Gaggia RI8700, SUP 051W User Manual

ENGLISH
NEDERLANDS
POLSKI
GAGGIA MAGENTA
PLUS
RI8700 (SUP 051W)
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 1 09/09/2020 17:00:03
02
1
3
25
26
27
2
23
22
21
20
4
5
6
24
7
8
9
10
11
12
25
26
1918
27
13
14
1617
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 2 09/09/2020 17:00:06
15
ENGLISH
NEDERLANDS
Congratulations on your purchase of Gaggia Magenta! This easy-to-use machine guarantees excellent results every day. Thanks to the intuitive interface, you can choose among 5 beverages and customise them according to your preferences. Before being packed, each of our high-quality machines undergoes rigorous testing in our laboratories in order to ensure its correct operation. Some coffee residue might be found in your machine, since real coffee is normally used during testing. However, this does not compromise the integrity of the product. Please be assured that this is a brand new machine. In this user manual you will find all the information you need to install, use, clean and descale your machine. Before using it for the first time, please read carefully the safety manual provided separately and store it for future use.
Van harte gelukgewenst met de aanschaf van uw Gaggia Magenta! Met deze machine zal u op eenvoudige wijze steeds uitstekende resultaten verkrijgen. Dankzij de intuïtieve interface kan u kiezen uit 5 drankjes en deze naar uw voorkeur aanpassen. Alvorens verpakt te worden, ondergaat elke machine strenge tests in onze laboratoria om de hoge kwaliteit en correcte werking ervan te garanderen. Er wordt ook tijdens het testen koffie gebruikt, dus het is mogelijk dat er wat residu achterblijft. Dit doet geen afbreuk aan de integriteit van het product: het is een volledig nieuwe machine. In deze handleiding zult u alle nodige informatie vinden om uw machine te installeren, te gebruiken, schoon te maken en te ontkalken. Lees de aparte veiligheidsbrochure zorgvuldig door voordat u ze voor het eerst gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Gratulujemy zakupu urządzenia Gaggia Magenta! Dzięki temu urządzeniu zawsze będziesz cieszyć się doskonałymi rezultatami, o
które w tym przypadku nie trudno.
Intuicyjny interfejs pozwoli Ci na wybór spośród 5 napojów i dostosowanie ich do
Twoich preferencji.
Przed zapakowaniem każde urządzenie przechodzi szereg rygorystycznych testów
POLSKI
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 3 09/09/2020 17:00:07
w naszych laboratoriach, aby zapewnić ich wysoką jakość i prawidłowe działanie. Podczas odbioru urządzenia testujemy je przy użyciu kawy, dlatego mogą pozostać w nim jej pozostałości. Nie wpływa to jednak na integralność produktu: jest to urządzenie całkowicie nowe. W niniejszej instrukcji zawarto wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania, użytkowania, czyszczenia i odwapniania urządzenia. Przed jego pierwszym użyciem zapoznaj się uważnie z dostarczoną osobno broszurą dotyczącą bezpieczeństwa i zachowaj ją w razie potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
First installation / Eerste installatie / Pierwsza instalacja
Confermi di voler
cambiare la lingua
in Italiano?
03
04 05 06 07
1
2
08
13
09 10 11
14 15 1716
18 19
In the next steps
we will set the correct
water hardness level
1 sec.
12
1 min.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 4 09/09/2020 17:00:11
5
English
Contents
Machine overview (Fig.2) ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6
Steam wand version ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6
Classic pannarello version ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6
Control panel and display ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
Control panel overview (Fig. 1) ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
Multifunction buttons ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
First installation ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Manual rinse cycle .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Measuring water hardness ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
INTENZA+ water lter .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
Installing the INTENZA+ water lter .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Replacing the INTENZA+ water lter ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Types of beverage ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................11
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Co󰀨ee Brewing ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Brewing co󰀨ee using co󰀨ee beans ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Brewing co󰀨ee using pre-ground co󰀨ee .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................13
How to Froth Milk ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
Model with the classic pannarello .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
Model whith steam wand ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
Dispensing hot water ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................15
Customising beverages and saving settings (MEMO) ...................................................................................................................................................................................................................................................................16
Beverage Customisation ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................16
Co󰀨ee grind settings ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................17
Cleaning and maintenance .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................18
Cleaning table ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................18
Cleaning the steam system ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................19
Cleaning the brew group .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................20
Lubricating the brew group .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................22
Descaling ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................23
Descaling procedure ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................23
What to do if the descaling process is interrupted .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................24
Other settings .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25
Language ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25
Water lter ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25
Stand-by Time ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25
Units .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Water hardness ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Beverage counter ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Button sound ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Factory settings ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Error code key ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Troubleshooting ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
GAGGIA accessories .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................31
Technical specications ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................31
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 5 09/09/2020 17:00:13
6
English
Machine overview (Fig.2)
1 Control panel 13 Brew group
2 Adjustable coffee dispensing spout 14 Service door
3 Water tank lid 15 Coffee residues drawer
4 Coffee bean container lid 16 Coffee pucks container
5 Pre-ground coffee compartment 17 Drip tray
6 Power cord socket 18 Drip tray grid
7 Espresso tray insertion slot 19 Espresso tray
8 Full drip tray indicator 20 Water hardness tester 9 Water tank 21 Water lter
10 Aroma lid 22 Pre-ground coffee measuring scoop
11 Coffee grinder adjustment knob 23 Lubricant
12 Coffee bean container 24 Power cord
Steam wand version
25 Steam wand handle 27 Steam wand nozzle
26 Steam wand
Classic pannarello version
25 Steam tube 27 Classic pannarello
26 Classic pannarello handle
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 6 09/09/2020 17:00:13
7
English
01
Control panel and display
1
STEAM
Control panel overview (Fig. 1)
1/2 MULTIFUNCTION buttons
3
4
ON/OFF
HOME
button
button
Select the function shown on the display.
To switch the machine on or off, by keeping the button pressed for a few seconds.
To open the beverage menu.
5
CLEAN/SET
6
START/STOP
Note: HOME
the screen by pressing one of the two buttons to go back to the main menu. This will not be possible if you have already accessed a function or a programme.
button
button
and CLEAN/SET
To open the cleaning and settings menu.
To start/stop the dispensing of the selected beverage, or to start/stop the procedure indicated on the display.
also work as ESC buttons. You can exit
Multifunction buttons
The multifunction buttons on the sides of the display are used to select the function or the beverage to which they refer at that time.
Note: To make the reading of this manual easier, <<press the " " button>> means <<press the button related to " ">>.
STEAM
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 7 09/09/2020 17:00:14
8
English
LUNGO
LUNGO
15 cm
15 cm
STEAM
15 cm
15 cm
15 cm
First installation
Before using the machine, it is essential to follow a few simple steps, clearly described in the explanatory drawings you found in the quick guide at the beginning of this instruction manual.
Note: for even tastier coffee, we recommend that you initially prepare 5 cups of coffee to allow the machine to self-adjust.
Manual rinse cycle
During the rst installation or after a long period of machine inactivity, a manual
rinse cycle must be carried out.
1 Place a container under the coffee dispensing spout, scroll through the
different pages and select a “ESPRESSO LUNGO”.
2 Press the " " button until " " is selected, without adding pre-ground
coffee.
3 Press the START/STOP
dispense hot water.
button to start dispensing. The machine will
4 Empty the container and if present remove the classic pannarello from the
steam tube.
5 Place the container under the steam wand and select " HOT WATER ". 6 Press the START/STOP
button to start dispensing .
7 Empty the container and repeat steps 5 to 7 until the water tank is empty. 8 When nished, rell the water tank to the MAX level. The machine is now ready
for use.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 8 09/09/2020 17:00:16
9
English
1 sec.
Measuring water hardness
You will need to set the water hardness when you install your machine. Take the water hardness measuring strip contained in the packaging and follow the steps shown on the display during the installation phase. To change the water hardness later, press the CLEAN/SET
once in the settings menu, please select " WATER HARDNESS ".
1 Immerse the water hardness measuring strip in a glass of water for 1 second.
Remove the strip from the water and wait 1 minute.
2 Note how many squares turn red.
3 Use the green " " and " " buttons to select the water hardness according
to the table below. Conrm the setting by pressing " ".
Small red
squares
Value to set Water hardness INTENZA+
1 very soft water A
2 soft water A
3 hard water B
4 very hard water C
button, then select " SETTINGS ", and
INTENZA+ water lter
We recommend using the INTENZA+ water lter to limit limescale formation. This
ensures a longer operating life of your machine and a better coffee aroma over time.
Water is an essential element in brewing coffee. Therefore, it is extremely
important that water is always ltered adequately. The INTENZA+ water lter prevents the formation of mineral deposits, improving
the quality of the water.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 9 09/09/2020 17:00:18
10
English
Installing the INTENZA+ water lter
Immerse the INTENZA+ water lter in cold water, in a vertical position and with the opening facing upwards. Press both sides of the lter gently to let air bubbles out.
Remove the INTENZA+ water lter from the water. Set the machine according to the detected water hardness - see the “Measuring water hardness” chapter. On the lter base, please set one of the following:
A = soft water – 1 or 2 small squares B = hard water (standard) – 3 small squares C = very hard water – 4 small squares
Place the INTENZA+ lter in the water tank, ensuring it is correctly positioned. Rell
the water tank and place it back in its housing.
1 Press the CLEAN/SET
2 Select " WATER FILTER " and press the " " button.
3 Select " ACTIVATE " and follow the instructions on the display to activate the
lter correctly.
Note: you can pause the lter activation procedure by pressing the START/STOP
button. To resume the lter activation procedure, press the START/STOP
button again.
button and then the " SETTINGS " button.
Replacing the INTENZA+ water lter
When the INTENZA+ water lter expires, the warning message appears on the
display.
1 Replacement or deactivation can be executed by pressing the CLEAN/SET
2 Select " WATER FILTER 3 Select "REPLACE " to change the lter or " DISABLE "if you do not intend to use
Follow the instructions shown on the display to activate the lter.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 10 09/09/2020 17:00:19
button and then the " SETTINGS " button.
” then press the " " button.
the lter. Conrm with the " " button.
11
English
Types of beverage
Original recipe Description
Espresso The espresso is known around the globe as true Italian coffee. Served in a
Coffee 40 ml
Espresso lungo The long espresso is an espresso with a longer extraction time. It is more
Coffee 80 ml
Coffee Coffee is a beverage prepared with more water than espresso. It has a lighter
Coffee 120 ml
Americano The americano is a less intense long coffee, prepared with an espresso to
Coffee
Water
Hot water Hot water can be used to prepare hot teas, infusions and instant beverages.
Water 150 ml
40 ml
110 ml
small cup, its unmistakeable features are a full and intense aroma and a top
layer of compact, natural “crema”. It is the result of the pressurized hot water
extraction process invented by Achille Gaggia in 1938.
diluted, with a different aromatic intensity and a higher caffeine content. It is served in a medium-sized cup.
aroma and is served in a medium-large cup.
which hot water is added.
Note: In the original recipes the beverages are all set to an average temperature and aroma intensity.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 11 09/09/2020 17:00:20
12
English
Espresso tray
This machine was designed to guarantee awless results, from a traditional
espresso to a number of different beverages. If you want to enjoy an Italian
espresso with a delicious layer of its natural “crema” on top and as tradition dictates, we suggest your using of the "Espresso Tray" which is specically
designed for this purpose. This tray allows the use of traditional espresso cups,
ensuring the perfect height for a compact, homogeneous “crema” and a splash-free
brewing.
Lift the espresso tray off the grid of the drip tray and place it into the dedicated slot as shown in the drawing.
Co󰀨ee Brewing
Brewing co󰀨ee using co󰀨ee beans
Warning: only use coffee beans when making espresso. Do not put any pre-ground, unroasted, freeze-dried or instant coffee in the coffee bean container, as they may damage the machine.
Tip: Preheat the cups with hot water to enjoy a warmer coffee.
1 Upon positioning the espresso tray, place a cup under the coffee dispensing
spout, raise or lower the coffee dispensing spout according to the size of the cup you are using. Press the HOME
2 Browse the various pages to nd and select the desired coffee.
STEAM
3 Upon selection of your desired coffee, it is possible to prepare two cups at the
same time- besides AMERICANO, using the " " button.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 12 09/09/2020 17:00:23
button to access the beverage menu.
13
English
4 Finally, press the START/STOP
Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP
button.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the “Beverage customisation” chapter.
button to start brewing.
Brewing co󰀨ee using pre-ground co󰀨ee
Use the measuring scoop provided to insert the correct dose in the pre-ground coffee compartment.
1 Lift the lid of the pre-ground coffee compartment and add a little less than one
level scoop of pre-ground coffee.
Warning: do not insert anything other than pre-ground coffee, as it may damage the machine.
2 Place a cup under the coffee dispensing spout and select the desired
beverage.
3 Press the " " button until " " is selected.
Note: The “pre-ground coffee” function excludes the possibility of brewing two cups
of coffee at the same time, as well as the aroma setting. In fact, these are only possible with coffee beans.
4 Press the START/STOP
button to start brewing the coffee.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the “Beverage customisation” chapter.
Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP button.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 13 09/09/2020 17:00:25
14
English
STEAM
How to Froth Milk
Tip: use cold milk (at a temperature of around 5 °C) with a protein content of at least 3% to ensure optimum results for the froth. You can use either whole milk or semi-skimmed milk. You can also use skimmed milk, soy milk or lactose-free milk.
Model with the classic pannarello
1 Fill 1/3 of a jug with milk 2  Press the HOME
3 Insert the classic pannarello into the milk. From the beverage selection menu, select "
STEAM " and press the START/STOP
4 Froth the milk by gently swirling the carafe and moving it up and down.
5 When the milk froth comes to the desired consistency. Press the START/STOP
button to stop steam dispensing. Wait until dispensing stops completely before removing the carafe.
button to open the beverage menu.
button to start frothing.
Note: After frothing milk, clean the circuit by dispensing a small quantity of hot water.
Model whith the steam wand
1 Fill 1/3 of a jug with milk.
2 Place the steam nozzle just below the surface of the milk;
if it has been inserted too deep, the milk will not be frothed; if it has not been inserted deep enough, big bubbles will be produced.
3  It is important to keep the nozzle not at the centre but close to the edge of the
jug, with an appropriate angle to produce a stronger vortex.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 14 09/09/2020 17:00:28
15
English
STEAM
4  Press the HOME
press the START/STOP
button to open the beverage menu. Select " STEAM " and
button to start frothing
5 To froth the milk correctly, the steam nozzle must always be in contact with the
milk and not with the froth. Therefore, as the layer of froth increases, the jug must be slightly raised trying to keep the nozzle in contact with the milk, without touching the bottom of the jug. Once the desired frothing has been achieved, the steam nozzle must be pushed further to heat the milk well.
6  When the milk froth comes to the desired consistency. Press the START/STOP
button to stop steam dispensing. Wait until dispensing stops completely
before removing the jug.
Note: It is advisable to always keep a hand on the rounded part of the jug to feel the temperature increase of the milk.
Note: After frothing the milk, to make the froth more compact, it is advisable to
lightly tap the jug on a at surface and leave it to rest for at least 30 seconds. The
milk will become more homogeneous.
Note: After frothing milk, clean the circuit by dispensing a small quantity of hot water. Be careful as hot water or steam sprays might be present.
Dispensing hot water
Warning: when the machine starts preparing hot water, the classic pannarello or steam wand (depending on the model) spout may spray steam and hot water.
1 Place a container under the classic pannarello or steam wand (depending on
the model).
2 Press the HOME
button and using the " " button browse the various
pages.
ESPRESSO LUNGO
ACQUA CALDA
AMERICANO
3 Press the "HOT WATER" button. Finally, press the START/STOP
commence dispensing.
Note: you can interrupt dispensing at any time by pressing the START/STOP
button to
button.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the “Beverage Customisation” chapter.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 15 09/09/2020 17:00:31
16
English
ESPRESSO
COFFEE
30 ml
Customising beverages and saving settings (MEMO)
This machine allows you to change the settings of a beverage according to your preferences and save them (MEMO), by overwriting the previous settings.
Beverage Customisation
1 Press the HOME
2 Select your beverage.
3 All the settings that can be adjusted and/or selected are displayed on the
screen. Based on the type of beverage, you can adjust and/or select:
- coffee amount;
- coffee temperature;
- brewing two cups at a time;
- pre-ground coffee use;
- aroma intensity (only when using coffee beans);
4 Once the “ COFFEE ” button has been pressed, use the green “ ” and
” buttons to select the desired amount. Press “ ” to conrm and return to the previous screen, where the new quantity will be displayed.
5 Press the “ TEMP ” button repeatedly to adjust the temperature of the
beverage among the following options:
- low;
- medium;
- high;
6 Press “ ” button to brew two cups, or “ ” for a single cup. The picture
of the beverage in the centre of the display will indicate the number of cups selected.
Note: this function is not available for beverages with milk, AMERICANO and HOT
WATER.
8 To change the intensity of the aroma or select the pre-ground, press the
“ button. You can choose among 5 different degrees of intensity. Every time you press the “ ” button, the aroma strength changes by one degree.
The display shows the selected intensity or the selection of the pre-ground.
1
2
1 Very light
2 Light
3 Normal
3
4
5
6
4 Strong
5 Very strong
6 Pre-ground.
Note: the function Pre-ground allows the brewing of just one coffee at a time.
button.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 16 09/09/2020 17:00:34
17
English
9 Once the beverage has been customised according to your preferences, you
can proceed with dispensing it by pressing START/STOP
10 If you have changed any of the parameters listed above, you will be asked at
the end of dispensing if you would like to save the recipe with the changes made.
Note: the new saved settings will overwrite those of the previous recipe.
Note: to return to the factory settings of the single recipes, you must re-enter and
save the settings indicated in the "Beverage type" section.
button.
Co󰀨ee grind settings
You can adjust the grind setting using the grinder adjustment knob on the coffee bean container. The ceramic coffee grinder guarantees a perfect and homogeneous grinding for the preparation of every cup of coffee. The aroma is
thus preserved, ensuring the perfect avour every time.
Note: you can only adjust the grind setting while the machine is grinding the coffee beans. The difference in taste will be perceived after brewing 2-3 cups of coffee.
Warning: to avoid damaging the coffee grinder, do not rotate the grinder adjustment knob more than one notch at a time.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
2 Open the lid of the coffee bean container.
3 Prepare an espresso as described in the chapter “Brewing coffee with coffee
beans” .
4 While the machine is grinding coffee, press the grind settings adjustment knob
in the bean container and turn it one notch at a time, to the left or right.
5 You can select from 5 different grinding settings. The smaller the notch, the
stronger and richer the coffee.
Note:
- Coarse grind: lighter taste, for dark roasted coffee blends (3-5);
- Fine grind: stronger taste, for light roasted coffee blends (1-3);
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 17 09/09/2020 17:00:35
18
English
Cleaning and maintenance
Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect condition and
ensure perfect coffee avour, a constant coffee ow and an excellent milk froth.
Please refer to the following table to know when and how to clean the removable
parts of the machine. Please read the specic chapter for further information.
Cleaning table
Part description When to clean How to clean
Classic pannarello After use Remove the classic pannarello and rinse it under
Weekly Disassemble the classic pannarello and the
Steam wand After use Clean the steam wand with a damp cloth. To
Brew group Weekly Remove the brew group and clean it under
Depending on usage See the “Cleaning and lubricating the brew group”
Monthly Clean the brew group with the Gaggia coffee oil
running water.
rubber handle. Clean them under running water.
clean it more thoroughly, you can unscrew the nozzle and wash it with running water.
running water.
chapter.
remover to remove any oily coffee residue
Drip tray full When the red mark appears from
Coffee pucks container
Water tank Weekly Clean it under running water.
Pre-ground coffee compartment/coffee outlet duct
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 18 09/09/2020 17:00:35
the drip tray grid.
Whenever the machine requires it Empty the coffee pucks container and clean it
Weekly Clean the upper part using the handle of a spoon,
Empty the drip tray and clean it under running water.
under running water. Ensure that the machine is switched on during this procedure, otherwise the coffee pucks container will not reset.
as shown below.
19
English
Part description When to clean How to clean
Espresso tray Depending on usage Remove the espresso tray and clean it with
running water. You can also dishwash it in the upper tray.
Cleaning the steam system
Cleaning the classic pannarello
1 Remove the classic pannarello and the rubber handle from the steam tube and
rinse them under running water.
2 Clean the steam tube with a damp cloth. 3 Reassemble the parts.
Cleaning the steam wand
1 Clean the steam wand with a damp cloth. To clean it more thoroughly, you can
unscrew the nozzle and wash it with running water.
2 Press the HOME
button. Allowing the steam to escape for one or two seconds to clean the nozzle hole.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 19 09/09/2020 17:00:38
button. Select " STEAM " and press the START/STOP
20
English
2
Cleaning the brew group
Warning: do not wash the brew group in the dishwasher and do not use dishwashing detergents, since they may cause the malfunctioning of the brew
group and alter the coffee avour.
Removing the brew group
1 Turn off the machine and disconnect the power cord.
2 Remove the drip tray and the coffee pucks container.
3 Open the service door.
4 Press the PUSH lever (1) and pull the handle of the brew group (2) to remove it
from the machine.
1
5 Remove the coffee residues drawer.
Cleaning the brew group under running water
1 Clean the coffee outlet duct thoroughly with a spoon handle or with another
round-tipped kitchen utensil.
2 Rinse the brew group and the coffee residues drawer thoroughly with
lukewarm water. Carefully wash the upper lter.
3 Let the brew group air dry.
Note: to avoid the build-up of bres in its interior, do not dry the brew group with
cloth.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 20 09/09/2020 17:00:40
21
English
Reinserting the brew group
1 Before placing the brew group back into the machine, make sure that the two
yellow reference marks on the side match. If this is not the case, perform the following step:
Make sure that the lever is in contact with the base of the brew group.
2 Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the right
position.
To position the hook correctly, push it upwards to the highest possible position.
If the hook is still in the lower position, it means that it is not positioned correctly.
3 Reinsert the coffee residues drawer.
4 Reinsert the brew group into the machine along the side guides until it locks in
the right position with a click.
Warning: do not press the PUSH lever.
5 Close the service door.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 21 09/09/2020 17:00:40
22
English
CLEAN
BREW GROUP
DESCALING
Cleaning the brew group with cleaning tablets for the
removal of oily co󰀨ee residues
Warning: use only Gaggia cleaning tablets to remove oily coffee residues.
1 Place a container under the coffee dispensing spout.
2 Press the CLEAN/SET
the display.
3 Select "BREW GROUP CLEANING" and press the " " button, then press
START/STOP
4 Follow the instructions shown on the display to clean the brew group correctly.
5 The procedure will take approximately 5 minutes. START/STOP
used to pause and resume the procedure.
to start the cleaning procedure.
button and select the " CLEAN " button shown on
can be
Lubricating the brew group
In order to ensure the perfect performance of the machine, it is necessary to lubricate the brew group. Refer to the following table for the frequency of lubrication.
Frequency of use
Low 1-5 Every 4 months
Regular 6-10 Every 2 months
High >10 Every month
1 Turn off the appliance and disconnect the power cord.
2 Remove the brew group and rinse it using lukewarm water - see the “Cleaning
the brew group under running water” chapter.
3 Apply a thin layer of the lubricant provided around the insertion pin on the
lower part of the brew group.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 22 09/09/2020 17:00:42
Number of beverages prepared
daily
Lubrication
frequency
English
CLEAN
4 Apply a thin layer of lubricant to the guides, on both sides (see gure). 5 Reinsert the brew group - see the “Reinserting the brew group” chapter.
Note: you can use the lubricant tube multiple times.
Descaling
Descaling procedure
Descaling needs to be carried out when the machine requires it.
Use only Gaggia descaling solution designed to guarantee the machine’s excellent performance. The use of different products could damage the machine and leave residue in the water. Failure to descale the machine will void the warranty.
23
1 If present remove the classic pannarello.
DESCALING
BREW GROUP CLEAN
2 Press CLEAN/SET
- Select " DESCALING " and after conrming with " " press the START/STOP
button to start.
and select the " CLEAN " button shown on the display.
3 Remove the drip tray and the coffee pucks container, empty and place them all
back into the machine.
4 Remove the water tank and empty it. Remove the INTENZA+ lter, if in place.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 23 09/09/2020 17:00:44
24
English
5 Pour the entire bottle of Gaggia descaling solution into the water tank and ll
the tank with water up to the CALC CLEAN level. Reinsert it into the machine.
6 Place a large recipient (1.5l) under the steam tube and the coffee dispensing
spout.
7 Follow the instructions shown on the display to launch the descaling
procedure. This procedure lasts approximately 25 minutes and consists of a descaling cycle and a rinse cycle, carried out with dispensing at regular intervals.
8 Once the descaling cycle is complete, rinse the water circuit and tank by
following the instructions shown on the display.
9 Position the INTENZA+ lter back into the water tank.
Note: it is possible to pause and resume the procedure at any time by pressing the START/STOP
Warning: when the descaling procedure is active, the brew group cannot be
removed. Wait for the descaling process to end, then remove the brew group.
button.
What to do if the descaling process is interrupted
You can exit the descaling procedure by keeping the ON/OFF control panel, pressed for a few seconds. If the descaling procedure is interrupted before its completion, proceed as follows:
button on the
1 Empty the water tank and wash it thoroughly. 2 Fill the water tank with running water up to the CALC CLEAN level mark, then
switch the machine back on. The machine will warm up and perform an automatic rinse cycle.
3 Before preparing any beverages, carry out a manual rinse cycle as described in
the dedicated chapter.
Note: if the procedure has not been completed, it will be necessary to carry out another descaling procedure as soon as possible.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 24 09/09/2020 17:00:45
25
English
SETTING
SETTING
Other settings
By pressing the CLEAN/SET
button and selecting “ SETTINGS ” on the display,
you can reset or modify some of the machine parameters including:
- Language.
- Water lter.
- Stand-by Time.
- Units.
- Water hardness.
- Beverage counter.
- Button sound
- Factory settings.
Language
When the language setting icon is selected, the list of available languages will be displayed.
Available languages
ITALIAN DANISH CZECH ENGLISH GREEK SLOVAKE GERMAN POLISH LITHUANIAN
FRENCH RUSSIAN JAPANESE
SPANISH ROMANIAN KOREAN
PORTUGUESE HUNGARIAN CHINESE (TRADITIONAL)
DUTCH BULGARIAN CHINESE (SIMPLIFIED)
Water lter
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
UNITS
WATER HARDNESS
When “WATER FILTER” is selected, follow the instructions on the display and those described under the “Installing the INTENZA+ water lter” and “Replacing the INTENZA+ water lter” chapters.
Stand-by Time
STAND-BY
UNITS
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 25 09/09/2020 17:00:45
When “STAND-BY TIME” is selected, the timer can be set to:
- 15 min
- 30 min
- 60 min
- 180 min
26
English
SETTING
UNITS
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
BUTTON SOUND
Units
By selecting “UNITS”:
you can set the unit of measurement in "ml" or "oz".
Water hardness
With “WATER HARDNESS” selected, follow the instructions on the display and those described under the “Measuring water hardness” chapter.
Beverage counter
It is possible to display the number of cups of each beverage that have been
dispensed since the rst operation of the machine. These data cannot be reset.
Button sound
You can turn the button sound off by selecting " OFF " so as not to be disturbed.
Factory settings
You can reset the machine to factory default values. The machine will require a
double conrmation before proceeding.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 26 09/09/2020 17:00:46
27
English
Error code key
The list below reports the error codes that the display can show, their meanings and how to solve the problem. If the indicated solutions are ineffective because the display continues to show the error code icon and the machine does not return to normal operation, or if other error codes are displayed, you must contact an
x x
authorized service center or distributors in your country. The contact info is listed on www.gaggia.com and www.gaggia.it.
Error code Problem Cause Possible solution
01 The coffee grinder is
clogged.
03 - 04 A problem occurred in the
brew group.
05 A problem occurred in the
water circuit.
14 The machine is
overheated.
The coffee outlet duct is clogged.
The brew group is dirty or not well lubricated.
The brew group is not positioned correctly.
There is air in the water circuit.
There may be multiple causes.
Remove the power cord and remove the brew group. Clean the coffee outlet duct thoroughly using a spoon handle. Switch the appliance back on again.
Switch off the machine. Remove the brew group and clean it thoroughly. (Refer to the
“Cleaning the Brew Group” chapter)
Switch off the machine. Remove the brew group and reinsert it. Ensure that the brew group is in the correct position before inserting it. Refer to the “Reinserting the
brew group” chapter.
Remove and reinsert the tank in the machine a couple of times. Make sure you insert the tank correctly in the machine. Check that the water tank seat is clean.
If you use an “INTENZA+” lter: pull out the lter from the water tank and shake it to remove the air from the lter. Then place the "INTENZA+" lter back into the water
tank.
Switch off the machine and switch it back on again after 30 minutes. Perform this operation 2 or 3 times.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 27 09/09/2020 17:00:46
28
English
Troubleshooting
This chapter outlines the most common problems you may encounter while using the machine. If you are unable to solve the problem using the information provided below, visit the FAQ sections on www.gaggia.com or www.gaggia.it or contact the either the Customer Service Centre or the local distributors in your country.
Problem Cause Solution
The machine does not switch on.
The drip tray lls up
quickly.
The display continuously shows the “coffee pucks container
full” icon.
The machine requests to empty the coffee pucks container even if it is not full.
The coffee pucks container is too full and the "coffee pucks container full" icon, did not display.
Impossible to remove the brew group.
The machine is not connected. Check that the power cord has been inserted
correctly.
The on / off button was not pressed and held down long enough
It is a normal phenomenon. The machine uses water to rinse the internal circuit and the brew group.
Part of the water ows through the
internal system directly into the drip tray.
The coffee pucks container has been emptied when the machine was off.
The coffee pucks container has been placed back too quickly.
The machine has not reset the counter last time the coffee pucks container has been emptied.
The drip tray has been removed without emptying the coffee pucks container.
The brew group is not in the correct position.
Keep the on / off button pressed for a few seconds.
Empty the drip tray when the red mark appears through the grid. We recommend your placing a cup under the dispensing spout to collect rinse water
Always empty the coffee pucks container when the machine is on. If you empty the coffee pucks container when the machine is off, the coffee cycle counter does not reset. In this case, the display shows the icon even if the container is not full.
Always wait about 5 seconds when you replace the coffee pucks container. This way, the counter will reset to zero.
Always wait about 5 seconds when you replace the coffee pucks container. This way, the coffee grounds counter will reset to zero.
Always empty the coffee pucks container when the machine is on. If you empty the coffee pucks container when the machine is off, the coffee cycle counter does not reset.
When you remove the drip tray, also empty the coffee pucks container even if it contains only a few coffee pucks. In this way the coffee grounds counter will be reset to zero, re-starting to correctly count the coffee pucks.
Close the service door. Switch the machine off and then back on. Wait for the display to show the ready message, then remove the brew group.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 28 09/09/2020 17:00:46
29
English
Problem Cause Solution
The brew group cannot be inserted.
The espresso is not creamy enough or it is watery.
The brewed coffee is not hot enough.
The machine grinds the coffee beans, but no brewing happens.
The brew group is not in the correct position.
The coffee grinder is set to a coarse grinding.
The machine is performing its self­adjustment.
The coffee outlet duct is clogged. Clean the coffee outlet duct with a spoon as
The set temperature is too low. Check the menu settings.
The coffee grinder is set to a too
ne grinding.
The brew group has not been positioned correctly before being placed back. Ensure that the lever is in contact with the base of the brew group and that the hook of the brew group is in its correct position. See the “Reinserting the
brew group” chapter.
To reset the machine put the drip tray with the coffee pucks container back in place. Do not insert the brew group. Close the service door, then unplug the power cord and plug it back in. Then try to reinsert the brew group and switch on the machine.
Adjust the coffee grinder to a ner setting.
Dispense several cups of coffee so that the machine adjusts itself automatically.
described in the “Cleaning the brew group
under running water” chapter. Set the menu temperature to “MAX”.
Adjust the coffee grinder to a coarser grinding.
The coffee dispensing spout is blocked.
The nozzles of the coffee dispensing spout are blocked.
The coffee comes out slowly or in drops.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 29 09/09/2020 17:00:47
The coffee grinder is set to a too
ne grinding.
The nozzles of the coffee dispensing spout are blocked.
The machine circuit is clogged by limescale.
Dispense a long coffee from pre-ground coffee but without actually adding pre-ground coffee.
Clean the nozzles of the coffee dispensing spout with a small bottlebrush.
Adjust the coffee grinder to a coarser grinding.
Clean the nozzles of the coffee dispensing spout with a small bottlebrush.
Descale the machine.
30
English
Problem Cause Solution
The milk does not froth.
The “INTENZA+” lter
cannot be inserted.
You can not activate the
“INTENZA+” lter.
There is some water under the machine.
The machine is in DEMO mode.
The classic pannarello may be dirty. (model with classic pannarello)
The steam wand nozzle is clogged. (model with steam wand)
The type of milk used is not suitable for foaming.
Remove the air from the lter. Let the air bubbles out of the lter.
The tank still contains some water. Empty the water tank before installing the lter.
The rubber seal is not inserted onto the “INTENZA+” lter.
Another lter is already active The machine indicates the lter usage in
The drip tray is too full and has spilled over.
While switching on the machine, you pressed a combination of buttons (HOME
HOME ).
- CLEAN/SET
- CLEAN/SET
Clean the classic pannarello as described in the chapter "Cleaning the classic pannarello".
Make sure that all the classic pannarello components have been correctly assembled
Wash the steam nozzle with running water and clean the circuit by dispensing a small quantity of hot water
The amount and the quality of froth vary depending on the type of milk.
Check the packaging and insert the seal onto the “INTENZA+” lter.
percentage.
However, if you want to activate a new lter
before the one currently in use has expired, the
latter must be disabled rst as described in the section “Replacing INTENZA+ water lter”
Empty the drip tray when the mark appears though the tray. Always empty the drip tray before starting the descaling procedure.
Switch the machine off and on again, with the ON/OFF
button on the control panel.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 30 09/09/2020 17:00:48
31
English
GAGGIA accessories
Coffee and accessories are available through authorised centres (Italy), or distributors in your country.
Descaling product INTENZA+ water lter Coffee oil remover
Coffee range available in beans and powder: 100% Arabica / Intense / Decaffeinated
Technical specications
Nominal voltage - Power rating -
Power supply
Housing material Thermoplastic type
Dimensions 224 x 357 x 435 mm
Weight 7,6 kg
Power cord length 1200 mm
Control panel Front panel
Water tank 1.8 litres - Removable type
Coffee bean container capacity 250 g
Coffee pucks container capacity 15
Pump pressure 15 bar
Boiler Stainless steel boiler
Safety devices Thermal Fuse
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 31 09/09/2020 17:00:49
See data plate on the inside of the service door
32
Nederlands
Inhoudsopgave
Overzicht van de machine (afb. 2) .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................33
Versie stoompijpje ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................33
Versie Klassieke Pannarello ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................33
Controlepaneel en display .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................34
Overzicht van het controlepaneel (afb. 1) ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................34
Multifunctietoetsen ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................34
Eerste installatie ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Handmatige spoelcyclus ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Meting van de waterhardheid ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Waterlter INTENZA+ .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Installatie van het waterlter INTENZA+ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................37
Vervanging van het waterlter INTENZA+ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................37
Type drank ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................38
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
Ko󰀩eafgifte ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
Afgifte van ko󰀩e met ko󰀩ebonen ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
Afgifte van de ko󰀩e met voorgemalen ko󰀩e .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................40
Hoe melk opschuimen .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................41
Model met de Klassieke Pannarello ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................41
Model met stoompijpje ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................42
Afgifte van heet water .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................43
Aanpassing van de dranken en opslag van de instellingen (MEMO) .................................................................................................................................................43
Aanpassing van de dranken .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................43
Aanpassing van de maaljnheid .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................45
Reiniging en onderhoud ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................46
Reinigingstabel ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................46
Reiniging van het stoomsysteem ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................47
Reiniging van de zetgroep .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................48
Invetten van de zetgroep ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................50
Ontkalking .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................51
Frequentie van de ontkalking ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................51
Wat te doen in geval van onderbreking van de ontkalkingsprocedure ......................................................................................................................................................................................................................52
Verschillende instellingen .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................53
Taal ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................53
Waterlter .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................53
Stand-by tijd ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................53
Meeteenheid .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Waterhardheid ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Drankenteller ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Toetsgeluid ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Standaard instellingen .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Betekenis van de foutcodes ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Oplossing van problemen ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................56
Accessoires GAGGIA ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................59
Technische gegevens ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................59
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 32 09/09/2020 17:00:50
33
Nederlands
Overzicht van de machine (afb. 2)
1 Controlepaneel 13 Zetgroep 2 Afstelbare koetuit 14 Servicedeur 3 Deksel van het waterreservoir 15 Koeopvanglade 4 Deksel van het koebonenreservoir 16 Koeresidureservoir 5 Compartiment voorgemalen koe 17 Lekbakje
6 Aansluiting voor voedingskabel 18 Rooster lekbakje
7 Gleuf plaatsing Espresso tray 19 Espresso tray
8 Indicator lekbakje vol 20 Tester van de waterhardheid 9 Waterreservoir 21 Waterlter 10 Aromadeksel 22 Maatlepel voor voorgemalen koe 11 Instelknop van de koemolen 23 Smeervet 12 Koebonenreservoir 24 Voedingskabel
Versie stoompijpje
25 Handgreep stoompijpje 27 Spuitmond van het stoompijpje
26 Stoompijpje
Versie Klassieke Pannarello
25 Stoompijpje 27 Klassieke Pannarello
26 Handgreep Klassieke Pannarello
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 33 09/09/2020 17:00:50
34
Nederlands
01
1
Controlepaneel en display
STEAM
Overzicht van het controlepaneel (afb. 1)
1/2 MULTIFUNCTIETOETSEN
3
Toets ON/OFF
4
Toets HOME
Om de op het display aangegeven functie te selecteren.
Om de machine aan of uit te schakelen, door de toets enkele sekonden, ingedrukt te houden.
Voor toegang tot het drankenmenu.
5
Toets CLEAN/SET
6
Toets START/STOP
Opmerking: de toetsen HOME
De schermen kunnen verlaten worden door te drukken op een van deze twee toetsen die terugkeren naar hun oorspronkelijke menu, behalve binnen een functie of programma.
Voor toegang tot het menu van de reiniging en van de instellingen.
Om de afgifte van de geselecteerde drank te starten/stoppen, of de op het display weergegeven procedure te starten/ stoppen.
, CLEAN/SET
, zijn ook toetsen voor ESC.
Multifunctietoetsen
De multifunctionele toetsen aan de zijkanten van het display dienen om de functie of de drank te selecteren waarnaar ze op dat moment verwijzen.
Opmerking: om het lezen van deze handleiding te vergemakkelijken, waar u leest <<druk op de toets " ">> bedoelt men <<druk op de toets met betrekking op " ">>.
STEAM
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 34 09/09/2020 17:00:51
35
Nederlands
LUNGO
LUNGO
STEAM
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
Eerste installatie
Voordat u de machine gebruikt, is het van essentieel belang dat u een paar eenvoudige stappen volgt, duidelijk beschreven in de beknopte handleiding aan het begin van deze handleiding met verklarende tekeningen.
Opmerking: om een nog heerlijkere koe te verkrijgen, raden we u aan eerst 5 kopjes koe te zetten zodat de machine de zelf-afstelling kan uitvoeren.
Handmatige spoelcyclus
Tijdens de eerste installatie of na een lange periode van inactiviteit van de machine, moet het watercircuit gevuld worden, met de handmatige spoelcyclus.
1 Plaats een bak onder de koetuit, blader door de verschillende pagina's en
selecteer een "ESPRESSO LUNGO".
2 Druk op de toets " " tot selectie van " ", zonder voorgemalen koe toe
te voegen.
3 Druk op de toets START/STOP
heet water te verstrekken.
om de afgifte te starten, de machine begint
4 Ledig de houder en haal de Klassieke Pannarello, indien aanwezig, uit het
stoompijpje.
5 Plaats een houder onder het stoompijpje en kies de drank " HEET WATER ". 6 Druk op de toets START/STOP
om de afgifte te starten.
7 Leeg de houder en herhaal de stappen van 5 tot 7, tot het waterreservoir leeg
is.
8 Vul na beëindiging het waterreservoir opnieuw tot het MAX niveau. De machine
is nu klaar voor gebruik.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 35 09/09/2020 17:00:53
36
Nederlands
1 sec.
Meting van de waterhardheid
Tijdens de eerste installatie, moet de waterhardheid ingesteld worden.
Neem het meetstrookje van de waterhardheid uit de verpakking en volg de
stappen die op het display weergegeven worden tijdens de installatiefase. Om de waterhardheid later te veranderen, drukt u op de toets CLEAN/SET , selecteert u "INSTELLINGEN" en selecteert u eenmaal in het instellingenmenu "WATERHARDHEID".
1 Dompel de strook voor de meting van de waterhardheid gedurende 1 seconde
in een glas water. Haal de strook uit het water en wacht 1 minuut.
2 Controleer hoeveel vierkantjes rood geworden zijn.
3 Gebruik de groene toetsen " " en " " om de waarde te kiezen van de
hardheid die ingesteld moet worden volgens de hierna volgende tabel, en bevestig dan met de toets " ".
Aantal rode
vierkantjes
In te stellen waarde Waterhardheid INTENZA+
1 zeer zacht water A
2 zacht water A
3 hard water B
4 zeer hard water C
Waterlter INTENZA+
Het is aangeraden het waterlter INTENZA+ te installeren, om de vorming van
kalksteen te beperken. Dit verzekert een langere duur van de machine en een beter
aroma van de koe in de loop van de tijd. Water is een heel belangrijk bestanddeel bij het zetten van koe: daarom is het
heel belangrijk dit altijd professioneel te ltreren. Het waterlter INTENZA+ voorkomt de vorming van mineraalafzettingen, door de
kwaliteit van het water te verbeteren.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 36 09/09/2020 17:00:54
37
Nederlands
Installatie van het waterlter INTENZA+
Dompel het waterlter INTENZA+ in verticale positie (met de opening naar boven)
in koud water en druk zachtjes op de zijkanten om de luchtbelletjes eruit te laten komen.
Verwijder het waterlter INTENZA+ uit het water en stel het in op basis van
de gedetecteerde hardheid van het water (zie het hoofdstuk "Meting van de
waterhardheid") en gespeciceerd aan de onderkant van het lter:
A = zacht water – komt overeen met 1 of 2 vakjes B = hard water (standaard) – komt overeen met 3 vierkantjes C = zeer hard water – komt overeen met 4 vierkantjes
Plaats het lter INTENZA+ in het waterreservoir en verzeker u ervan dat het correct
geplaatst is. Vul het waterreservoir opnieuw en plaats het in het compartiment.
1 Druk op de toets CLEAN/SET
".
2 Selecteer " FILTER VAN HET WATER " en druk op de toets " ". 3 Selecteer " ACTIVEREN " en volg de aanwijzingen op het display om het lter
correct in te schakelen.
en vervolgens op de toets " INSTELLINGEN
Opmerking: de activeringsprocedure van het lter kan onderbroken worden door te
drukken op de knop START/STOP opnieuw te starten, drukt u opnieuw op de toets START/STOP
. Om de activeringsprocedure van het lter
.
Vervanging van het waterlter INTENZA+
Wanneer het waterlter INTENZA+ op is, verschijnt het waarschuwingsbericht op
het display.
1 Vervang of schakel het lter uit door te drukken op de toets CLEAN/SET
en vervolgens op de toets " INSTELLINGEN ".
2 Selecteer " FILTER VAN HET WATER " en druk op de toets " ". 3 Kies " VERVANGEN " om het lter te wisselen of " UITSCHAKELEN " indien u
het lter niet wenst te gebruiken. Bevestig met de toets " ".
Volg de aanwijzingen op het display om het lter correct in te schakelen.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 37 09/09/2020 17:00:55
38
Nederlands
Type drank
Oorspronkelijk recept Beschrijving
Espresso De espresso is in heel de wereld gekend als de echte "Italiaanse koe". Hij
Koe 40 ml
Espresso lungo De espresso lungo is een espresso met een langere extractietijd. Hij is meer
Koe 80 ml
wordt geserveerd in een klein kopje, met als onmiskenbare kenmerken een vol en intens aroma en een toplaag van compacte, natuurlijke room. Wat u nu in het kopje vindt, is het resultaat van een drukextractieproces met heet water, uitgevonden door Achille Gaggia in 1938.
verdund, met een andere aromatische intensiteit en een hoger cafeïnegehalte.
Deze koe wordt in een middelgroot kopje geserveerd.
Koe Koe is een drank gemaakt met een grotere hoeveelheid water dan de
Koe 120 ml
Americano De americano is een minder intense slappe koe, voorbereid met een
Koe
Water
Heet water Het heet water kan gebruikt worden voor de bereiding van thee, kruidenthee
Water 150 ml
40 ml
110 ml
espresso. Hij heeft een lichter aroma en wordt in een middelgroot tot groot kopje geserveerd.
espresso waaraan heet water wordt toegevoegd.
en oplosproducten.
Opmerking: In de originele recepten zijn de drankjes allemaal ingesteld op een gemiddelde temperatuur en intensiteit van het aroma.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 38 09/09/2020 17:00:56
39
Nederlands
Espresso tray
Deze machine is ontworpen om onberispelijke resultaten in het kopje te garanderen, van de traditionele espresso tot tal van andere beschikbare dranken. Als u een Italiaanse espresso wilt proeven zoals de traditie vereist, met een heerlijke laag natuurlijke room op het oppervlak, raden we aan de speciaal ontworpen "Espresso tray" te gebruiken. Met dit vlak kunt u traditionele espressokopjes gebruiken, zodat de perfecte hoogte wordt bereikt voor een compacte en homogene room en een afgifte zonder spatten.
Til de Espresso tray uit het rooster van het lekbakje en steek deze in de daarvoor bestemde gleuf, zoals aangegeven in de tekening.
Ko󰀩eafgifte
Afgifte van ko󰀩e met ko󰀩ebonen
Let op: gebruik enkel koebonen voor espresso. Plaats geen gemalen koe, ongebrande koe of oploskoe in de koebonencontainer, omdat deze de
machine kunnen beschadigen.
Raad: verwarm de kopjes voor met heet water om een warmere koe te krijgen.
1 Plaats de Espresso tray, plaats een kopje onder de koetuit, verplaats de
koetuit omhoog of omlaag, afhankelijk van het formaat van het gebruikte
kopje. Druk op de toets HOME
2 Doorloop de verschillende pagina‘s om de gewenste koe te vinden en te
selecteren.
STEAM
3 Eens de gewenste koe geselecteerd is, kan men aan de hand van de toets
" " twee kopjes tegelijkertijd zetten, behalve de AMERICANO.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 39 09/09/2020 17:00:58
voor toegang tot het drankenmenu.
40
Nederlands
4 Druk tenslotte op de toets START/STOP
Opmerking: de afgifte kan op eender welk moment onderbroken worden, door op
de toets START/STOP
Indien u de instellingen van de drank wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk "Aanpassing van de dranken".
te drukken.
om de afgifte te starten.
Afgifte van de ko󰀩e met voorgemalen ko󰀩e
Gebruik de speciale meegeleverde maatlepel en voeg de juiste dosis in het
compartiment voor voorgemalen koe.
1 Open het deksel van het reservoir voor voorgemalen koe, en voeg een
afgestreken maatlepel voorgemalen koe toe.
Let op: voeg geen andere stoffen in dan de voorgemalen koe om de machine niet
te beschadigen.
2 Plaats een kopje onder de koetuit en selecteer de gewenste drank.
3 Druk op de toets " ", tot selectie van " ".
Opmerking: de functie "voorgemalen koe" sluit de mogelijkheid uit om twee
kopjes koe tegelijk te zetten en het aroma in te stellen, wat alleen mogelijk is met koebonen.
4 Druk op de toets START/STOP
om de koeafgifte te starten.
Indien u de instellingen van de drank wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk "Aanpassing van de dranken".
Opmerking: de afgifte kan op eender welk moment onderbroken worden, door op de toets START/STOP
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 40 09/09/2020 17:00:59
te drukken.
41
Nederlands
STEAM
Hoe melk opschuimen
Raad: gebruik koude melk (aan een temperatuur van ongeveer 5 °C) met een gehalte aan proteïnen van minstens 3% om een optimaal resultaat te garanderen voor het schuim. U kan zowel volle als halfvolle melk gebruiken. U kan bovendien afgeroomde melk, sojamelk en lactosevrije melk gebruiken.
Model met de Klassieke Pannarello
1 Vul een kan voor 1/3 met koude melk. 2  Druk op de toets HOME
3 Plaats de Klassieke Pannarello in de melk. Selecteer, vanuit het drankenmenu
" STOOM " en druk op de toets START/STOP
4 Schuim de melk op door de kan zachtjes aan met cirkelvormige bewegingen
omhoog en omlaag te bewegen.
5 Wanneer het melkschuim de gewenste consistentie bereikt. druk op de toets
START/STOP
Wacht voordat u de kan verwijdert, totdat de afgifte van de stoom volledig gestopt is.
om de stoomafgifte te onderbreken.
om naar het drankenmenu te gaan.
.
Opmerking: Reinig het circuit na het opschuimen van melk, door een kleine hoeveelheid heet water te verstrekken.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 41 09/09/2020 17:01:00
42
Nederlands
STEAM
Model met stoompijpje
1 Vul een kan voor 1/3 met koude melk.
2 Plaats de spuitmond van het pijpje net onder de oppervlakte van de melk;
als hij er te diep in zit, schuimt de melk niet op; als hij niet diep genoeg zit, ontstaan er grote bellen die meteen weer neerslaan.
3 Het is belangrijk om de spuitmond niet in het midden, maar dicht bij de rand
van de kan te houden, in een hoek waarmee een regelmatige draaistroom wordt verkregen.
4  Druk op de toets HOME
toets "STOOM" en druk op de toets START/STOP de melk te laten beginnen.
5 Voor het juiste melkschuim moet de spuitmond voor stoom altijd in contact zijn
met de melk en niet met het schuim. Daarom moet, naarmate de schuimlaag toeneemt, de kan enigszins omhoog bewogen worden om de spuitmond in contact te houden met de melk, zonder de bodem van de kan te raken.
Zodra de gewenste schuimdikte is verkregen, moet het stoompijpje verder naar
beneden worden geduwd om de melk goed te verwarmen.
6  Wanneer het melkschuim de gewenste consistentie bereikt. druk op de toets
START/STOP
om de stoomafgifte te onderbreken. Wacht voordat u de
kan verwijdert, totdat de afgifte van de stoom volledig gestopt is.
om naar het drankenmenu te gaan. Selecteer de
om het opschuimen van
Opmerking: Het is aanbevolen om altijd een hand op het bolle deel van de kan te houden om de temperatuurstijging van het niet opgeschuimde deel van de melk te voelen.
Opmerking: Om het melkschuim compacter te maken, raadt men aan met de onderkant van de kan kort tegen een plat oppervlak te tikken en de kan daarna tenminste 30 seconden te laten staan. De melk wordt daardoor homogener.
Opmerking: Reinig het circuit elke keer na het opschuimen van melk, door een kleine hoeveelheid heet water te verstrekken.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 42 09/09/2020 17:01:01
43
Nederlands
ESPRESSO LUNGO
ACQUA CALDA
AMERICANO
Afgifte van heet water
Let op: bij het begin van de bereiding kan, afhankelijk van het model, de Klassieke Pannarello of het stoompijpje stoom en heet water spuiten.
1 Plaats een houder onder de Klassieke Pannarello of het stoompijpje (al
naargelang het model).
2 Druk op de toets HOME
groene toets " ", en selecteer het heet water.
3 Druk op de toets van het "HEET WATER". Druk vervolgens op de toets START/
STOP
Opmerking: de afgifte kan op eender welk moment onderbroken worden, door op
de toets START/STOP
Indien men de instellingen van de drank wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk "Aanpassing van de dranken".
om de afgifte te starten.
, doorloop de verschillende schermen met de
te drukken.
Aanpassing van de dranken en opslag van de instellingen (MEMO)
Met deze machine kunt u de instellingen van een drank aanpassen aan uw voorkeuren en deze opslaan (MEMO), door ze over de vorige instellingen te overschrijven.
Aanpassing van de dranken
1 Druk op de toets HOME
2 Kies uw drank.
3 Op het scherm worden alle instellingen weergegeven die u kunt aanpassen en/
of selecteren op basis van uw voorkeuren. Al naargelang het type drank, kan u de volgende waarden afstellen of selecteren:
- het volume van de koe;
- de temperatuur van de koe;
- de afgifte van twee kopjes tegelijkertijd;
- het gebruik van voorgemalen koe;
- de intensiteit van het aroma (enkel bij gebruik van koebonen);
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 43 09/09/2020 17:01:02
.
44
Nederlands
ESPRESSO
COFFEE
30 ml
1
2
3
4
5
6
4 Na te toets " KOFFIE " ingedrukt te hebben, gebruikt u de groene
toetsen " " en " ", om het gewenste volume in te stellen. Druk vervolgens op de knop " " om te bevestigen en terug te keren naar het vorige scherm, waar de nieuwe ingestelde hoeveelheid weergegeven wordt.
5 Druk de toets " TEMP " meerdere malen in om de temperatuur van de
drank te wijzigen met de volgende opties:
- laag;
- gemidd.;
- hoog;
6 Druk op de toets " " om twee kopjes te zetten, of op de toets " " om
slechts een kopje te zetten. Het beeld van de drank in het midden van het display geeft het gekozen aantal kopjes weer.
Opmerking: deze functie kan niet gebruikt worden met de AMERICANO en met
HEET WATER.
8 Druk op de toets " " om de intensiteit van het aroma te wijzigen of
de voorgemalen koe te selecteren. U kan kiezen uit 5 verschillende
intensiteitsniveaus. Bij elke druk op de toets " ", wordt de intensiteit van het aroma met een graad gewijzigd. Het display toont de gekozen intensiteit of de
selectie van voorgemalen koe. 1 Zeer mild
2 Mild
3 Normaal
4 Sterk
5 Zeer sterk
6 Voorgemalen
Opmerking: met de functie Voorgemalen koe kan men slechts één koe per keer
zetten.
9 Nadat u de drank aan uw smaak hebt aangepast, kunt u deze verstrekken met
START/STOP
.
10 Als u een van de bovenstaande parameters heeft gewijzigd, wordt u aan het
einde van de afgifte gevraagd of u het recept met de aangebrachte wijzigingen wilt opslaan.
Let op: de nieuwe opgeslagen instellingen overschrijven die van het vorige recept.
Opmerking: om terug te keren naar de fabrieksinstellingen van de afzonderlijke
recepten, moet u de instellingen die aangegeven zijn in de paragraaf "Type drank" opnieuw invoeren en opslaan.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 44 09/09/2020 17:01:04
45
Nederlands
Aanpassing van de maaljnheid
U kunt de maaljnheid aanpassen met de instelknop voor de maaljnheid die zich in de koebonencontainer bevindt. De keramische koemolen garandeert een perfecte en homogene maling voor de bereiding van elk kopje koe. Zo wordt het
aroma bewaard, om altijd een perfecte smaak te garanderen.
Opmerking: de maaljnheid kan enkel afgesteld worden terwijl de machine de koebonen maalt. Het verschil in smaak zal na de afgifte van 2-3 koekopjes
geproefd worden.
Let op: om beschadiging van de koemolen te voorkomen, draai de selectieknop van de maaljnheid niet meer dan één klik per keer.
1 Plaats een kopje onder de koetuit. 2 Open het deksel van het koebonenreservoir. 3 Zet een espresso zoals beschreven in het hoofdstuk "Afgifte van een koe met
koebonen".
4 Terwijl de machine de koe maalt, drukt u op de instelknop van de
maaljnheid in het koebonenreservoir en draait u deze met één klik per keer
naar links of rechts.
5 Er zijn 5 verschillende graden van maaljnheid beschikbaar waaruit men kan
kiezen. Hoe kleiner het streepje, des te sterker en ronder de koe.
Opmerking:
- Grove maling: mildere smaak, voor koemelanges met donkere branding (3-5);
- Fijne maling: intensere smaak, voor lichtgebrande koemelanges (1-3);
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 45 09/09/2020 17:01:04
46
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Regelmatige reiniging en onderhoud houden de machine in optimale staat en
garanderen een constante, uitstekende koe, constante toevoer en uitstekend
melkschuim. Raadpleeg de onderstaande tabel om te weten wanneer en hoe u alle verwijderbare delen van de machine moet reinigen. Lees de desbetreffende hoofdstukken voor meer gedetailleerde informatie.
Reinigingstabel
Beschrijving deel Wanneer reinigen Hoe reinigen
Klassieke Pannarello Na gebruik Verwijder de Klassieke Pannarello en spoel hem
Wekelijks Verwijder de Klassieke Pannarello en de
Stoompijpje Na gebruik Reinig het stoompijpje met een vochtige
Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep en reinig hem onder
In functie van het type gebruik Zie het hoofdstuk "Reiniging en smering van de
Maandelijks Reinig de zetgroep met de
af onder stromend water.
handgreep en reinig alle delen onder stromend water.
doek. Voor een grondigere reiniging kunt u de spuitmond losschroeven en met stromend water spoelen.
stromend water.
zetgroep".
koeolieverwijderingstabletten Gaggia om de olieachtige resten van de koe te verwijderen
Lekbakje vol Wanneer de speciale rode
Koeresidureservoir Wanneer de machine dit vereist Leeg het koeresidureservoir en reinig het onder
Waterreservoir Wekelijks Reinig het onder stromend water.
Compartiment van de
voorgemalen koe/ koeleiding
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 46 09/09/2020 17:01:04
indicator uit het rooster van het lekbakje komt
Wekelijks Reinig het bovenste deel met de steel van een
Leeg het lekbakje en reinig het onder stromend water.
stromend water. Verzeker u ervan dat de machine ingeschakeld is tijdens deze werkzaamheid,
anders wordt het koeresidureservoir niet op nul
gezet.
lepel zoals hierna aangegeven.
47
Nederlands
Beschrijving deel Wanneer reinigen Hoe reinigen
Espresso tray In functie van het type gebruik Verwijder de espresso tray, reinig deze met
stromend water. U kan deze ook in de bovenste mand van de vaatwasser reinigen.
Reiniging van het stoomsysteem
Reiniging van de Klassieke Pannarello
1 Verwijder de Klassieke Pannarello en het handgreep en spoel ze af onder
stromend water.
2 Reinig het stoompijpje met een vochtige doek. 3 Assembleer alle delen opnieuw.
Reiniging van het stoompijpje
1 Reinig het stoompijpje met een vochtige doek. Voor een grondigere reiniging
kunt u de spuitmond losschroeven en met stromend water spoelen.
2 Druk op de toets HOME
toets "STOOM" en druk op de toets START/STOP
Laat de stoom gedurende één of twee seconden ontsnappen om de opening
van de spuitmond vrij te maken.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 47 09/09/2020 17:01:06
om naar het drankenmenu te gaan. Selecteer de
.
48
Nederlands
1
2
Reiniging van de zetgroep
Let op: reinig de zetgroep niet in de vaatwasmachine en gebruik geen afwasmiddelen voor afwas- of reinigingsmiddelen, omdat dit de zetgroep kan
beschadigen en de smaak van de koe kan beïnvloeden.
Verwijdering van de zetgroep
1 Schakel de machine uit en koppel de voedingskabel los. 2 Verwijder het lekbakje met het koeresidureservoir.
3 Open de servicedeur.
4 Druk op de PUSH-hendel (indrukken) (1) en trek aan de handgreep van de
zetgroep (2) om deze uit de machine te halen.
5 Verwijder de koeopvanglade.
Reiniging van de zetgroep onder stromend water
1 Reinig de koeleiding grondig met de steel van een lepeltje of met een ander
afgerond keukengereedschap.
2 Spoel de zetgroep en de koeopvanglade grondig met lauw water. Reinig het
bovenste lter zorgvuldig.
3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen.
Opmerking: droog de zetgroep niet af met doeken om de ophoping van stofvezels
erin te vermijden.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 48 09/09/2020 17:01:06
49
Nederlands
Herplaatsing van de zetgroep
1 Voordat u de zetgroep opnieuw in de machine plaatst, moet u ervoor zorgen
dat de twee gele referentietekens aan de zijkant overeenkomen. Indien dit niet zo is, doet u als volgt:
Zorg ervoor dat de hendel in aanraking komt met de basis van de zetgroep.
2 Verzeker u ervan dat de gele ontgrendelhaak van de zetgroep op de correcte
positie is.
Om de haak correct te plaatsen, duwt u hem omhoog tot de maximaal bereikbare positie.
Indien de haak nog onderaan is, betekent dit dat hij niet correct gepositioneerd is.
3 Verwijder de koeopvanglade.
4 Plaats de zetgroep opnieuw in de machine langs de geleiders aan de zijkanten
totdat deze met een klik op zijn plaats blokkeert.
Let op: druk niet op de hendel PUSH.
5 Sluit de servicedeur.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 49 09/09/2020 17:01:07
50
Nederlands
BREW GROUP
CLEAN
DESCALING
Reiniging van de zetgroep met tabletten om de
olieachtige resten van de ko󰀩e te verwijderen
Let op: Gebruik voor het schoonmaken alleen Gaggia-tabletten om olieachtige
resten van de koe te verwijderen.
1 Plaats een houder onder de koetuit.
2 Druk op de toets CLEAN/SET
het display weergegeven wordt.
3 Kies "REINIGING ZETGROEP" en druk op de toets " ", en druk vervolgens op
de toets START/STOP
4 Volg de aanwijzingen op het display om de zetgroep correct te reinigen.
5 De procedure duurt ongeveer 5 minuten en u kan de toets START/STOP
gebruiken om ze te onderbreken en vervolgens weer verder te laten gaan.
en selecteer de toets " REINIGING " die op
om de reinigingsprocedure te starten.
Invetten van de zetgroep
Om optimale machineprestaties te garanderen, moet de zetgroep gesmeerd worden. Raadpleeg de volgende tabel voor de frequentie voor invetten.
Frequentie van gebruik
Laag 1-5 Om de 4 maanden
Normaal 6-10 Om de 2 maanden
Hoog >10 Elke maand
1 Schakel het apparaat uit en koppel de voedingskabel los.
2 Verwijder de zetgroep en spoel deze af met warm water (zie het hoofdstuk
"Reiniging van de zetgroep onder stromend water").
3 Breng een dunne laag van het meegeleverde smeervet aan rond de pin die in
de machine gestoken wordt, onderaan de zetgroep.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 50 09/09/2020 17:01:07
Dagelijks aantal bereide
dranken
Frequentie voor
invetten
51
Nederlands
CLEAN
4 Breng een dunne laag smeervet aan op de geleiders, aan beide kanten (zie
afbeelding).
5 Plaats de zetgroep opnieuw (zie het hoofdstuk "Herplaatsing van de zetgroep").
Opmerking: u kunt de tube smeervet meerdere keren hergebruiken.
Ontkalking
Frequentie van de ontkalking
Wanneer de machine dit vereist, moet de ontkalking uitgevoerd worden.
Gebruik alleen de ontkalkingsoplossing van Gaggia die ontworpen is om optimale prestaties van de machine te garanderen. Het gebruik van andere producten zou schade aan de machine kunnen veroorzaken en resten in het water achterlaten. Indien de ontkalking van de machine niet uitgevoerd wordt, vervalt de garantie.
1 Verwijder de Klassieke Pannarello, indien aanwezig.
2 Druk op de toets CLEAN/SET
en selecteer de toets " REINIGING " die op
het display weergegeven wordt.
DESCALING
BREW GROUP CLEAN
- Selecteer " ONTKALKING " en druk, na bevestiging met de toets " " op de
toets START/STOP
om te starten.
3 Verwijder het lekbakje met het koeresidureservoir, leeg ze en plaats ze terug
in de machine.
4 Verwijder het waterreservoir en leeg het. Verwijder vervolgens, indien aanwezig,
het lter INTENZA+.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 51 09/09/2020 17:01:08
52
Nederlands
5 Giet de hele es ontkalkingsoplossing Gaggia in het waterreservoir en vul met
water tot u het niveau van CALC CLEAN bereikt. Plaats het vervolgens weer in
de machine.
6 Plaats een grote houder (1,5l) onder het stoompijpje en de koetuit. 7 Volg de aanwijzingen die weergegeven worden op het display om de
ontkalkingsprocedure te starten. Deze procedure duurt ongeveer 25 minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus, uitgevoerd met regelmatige afgiftes.
8 Als de ontkalkingscyclus is voltooid, moet u de reservoir en het watercircuit
spoelen volgens de instructies op het display.
9 Plaats het lter INTENZA+ weer in het waterreservoir.
Opmerking: de activeringsprocedure van het lter kan onderbroken worden door op de toets START/STOP
Let op: wanneer de ontkalkingsprocedure actief is, is het niet mogelijk om de
zetgroep te verwijderen. Wacht tot het ontkalkingsproces voltooid is en verwijder dan de zetgroep.
te drukken.
Wat te doen in geval van onderbreking van de ontkalkingsprocedure
U kan de ontkalkingsprocedure verlaten door de ON/OFF controlepaneel, enkele sekonden ingedrukt te houden. Als de ontkalkingsprocedure onderbroken wordt voordat deze is voltooid, voert u het volgende uit:
1 Leeg het waterreservoir en reinig het zorgvuldig. 2 Vul het waterreservoir met stromend water tot aan de indicatie van het
CALC CLEAN niveau en schakel de machine opnieuw in. De machine wordt
voorverwarmd en voert een automatische spoelcyclus uit.
3 Voer, voordat u eender welke drank klaarmaakt, een handmatige spoelcyclus
uit zoals beschreven in het betreffende hoofdstuk.
Opmerking: als de procedure niet voltooid is, moet er zo snel mogelijk nog een ontkalkingsprocedure uitgevoerd worden.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 52 09/09/2020 17:01:09
toets op het
53
Nederlands
SETTING
SETTING
Verschillende instellingen
Door op de toets CLEAN/SET
te drukken en "INSTELLINGEN" te selecteren
op het display, kunnen sommige machineparameters hersteld of gewijzigd worden, zoals:
- Taal.
- Waterlter.
- Stand-by tijd.
- Meeteenheid.
- Waterhardheid.
- Drankenteller.
- Toetsgeluid
- Standaard instellingen.
Taal
Nadat het pictogram voor de taalinstelling geselecteerd is, wordt de lijst met
beschikbare talen geopend.
Beschikbare talen
ITALIAANS DEENS TSJECHISCH
ENGELS GRIEKS SLOWAAKS
DUITS POOLS LITUAANS
FRANS RUSSISCH JAPANS
SPAANS ROEMEENS KOREAANS
PORTUGEES HONGAARS CHINESE (TRADITIONEEL)
NEDERLANDS BULGAARS CHINESE (VEREENVOUDIGD)
Waterlter
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
UNITS
WATER HARDNESS
Nadat "WATERFILTER" is geselecteerd, volgt u de instructies op het display en zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie waterlter INTENZA+" en in het hoofdstuk "Vervanging waterlter INTENZA+".
Stand-by tijd
STAND-BY
UNITS
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 53 09/09/2020 17:01:09
Na "STAND-BY-TIJD" geselecteerd te hebben, kan de timer ingesteld worden op:
- 15 min.
- 30 min.
- 60 min.
- 180 min.
54
Nederlands
SETTING
UNITS
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
BUTTON SOUND
Meeteenheid
Door "MEETEENHEID" te selecteren:
kan men de meeteenheid instellen in "ml" of "once".
Waterhardheid
Nadat "WATERHARDHEID" is geselecteerd, volgt u de instructies op het display en
zoals beschreven in het hoofdstuk "Meting van de waterhardheid".
Drankenteller
Voor elke drank kan het aantal kopjes weergegeven worden dat afgegeven werd sinds de eerste keer dat de machine werd gebruikt. Deze gegevens kunnen niet gereset worden.
Toetsgeluid
U kunt het geluid van de toetsen uitschakelen door "OFF" te selecteren om niet gestoord te worden.
Standaard instellingen
De machine kan weer op de fabriekswaarden ingesteld worden. De machine zal een dubbele bevestiging vragen alvorens verder te gaan.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 54 09/09/2020 17:01:09
55
Nederlands
Betekenis van de foutcodes
Hieronder staan een aantal foutcodes die het display kan weergeven, hun betekenis en hoe het probleem op te lossen. Als de aangegeven oplossingen niet werken en het display het pictogram van de foutcode blijft weergeven en de machine niet correct werkt, of als er andere foutcodes worden weergegeven, moet u contact
x x
opnemen met een erkend servicecentrum of met de dealers in uw land. U vindt de contactgegevens op de website www.gaggia.com of www.gaggia.it.
Foutcode Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing
01 De koemolen is
geblokkeerd
03 - 04 Er heeft zich een
probleem voorgedaan met de zetgroep.
05 Er is een probleem in het
watercircuit.
14 De machine is oververhit. Er zijn meerdere
De koeleiding is
geblokkeerd.
De zetgroep is vuil of niet goed gesmeerd.
De zetgroep is niet correct geplaatst.
Er is lucht aanwezig in het watercircuit.
mogelijke oorzaken.
Verwijder de voedingskabel en verwijder
de zetgroep. Reinig de koeleiding grondig
met de steel van een lepel. Schakel het apparaat opnieuw in.
Zet de machine uit. Verwijder de zetgroep
en reinig hem zorgvuldig. (Raadpleeg het
hoofdstuk ”Reiniging van de zetgroep”) Zet de machine uit. Verwijder de zetgroep
en plaats hem terug. Verzeker u ervan dat de zetgroep op de juiste positie is alvorens deze te plaatsen. Raadpleeg het hoofdstuk
”Herplaatsing van de zetgroep”.
Haal het reservoir enkele keren uit de
machine en plaats het opnieuw. Zorg
ervoor dat het correct in de machine geplaatst wordt. Controleer of de ruimte van het waterreservoir schoon is.
Als u een "INTENZA+" lter gebruikt: verwijder het lter uit het waterreservoir en schud het om alle lucht uit het lter te verwijderen. Plaats vervolgens het lter “INTENZA+” weer in het waterreservoir.
Schakel de machine uit en schakel ze na 30 minuten opnieuw in. Doe dit 2 of 3 maal.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 55 09/09/2020 17:01:09
56
Nederlands
Oplossing van problemen
Dit hoofdstuk vat de meest voorkomende problemen samen die u kunt aantreffen bij de machine. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, ga dan naar www.gaggia.com of www.gaggia.it voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Customer Service Center of met de dealers in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
De machine gaat niet aan.
Het lekbakje is snel vol. Dit is normaal. De machine gebruikt
Het display geeft constant het pictogram
“koeresidureservoir vol” weer.
De machine vraagt u om
het koeresidureservoir
leeg te maken, ook als het reservoir niet vol is.
Het koeresidureservoir
is te vol en het icoon
"koeresidureservoir
vol" wordt niet weergegeven.
De machine is niet aangesloten. Controleer of de voedingskabel correct
ingestoken is.
De toets ON/OFF werd niet genoeg
ingedrukt.
water om het intern circuit en de zetgroep te spoelen. Een deel van het water stroomt door het interne systeem direct in het lekbakje.
Het koeresidureservoir werd
geleegd wanneer de machine uitgeschakeld was.
Het koeresidureservoir werd te
snel teruggeplaatst.
De machine heeft de teller niet gereset nadat het
koeresidureservoir de laatste keer
geleegd werd.
Het lekbakje is verwijderd zonder het
koeresidureservoir te legen.
Houd de toets ON/OFF een paar seconden
ingedrukt.
Leeg het lekbakje wanneer de rode indicator uit het rooster steekt.
We raden aan een kopje onder de koetuit te
plaatsen om het spoelwater op te vangen
Leeg het koeresidureservoir steeds wanneer
de machine ingeschakeld is. Indien het
koeresidureservoir geleegd wordt wanneer
de machine uitgeschakeld is, wordt de teller
van de koecycli niet op nul gezet. In dit geval
toont het display het pictogram ook wanneer het reservoir niet vol is.
Wacht steeds 5 seconden wanneer het
koeresidureservoir zich weer op zijn plaats zet. Zo stelt de teller zich weer in op nul.
Wacht steeds 5 seconden wanneer het
koeresidureservoir zich weer op zijn plaats zet. Zo stelt de de teller van het koeresidu
zich weer in op nul.
Leeg het koeresidureservoir steeds wanneer
de machine ingeschakeld is. Indien het
koeresidureservoir geleegd wordt wanneer
de machine uitgeschakeld is, wordt de teller
van de koecycli niet op nul gezet.
Wanneer u het lekbakje verwijdert, maak dan ook het
koeresidureservoir leeg, ook als dit bijna leeg is. Zo stelt de teller van de koeresidu zich weer in op nul en begint hij de koeresidu
opnieuw correct te tellen.
Onmogelijk de zetgroep te verwijderen.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 56 09/09/2020 17:01:10
De zetgroep bevindt zich niet in de correcte positie.
Sluit de servicedeur. Schakel de machine uit en weer aan. Wacht tot het display de melding voor machine gereed weergeeft, verwijder dan de zetgroep.
57
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
De zetgroep kan niet geplaatst worden.
De koe heeft weinig
room of is waterig.
De koe is niet warm
genoeg.
De machine maalt
de koebonen, maar er wordt geen koe
afgegeven.
De zetgroep bevindt zich niet in de correcte positie.
De koemolen is ingesteld op een
grove maling.
De machine voert de zelfregulatie uit.
De koeleiding is geblokkeerd. Reinig de koeleiding met een lepeltje zoals
De temperatuur is te laag ingesteld. Ga de instellingen van het menu na.
De koemolen is ingesteld op een te jne maling.
De zetgroep werd niet in positie geplaatst
alvorens hij terug gepositioneerd werd. Zorg
ervoor dat de hendel contact maakt met de basis van de zetgroep en dat de haak van
de zetgroep in de juiste positie staat. Zie het
hoofdstuk "Herplaatsing van de zetgroep".
Om de machine weer in te stellen: herplaats
het lekbakje met het koeresidureservoir.
Plaats de zetgroep niet. Sluit de servicedeur, ontkoppel de voedingskabel en plaats deze opnieuw. Probeer dan opnieuw de zetgroep te plaatsen en schakel de machine opnieuw in.
Stel de koemolen in op een jnere maling.
Zet enkele koekopjes zodat de machine de
zelfregulatie uitvoert.
beschreven in het hoofdstuk "Reiniging van de zetgroep onder stromend water".
Stel de temperatuur van het menu in op “MAX”.
Stel de koemolen in op een grovere maling.
De koetuit is verstopt. Zet een voorgemalen slappe koe, zonder de
voorgemalen koe toe te voegen.
De koetuiten zijn verstopt. Reinig de koetuiten met een klein borsteltje.
De koe stroomt
langzaam of druppelsgewijs uit de machine
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 57 09/09/2020 17:01:10
De koemolen is ingesteld op een te jne maling.
De koetuiten zijn verstopt. Reinig de koetuiten met een klein borsteltje.
Het circuit van de machine is door kalkaanslag geblokkeerd.
Stel de koemolen in op een grovere maling.
Voer de ontkalking uit.
58
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
De melk maakt geen schuim.
Het lter “INTENZA+”
kan niet geplaatst worden.
Het lter "INTENZA+"
kan niet ingeschakeld worden
Er is water onder de machine aanwezig.
Het apparaat bevindt zich in de DEMO­modus.
De Klassieke Pannarello is vuil. (model met de Klassieke Pannarello)
De spuitmond van het stoompijpje is verstopt. (model met stoompijpje)
Het gebruikte type melk is niet geschikt om schuim te maken.
U moet de lucht uit het lter laten
gaan. Het reservoir bevat nog water. Leeg het waterreservoir alvorens het lter te
De rubberen afdichting is niet op
het lter “INTENZA+” geplaatst. Er is reeds een lter actief De machine geeft het door het lter gebruikte
Het lekbakje is te vol en is overgelopen.
Bij het inschakelen van het apparaat, heeft U op een combinatie van knoppen gedrukt (HOME HOME
- CLEAN/SET
- CLEAN/SET
Reinig de Klassieke Pannarello zoals beschreven in het hoofdstuk "Reiniging van de Klassieke Pannarello".
Verzeker u ervan dat alle onderdelen van de Klassieke Pannarello correct gemonteerd zijn.
Reinig de spuitmond met stromend water en reinig het circuit door een kleine hoeveelheid heet water te verstrekken.
Al naargelang het type melk, verkrijgt men een andere hoeveelheid en kwaliteit van schuim.
Laat de luchtbellen uit het lter komen.
installeren.
Controleer de verpakking en plaats de afdichting op het lter “INTENZA+”.
percentage aan.
Als men toch een nieuw lter wilt activeren
vòòr de vervaldatum van het in gebruik zijnde
lter, moet dit eerst gedeactiveerd worden
zoals beschreven in de paragraaf "Vervanging
van het INTENZA+ waterlter"
Leeg het lekbakje wanneer de indicator door het bakje steekt. Leeg altijd het lekbakje alvorens de ontkalkingsprocedure te starten.
Schakel het apparaat uit en weer in met die ON/OFF
).
toets op het controlepaneel.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 58 09/09/2020 17:01:10
59
Nederlands
Accessoires GAGGIA
De koe en de accessoires zijn beschikbaar in de erkende centra (Italië),
of bij de dealers van uw land.
Ontkalkingsoplossing Waterlter INTENZA+ Koeolieverwijderingstabletten
Beschikbaar assortiment koe in bonen en poeder: 100% Arabica / Intens / Cafeïnevrij
Technische gegevens
Nominale spanning - Nominaal
vermogen - Voeding
Materiaal behuizing Thermoplast
Afmetingen 224 x 357 x 435 mm
Gewicht 7,6 kg
Kabellengte 1200 mm
Bedieningspaneel Front
Waterreservoir 1,8 liter - Uitneembaar
Inhoud koebonenreservoir 250 g Inhoud koediklade 15
Pompdruk 15 bar
Waterketel RVS ketel
Veiligheidsinrichtingen Thermozekering
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 59 09/09/2020 17:01:12
Zie plaatje aan de binnenkant van
de servicedeur
60
Polski
Spis treści
Główne elementy urządzenia (Rys. 2) ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................61
Wersja z dyszą pary .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................61
Wersja z przystawką Pannarello ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................61
Panel sterowania i wyświetlacz ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................62
Główne elementy panelu sterowania (Rys. 1) .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................62
Przyciski wielofunkcyjne ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................62
Pierwsza instalacja ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63
Ręczny cykl płukania ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63
Pomiar twardości wody ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................64
Filtr wody INTENZA+ .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................64
Instalacja ltra wody INTENZA+ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................65
Wymiana ltra wody INTENZA+ .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................65
Rodzaje napojów .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................67
Parzenie kawy ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................67
Parzenie kawy na bazie kawy ziarnistej ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................67
Parzenie kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
Jak spienić mleko .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................69
Model z przystawką Pannarello .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................69
Model z dyszą pary ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................70
Nalewanie gorącej wody ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................71
Indywidualne ustawienia napojów i zapisywanie ustawień (MEMO) .......................................................................................................................................................71
Indywidualne ustawienia napojów ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................71
Regulacja stopnia mielenia ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................73
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................74
Tabela czyszczenia ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................74
Czyszczenie systemu pary ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................75
Czyszczenie bloku zaparzającego .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................76
Smarowanie bloku zaparzającego ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................78
Odwapnianie .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................79
Procedura odwapniania .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................79
Co robić w przypadku przerwania procedury odwapniania ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................80
Ustawienia różne .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................81
Język ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................81
Filtr wody ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................81
Czas czuwania .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................81
Jednostki miary ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Twardość wody .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Licznik napojów ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Dźwięk przycisków ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Ustawienia fabryczne ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Znaczenie kodów błędów .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Rozwiązywanie problemów ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................84
Akcesoria GAGGIA .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................87
Dane techniczne .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................87
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 60 09/09/2020 17:01:12
61
Polski
Główne elementy urządzenia (Rys. 2)
1 Panel sterowania 13 Blok zaparzający
2 Regulowany dozownik kawy 14 Drzwiczki serwisowe 3 Pokrywa zbiornika na wodę 15 Kasetka na resztki kawy 4 Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą 16 Pojemnik na fusy 5 Pojemnik na kawę wstępnie zmieloną 17 Taca ociekowa 6 Gniazdo do kabla zasilającego 18 Kratka ociekowa
7 Szczelina na espresso tray 19 Espresso tray 8 Wskaźnik pełnej tacy ociekowej 20 Tester twardości wody 9 Zbiornik na wodę 21 Filtr wody 10 Pokrywka do utrzymania aromatu kaw 22 Miarka do kawy wstępnie zmielonej 11 Pokrętło regulacji młynka 23 Smar 12 Pojemnik na kawę ziarnistą 24 Kabel zasilający
Wersja z dyszą pary
25 Uchwyt dyszy pary 27 Wylot dyszy pary
26 Dysza pary
Wersja z przystawką Pannarello
25 Rurka wylotu pary 27 Przystawka Pannarello
26 Uchwyt przystawki Pannarello
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 61 09/09/2020 17:01:12
62
Polski
01
Panel sterowania i wyświetlacz
1
STEAM
Główne elementy panelu sterowania (Rys. 1)
1/2 Przyciski WIELOFUNKCYJNE
3
Przycisk ON/OFF
4
Przycisk HOME
Aby wybrać funkcję wskazaną na wyświetlaczu.
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, należy przytrzymać przycisk przez kilka
sekund.
Aby wejść do menu napojów.
5
Przycisk CLEAN/SET
6
Przycisk START/STOP
Ważne: przyciski HOME
ESC. Można wyjść z ekranów, naciskając jeden z tych dwóch przycisków, które powodują powrót do menu początkowego. Nie jest to jednak możliwe, będąc w obrębie danej funkcji lub programu.
, CLEAN/SET
Aby wejść do menu czyszczenia i ustawień.
Aby uruchomić/zatrzymać nalewanie wybranego napoju lub uruchomić/ zatrzymać procedurę wskazaną na wyświetlaczu.
działają również jako przyciski
Przyciski wielofunkcyjne
Przyciski wielofunkcyjne po bokach wyświetlacza służą do wybierania funkcji lub napoju, do której odnoszą się one w danym momencie.
Ważne: aby ułatwić czytanie niniejszej instrukcji, polecenie <<nacisnąć przycisk „ ”>> powinno być rozumiane jako <<nacisnąć przycisk dotyczący „ ”>>.
STEAM
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 62 09/09/2020 17:01:13
63
Polski
LUNGO
LUNGO
STEAM
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
Pierwsza instalacja
Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać kilku prostych wskazówek wyraźnie opisanych w skróconej instrukcji na początku niniejszego podręcznika, gdzie zamieszczono ilustracje objaśniające.
Ważne: aby kawa smakowała lepiej, zalecamy przygotowanie początkowo 5 liżanek kawy, aby urządzenie wykonało automatyczną regulację.
Ręczny cykl płukania
Podczas pierwszej instalacji lub po długim okresie nieużywania urządzenia należy wykonać cykl płukania ręcznego.
1 Umieścić pojemnik pod dozownikiem kawy, przewinąć poszczególne strony i
wybrać „ESPRESSO LUNGO”.
2 Nacisnąć przycisk „ ” aż do wybrania „ ”, bez dodawania kawy wstępnie
zmielonej.
3 Nacisnąć przycisk START/STOP
Urządzenie zacznie nalewać gorącą wodę.
w celu rozpoczęcia nalewania.
4 Opróżnić pojemnik i - jeśli występuje - wyjąć przystawkę Pannarello z rurki
wylotu pary.
5 Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary i wybrać napój „GORĄCA WODA”. 6 Nacisnąć przycisk START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
7 Opróżnić pojemnik i powtórzyć czynności z punktów od 5 do 7, dopóki zbiornik
na wodę nie będzie pusty.
8 Po zakończeniu napełnić ponownie zbiornik na wodę do poziomu MAX.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 63 09/09/2020 17:01:14
64
Polski
1 sec.
Pomiar twardości wody
Podczas pierwszej instalacji należy ustawić twardość wody. Wyjąć z opakowania pasek testowy do pomiaru twardości wody i postępować zgodnie z instrukcjami widniejącymi na wyświetlaczu podczas fazy instalacji. Aby zmienić twardość wody w innym momencie, należy nacisnąć przycisk CLEAN/SET
, wybrać „USTAWIENIA” i w menu ustawień wybrać „TWARDOŚĆ WODY”.
1 Na 1 sekundę zanurzyć pasek testowy do pomiaru twardości wody w szklance
z wodą. Wyjąć pasek testowy do pomiaru twardości wody i poczekać 1 minutę.
2 Sprawdzić, ile kwadracików zmieniło kolor na czerwony. 3 Użyć zielonych przycisków „ ” i „ ”, aby wybrać wartość twardości do
ustawienia zgodnie z poniższą tabelą, a następnie potwierdzić za pomocą przycisku „ ”.
Liczba
czerwonych
kwadracików
Wartość do
ustawienia
1 woda bardzo
2 woda miękka A
3 woda twarda B
4 woda bardzo twarda C
Twardość wody INTENZA+
miękka
A
Filtr wody INTENZA+
Zaleca się zainstalowanie ltra wody INTENZA+, aby ograniczyć tworzenie się kamienia. Zapewni to dłuższą trwałość urządzenia i lepszy aromat kawy w miarę upływu czasu.
Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy. Bardzo ważna jest zatem jej odpowiednia ltracja, w profesjonalny sposób.
Filtr wody INTENZA+ zapobiega tworzeniu się osadów mineralnych, poprawiając jakość wody.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 64 09/09/2020 17:01:15
65
Polski
Instalacja ltra wody INTENZA+
Zanurzyć ltr wody INTENZA+ w zimnej wodzie w pozycji pionowej (otworem ku górze) i nacisnąć delikatnie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
Wyjąć ltr wody INTENZA+ z wody i ustawić go zgodnie ze stwierdzoną twardością wody (patrz rozdział „Pomiar twardości wody”) i określić przy podstawie ltra poziom twardości:
A = woda miękka – 1 lub 2 kwadraciki B = woda twarda (standard) – 3 kwadraciki C = woda bardzo twarda – 4 kwadraciki
Włożyć ltr INTENZA+ do zbiornika na wodę, upewniając się, że włożony jest prawidłowo. Napełnić ponownie zbiornik na wodę i włożyć go na miejsce.
1 Nacisnąć przycisk CLEAN/SET 2 Wybrać „FILTR WODY” i nacisnąć przycisk „ ”. 3 Wybrać „AKTYWUJ” i postępować zgodnie z instrukcjami widniejącymi na
wyświetlaczu, aby uaktywnić prawidłowo ltr.
Ważne: procedurę aktywacji ltra można przerwać, naciskając przycisk START/ STOP przycisk START/STOP
. Aby wznowić procedurę aktywacji ltra, należy ponownie nacisnąć
.
, a następnie przycisk „USTAWIENIA”.
Wymiana ltra wody INTENZA+
Gdy ltr wody INTENZA+ zużyje się, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
ostrzegawczy.
1 Dokonać wymiany lub dezaktywacji, naciskając przycisk CLEAN/SET
następnie przycisk „USTAWIENIA”.
2 Wybrać „FILTR WODY” i nacisnąć przycisk „ ”. 3 Wybrać „WYMIEŃ”, aby wymienić ltr lub „WYŁĄCZ”, jeśli nie zamierza się
używać ltra. Potwierdzić przyciskiem „ ”.
Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby prawidłowo uaktywnić ltr.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 65 09/09/2020 17:01:16
, a
66
Polski
Rodzaje napojów
Oryginalna receptura Opis
Espresso Espresso znane jest na całym świecie jako prawdziwa „kawa we włoskim
Kawa 40 ml
Duża kawa espresso Duża kawa espresso to espresso, którego czas zaparzania jest nieco dłuższy.
Kawa 80 ml
stylu”. Serwowane jest w małej liżance, a jego typowymi cechami są bogaty
i intensywny aromat oraz warstwa naturalnej, zwartej pianki. Taki napój jest
efektem procesu zaparzania ciśnieniowego z użyciem gorącej wody, którego pomysłodawcą był w 1938 roku Achille Gaggia.
Jest bardziej rozcieńcza, cechuje się inną intensywnością aromatu i wyższą zawartością kofeiny. Serwowane jest w średniej liżance.
Kawa Kawa to napój przygotowywany z większą ilością wody w porównaniu
Kawa 120 ml
Kawa po amerykańsku Kawa po amerykańsku to mniej intensywna duża kawa, przygotowywana jak
Kawa
Woda
Gorąca woda Gorącej wody można używać do szybkiego przygotowania herbaty, naparów
Woda 150 ml
40 ml
110 ml
z espresso. Ma delikatniejszy aromat i serwowana jest w średnio-dużej liżance.
espresso, ale z dodatkiem gorącej wody.
ziołowych i innych napojów rozpuszczalnych.
Ważne: W oryginalnych recepturach wszystkie napoje są ustawione na średnią temperaturę i średnią intensywność aromatu.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 66 09/09/2020 17:01:17
67
Polski
Espresso tray
Niniejsze urządzenie zaprojektowano z myślą o przyrządzaniu doskonale smakujących napojów, od tradycyjnego espresso po liczne inne dostępne napoje. Jeśli pragniesz zasmakować włoskiego espresso zgodnie z tradycją przyrządzania tego rodzaju napoju, z delikatną warstwą naturalnej pianki na powierzchni, zachęcamy Cię do korzystania ze specjalnie opracowanej podstawi „Espresso Tray”. Podstawka ta pozwala na korzystanie z tradycyjnych liżanek do espresso, mając zawsze pewność, że jego poziom będzie idealny, by powstała jednolita, zwarta pianka i że przy jego zaparzaniu otoczenie pozostanie nieskazitelnie czyste.
Podnieść Espresso Tray nad kratkę tacy ociekowej i włożyć do przewidzianej
szczeliny, jak pokazano na rysunku.
Parzenie kawy
Parzenie kawy na bazie kawy ziarnistej
Uwaga: używać wyłącznie kawy ziarnistej do espresso. Nie wsypywać do pojemnika na kawę ziarnistą kawy niepalonej, kawy liolizowanej lub rozpuszczalnej, ponieważ mogłyby one uszkodzić urządzenie.
Wskazówka: aby kawa była cieplejsza, należy podgrzać liżanki gorącą wodą.
1 Ustawić Espresso Tray, umieścić liżankę pod dozownikiem kawy, podnieść
lub obniżyć dozownik kawy w zależności od rozmiaru używanej liżanki. Nacisnąć przycisk HOME
2 Przewinąć poszczególne strony, aby znaleźć i wybrać żądany napój.
STEAM
3 Po wybraniu żądanego napoju można przygotować dwie liżanki równocześnie
za pomocą przycisku „ ” (nie dotyczy kawy po amerykańsku).
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 67 09/09/2020 17:01:19
, aby wejść do menu napojów.
68
Polski
4 Nacisnąć przycisk START/STOP
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
.
w celu rozpoczęcia nalewania.
Parzenie kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej
Za pomocą specjalnej dołączonej miarki wsypać prawidłową dozę do pojemnika na kawę wstępnie zmieloną.
1 Otworzyć pokrywkę pojemnika na kawę wstępnie zmieloną i wsypać jedną
pełną miarkę kawy wstępnie zmielonej.
Uwaga: nie wsypywać innych substancji niż kawa wstępnie zmielona, aby nie uszkodzić urządzenia.
2 Umieścić liżankę pod dozownikiem kawy i wybrać żądany napój.
3 Naciskać przycisk „ ” aż do wybrania „ ”.
Ważne: funkcja „kawy wstępnie zmielonej” wyklucza możliwość parzenia dwóch liżanek kawy równocześnie, a także ustawienia aromatu, co jest możliwe wyłącznie w przypadku kawy ziarnistej.
4 Nacisnąć przycisk START/STOP
, aby uruchomić parzenie kawy.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 68 09/09/2020 17:01:20
.
69
Polski
STEAM
Jak spienić mleko
Wskazówka: używać zimnego mleka (o temperaturze około 5°C) o zawartości tłuszczu przynajmniej 3% w celu zapewnienia optymalnej pianki. Można stosować zarówno mleko pełnotłuste, jak i mleko częściowo odtłuszczone. Ponadto można stosować mleko odtłuszczone, sojowe lub mleko bez laktozy.
Model z przystawką Pannarello
1 Wlać do dzbanka zimne mleko, do około 1/3 pojemności. 2  Nacisnąć przycisk HOME 3 Włożyć przystawkę Pannarello do mleka. W menu napojów wybrać „PARA” i
nacisnąć przycisk START/STOP
4 Spieniać mleko, przesuwając delikatnie dzbanek ruchami obrotowymi do góry i
na dół.
5 Gdy pianka mleka będzie miała pożądaną konsystencję, nacisnąć przycisk
START/STOP
Przed wyjeciem dzbanka nalezy poczekac, az dozowanie pary calkowicie sie zakonczy.
, aby przerwać dozowanie pary.
, aby wejść do menu napojów.
.
Ważne: po spienieniu mleka należy wyczyścić obwód, nalewając niewielką ilość gorącej wody.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 69 09/09/2020 17:01:20
70
Polski
STEAM
Model z dyszą pary
1 Wlać do dzbanka zimne mleko, do około 1/3 pojemności. 2 Włożyć wylot dyszy nieco poniżej powierzchni mleka;
jeśli będzie zbyt głęboko, mleko nie spieni się; jeśli będzie zbytnio na zewnątrz, powstaną duże pęcherze powietrza, które szybko opadną.
3 Ważne jest, aby dysza nie znajdowała się na samym środku, a bliżej krawędzi
dzbanka, pod takim kątem, przy którym powstaje jednostajny wir..
4  Nacisnąć przycisk HOME
„PARA” i nacisnąć przycisk START/STOP
5 Aby prawidłowo spienić mleko, dysza pary musi cały czas stykać się z mlekiem,
a nie z warstwą spienioną. Dlatego, gdy spieniona warstwa zwiększa swoją objętość, należy unieść delikatnie dzbanek, starając się utrzymać kontakt dyszy z mlekiem, nie dotykając dna dzbanka. Po uzyskaniu pożądanej ilości spienionego mleka dyszę pary należy wsunąć głębiej, aby dobrze podgrzać mleko.
6  Gdy pianka mleka będzie miała pożądaną konsystencję, nacisnąć przycisk
START/STOP
, aby przerwać dozowanie pary. Przed wyjęciem dzbanka
należy poczekać, aż dozowanie pary całkowicie się zakończy.
, aby wejść do menu napojów. Wybrać przycisk
, aby rozpocząć spienianie mleka.
Ważne: zaleca się zawsze trzymać dłoń na wypukłej części dzbanka, aby wyczuć wzrost temperatury tej części mleka, która nie jest spieniona.
Ważne: Aby zagęścić spienione mleko, zaleca się delikatnie stuknąć dzbankiem o blat i pozostawić na co najmniej 30 sekund. Mleko staje się wtedy bardziej
jednolite.
Ważne: po spienieniu mleka należy wyczyścić obwód, nalewając niewielką ilość gorącej wody.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 70 09/09/2020 17:01:22
71
Polski
ESPRESSO LUNGO
ACQUA CALDA
AMERICANO
Nalewanie gorącej wody
Uwaga: gdy rozpoczyna się przygotowanie, w zależności od modelu, z przystawki Pannarello lub dyszy pary może pryskać para i gorąca woda.
1 Ustawić pojemnik pod przystawką Pannarello lub dyszą pary (w zależności od
modelu).
2 Nacisnąć przycisk HOME
zielonego przycisku „ ” i wybrać gorącą wodę.
3 Nacisnąć przycisk „GORĄCA WODA”. Następnie nacisnąć przycisk START/
STOP
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
w celu rozpoczęcia nalewania.
.
, przewinąć poszczególne ekrany za pomocą
Indywidualne ustawienia napojów i zapisywanie ustawień (MEMO)
Niniejsze urządzenie pozwala na zmianę ustawień napoju w zależności od własnych preferencji oraz zapisanie ich (MEMO), nadpisując nimi wcześniejsze
ustawienia.
Indywidualne ustawienia napojów
1 Nacisnąć przycisk HOME 2 Wybrać swój napój. 3 Na ekranie wyświetlane są wszystkie ustawienia, które można dostosować i/
lub wybrać w zależności od własnych preferencji. W zależności od typu napoju można dostosować i/lub wybrać:
- objętość kawy;
- temperaturę kawy;
- nalewanie do dwóch liżanek na raz;
- użycie kawy wstępnie zmielonej;
- intensywność aromatu (tylko podczas używania kawy ziarnistej);
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 71 09/09/2020 17:01:23
.
72
Polski
ESPRESSO
COFFEE
30 ml
4 Po naciśnięciu przycisku „KAWA ” użyć zielonych przycisków „ ” i „ ”,
aby ustawić żądaną objętość. Następnie nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić i powrócić do poprzedniego ekranu, na którym będzie wyświetlana nowa ustawiona ilość.
5 Nacisnąć kilkukrotnie przycisk „TEMP ”, aby zmienić temperaturę napoju,
wybierając spośród dostępnych opcji:
- niska;
- średnia;
- wysoka.
6 Nacisnąć przycisk „ ”, aby przygotować dwie liżanki lub przycisk „ ”, aby
przygotować tylko jedną liżankę. Ilustracja napoju na środku wyświetlacza wskaże liczbę wybranych liżanek.
Ważne: z funkcji tej nie można korzystać w przypadku opcji AMERICANO i GORĄCA WODA.
8 Aby zmienić intensywność aromatu lub wybrać kawę wstępnie zmieloną,
należy nacisnąć przycisk „ ”. Można wybrać spośród 5 różnych poziomów intensywności. Przy każdorazowym naciśnięciu przycisku „ ” intensywność
zmienia się o jeden poziom. Na wyświetlaczu widnieje wybrany poziom intensywności lub wybór kawy wstępnie zmielonej.
1 Bardzo lekki
1
2
3
4
5
2 Lekki
3 Regularny
4 Mocny
5 Bardzo mocny
6 Kawa wstępnie zmielona.
Ważne: funkcja Kawa wstępnie zmielona pozwala na zaparzenie tylko jednej kawy
na raz.
6
9 Po dostosowaniu napoju zgodnie z własnymi preferencjami smakowymi
można uruchomić jego nalewanie, naciskając przycisk START/STOP
10 W przypadku zmiany jakiegokolwiek parametru spośród wymienionych
powyżej po zakończeniu nalewania pojawi się zapytanie, czy zamierza się zapisać recepturę z wprowadzonymi zmianami.
Uwaga: nowe zapisane ustawienia nadpiszą te z poprzedniej receptury.
Ważne: aby przywrócić fabryczne ustawienia poszczególnych receptur, należy ponownie wprowadzić i zapisać ustawienia wskazane w punkcie „Rodzaj napoju”.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 72 09/09/2020 17:01:25
.
73
Polski
Regulacja stopnia mielenia
Stopień mielenia można regulować za pomocą pokrętła do regulacji stopnia mielenia w posta w pojemniku na kawę ziarnistą. Młynek ceramiczny zapewnia idealne i jednolite mielenie ziaren niezbędnych przy przygotowywaniu każdej liżanki kawy. Zachowywany jest wówczas aromat, który zapewnia zawsze doskonały smak.
Ważne: stopień mielenia można regulować jedynie wówczas, kiedy urządzenie mieli kawę ziarnistą. Różnicę w smaku będzie można dostrzec po zaparzeniu 2 - 3 liżanek kawy.
Uwaga: aby uniknąć uszkodzenia młynka, nie należy obracać pokrętłem wyboru mielenia więcej niż o jedną pozycję na raz.
1 Ustawić liżankę pod dozownikiem kawy. 2 Otworzyć pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą. 3 Przygotować espresso, jak opisano w rozdziale „Parzenie kawy na bazie kawy
ziarnistej”.
4 Gdy urządzenie mieli kawę, nacisnąć pokrętło regulacji stopnia mielenia w
pojemniku na kawę ziarnistą i obrócić je o jedno położenie na raz w prawo lub
w lewo.
5 Dostępnych jest 5 różnych stopni mielenia. Im niższy wskaźnik, tym smak
kawy będzie silniejszy i pełniejszy.
Ważne:
- Mielenie grube: lżejszy smak, przeznaczony do mieszanek ziaren kawy palonych
w sposób ciemny (3-5);
- Mielenie drobne: bardziej intensywny smak, do mieszanek ziaren kawy palonych jasno (1-3);
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 73 09/09/2020 17:01:25
74
Polski
Czyszczenie i konserwacja
Regularne czyszczenie i konserwacja pozwalają na utrzymanie urządzenia w optymalnym stanie i gwarantują zawsze doskonały smak kawy, stały przepływ kawy oraz doskonałą piankę mleka. Zapoznać się z poniższą tabelą, aby dowiedzieć się, kiedy i jak czyścić wszystkie wyjmowane części urządzenia. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy przeczytać odpowiednie rozdziały.
Tabela czyszczenia
Opis części Kiedy czyścić Jak czyścić
Przystawka Pannarello Po użyciu Wyjąć przystawkę Pannarello i przepłukać ją pod
Co tydzień Wyjąć przystawkę Pannarello i uchwyt oraz
Dysza pary Po użyciu Wyczyścić dyszę pary za pomocą wilgotnej
Blok zaparzający Co tydzień Wyjąć blok zaparzający i umyć go pod bieżącą
W zależności od sposobu użytkowania
Co miesiąc Wyczyścić blok zaparzający za pomocą pastylek
bieżącą wodą.
wyczyścić wszystkie części pod bieżącą wodą.
ściereczki. W celu dokładniejszego oczyszczenia jej można odkręcić wylot i umyć go pod bieżącą wodą.
wodą.
Patrz rozdział „Czyszczenie i smarowanie bloku zaparzającego”.
odtłuszczających Gaggia do usuwania oleistych pozostałości po kawie
Taca ociekowa pełna Kiedy specjalny czerwony
Pojemnik na fusy Kiedy wymaga tego urządzenie Opróżnić pojemnik na fusy i wyczyścić go
Zbiornik na wodę Co tydzień Wyczyścić go pod bieżącą wodą.
Komora kawy
wstępnie zmielonej/
przewód wylotowy kawy
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 74 09/09/2020 17:01:25
wskaźnik wystaje poza kratkę
tacy ociekowej
Co tydzień Wyczyścić górną część uchwytem łyżki, jak
Opróżnić tacę ociekową i wyczyścić ją pod bieżącą wodą.
pod bieżącą wodą. Upewnić się, że podczas tej czynności urządzenie jest włączone, w
przeciwnym razie pojemnik na fusy nie zostanie zresetowany.
pokazano poniżej.
75
Polski
Opis części Kiedy czyścić Jak czyścić
Espresso tray W zależności od sposobu
użytkowania
Wyjąć Espresso Tray i wyczyścić pod bieżącą wodą. Można również umyć ten element w
zmywarce, w górnym koszu.
Czyszczenie systemu pary
Czyszczenie przystawki Pannarello
1 Wyjąć przystawkę Pannarello oraz uchwyt i przepłukać je pod bieżącą wodą.
2 Wyczyścić rurkę wylotu pary za pomocą miękkiej szmatki. 3 Zmontować ze sobą wszystkie części.
Czyszczenie dyszy pary
1 Wyczyścić dyszę pary za pomocą wilgotnej ściereczki. W celu dokładniejszego
oczyszczenia jej można odkręcić wylot i umyć go pod bieżącą wodą.
2 Nacisnąć przycisk HOME
„PARA” i nacisnąć przycisk START/STOP Pozwolić parze wydostawać się przez jedną lub dwie sekundy, aby udrożnić
otwór dyszy.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 75 09/09/2020 17:01:27
, aby wejść do menu napojów. Wybrać przycisk
.
76
Polski
2
Czyszczenie bloku zaparzającego
Uwaga: nie myć bloku zaparzającego w zmywarce i nie używać płynów do mycia naczyń lub innych detergentów, ponieważ mogłyby one spowodować nieprawidłowe działanie bloku zaparzającego, co mogłoby być odczuwalne w
smaku kawy.
Wyjmowanie bloku zaparzającego
1 Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający. 2 Wyjąć tacę ociekową z pojemnikiem na fusy. 3 Otworzyć drzwiczki serwisowe. 4 Nacisnąć dźwignię PUSH (pchnij) (1) i pociągnąć uchwyt bloku zaparzającego
(2), aby wyjąć go z urządzenia.
1
5 Wyjąć kasetkę na resztki kawy.
Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą
1 Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy kawy uchwytem łyżeczki lub innym
zaokrąglonym przyrządem kuchennym.
2 Przepłukać obcie ciepłą wodą blok zaparzający i kasetkę na resztki kawy.
Umyć dokładnie górny ltr.
3 Pozostawić blok zaparzający do samoczynnego wyschnięcia.
Ważne: nie suszyć bloku zaparzającego szmatkami, aby uniknąć nagromadzenia się w jego wnętrzu włókien.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 76 09/09/2020 17:01:27
77
Polski
Wkładanie bloku zaparzającego na miejsce
1 Przed włożeniem bloku zaparzającego do urządzenia należy się upewnić, że
dwa żółte znaki odniesienia na części bocznej pokrywają się. Gdyby tak nie było, należy:
Upewnić się, że dźwignia styka się z podstawą bloku zaparzającego.
2 Upewnić się, że żółty zaczep blokujący bloku zaparzającego znajduje się w
prawidłowej pozycji.
Aby prawidłowo ustawić zaczep, należy pchnąć go do góry aż do maksymalnej osiągalnej pozycji.
Jeśli zaczep jest nadal w pozycji dolnej, oznacza to, że nie jest on ustawiony prawidłowo.
3 Włożyć na miejsce kasetkę na resztki kawy.
4 Włożyć blok zaparzający do urządzenia wzdłuż prowadnic umieszczonych
po bokach, dopóki nie zostanie on zablokowany w pozycji, o czym będzie świadczyć kliknięcie.
Uwaga: nie naciskać dźwigni PUSH.
5 Zamknąć drzwiczki serwisowe.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 77 09/09/2020 17:01:28
78
Polski
CLEAN
BREW GROUP
DESCALING
Czyszczenie bloku zaparzającego za pomocą pastylek do usuwania oleistych pozostałości po kawie
Uwaga: do czyszczenia stosować wyłącznie pastylki Gaggia do usuwania oleistych pozostałości po kawie.
1 Umieścić pojemnik pod dozownikiem kawy.
2 Nacisnąć przycisk CLEAN/SET
przycisk „CZYSZCZENIE”.
3 Wybrać „CZYSZCZ. BLOKU ZAP.” i nacisnąć przycisk „ ”, a następnie nacisnąć
przycisk START/STOP
4 Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby prawidłowo
wyczyścić blok zaparzający.
5 Procedura ta potrwa około 5 minut, a żeby ją zawiesić i uruchomić ponownie,
można użyć przycisku START/STOP
w celu rozpoczęcia procedury czyszczenia.
i wybrać widoczny na wyświetlaczu
.
Smarowanie bloku zaparzającego
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, należy smarować blok zaparzający. Z częstotliwością smarowania można się zapoznać w poniższej tabeli.
Częstotliwość
użytkowania
Niska 1 - 5 Co 4 miesiące
Normalna 6 - 10 Co 2 miesiące
Wysoka > 10 Co miesiąc
1 Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający. 2 Wyjąć blok zaparzający i przepłukać go letnią wodą (patrz rozdział
„Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą”).
3 Nanieść cienką warstwę smaru z wyposażenia wokół sworznia
wprowadzającego w części dolnej bloku zaparzającego.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 78 09/09/2020 17:01:29
Liczba napojów
przyrządzanych codziennie
Częstotliwość
smarowania
79
Polski
CLEAN
4 Nanieść cienką warstwę smaru na prowadnice, po obu stronach (patrz
rysunek).
5 Włożyć blok zaparzający na miejsce (patrz rozdział „Wkładanie bloku
zaparzającego na miejsce”).
Ważne: tubki ze smarem można używać kilkukrotnie.
Odwapnianie
Procedura odwapniania
Gdy wymaga tego urządzenie, należy wykonać jego odwapnienie. Stosować wyłącznie roztwór odwapniający Gaggia, który opracowano w celu
zapewniania optymalnego działania urządzenia. Stosowanie innych produktów może spowodować uszkodzenie urządzenia i obecność ich resztek w wodzie. Brak odwapniania urządzenia spowoduje utratę gwarancji.
1 Jeśli występuje, wyjąć przystawkę Pannarello. 2 Nacisnąć przycisk CLEAN/SET
i wybrać widoczny na wyświetlaczu
przycisk „CZYSZCZENIE”.
DESCALING
BREW GROUP CLEAN
- Wybrać „ODWAPNIANIE” i - po potwierdzeniu przyciskiem „ ” - nacisnąć
przycisk START/STOP
, aby uruchomić ten proces.
3 Wyjąć tacę ociekową z pojemnikiem na fusy, opróżnić je i umieścić ponownie
w urządzeniu.
4 Wyjąć i opróżnić zbiornik na wodę. Następnie wyjąć ltr INTENZA+, jeśli
występuje.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 79 09/09/2020 17:01:30
80
Polski
5 Wlać całą butelkę roztworu odwapniającego Gaggia do zbiornika na wodę, a
następnie wypełnić go wodą aż do poziomu CALC CLEAN. Następnie włożyć go z powrotem do urządzenia.
6 Umieścić duży pojemnik (1,5 l) pod rurką wylotu pary i dozownikiem kawy. 7 Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby uruchomić
procedurę odwapniania. Procedura ta trwa około 25 minut, a polega na cyklu odwapniania i cyklu płukania, podczas których w regularnych odstępach czasu następuje wylewanie wody.
8 Po ukończeniu cyklu odwapniania należy przepłukać zbiornik i obwód wody,
postępując zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
9 Włożyć ponownie ltr INTENZA+ do zbiornika na wodę.
Ważne: procedurę tę można w dowolnym momencie przerwać i wznowić ponownie, naciskając przycisk START/STOP
Uwaga: gdy aktywna jest procedura odwapniania, nie można wyjmować bloku zaparzającego. Poczekać na zakończenie procesu odwapniania, a następnie wyjąć blok zaparzający.
.
Co robić w przypadku przerwania procedury
odwapniania
Z procesu odwapniania można wyjść przytrzymując przez kilka sekund przycisk
ON/OFF
przerwana przed ukończeniem jej, należy:
1 Opróżnić zbiornik na wodę i dokładnie go umyć. 2 Napełnić zbiornik na wodę bieżącą wodą do poziomu CALC CLEAN i ponownie
3 Przed przyrządzeniem jakiegokolwiek napoju należy wykonać ręczny cykl
Ważne: jeśli procedura nie została doprowadzona do końca, możliwie jak najszybciej konieczne będzie wykonanie kolejnej procedury odwapniania.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 80 09/09/2020 17:01:30
na panelu sterowania. Gdyby procedura odwapniania została
uruchomić urządzenie. Urządzenie rozgrzeje się i wykona automatyczny cykl płukania.
płukania, jak opisano w odpowiednim rozdziale.
81
Polski
SETTING
SETTING
Ustawienia różne
Po naciśnięciu przycisku CLEAN/SET
i wybraniu „USTAWIENIA” na
wyświetlaczu będzie można przywrócić lub zmienić niektóre parametry urządzenia,
takie jak:
- język;
- ltr wody;
- czas czuwania;
- jednostki miary;
- twardość wody;
- licznik napojów;
- dźwięk przycisków;
- ustawienia fabryczne.
Język
Po wybraniu ikony ustawiania języków otworzy się lista dostępnych języków.
Dostępne języki
POLSKI DUŃSKI CZESKI
ANGIELSKI GRECKI SŁOWACKI NIEMIECKI POLSKI LITEWSKI
FRANCUSKI ROSYJSKI JAPOŃSKI
HISZPAŃSKI RUMUŃSKI KOREAŃSKI
PORTUGALSKI WĘGIERSKI CHIŃSKI (TRADYCYJNY)
NIDERLANDZKI BUŁGARSKI CHIŃSKI (UPROSZCZONY)
Filtr wody
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
UNITS
WATER HARDNESS
Po wybraniu opcji „FILTR WODY” postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu i z opisem w rozdziale „Instalacja ltra wody INTENZA+” oraz w rozdziale „Wymiana ltra wody INTENZA+”.
Czas czuwania
STAND-BY
UNITS
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 81 09/09/2020 17:01:31
Po wybraniu opcji „CZAS CZUWANIA” można ustawić regulator czasowy na:
- 15 min
- 30 min
- 60 min
- 180 min
82
Polski
SETTING
UNITS
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
BUTTON SOUND
Jednostki miary
Wybierając opcję „JEDNOSTKI MIARY”:
można ustawić jednostkę miary w „ml” lub „uncjach”.
Twardość wody
Po wybraniu opcji „TWARDOŚĆ WODY” postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu i z opisem w rozdziale „Pomiar twardości wody”.
Licznik napojów
Dla każdego napoju można wyświetlić liczbę liżanek od momentu pierwszego uruchomienia urządzenia. Danych tych nie można zresetować.
Dźwięk przycisków
Jeśli przeszkadza dźwięk przycisków, można go wyłączyć, naciskając „OFF”.
Ustawienia fabryczne
Ustawienia urządzenia można przywrócić do wartości fabrycznych. Urządzenie zażąda podwójnego potwierdzenia, zanim będzie można przejść dalej.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 82 09/09/2020 17:01:31
83
Polski
Znaczenie kodów błędów
Poniżej wymieniono niektóre kody błędów, jakie mogą się pojawiać na wyświetlaczu, ich znaczenie oraz instrukcje rozwiązania problemów. Jeśli wskazane rozwiązania okażą się nieskuteczne, ponieważ na wyświetlaczu nadal będzie wyświetlana ikona kodu błędu i urządzenie nie zacznie działać prawidłowo,
x x
lub gdyby pojawiły się inne kody błędu, należy się skontaktować z autoryzowanym centrum obsługi klienta lub z dystrybutorami w swoim kraju.
Dane podano na stronie www.gaggia.com lub www.gaggia.it.
Kod błędu Problem Przyczyna Możliwe rozwiązanie
01 Młynek jest zablokowany. Przewód wylotowy
03 - 04 Wystąpił problem z
blokiem zaparzającym.
05 Wystąpił problem w
obwodzie wody.
14 Urządzenie jest
przegrzane.
kawy jest zablokowany.
Blok zaparzający
jest zabrudzony
lub nieprawidłowo
nasmarowany.
Blok zaparzający
nie jest ustawiony
prawidłowo.
W obwodzie wody
znajduje się powietrze.
Przyczyn może być
wiele.
Wyjąć kabel zasilający i blok zaparzający. Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy kawy uchwytem łyżki. Ponownie włączyć urządzenie.
Wyłączyć urządzenie. Wyjąć blok zaparzający i dokładnie go wyczyścić. (Patrz rozdział „Czyszczenie bloku zaparzającego”)
Wyłączyć urządzenie. Wyjąć blok zaparzający i włożyć go ponownie. Przed włożeniem bloku zaparzającego upewnić się, że znajduje się on w prawidłowej pozycji. Patrz rozdział „Wkładanie bloku zaparzającego na miejsce”.
Wyjąć i włożyć ponownie zbiornik do urządzenia, kilkukrotnie. Upewnić się o włożeniu go prawidłowo do urządzenia. Sprawdzić, czy komora zbiornika na wodę
jest czysta.
W przypadku korzystania z ltra „INTENZA+”: wyjąć ltr ze zbiornika na wodę i potrząsnąć nim, aby usunąć z ltra całe powietrze. Następnie włożyć ponownie ltr „INTENZA+” do zbiornika na wodę.
Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie po 30 minutach. Wykonać tę czynność 2
lub 3 razy.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 83 09/09/2020 17:01:31
84
Polski
Rozwiązywanie problemów
W niniejszym rozdziale podsumowano najczęstsze problemy, jakie mogą występować w tym urządzeniu. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, korzystając z podanych poniżej informacji, należy wejść na stronę www.gaggia.com lub www. gaggia.it, aby zapoznać się z często zadawanymi pytaniami lub skontaktować się z Centrum obsługi klienta bądź dystrybutorami w swoim kraju.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.
Taca ociekowa szybko
się zapełnia.
Na wyświetlaczu stale widnieje ikona „pełnego pojemnika na fusy”.
Urządzenie żąda opróżnienia pojemnika na fusy, chociaż
pojemnik ten nie jest
pełny.
Pojemnik na fusy jest
zbyt pełny i nie jest wyświetlana ikona „pełnego pojemnika na fusy”.
Niemożliwe wyjęcie bloku zaparzającego.
Urządzenie nie jest podłączone. Sprawdzić, czy kabel zasilający jest włożony
prawidłowo.
Przycisk on/off nie został wystarczająco naciśnięty.
Jest to zupełnie normalne zjawisko. Urządzenie wykorzystuje wodę do przepłukiwania obwodu wewnętrznego i bloku zaparzającego. Część wody przepływa przez system wewnętrzny bezpośrednio do tacy
ociekowej.
Pojemnik na fusy został opróżniony, kiedy urządzenie było wyłączone.
Pojemnik na fusy został ustawiony
zbyt szybko.
Urządzenie nie wyzerowało licznika przy ostatnim opróżnieniu
pojemnika na fusy.
Tacę ociekową wyjęto, nie opróżniając
pojemnika na fusy.
Blok zaparzający znajduje się w nieprawidłowym położeniu.
Trzymać przycisk on/off naciśnięty przez kilka
sekund.
Opróżnić tacę ociekową, kiedy czerwony wskaźnik zacznie wystawać poza kratkę. W celu zbierania wody pochodzącej z procesu płukania zalecamy ustawienie pod dozownikiem liżanki.
Opróżniać zawsze pojemnik na fusy, gdy urządzenie jest włączone. Jeśli pojemnik na fusy jest opróżniany, gdy urządzenie jest wyłączone, wtedy licznik cykli kawy nie zeruje się. Wówczas na wyświetlaczu widoczna jest wspomniana ikona, nawet jeśli pojemnik nie jest pełny.
Poczekać zawsze około 5 sekund, kiedy ustawia się na miejscu pojemnik na fusy. Wówczas licznik wyzeruje się.
Poczekać zawsze około 5 sekund, kiedy ustawia się na miejscu pojemnik na fusy. Wówczas licznik fusów wyzeruje się.
Opróżniać zawsze pojemnik na fusy, gdy urządzenie jest włączone. Jeśli pojemnik na fusy jest opróżniany, gdy urządzenie jest wyłączone, wtedy licznik cykli kawy nie zeruje się.
Podczas wyjmowania tacy ociekowej
należy opróżnić również pojemnik na fusy, nawet jeśli jest prawie pusty. W ten sposób sposób pojemnik na fusy będzie miał w
ustawieniach zerowy poziom i ponownie
zacznie prawidłowo zliczać fusy kawy. Zamknąć drzwiczki serwisowe. Wyłączyć
i włączyć ponownie urządzenie. Poczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat informujący o gotowości urządzenia, a następnie wyjąć blok zaparzający.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 84 09/09/2020 17:01:31
85
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włożyć bloku zaparzającego.
Kawa ma mało pianki
lub jest wodnista.
Kawa nie jest
wystarczająco ciepła. Urządzenie mieli kawę
ziarnistą, ale kawa nie
jest dozowana.
Blok zaparzający znajduje się w nieprawidłowym położeniu.
Młynek jest ustawiony na grube
mielenie.
Urządzenie wykonuje procedurę
automatycznej regulacji.
Przewód wylotowy kawy jest zablokowany.
Ustawiona temperatura jest zbyt
niska. Sprawdzić ustawienia menu. Młynek jest ustawiony na zbyt
drobne mielenie.
Blok zaparzający nie został ustawiony prawidłowo na swoim miejscu. Upewnić się, że dźwignia styka się z podstawą bloku zaparzającego i że haczyk bloku zaparzającego znajduje się w prawidłowym położeniu. Patrz rozdział „Wkładanie bloku zaparzającego na miejsce”.
Aby ponownie ustawić urządzenie, należy włożyć na miejsce tacę ociekową z pojemnikiem na fusy. Nie wkładać bloku zaparzającego. Zamknąć drzwiczki serwisowe, odłączyć kabel zasilania i podłączyć go ponownie. Następnie spróbować włożyć na miejsce blok zaparzający i ponownie uruchomić urządzenie.
Wyregulować młynek na mielenie drobniejsze.
Przyrządzić kilka liżanek kawy, aby urządzenie wyregulowało się automatycznie.
Wyczyścić przewód wylotowy kawy za pomocą łyżki, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą”.
Ustawić temperaturę w menu na „MAX”.
Wyregulować młynek na mielenie grubsze.
Dozownik kawy jest zatkany. Zaparzyć dużą kawę wstępnie zmieloną, bez
dodawania kawy wstępnie zmielonej.
Dysze dozownika kawy są zatkane. Wyczyścić dysze dozownika kawy wyciorkiem.
Kawa wypływa powoli
lub kropelkami.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 85 09/09/2020 17:01:31
Młynek jest ustawiony na zbyt
drobne mielenie.
Dysze dozownika kawy są zatkane. Wyczyścić dysze dozownika kawy wyciorkiem. Obwód urządzenia jest
zablokowany z powodu osadów kamienia.
Wyregulować młynek na mielenie grubsze.
Wykonać odwapnianie.
86
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Mleko nie spienia się.
Nie da się włożyć ltra „INTENZA+”.
Nie można uaktywnić ltra „INTENZA+”.
Pod urządzeniem znajduje się woda.
Ekspres jest w trybie DEMO.
Przystawka Pannarello jest zabrudzona.
(model z przystawką Pannarello)
Wylot dyszy pary jest zablokowany.
(model z dyszą pary) Użyty rodzaj mleka nie nadaje się
do spieniania.
Należy usunąć powietrze z ltra. Poczekać, aż pęcherzyki powietrza wydostaną
Zbiornik zawiera jeszcze wodę. Opróżnić zbiornik na wodę przed
Gumowa uszczelka jest nałożona na ltr „INTENZA+”.
Jest już aktywny ltr. Urządzenie wskazuje wykorzystanie ltra w
Taca ociekowa była zbyt pełna i woda wylała się.
Podczas włączania urządzenia została naciśnięta kombinacja
przycisków (HOME SET SET
HOME ).
- CLEAN/
- CLEAN/
Wyczyścić przystawkę Pannarello, jak
opisano w rozdziale „Czyszczenie przystawki
Pannarello”. Upewnić się, że wszystkie komponenty
przystawki Pannarello zostały zamontowane prawidłowo.
Umyć dyszę pod bieżącą wodą i wyczyścić obwód, dozując niewielką ilość gorącej wody.
W zależności od rodzaju mleka ilość i jakość powstającej pianki mogą być różne.
się z ltra.
zainstalowaniem ltra. Sprawdzić opakowanie i nałożyć uszczelkę na
ltr „INTENZA+”.
procentach.
Jeśli zamierza się mimo to aktywować nowy ltr, przed utratą ważności ltra używanego, ten ostatni należy najpierw zdezaktywować, jak opisano w punkcie „Wymiana ltra wody INTENZA+”.
Opróżnić tacę ociekową, kiedy wskaźnik zacznie wystawać poza tacę. Zawsze opróżniać pojemnik przed uruchomieniem
procedury odwapniania.
Należy ekspres wyłączyć i włączyć ponownie
przyciskiem ON/OFF
na panelu sterowania.
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 86 09/09/2020 17:01:32
87
Polski
Akcesoria GAGGIA
Kawa i akcesoria dostępne są w autoryzowanych salonach (Włochy)
lub u dystrybutorów w poszczególnych krajach.
Odwapniacz Filtr wody INTENZA+ Pastylki odtłuszczające
Gama kawy ziarnistej i zmielonej: 100% Arabica / Intenso / Bezkofeinowa
Dane techniczne
Napięcie nominalne - Moc nominalna - Zasilanie
Materiał obudowy Tworzywo termoplastyczne
Wymiary 224 x 357 x 435 mm
Masa 7,6 kg Długość kabla 1200 mm
Panel sterowania Przedni
Zbiornik na wodę 1,8 litra - wyjmowany Pojemność pojemnika na kawę
ziarnistą Pojemność pojemnika na fusy 15 Ciśnienie pompy 15 barów
Bojler Bojler ze stali nierdzewnej Urządzenia zabezpieczające Bezpiecznik termiczny
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 87 09/09/2020 17:01:33
Patrz tabliczka umieszczona po
wewnętrznej stronie drzwiczek
serwisowych
250 g
GAGGIA S.p.A. reser ves the right to make any necessary modication.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor om alle wijzigingen die zij noodzakelijk acht aan te brengen.
GAGGIA S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian.
COD. - Rev.01 - 03/09/20
GAGGIA S.p.A.
Sede Amministrativa/Administrative Oce
Via Tor retta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025
Sede Legale/Registered Oce
Piazza A. Diaz, 1 20123 Milano - Italia Capitale Sociale Euro 104.000 i.v. REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 02069680367 Part. IVA : IT-13054780153
www.gaggia.it www.gaggia.com
4219-465-02411 MAN. GAG. MAGENTA Plus EN-NL-PL Rev 01.indd 88 09/09/2020 17:01:33
Loading...