/17 08:58
Page 39
39
Italiano
Procedura di rimozione del calcare
Potete mettere in pausa il ciclo di pulizia anticalcare o di risciacquo premendo il pulsante ESC. Il display mostrerà la seguente icona. Per continuare il ciclo di pulizia anticalcare o di risciacquo premete il pulsante OK.
1 Rimuovete e svuotate il vassoio antigoccia. Riposizionate il
vassoio antigoccia nella macchina.
2 Rimuovete il ltro dell'acqua dal serbatoio dell'acqua (se
presente).
3 Riempite la caraa del latte di acqua pulita no all'indicazione
del livello MIN. Mettete l'erogatore della caraa del latte sulla posizione "I". Inserite la caraa del latte nella macchina.
4 Premete il pulsante OK.
- Il display mostra l'icona seguente per indicare che è necessario inserire la caraa del latte nella macchina.
5 Il display mostra l'icona seguente per indicare che la macchina
ha avviato il ciclo di pulizia anticalcare. Per interrompere il ciclo, premere il pulsante ESC.
6 Versate l'intero contenuto della soluzione anticalcare Gaggia
(250 ml) nel serbatoio dell'acqua.
7 Aggiungete l'acqua alla soluzione anticalcare nel serbatoio
dell'acqua no all'indicazione CALC CLEAN.
8 Posizionate un recipiente grande (1,5 l) sotto i beccucci di
erogazione del caè e del latte.
9 Per avviare il ciclo di pulizia anticalcare, premete il pulsante OK.
- La macchina eroga l'intera soluzione anticalcare a intervalli regolari tramite i beccucci di erogazione del caè e del latte (questa operazione richiede circa 25 minuti).
10 Attendete il completamento dell'erogazione di tutta soluzione
anticalcare. Rimuovete e svuotate il recipiente e la caraa del latte.
11 Rimuovete e svuotate il vassoio antigoccia. Riposizionate il
vassoio antigoccia nella macchina.
12 Sciacquate il serbatoio dell'acqua e riempitelo con acqua pulita
no all'indicazione CALC CLEAN. Fate scorrere il serbatoio dell'acqua nella macchina.
13 Riempite la caraa del latte con acqua fresca no
all'indicazione del livello MIN e reinseritela nella macchina. Riposizionate il contenitore sotto i beccucci.
14 Premete il pulsante OK per avviare il ciclo di risciacquo (questa
operazione richiede circa 4 minuti).
CALC
CLEAN
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 39 14/02/17 08:58
Page 40
40
Italiano
- Il display mostra l'icona seguente per indicare che il ciclo di risciacquo è terminato.
15 Sciacquate il serbatoio dell'acqua e riposizionate il ltro nel
serbatoio (se inserito).
16 Riempite il serbatoio di acqua dolce no al livello MAX. Fate
scorrere il serbatoio dell'acqua nella macchina.
17 Per terminare il ciclo di pulizia anticalcare, premete il pulsante
OK.
18 Posizionate un recipiente sotto i beccucci di erogazione del
caè e del latte.
19 Il display mostra l'icona seguente per indicare che la macchina
si sta riscaldando.
- La macchina esegue un ciclo di risciacquo automatico.
20 Rimuovete e pulite la caraa del latte; consultate il capitolo
"Pulizia e manutenzione", sezione "Pulizia settimanale della caraa del latte". Inserite l'erogatore dell'acqua nella macchina.
21 Rimuovete e svuotate il vassoio antigoccia. Riposizionate il
vassoio antigoccia nella macchina.
22 Rimuovete e sciacquate il gruppo infusore; consultate il capitolo
"Pulizia e manutenzione", sezione "Pulizia del gruppo infusore".
La macchina ora è pronta all'uso.
Interruzione del ciclo di pulizia anticalcare
Una volta avviato, il ciclo di rimozione del calcare deve essere portato a termine senza spegnere la macchina. In caso di blocco della macchina, interruzione della corrente elettrica o accidentale disinserimento del cavo durante il ciclo, potete uscire dalla procedura premendo il pulsante Stand-by. In tal caso, sciacquate accuratamente il serbatoio dell'acqua e riempitelo no al livello CALC CLEAN. Prima di preparate qualsiasi bevanda, seguite le istruzioni nel capitolo "Prima installazione", sezione "Ciclo di risciacquo manuale". Se il ciclo non è stato portato a termine, la macchina indicherà di eseguire un altro ciclo di rimozione del calcare non appena possibile.
Pulizia e manutenzione
Pulizia settimanale del gruppo infusore
Pulite il gruppo infusore una volta a settimana. 1 Rimuovete il recipiente dei fondi di caè e aprite lo sportello di
servizio.
CALC
CLEAN
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 40 14/02/17 08:58
Page 41
41
Italiano
2 Rimuovete il cassetto dei residui di caè.
3 Per rimuovere il gruppo infusore, premete la leva ed estraete il
gruppo infusore dalla macchina.
4 Sciacquate il gruppo infusore sotto l'acqua e lasciatelo
asciugare.
5 Per reinserire il gruppo infusore nella macchina, assicuratevi che
la leva sia a contatto con la base del gruppo infusore.
Nota: se non è a contatto con la base, premetela verso il basso.
6 Assicuratevi che il gancio di bloccaggio del gruppo infusore
sia nella posizione corretta. Per posizionare il gancio correttamente, spingetelo verso l'alto no alla posizione più alta raggiungibile.
7 Se il gancio è ancora in posizione inferiore signica che non è
posizionato correttamente.
8 Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina
tramite le guide sui lati no a che non scatta in posizione. Quindi, riposizionate il cassetto dei residui di caè nella macchina.
1
2
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 41 14/02/17 08:58
Page 42
42
Italiano
Lubricazione
Lubricate il gruppo infusore dopo la preparazione all'incirca di 500 tazze di caè o una volta al mese.
1 Applicate del lubricante intorno al perno di inserimento nella
parte inferiore del gruppo infusore.
2 Applicate del lubricante alle guide su entrambi i lati, come
mostrato nell'illustrazione.
3 Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina
tramite le guide sui lati no a che non scatta in posizione. Quindi, riposizionate il cassetto dei residui di caè nella macchina.
Pulizia rapida della caraa del latte
Se utilizzate tipi di latte diversi, potete sciacquare l'erogatore con acqua calda per garantire risultati ottimali.
1 Posizionate una tazza o un recipiente sotto l'erogatore per
raccogliere l'acqua.
2 Mettete l'erogatore del latte sulla pozione "I". 3 Premete il pulsante CARAFE QUICK CLEAN (Pulizia rapida della
caraa).
- Il display ricorda di inserire la caraa del latte, premete il pulsante OK per confermare.
Nota: se desiderate interrompere la procedura di pulizia della caraa, premete il pulsante ESC.
Pulizia quotidiana della caraa del latte
Per garantire igiene adeguata e ottenere una schiuma di latte ottimale, è importante pulire la caraa del latte ogni giorno o dopo averla utilizzata.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 42 14/02/17 08:58
Page 43
43
Italiano
1 Premete i pulsanti di sgancio per rimuovere il coperchio.
2 Ruotate l'erogatore del latte verso l'alto sul segno di riferimento
(indicato da un puntino).
3 Sollevate l'erogatore della caraa del latte per rimuoverlo dal
coperchio e sciacquatelo con acqua tiepida. Rimuovete i residui di latte.
4 Riposizionate l'erogatore del latte nel coperchio della caraa
del latte. Per inserirlo, allineate il puntino sul beccuccio con l'indicazione sul coperchio.
Pulizia settimanale della caraa del latte
1 Premete i pulsanti di sgancio per rimuovere il coperchio. 2 Sciacquate il coperchio e la caraa del latte con acqua pulita.
Rimuovete i residui di latte.
3 Riposizionate il coperchio sulla caraa del latte e assicuratevi
che si blocchi in posizione.
1
1
2
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 43 14/02/17 08:58
Page 44
44
Italiano
4 Rimuovete la parte superiore del coperchio e riempite la caraa
del latte con acqua pulita no al livello MAX.
5 Riposizionate la parte superiore del coperchio sulla caraa del
latte.
6 Inserite la caraa del latte nella macchina. Posizionate un
recipiente sotto il beccuccio di erogazione del latte.
7 Premete il pulsante MILK FROTH (Schiuma di latte) per
selezionare "hot milk" (Latte caldo).
8 Il display mostra un'icona che indica che la macchina sta
erogando acqua.
9 Una volta terminata l'erogazione, rimuovete e svuotate la
caraa del latte.
Il display chiede di eettuare un ciclo di pulizia rapida: non dovete eseguire questo ciclo durante la pulizia settimanale della caraa del latte.
10 Premete i pulsanti di sgancio per rimuovere il coperchio della
caraa del latte.
11 Ruotate il beccuccio di erogazione sul puntino indicato sul
coperchio.
12 Sollevate il beccuccio di erogazione del latte dal coperchio.
13 Rimuovete l'anello dal beccuccio di erogazione della caraa del
latte.
14 Premete il pulsante contrassegnato da una freccia per
sbloccare il coperchio del beccuccio di erogazione del latte.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 44 14/02/17 08:58
Page 45
45
Italiano
15 Per rimuovere il coperchio, premete leggermente sui lati del
beccuccio di erogazione e spingete il coperchio verso il basso per rimuoverlo dal beccuccio di erogazione.
16 Tirate l'unità della schiuma di latte verso l'alto.
17 Tirate il supporto verso l'esterno rispetto al dispositivo della
schiuma di latte.
18 Rimuovete il tubo di aspirazione.
19 Tirate il supporto verso l'esterno e separatelo dalla parte
restante. 20 Pulite tutte le parti con acqua tiepida. 21 Riassemblate tutte le parti in ordine inverso.
Pulizia mensile completa della caraa del latte con il prodotto per la pulizia del circuito latte
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 45 14/02/17 08:58
Page 46
46
Italiano
Potete acquistare un prodotto per la pulizia del circuito latte dal vostro rivenditore locale o dai centri assistenza autorizzati.
Nota: prima di avviare la procedura, assicuratevi che il serbatoio dell'acqua sia pieno no al livello MAX.
1 Premete il pulsante MENU. 2 Scorrete il menu no alla voce FULL CARAFE CLEAN.
3 Premete il pulsante OK.
4 Versate il contenuto di una bustina del prodotto di pulizia
circuito latte nella caraa del latte e riempite la caraa del latte
di acqua no all'indicazione del livello massimo. 5 Ruotate l'erogatore del latte sulla posizione "l" e inserite la
caraa del latte nella macchina. 6 Posizionate un recipiente di grandi dimensioni sotto il
beccuccio di erogazione del latte. 7 Premete il pulsante OK per confermare.
- Il display mostra la seguente icona.
Nota: non è possibile interrompere la procedura di pulizia
completa della caraa del latte. Se non è possibile interrompere
la procedura di pulizia completa della caraa del latte, dovete
riavviare il ciclo.
8 Il display vi ricorda di riempire la caraa del latte con acqua
pulita, no al livello massimo. Premete il pulsante "Ok" per
confermare.
- Il display mostra la seguente icona.
9 Il display mostra un segno di spunta quando il ciclo di
risciacquo della caraa è nito. Premete il pulsante ESC per
tornare al menu principale.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide o www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact o leggete l'opuscolo
della garanzia internazionale fornito a parte.
Ordinazione dei prodotti per la manutenzione
- Filtro dell'acqua Intenza+
- Soluzione anticalcare Gaggia
FULL
CARAFE
CLEAN
MAX
CLEANING...
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 46 14/02/17 08:58
Page 47
47
Italiano
Smaltimento
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Per informazioni sul riciclo, contattate i centri di gestione riuti nella vostra zona o visitate il sito www.recycle.philips.com.
Icone di avvertenza e codici di errore
Il display visualizza i segnali di avvertenza in rosso. Di seguito sono elencate le avvertenze che il display può visualizzare e il loro signicato.
- Riempite il serbatoio di acqua fresca no all'indicazione del livello MAX.
- Il contenitore del caè in grani è vuoto. Inserite chicchi di caè nel contenitore del caè in grani.
- Il gruppo infusore non è nella macchina. Inserite il gruppo.
- Chiudete lo sportello di manutenzione.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 47 14/02/17 08:58
Page 48
48
Italiano
- Rimuovete il recipiente dei fondi di caè e svuotatelo.
- Il gruppo infusore contiene una quantità eccessiva di polvere. Pulite il gruppo infusore.
- Avete dimenticato di mettere il coperchio sul contenitore del caè in grani. Se non lo riposizionate entro 30 secondi, il display torna al menu principale e il ciclo di preparazione si interrompe.
- Se si attiva un codice di errore, consultate la sezione „Signicato dei codici di errore“ per vericare cosa indica il codice visualizzato e come procedere. Non potete utilizzare la macchina quando il display visualizza questa icona.
Signicato dei codici di errore
Codice di errore Problema Causa Possibile soluzione
1 Macinacaè bloccato Condotto di uscita del
caè ostruito
Pulite a fondo il condotto di uscita del caè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio.
3 - 4 Impossibile rimuovere il
gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è posizionato correttamente.
Chiudete lo sportello di manutenzione. Spegnete e riaccendete nuovamente la macchina. Attendete che il display visualizzi l'icona di macchina pronta, quindi rimuovete il gruppo infusore.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 48 14/02/17 08:58
Page 49
49
Italiano
Codice di errore Problema Causa Possibile soluzione
5 Problema al circuito
dell'acqua
È presente aria nel circuito dell'acqua.
Rimuovete e reinserite il serbatoio nella macchina un paio di volte. Assicuratevi di inserirlo correttamente nella macchina. Controllate che il vano del serbatoio dell'acqua sia pulito.
Altri codici di errore Spegnete la macchina
e riaccendetela dopo 30 secondi. Eettuate questa operazione 2 o 3 volte.
Se le soluzioni indicate risultano inecaci in quanto il display continua a visualizzare l'icona del codice di errore e la macchina non torna a funzionare correttamente, contattate il numero Gaggia. I recapiti sono riportati nell'opuscolo della garanzia; in alternativa visitate il sito Web www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-
wide o www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
La macchina non si accende
La macchina non è collegata. Vericate che il cavo di
alimentazione sia inserito correttamente
La macchina è in modalità DEMO.
Il pulsante Stand-by è stato premuto per più di 8 secondi.
Spegnete e riaccendete la macchina utilizzando il pulsante di accensione.
Il vassoio antigoccia si riempie velocemente.
Si tratta di un fenomeno del tutto normale. La macchina utilizza acqua per sciacquare il circuito interno e il gruppo infusore. Una parte dell'acqua uisce attraverso il sistema interno direttamente nel vassoio antigoccia.
Svuotate il vassoio antigoccia quando l'apposito indicatore scatta attraverso il coperchio del vassoio.
Posizionate una tazza sotto
l'erogatore per raccogliere l'acqua di risciacquo.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 49 14/02/17 08:58
Page 50
50
Italiano
Problema Causa Soluzione
Il display visualizza costantemente l'icona di recipiente dei fondi di caè pieno.
Il recipiente dei fondi di caè è stato svuotato a macchina spenta.
Svuotate sempre il recipiente dei fondi di caè a macchina accesa. Se il recipiente dei fondi di caè viene svuotato a macchina spenta, il contatore dei cicli di caè non si azzera. In questo caso il display visualizza il messaggio "Empty coee grounds container" (Svuotare recipiente fondi caè) anche se il recipiente non è pieno.
Il recipiente dei fondi di caè è stato
riposizionato troppo rapidamente.
Non riposizionate il recipiente dei fondi di caè prima che il display visualizzi il messaggio che vi indica di farlo
Impossibile rimuovere il gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è posizionato correttamente.
Chiudete lo sportello di manutenzione. Spegnete e riaccendete nuovamente la macchina. Attendete che il display visualizzi il messaggio di macchina pronta, quindi rimuovete il gruppo infusore
Il recipiente dei fondi di caè non è
stato rimosso.
Rimuovete il recipiente dei fondi di caè prima di rimuovere il gruppo infusore
Impossibile inserire il gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è nella posizione corretta.
Il gruppo infusore non è stato messo in posizione di riposo prima di essere riposizionato. Assicuratevi che la leva sia a contatto con la base del gruppo infusore e che il gancio del gruppo infusore sia nella posizione corretta.
Reimpostate la macchina
accendendola e spegnendola. Riposizionate il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caè. Non inserite il gruppo infusore. Chiudete lo sportello di manutenzione e accendete e spegnete la macchina. Quindi provate a reinserire il gruppo infusore.
La macchina è ancora nel ciclo di
pulizia anticalcare.
Quando è attivo il processo di rimozione del calcare non potete rimuovere il gruppo infusore. Attendete che il processo di rimozione del calcare termini, quindi rimuovete il gruppo infusore.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 50 14/02/17 08:58
Page 51
51
Italiano
Problema Causa Soluzione
Il caè ha poca crema o è acquoso.
Il macinacaè è impostato su una macinatura grossolana.
Regolate il macinacaè su una macinatura più ne.
La miscela di caè utilizzata non è
adatta.
Cambiate la miscela di caè.
La macchina sta eettuando
l'autoregolazione.
Preparate alcune tazze di caè.
Il gruppo infusore è sporco. Pulite il gruppo infusore.
Fuoriescono gocce di caè dal beccuccio di erogazione
Il beccuccio di erogazione del caè è ostruito.
Pulite il beccuccio di erogazione del caè e i relativi fori con uno scovolino.
Il caè non è abbastanza caldo.
Le tazze utilizzate sono fredde. Preriscaldate le tazze passandole
sotto l'acqua calda.
La temperatura impostata è troppo
bassa. Vericate le impostazioni del menu.
Impostate la temperatura del menu su Alta.
Avete aggiunto latte. L'aggiunta di latte, caldo o freddo,
abbassa sempre in una certa misura la temperatura del caè.
La macchina macina il caè in grani, ma il caè non viene erogato.
La macinatura impostata è troppo ne.
Regolate il macinacaè su una macinatura più grossolana.
Il gruppo infusore è sporco. Pulite il gruppo infusore.
Il beccuccio di erogazione del caè
è sporco.
Pulite il beccuccio di erogazione del caè e i relativi fori con uno scovolino.
Il condotto di uscita del caè è
bloccato.
Pulite il condotto di uscita del caè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio.
Il caè fuoriesce lentamente.
La macinatura è troppo ne. Cambiate la miscela di caè o
regolate macinacaè.
Il gruppo infusore è sporco. Pulite il gruppo infusore.
Il condotto di uscita del caè è
bloccato.
Pulite il condotto di uscita del caè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio.
Il circuito della macchina è bloccato
dal calcare.
Eseguite la pulizia anticalcare.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 51 14/02/17 08:58
Page 52
52
Italiano
Problema Causa Soluzione
Il latte non fa schiuma. La caraa del latte è sporca o non è
inserita correttamente.
Pulite la caraa e assicuratevi di posizionarla e inserirla correttamente.
L'erogatore di schiuma di latte non è
completamente aperto.
Vericate che l'erogatore di schiuma di latte sia nella posizione corretta.
La caraa del latte non è stata
montata in tutte le sue parti.
Vericate che tutti i componenti siano stati montati correttamente.
Il tipo di latte utilizzato non è adatto
a produrre schiuma.
Abbiamo testato i seguenti tipi di latte ottenendo risultati soddisfacenti in termini di schiuma prodotta: latte vaccino parzialmente scremato o intero, latte di soia e latte senza lattosio. Non abbiamo testato altri tipi di latte che potrebbero produrre quantità scarse di schiuma.
Sotto la macchina è presente acqua.
Il vassoio antigoccia è troppo pieno e ha traboccato.
Svuotate il vassoio antigoccia quando l'apposito indicatore scatta attraverso il vassoio. Svuotate sempre il vassoio antigoccia prima di avviare la procedura di rimozione del calcare.
La macchina non è stata collocata su
una supercie orizzontale.
Posizionate la macchina su una supercie orizzontale in modo che l'indicatore di vassoio antigoccia pieno funzioni correttamente.
Nota: se non riuscite a risolvere il problema con l'aiuto di questa tabella, contattate il vostro rivenditore locale o un centro assistenza autorizzato. I recapiti sono riportati nell'opuscolo della garanzia fornito a parte; in alternativa visitate il sito Web www.gaggia.com/n­m-co/espresso/world-wide o www.gaggia.it/n-m-co/espresso/ contact.
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 52 14/02/17 08:58
Page 53
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 53 14/02/17 08:58
Page 54
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 54 14/02/17 08:58
Page 55
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 55 14/02/17 08:58
Page 56
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modi cation.
GAGGIA S.p.A.
Sede Legale/Registered O ce
Piazza Eleonora Duse, 2 20122 MILANO
Sede Amministrativa/Administrative O ce
Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111
www.gaggia.com
Piazza A. Diaz, 1 20123 MILANO
4219_460_3729_1_booklet_A5_v1.indd 56 14/02/17 08:58
Loading...