MENU button .................................................................................................................................................................... 6
First installation ......................................................................................................................6
Measuring the water hardness ..............................................................................................8
"INTENZA+" Water Filter ........................................................................................................9
“INTENZA+” Water Filter Installation .......................................................................................................................... 9
Replacing the “INTENZA+” Water Filter ...................................................................................................................10
Types of beverage ................................................................................................................10
Types of beverages ........................................................................................................................................................10
Coee Preparation Using Coee Beans .................................................................................................................. 11
Coee Preparation Using Pre-Ground Coee ...................................................................................................... 11
Preparation of Coee and Milk-based and Frothed Milk-based Beverages ....................12
Filling the Milk Carafe ....................................................................................................................................................12
Inserting the Milk Carafe ..............................................................................................................................................13
Removing the Milk Carafe ...........................................................................................................................................13
Special Beverages and Hot Water........................................................................................14
How to Select Special Beverages ..............................................................................................................................14
Dispensing Hot Water ...................................................................................................................................................14
Adjusting Coee and Milk Amount ..........................................................................................................................15
Adjusting the Aroma Strength of Coee ...............................................................................................................15
Brew Group Cleaning ...........................................................................................................18
Brew Group Cleaning under Running Water ........................................................................................................18
Cleaning of the Brew Group Using Tablets for Removal of Fat Coee Residues ...................................... 18
Reinserting the Brew Group .......................................................................................................................................19
Cleaning the Milk Carafe ....................................................................................................21
Quick Clean of the Carafe ............................................................................................................................................21
Thorough Cleaning of the Milk Carafe ....................................................................................................................21
Weekly Cleaning of the Milk Carafe .........................................................................................................................22
Monthly Cleaning of the Milk Carafe .......................................................................................................................23
What to do in case of Interruption of the Limescale Removal .......................................................................25
Warning Icons and Error Codes ...........................................................................................26
Meaning of the Warning Icons ...................................................................................................................................26
Meaning of the Error Codes ........................................................................................................................................27
1User interface22 Aroma-preserving cap
2ESPRESSO button23 Coee bean hopper
3ESPRESSO LUNGO button24 Brew group
4AROMA STRENGTH button (aroma intensity)25 Maintenance door interior
5Standby button26 Coee outlet duct
6MENU button27 Coee residues tray
7LATTE MACCHIATO button28 Coee grounds drawer
8CAPPUCCINO button29 Drip tray grill
9Protection cover30 Hot water dispensing spout
10 Adjustable coee dispensing spout31 Opening for the hot water dispensing spout
11 Water tank lid32 Water tank
12 Coee bean hopper lid33 Milk container
13 Pre-ground coee container lid34 Milk dispensing unit
14 Main power button35 Milk dispensing unit lid
15 Power cord socket36 Milk dispensing spout
16 Maintenance door37
17 Full drip tray indicator38 Water hardness tester
18 Drip tray39 Tube of lubricant
19 Drip tray release buttons40 Cleaning brush
20 Power cord41 Measuring scoop
21 Knob for choosing the grinding
“INTENZA+” lter
Introduction
Congratulations on your purchase of a Gaggia fully automatic coee machine!
In this user manual you will nd all the information needed for installing,
using, cleaning and descaling your machine. Before using your machine for
the rst time, please read carefully the safety manual provided separately and
store it for future use.
5
English
Control panel and display
This espresso coee machine features an intuitive display for easy use. For a
quick overview of the buttons, please read the following sections.
Buttons for quickly preparation of beverages
Press the beverage buttons only once (ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO, CAPPUCCINO and LATTE MACCHIATO) to quickly make one of the predened
beverages.
-Ensure that the carafe is in position and ready to use when you select the
CAPPUCCINO or LATTE MACCHIATO options.
-To stop the dispensing before the machine has nished dispensing the
amount of preset coee or milk, simply press the OK button.
-After the preparation of a milk-based beverage, the display will request
you whether you wish to perform a quick clean of the carafe.
Navigation buttons
Some of the buttons for quick preparation of beverages feature a dual-function. Namely, they can also be used to navigate the menu:
ESPRESSO
AROMA STRENGTH
ESPRESSO button = ESC
button: press this button
to return to the main
menu.
AROMA STRENGTH button
= OK button: press this
button to select, conrm or
stop a function.
CAPPUCCINO
MENU
CAPPUCCINO button = UP
button: press this button
to scroll upwards in the
display menu.
MENU button = DOWN button: press this button
to scroll downwards in the
display menu.
AROMA STRENGTH button
Use the AROMA STRENGTH button to regulate the intensity of the coee
aroma (see “Regulating the Coee Aroma Intensity”) or to prepare a coee
using ground coee (see “Preparing Pre-ground Coee”).
6
English
MENU button
First installation
Use the MENU button to prepare other beverages, such as hot water or
frothed milk. You can also use the MENU button to modify the following
settings:
-Coee temperature;
-Stand-by time: this is the period of time after which the machine enters
stand-by mode;
-Display contrast;
-Water hardness: this adjusts the machine settings depending on the
water strength in your area;
-To enable the "INTENZA+" lter;
-To start removal of limescale.
Note: This machine has been tested with coee. Although properly cleaned,
it may show residues of said substance. In any case, we can guarantee that
the machine is brand new.
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
Remove the machine from the packaging.
For best use, we recommend to:
-choose a safe and level surface, where there will be no danger of overturning the machine or being injured;
-choose a location that is suciently well-lit, clean and near an easily
reachable socket;
-allow for a minimum distance from the machine sides as shown in the
gure.
Remove the water tank, rinse it and ll it with running water up to the MAX
level. Make sure that the water tank is fully inserted into the compartment.
7
English
CAPPUCCINO
LATTEMACCHIATO
MENU
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
MENU
Lift the coee bean hopper lid and the aroma-preserving cap.
Pour the coee beans and reposition both the lid and the cap.
Insert the plug into the socket the back of the machine and the other end of
the power cord into a wall socket with suitable power voltage.
Switch the main power button to "I".
Place a container under the coee dispensing spout and under the water
dispensing spout.
ESPRESSO
ESPRESSO LUNG O
AROMA STRENGT H
ESPRESSO
ESPRESSO LUNG O
AROMA STRENGT H
The standby button will blink. Press the button to switch on the machine.
Press the OK button to start the circuit priming.
The machine indicates to install the water dispensing spout.
Press the OK button to conrm.
8
English
The machine will start dispensing hot water.
The bar under the icon shows the operation progress. When the operation is
complete, the machine stops dispensing automatically and starts warming
up.
Measuring the water hardness
Use the supplied stripe for measuring the water hardness.
1 Immerse the stripe provided into running water for 1 second.
2 Remove the stripe from water and wait for 1 minute.
3 Count the number of small squares which have turned red and compare
the result to the following table.
Number of red small
squares
Value to setWater hardnessINTENZA+
1very soft waterA
2soft waterA
3hard waterB
4very hard waterC
4 Press the MENU and the OK buttons, select the menu and scroll until
selecting the water hardness. Select the preferred water hardness setting
and press the OK button in order to conrm.
9
English
"INTENZA+" Water Filter
We recommend that you install the “INTENZA+” water lter as this prevents
limescale build-up in your machine and preserves a more intense aroma of
your coee.
The “INTENZA+” water lter can be purchased separately.
Water is a crucial part of every coee, so it is very important to always have it
professionally ltered. Using the “INTENZA+” water lter will prevent mineral
deposits from building up and improve your water quality.
“INTENZA+” Water Filter Installation
Remove the small white lter from the water tank and store it in a dry place.
Immerse the "INTENZA+" water lter vertically in cold water (with the opening positioned upwards) and gently press its sides to let the air bubbles out.
Set the “INTENZA+” water lter according to the measurements performed
(see “Measuring the water hardness”) and indicated on the base of the lter:
A = soft water – equals 1 or 2 small squares
B = hard water (standard) – equals 3 small squares
C = very hard water – equals 4 small squares
Insert the “INTENZA +” water lter in the empty water tank and push it down
to the lowest point.
Fill the water tank with running water and put it back into the machine.
Dispense all the water in the water tank by using the hot water function (see
the “Dispensing Hot Water” chapter).
Then, ll the tank again.
1 Press the MENU and the OK buttons to conrm. Scroll until selecting the
water lter. Press the OK button.
2 Select ON, then press OK and nally exit from the menu.
10
English
Replacing the “INTENZA+” Water Filter
When the “INTENZA+” water lter needs to be replaced, the lter icon is
displayed.
Replace the water lter by scrolling the menu until selecting the water lter
as described in the “INTENZA+ Filter Installation” chapter.
Select RESET and conrm with the OK button.
The machine is now programmed to manage a new “INTENZA+” water lter.
Types of beverage
Types of beverages
Name of the beverageDescriptionSelection mode
EspressoCoee with dense crema served
in a small cup.
Espresso lungoLonger espresso with dense
crema served in a middle cup.
Cappuccino1/3 espresso, 1/3 hot milk and
1/3 milk froth served in a big
cup.
Latte MacchiatoLong dose of hot milk froth with
a dose of espresso served in a
tumbler.
Frothed milkHot milk froth.MENU/DRINKS
Hot waterMENU/DRINKS
Button for quick preparation of
beverages on the control panel.
Button for quick preparation of
beverages on the control panel.
Button for quick preparation of
beverages on the control panel.
Button for quick preparation of
beverages on the control panel.
11
English
Coee Preparation
Coee Preparation Using Coee Beans
Warning: use coee beans only for espresso preparation. Do not use ground
coee, unroasted coee, freeze-dried coee or instant coee in the coee
bean hopper, as they may damage the machine.
Note: using the aroma-preserving cap keeps the beans fresh.
1 Place 1 or 2 cups under the coee dispensing spout by manually lifting or
lowering the coee dispensing spout to adjust its height depending on
the size of the cups.
2 To prepare a coee, press the espresso or the long espresso button.
Coee dispensing stops automatically when the set level is reached; however, it is possible to stop it earlier by pressing the OK button.
Note: to prepare two cups of espresso or long espresso, press the button of
the preferred beverage twice. The machine performs two consecutive grinding cycles automatically.
Coee Preparation Using Pre-Ground Coee
To prepare coee using pre-ground coee, use the measuring scoop provided to insert the correct dose in the pre-ground coee compartment.
1 Lift the pre-ground coee compartment lid.
2 Add a measuring scoop of pre-ground coee in its compartment and
close the lid.
Warning: do not insert substances other than pre-ground coee in the preground coee compartment, as they may damage the machine.
3 Place a cup under the dispensing coee spout.
4 Press the AROMA STRENGTH button and select the pre-ground coee
function.
12
English
5 Press the button of the preferred beverage and the machine will start
dispensing automatically.
Note: with pre-ground coee, it is possible to prepare just one cup of coee
at a time.
Preparation of Coee and Milk-based and Frothed Milk-based
Beverages
Warning: before selecting a coee and milk-based or a frothed milk-based
beverage, ensure the milk carafe is installed and the milk dispensing spout
is open. If the milk carafe is not correctly installed, the milk dispensing spout
may spray steam or hot milk.
Filling the Milk Carafe
Before using the milk carafe, clean it thoroughly as described in the
“Cleaning and Maintenance” chapter.
The milk carafe can be lled before or during use.
1 Lift the lid of the milk dispensing unit.
2 Pour the milk into the milk carafe: the milk level must be between the
minimum (MIN) and the maximum (MAX) level indicators shown on the
carafe. Put the lid back on.
13
English
Inserting the Milk Carafe
If installed, remove the water dispensing spout:
1 Press the two side buttons to unlock the dispensing spout and lift it
slightly.
2 Pull the water dispensing spout to remove it.
3 Slightly tilt the milk carafe. Insert it all the way into the guides of the
machine.
4 Push the carafe downwards while rotating it at the same time until it is
locked onto the drip tray.
Do not force the carafe while inserting it.
Removing the Milk Carafe
Rotate the carafe upwards until it is naturally released from the insert in the
drip tray. Then, remove the carafe.
Dispensing Milk-based Beverages
1 Pull out the milk dispensing spout to the right up to the icon.
Note: if the carafe dispensing spout has not been pulled all the way out, milk
may not be properly frothed.
2 Place a cup under the open milk dispensing spout.
3 Choose your milk-based beverage.
- Press the CAPPUCCINO or the LATTE MACCHIATO buttons just once
to prepare immediately one of these two milk-based beverages.
- Press the MENU button, select DRINKS, conrm with OK, scroll until
selecting MILK FROTH and press the OK button again in order to
dispense frothed milk.
The machine will remind you to install the milk carafe and open the milk
dispensing spout.
14
English
3 The machine pours in the cup or in the tumbler a preset amount of milk
froth rst and then a preset amount of coee.
Note: press the OK button to interrupt milk or coee dispensing.
4 After the preparation of coee and milk-based beverages, the display re-
quests you whether you wish to perform a quick clean of the milk carafe.
This operation can be enabled within 10 seconds (see “Quick Clean of the
Carafe”). This operation can be performed with the carafe containing milk.
It is recommended to perform the quick clean at least once a day. Press
the OK button to conrm or the ESC button to perform the quick clean
later.
Special Beverages and Hot Water
How to Select Special Beverages
1 Press the MENU button and select DRINKS.
2 Press the OK button to conrm.
3 Scroll through the menu and select the preferred beverage.
Dispensing Hot Water
Warning: when the preparation of hot water starts, the hot water dispens-
ing spout may spray steam and hot water. Before removing the hot water
dispensing spout, wait until the end of the preparation.
1 Insert the hot water dispensing spout.
2 Press the MENU button, select DRINKS, conrm and scroll through the
menu to select “HOT WATER”.
Warning: select HOT WATER in the menu just when the hot water dispensing spout is installed.
3 Press the OK button to conrm. The display reminds you to insert the hot
water dispensing spout: press the OK button to conrm. The machine will
start dispensing hot water.
4 To stop hot water dispensing, press the OK button.
15
English
Beverage Customization
Adjusting Coee and Milk Amount
It is possible to adjust the amount of the beverage to your taste and the size
of the cups.
1 To adjust the amount of espresso, hold the ESPRESSO button until the
display shows the MEMO icon.
The machine enters the programming stage and starts preparing the selected beverage.
2 When the cup contains the desired amount of espresso, press the OK
button.
The tick on the display indicates that at every pressing the machine will prepare the set amount of espresso.
Note: to set the amount of ESPRESSO LUNGO, CAPPUCCINO and LAT TE
MACCHIATO, follow the same operation: hold the button which corresponds
to the selected beverage and press the OK button when the cup contains the
desired amount. To adjust the amount of the coee and milk-based beverages, insert the milk carafe and save the amount of milk rst and then the
amount of coee.
Adjusting the Aroma Strength of Coee
1
2
3
4
5
To modify the aroma strength of coee, press the AROMA STRENGTH
button. Every time you press the AROMA STRENGTH button, the aroma
strength changes of one degree. The display shows the selected strength
which will be saved by preparing a cup of coee.
1 Very mild
2 Mild
3 Normal
4 Strong
5 Very strong
Note: you can also use the AROMA STRENGTH button to prepare coee
with pre-ground coee.
16
English
Adjusting Grinding Settings
You can adjust the grinding settings using the knob for choosing the grinding in the coee bean hopper. For every selected setting, the ceramic coee
grinder guarantees a perfect and even grinding for the preparation of every
cup of coee. The aroma is preserved and every cup ensures a perfect avour.
Note: you can adjust the grinding settings only when the machine grinds the
coee beans.
Warning: do not rotate the knob for choosing the grinding more than one
level at a time, so as to avoid to damage the coee grinder.
1 Place a cup under the coee dispensing spout.
2 Open the coee bean hopper lid and lift the aroma-preserving cap.
3 Press the ESPRESSO button.
4 When the coee grinder starts working, press the knob for choosing the
grinding and rotate it leftwards or rightwards. You can choose 5 dierent
grinding settings. The lower the setting, the stronger the aroma of the
coee.
Cleaning and Maintenance
Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect conditions
and ensure a perfect coee avour, a constant coee ux and an excellent
milk froth. Refer to the following table to know when and how to clean the
removable parts of the machine. For more detailed information, please read
the relevant chapters.
Cleaning table
Part descriptionWhen to cleanHow to clean
Brew group.Weekly.Remove the brew group and wash it under
running water.
Depending to the type of use.Lubricate the brew group.
Monthly.Clean the brew group using the tablet for
removal of fat coee residues.
17
English
Part descriptionWhen to cleanHow to clean
Milk carafe.After every use.After preparing a milk-based beverage, start
the QUICK CLEAN operation according to indications of the machine.
Daily.Clean the milk carafe thoroughly.
Weekly.Disassemble the milk carafe and clean all its
parts under running water.
Monthly.For this cleaning cycle, use a product for the
cleaning of milk circuits.
Full Drip tray.When the red indicator emerg-
es from the drip tray grate.
Coee grounds
drawer.
Water tank.Weekly.Wash it under running water.
Pre-ground coee
compartment/coee
outlet duct.
At machine’s request.Empty the coee grounds drawer and wash
Weekly.Clean the upper part using the handle of a
Empty the drip tray and clean it under running water.
it under running water. Ensure the machine is
switched on while you empty and clean the
coee grounds drawer.
spoon, as shown below.
18
English
Brew Group Cleaning
Warning: do not wash the brew group in the dishwasher and do not use
washing-up liquids, since they may cause the malfunctioning of the brew
group and alter the coee avour.
Brew Group Cleaning under Running Water
1 Switch o the machine and unplug it.
2 Remove the drip tray and the coee grounds drawer.
3 Open the maintenance door.
4 Press the PUSH lever (1) and pull the handle of the brew group to remove
1
2
it from the machine (2).
5 Rinse the coee grounds drawer thoroughly using lukewarm water. Wash
the upper lter thoroughly.
6 Let the brew group dry in the air.
Note: do not dry the brew group with clothes in order to avoid the build-up
of bres in the interior.
Cleaning of the Brew Group Using Tablets for Removal of Fat Coee Residues
Warning: use Gaggia tablets for the removal of fat coee residues, since they
do not perform a descaling action.
1 Place a container under the coee dispensing spout.
2 Press the AROMA STRENGTH button and select pre-ground coee.
3 Insert a tablet for the removal of fat coee residues in the compartment
of pre-ground coee.
4 Press the ESPRESSO LUNGO button. The machine dispenses water from
the coee dispensing spout.
5 When the progress bar is halfway, switch the main power button on the
back of the machine to “0”.
6 Let the solution for the removal of fat coee residues act for about 15
minutes.
19
English
7 Switch the main power button to “1”. Press the Stand-by button.
8 Wait for the machine to perform an automatic rinse cycle.
9 Perform the “Brew Group Cleaning under Running Water” operation.
10 Remove the drip tray and the coee grounds drawer. Empty them and
insert them in the machine again.
11 Press the AROMA STRENGTH button and select pre-ground coee.
12 Press the ESPRESSO LUNGO button. The machine dispenses water from
1 Before reinserting the brew group into the machine, ensure the two
yellow reference indicators on the side coincide. If this is not the case,
perform the following step:
Ensure that the lever is in contact with the brew group base.
2 Ensure that the yellow locking hook of the brew group is in the right
position.
To correctly position the hook, push it upwards to the highest position.
20
English
If the hook is still in a lower position, this means that it has not been correctly
positioned.
3 Slide the brew group along the side guides into the machine until it locks
in the right position with a click.
Warning: do not press the PUSH lever.
4 Close the maintenance door.
Lubrication
In order to ensure perfect performances of the machine, it is necessary to
Lubricate the brew group. Refer to the following table for the frequency of
lubrication.
Frequency of useNumber of daily prepared beveragesFrequency of lubrication
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Remove the brew group and rinse it using lukewarm water (see “Brew
Group Cleaning under Running Water”).
3 Spread a thin layer of lubricant around the inserting pin in the lower part
of the brew group.
4 Spread a thin layer of lubricant onto the guides on both sides (see the
gure).
5 Reinsert the brew group (see “Reinserting the Brew Group”).
You can use the tube of lubricant many times.
21
English
Cleaning the Milk Carafe
Quick Clean of the Carafe
After preparing a milk-based beverage, the display shows the icon for the
cleaning of the carafe.
1 When the display shows the icon for the cleaning of the carafe, press
the OK button if you wish to perform a cleaning cycle. The cycle can be
enabled within 10 seconds.
2 Remove the cup with the beverage and place a container under the milk
dispensing spout.
Note: ensure that the milk dispensing spout has been removed.
3 Press the OK button to start dispensing hot water.
Thorough Cleaning of the Milk Carafe
To clean the milk carafe thoroughly, you have to perform these operations regularly:
1 Remove the lid from the milk dispensing unit.
2 Remove the milk dispensing spout from its dispensing unit.
3 Remove the milk tube from the dispensing spout.
4 Rinse the milk tube and its dispensing spout thoroughly using lukewarm
water.
22
English
Weekly Cleaning of the Milk Carafe
The milk dispensing spout is composed by 5 components. Remove all
components once a week and wash them under the tap. You can also
wash all components in the dish washer, apart from the milk container.
1 Press the releasing buttons on both sides of the upper part of the milk
dispensing unit (1) and pull out the upper part of the milk container (2).
2 Overturn the milk dispensing unit and hold it rmly in the hand. Pull out
the milk tube from the holder.
3 Press the release buttons on the Pannarello and remove the Pannarello
form the rubber holder.
4 Pull out the mount from the Pannarello.
5 Wash all the components with lukewarm water.
23
English
Reassembling the Milk Carafe
1 To reassemble the milk dispensing spout, follow the steps from 2 to 4 in
“Disassembling the Milk Dispensing Spout” the opposite way.
2 Put the milk dispensing spout back in the upper part of the milk carafe.
3 Put the upper part of the milk carafe back in the same carafe.
Note: before putting the milk dispensing spout back in the upper part of the
milk carafe, place the pin inside the upper part in its right position. If the pin
is not in its right position, you cannot put the milk dispensing spout back in
the upper part of the milk carafe.
Monthly Cleaning of the Milk Carafe
For this cleaning cycle, use a product for the cleaning of milk circuits.
1 Pour a bag of milk circuit cleaning product in the milk carafe. Fill the milk
carafe using water up to the MAX level indication.
2 Insert the milk carafe in the machine and place a container under the milk
dispensing spout.
3 Press the MENU button, select DRINKS, conrm with the OK button and
scroll down to MILKFROTH. Press the OK button to start dispensing the
cleaning solution.
4 Repeat step 3 until emptying the milk carafe.
5 When the carafe is empty, remove the container and the milk carafe from
the machine.
6 Wash the milk carafe thoroughly and ll it using running water up to the
MAX level indication.
7 Insert the milk carafe into the machine.
8 Place the container under the milk dispensing spout.
9 Press the MENU button and select MILK FROTH in the DRINKS menu to
start the rinse cycle of the carafe.
10 Repeat step 9 until emptying the milk carafe.
Note: never ingest the solution dispensed at this stage.
11 Repeat steps from 6 to 10.
12 When the machine does not dispense water anymore, the cleaning cycle
is over.
13 Disassemble all components and wash them using running water. The
machine is ready for use.
24
English
Limescale Removal Operation
When the display shows START CALC CLEAN, you have to perform the clean-
ing of the machine. If you do not perform the cleaning of the machine when
the display shows this message, the machine will stop functioning correctly.
In this case, any repair is not covered by the guarantee.
Use Gaggia descaling solution to remove scale from the machine. Gaggia
descaling solution has been designed to ensure excellent performances of
the machine. The use of other products may damage the machine and leave
residues in the water.
The operation of limescale removal lasts for about 30 minutes and consists
of a descaling cleaning cycle and a rinse cycle. You can pause the descaling
cleaning cycle or the rinse cycle by pressing the ESC button. To continue the
descaling cleaning cycle or the rinse cycle press the OK button.
Note: during limescale removal, do not remove the brew group.
Warning: do not ingest the descaling solution or the water dispensed during
limescale removal.
1 Remove “INTENZA+” lter.
2 Remove the drip tray and the coee grounds drawer, empty, clean and
insert them into the machine again.
3 Place a large container (1.5 l) under the coee dispensing spout.
4 When the display shows START CALC CLEAN, press the OK button to
start the limescale removal operation. Remove the hot water dispensing
spout, if any.
-The display indicates to insert the carafe.
- The display indicates to open the milk dispensing spout.
Note: you can press ESC to postpone the descaling clean. If you wish to start
the limescale removal later, press the MENU button, select MENU, press OK
and scroll until selecting START CALC CLEAN . Press OK to conrm.
25
English
4 Pour the Gaggia descaling solution in the water tank. Fill the tank using
clean water up to the CALC CLEAN level indication. Put the tank back in
the machine. Press the OK button to conrm. The rst stage of the desca-
ling clean starts. The machine will start dispensing the descaling solution
at regular intervals. The display shows the descaling clean icon, stage and
duration. The rst stage lasts for 20 minutes.
5 Let the machine dispense the descaling solution until the water tank is
empty.
6 Remove the water tank and rinse it.
7 Fill the tank using clean water up to the CALC CLEAN level indication. Put
the tank back in the machine and press OK.
8 Remove the milk carafe and wash it. Fill the milk carafe with water up to
the MIN level indication. Insert the milk carafe into the machine and open
the milk dispensing spout.
9 Remove the container, empty it and put it back under the coee dispens-
ing spout. Press OK to conrm.
10 The second stage of the cleaning cycle starts, that is the rinse cycle. This
stage lasts for 3 minutes. The display shows the rinse icon and the dura-
tion of this stage.
Note: if the water tank is not lled up to CALC CLEAN level, it may be necessary to repeat the rinse cycle.
11 Wait until the machine does not dispense water anymore. The limescale
removal is over when the display shows a tick.
12 To exit the descaling cleaning cycle, press the OK button. The machine
starts warming up and performs an automatic rinse cycle.
13 Remove the container and empty it.
14 Perform the “Weekly Cleaning of the Milk Carafe” operation to clean the
carafe after the descaling clean.
15 Clean the brew group as described in the “Brew Group Cleaning under
Running Water” chapter.
16 Install a new "INTENZA+" lter into the water tank.
Tip: the “INTENZA+” lter reduces the frequency of the descaling clean.
What to do in case of Interruption of the Limescale Removal
You can exit the limescale removal pressing the STAND-BY button on the control panel. In case the limescale removal stops before its completion, perform
the following operations:
1 Empty the water tank and wash it thoroughly.
2 Fill the water tank using running water up to the CALC CLEAN level indi-
cation and switch on the machine again. The machine will warm up and
perform an automatic rinse cycle.
26
English
3 Before preparing any beverage, perform a manual rinse cycle. To perform
a manual rinse cycle, dispense half a tank of hot water, then prepare 2
cups of pre-ground coee without adding ground coee.
Note: if this operation is not complete, it is necessary to perform another
limescale removal as soon as possible.
Warning Icons and Error Codes
Meaning of the Warning Icons
Warning icons are red. The list below reports the warning icons that the
display can show along with their meanings.
Fill the tank using running water
up to the MAX level indication.
The coee bean hopper is empty.
Insert the coee beans in the
coee bean hopper.
The brew group is not in the machine or it has not been inserted
correctly. Insert the brew group.
The milk carafe is not installed.
Insert the milk carafe into the
machine.
The coee grounds drawer is full.
Check that the machine is on. Remove the coee grounds drawer
and empty it.
The brew group is clogged by
coee powder. Clean the brew
group.
The hot water dispensing spout is
not installed. Insert the hot water
dispensing spout.
If an error is shown on the display,
refer to the “Meaning of the
Warning Icons” section to check
the meaning of the code shown
and how to proceed. You cannot
use the machine when the display
shows this icon.
Empty the coee grounds drawer.
Wait about 5 seconds before
reinserting it.
Insert the drip tray and close the
maintenance door.
27
English
Meaning of the Error Codes
The list below reports the warning icons that the display can show, their
meanings and how to solve the problem. If the indicated solutions are
ineective because the display keeps on showing the error code icon
and the machine does not function correctly, please contact the Gaggia
customer service.
In case other error codes are shown, please take the machine to an authorized after-sale service centre.
The contacts are listed in the guarantee brochure or on the www.gaggia.
com and www.gaggia.it websites.
Error
codes
01The coee grinder is
03 - 04A problem occurred in
05A problem occurred in
14The machine is over-
ProblemCausePossible solution
clogged.
the brew group.
the water circuit.
heated.
The coee outlet duct
is clogged.
The brew group is
dirty or it is not well
lubricated.
The brew group is not
correctly positioned.
There is air in the
water circuit.
There may be multiple
causes.
Switch o the machine using the main
power button and remove the brew
group. Clean the coee outlet duct
thoroughly using the handle of the
measuring scoop or the handle of a
spoon. Switch on the appliance again.
Switch o the machine using the main
power button. Remove the brew group
and clean it thoroughly. (refer to the
“Cleaning the Brew Group” chapter).
Switch o the machine using the main
power button. Remove the brew group
and reinsert it again. Ensure the brew
group is in its right position before
inserting it. Refer to the “Reinserting the
Brew Group” chapter.
Remove and reinsert the tank in the
machine twice. Ensure to insert the tank
correctly in the machine. Check that
space of the water tank is clean.
If you use a “INTENZA+” lter: pull
out the lter from the water tank and
shake it to remove all air from the lter.
Reinsert the "INTENZA+" lter into the
water tank.
Switch o the machine and switch it
on again after 30 minutes. Perform this
operation 2 or 3 times.
28
English
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you may encounter
while using the machine. If you are not able to solve the problem following
the information below, visit the www.gaggia.com o www.gaggia.it websites
for FAQs or contact the Customer Service Centre in your country.
ProblemCauseSolution
The machine does not
switch on.
The machine is in DEMO
mode.
The drip tray lls quickly. It is a normal phenomenon. The ma-
The display continuously
shows the “full coee
grounds drawer” icon.
The coee grounds
drawer is too full and
the “Empty the coee
grounds drawer” message is not shown.
The machine requests to
empty coee grounds
drawer even if the drawer
is not empty.
Impossible to remove the
brew group.
The coee grounds drawer has not
The machine is not plugged in or the
main power button is in the “o” (0)
position.
You have pressed the Standby button
for more than 8 seconds.
chine uses water to rinse the internal
circuit and the brew group. Part of
the water ows through the internal
system directly into the drip tray.
The coee grounds drawer has been
emptied when the machine was o.
The coee grounds drawer has been
put back too quickly.
The drip tray has been removed without emptying the coee grounds
drawer.
The machine has not reset the
counter last time the coee grounds
drawer has been emptied.
The brew group is not in its correct
position.
been removed.
Check that the power cord has been correctly
inserted.
Ensure the main power button is in the “on” (I)
position.
Switch o the machine and switch it on again
using the main power button on the back part of
the machine.
Empty the drip tray when the indicator is shown
through the drip tray grate.
Place a cup under the dispensing spout to gather
rinse water.
Always empty the coee grounds drawer when
the machine is on. If you empty the coee
grounds drawer when the machine is o, the
coee cycle counter does not reset. In this case,
the display shows the icon even if the container
is not full.
Always wait about 5 seconds when you put back
the coee grounds drawer. So doing, the coee
ground counter will reset to zero.
When removing the drip tray, empty the coee
grounds drawer completely, even if it is almost
empty. So doing, the coee ground counter
will reset to zero and start to count the coee
grounds correctly again.
Always wait about 5 seconds when you put back
the coee grounds drawer. So doing, the coee
ground counter will reset to zero.
Always empty the coee grounds drawer when
the machine is on. If you empty the coee
grounds drawer when the machine is o, the
coee cycle counter does not reset.
Close the maintenance door. Switch o the machine and switch it on again. Wait for the display
to show the ready message, then remove the
brew group.
Remove the coee grounds drawer before
removing the brew group.
29
English
ProblemCauseSolution
The brew group cannot
be inserted.
Coee does not have
enough crema or it is
watery.
The coee blend is not suitable.Change the coee blend.
The machine is performing the
The brew group is dirty or it needs
Coee drops leak from
the dispensing spout.
Coee is not hot enough. The cups that have been used are
The set temperature is too low. Check
You have added milk.Adding hot or cold milk always lowers the coee
The machine grinds coffee beans, but the coee
is not dispensed.
The brew group is dirty.Clean the brew group.
The coee dispensing spout is dirty.Clean the coee dispensing spout and its holes
Coee is dispensed
slowly.
The brew group is dirty.Clean the brew group.
The coee outlet duct is clogged.Clean the coee outlet duct using the handle of
The machine circuit is clogged by
The brew group is not in its correct
position.
The machine is still performing the
descaling cleaning cycle.
The coee grinder is set to a coarse
grinding.
autoregulation operation.
lubrication.
The coee dispensing spout is
clogged.
The coee outlet duct is clogged.Clean the coee outlet duct.
cold.
the menu settings.
The coee outlet duct is clogged.Clean the coee outlet duct using the handle of
The coee grinder is set to a too ne
grinding.
The coee grinder is set to a too ne
grinding.
limescale.
The brew group has not been placed in its right
position before being put back. Ensure that the
lever is in contact with the base of the brew
group and the hook of the brew group is in its
right position (see: “Reinserting the Brew Group”).
To reset the machine: put the drip tray and the
coee grounds drawer back. Do not inset the
brew group. Close the maintenance door, switch
o the machine and switch it on again. Try to
reinsert the brew group.
When the limescale removal is enabled, the brew
group cannot be removed. Wait for the limescale
removal to end, then remove the brew group.
Adjust the coee grinder to a ner grinding.
Prepare some cups of coee.
Clean the brew group.
Clean the coee dispensing spout and its holes
with a bottlebrush.
Pre-heat the cups washing them under hot water.
Set the menu temperature to “MAX”.
temperature to some extent.
the measuring scoop or the handle of a spoon.
Switch o the appliance and switch it on again.
Set the coee grinder to a coarser grinding.
with a bottlebrush.
Use a dierent coee blend or adjust the coee
grinder.
the measuring scoop or the handle of a spoon.
Perform the descaling clean.
30
English
ProblemCauseSolution
Frothed milk is cold.The cups are cold.Preheat the cups using hot water.
The milk does not con-
tain froth.
The milk dispensing spout is com-
The milk carafe has not been mount-
The type of milk does not produce
The “INTENZA+” lter
icon is shown on the
display after the lter has
been replaced.
The “INTENZA+” lter
cannot be inserted.
The tank still contains some water.Empty the water tank before installing the lter.
You have tried to install a lter
There some water
under the machine.
The machine has not been
The milk carafe is dirty or it has not
been inserted correctly.
pletely open.
ed with all its parts.
froth.
The RESET has not been conrmed
through the machine menu.
Remove air from the lter.Let air bubble ow out from the lter.
other than “INTENZA+” lter.
The rubber O-ring is not con-
nected to the “INTENZA+” lter.
The drip tray is too full and has
spilled over.
Clean the carafe and ensure to place and insert
it correctly.
Check that the milk dispensing spout is in its
right position.
Ensure that all components (especially the milk
tube) have been correctly mounted.
The amount and the quality of froth vary depending on the type of milk. We have tested the
following types of milk and obtained satisfying
results of froth: semi-skimmed or whole cow’s
milk, soy milk and lactose-free milk. We have
not tested other types of milk because they may
produce a scarce amount of froth.
Conrm the activation of the lter using the
machine menu (see “Enabling the “INTENZA+”
lter”).
“INTENZA+” lter is the only one that can be
inserted into the machine.
Check the O-ring packaging and connect it
to the “INTENZA+” lter.
Empty the drip tray when the indicator
appears though the tray. Always empty
the drip tray before starting the limescale
removal.
Place the machine on a horizontal surface
placed on a horizontal surface.
so as that the “drip tray full” indicator works
correctly.
31
English
Technical specications
HOUSING MATERIALTHERMOPLASTIC MATERIAL
SIZE221 x 340 x 430 mm
WEIGHT7.5 kg
POWER CORD LENGTH1200 mm
CONTROL PANELFRONT PANEL
CUP SIZEUP TO 152 mm
WATER TANK1.8 litres - Removable type
COFFEE BEAN HOPPER CAPACITY250 g
COFFEE GROUNDS DRAWER CAPACITY15
PUMP PRESSURE15 bar
BOILERInox Boiler
SAFETY DEVICESThermal Fuse
32
English
33
Español
Índice
Vista general de la máquina ................................................................................................34
Panel de control y pantalla ..................................................................................................35
Botones para la preparación rápida de bebidas..................................................................................................35
Botones de navegación ................................................................................................................................................35
Botón MENU ....................................................................................................................................................................36
Primera instalación ..............................................................................................................36
Medición de la dureza del agua ...........................................................................................38
Filtro de agua “INTENZA+” ...................................................................................................39
Instalación del ltro de agua “INTENZA+” ..............................................................................................................39
Sustitución del ltro de agua “INTENZA+” .............................................................................................................40
Tipos de bebida ....................................................................................................................40
Tipos de bebidas .............................................................................................................................................................40
Preparación de café ..............................................................................................................41
Preparación de café con café en grano ...................................................................................................................41
Preparación de café con café premolido ................................................................................................................41
Preparación de bebidas a base de café y leche y de leche espumada ..............................42
Llenado de la jarra de leche ........................................................................................................................................42
Introducción de la jarra de leche ..............................................................................................................................43
Extracción de la jarra de leche ...................................................................................................................................43
Suministro de bebidas a base de leche ..................................................................................................................43
Bebidas especiales y agua caliente .....................................................................................44
Cómo seleccionar las bebidas especiales ..............................................................................................................44
Suministro de agua caliente .......................................................................................................................................44
Personalización de las bebidas ...........................................................................................45
Ajuste del volumen de café y leche .........................................................................................................................45
Ajuste de la intensidad del café .................................................................................................................................45
Modicación de los ajustes de molido ...................................................................................................................46
Limpieza y mantenimiento ..................................................................................................46
Tabla de limpieza ...........................................................................................................................................................46
Limpieza del grupo de infusión ...........................................................................................48
Limpieza del grupo de infusión con agua corriente ..........................................................................................48
Limpieza del grupo de infusión con pastillas para la eliminación de los residuos grasos del café ..48
Reinstalación del grupo de infusión ........................................................................................................................49
Limpieza de la jarra de leche ..............................................................................................51
Limpieza rápida de la jarra ..........................................................................................................................................51
Limpieza profunda de la jarra de leche ..................................................................................................................51
Limpieza semanal de la jarra de leche ....................................................................................................................52
Limpieza mensual de la jarra de leche ....................................................................................................................53
Procedimiento de eliminación de la cal ..............................................................................54
Qué hacer en caso de interrupción del procedimiento de eliminación de la cal ....................................55
Iconos de advertencia y códigos de error ...........................................................................56
Signicado de los iconos de atención .....................................................................................................................56
Signicado de los códigos de error ..........................................................................................................................57
Resolución de problemas .....................................................................................................58
Datos técnicos .......................................................................................................................61
34
Español
Vista general de la máquina
1Interfaz usuario22 Tapa de conservación del aroma
2Botón ESPRESSO23 Contenedor de café en grano
3Botón ESPRESSO LUNGO24 Grupo de infusión
4Botón AROMA STRENGTH (intensidad del
aroma)
5Botón Stand-by26 Conducto de salida del café
6Botón MENU27 Cajón de restos de café
7Botón LATTE MACCHIATO28 Cajón de recogida de posos
8Botón CAPPUCCINO29 Rejilla de la bandeja de goteo
9Tapa de protección30 Salida de agua caliente
10 Boquilla de suministro de café ajustable31 Apertura para la salida de agua caliente
11 Tapa del depósito de agua32 Depósito de agua
12 Tapa del contenedor de café en grano33 Contenedor de leche
13 Tapa del compartimento de café premolido34 Unidad de suministro de la leche
14 Interruptor general35 Tapa de la unidad de suministro de la leche
15 Toma del cable de alimentación36 Boquilla de la jarra de leche
16 Puerta de mantenimiento37 Filtro
17 Indicador de bandeja de goteo llena38 Multímetro para la medición de la dureza del
18 Bandeja de goteo39 Tubo de lubricante
19 Botón de desenganche de la bandeja de
goteo
20 Cable de alimentación41 Cuchara dosicadora
21 Mando de selección del molido
25 Interior de la puerta de mantenimiento
“INTENZA+”
agua
40 Cepillo de limpieza
Introducción
¡Felicidades por la compra de la máquina de café superautomática Gaggia!
En este manual encontrará toda la información necesaria relativa a la instalación, el uso, la limpieza y la descalcicación de la máquina. Antes de usar
la máquina por primera vez, lea cuidadosamente el folleto de seguridad
entregado aparte y consérvelo para futuras consultas.
35
Español
Panel de control y pantalla
Esta máquina de café exprés tiene una pantalla intuitiva para un uso fácil.
Para una explicación rápida de los botones, lea las siguientes secciones.
Botones para la preparación rápida de bebidas
Presionar los botones de bebida una sola vez (ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO, CAPPUCCINO y LATTE MACCHIATO) para preparar rápidamente una de
las bebidas predenidas.
-Asegurarse de que la jarra de leche está en su lugar y lista para usar antes
de seleccionar las opciones CAPPUCCINO o LATTE MACCHIATO.
-Para detener el suministro antes de que la máquina haya terminado de su-
ministrar la cantidad de café o leche preestablecida, presionar el botón OK.
-Después de preparar una bebida a base de leche, la pantalla pregunta
si se desea llevar a cabo el procedimiento de limpieza rápida de la jarra
(Quick Clean).
Botones de navegación
Algunos botones para la preparación rápida de bebidas tienen una
doble función, lo que signica que pueden usarse para desplazarse por
el menú:
ESPRESSO
AROMA STRENGTH
Botón ESPRESSO = Botón
ESC: presionar este botón
para regresar al menú
principal.
Botón AROMA STRENGTH
= Botón OK: presionar este
botón para seleccionar,
conrmar o detener una
función.
CAPPUCCINO
MENU
Botón CAPPUCCINO =
Botón ARRIBA: presionar
este botón para desplazarse hacia arriba por el menú
de la pantalla.
Botón MENU = Botón ABAJO: presionar este
botón para desplazarse
hacia abajo por el menú de
la pantalla.
Botón AROMA STRENGTH
Usar el botón AROMA STRENGTH para ajustar la intensidad del café (consultar “Ajuste de la intensidad del café”) o para preparar café con café molido
(consultar “Preparación de café con café premolido”).
36
Español
Botón MENU
Usar el botón MENU para preparar otras bebidas, como agua caliente y
leche espumada. También se puede usar el botón MENU para cambiar
los siguientes ajustes:
-Temperatura del café;
-Tiempo de Stand-by: este es el período de tiempo después del cual la
-Contraste de la pantalla;
-Dureza del agua: para poder cambiar los ajustes de la máquina según el
-Para activar el ltro “INTENZA+”;
-Para iniciar el proceso de eliminación de la cal.
Primera instalación
Nota: Esta máquina ha sido probada con café. Si bien se ha limpiado cuida-
dosamente, puede presentar restos de dicha sustancia. En cualquier caso,
garantizamos que la máquina es absolutamente nueva.
máquina entra en el modo de Stand-by;
agua de su zona;
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
Extraer la máquina del embalaje.
Para un uso óptimo se aconseja:
-elegir una supercie de apoyo segura y bien nivelada, donde nadie pueda volcar la máquina o resultar herido;
-elegir un ambiente sucientemente iluminado e higiénico, y en el que la
toma de corriente sea de fácil acceso;
-dejar una distancia mínima entre la máquina y la pared, tal como muestra
la gura.
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua corriente hasta el
nivel MAX. Al volver a colocar el depósito en su compartimento, asegurarse
de que queda completamente insertado hasta el fondo.
37
Español
CAPPUCCINO
LATTEMACCHIATO
MENU
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
MENU
Levantar la tapa del contenedor de café en grano y la tapa de conservación
del aroma.
Verter el café en grano y volver a colocar ambas tapas.
Insertar el enchufe en la toma de corriente situada en parte trasera de la máquina y conectar el extremo opuesto del cable de alimentación a una toma
de corriente de pared de tensión adecuada.
Poner el interruptor general en “I”.
Colocar un recipiente bajo la salida de café y la salida de agua.
ESPRESSO
ESPRESSO LUNG O
AROMA STRENGT H
ESPRESSO
ESPRESSO LUNG O
AROMA STRENGT H
El botón Stand-by parpadea; presionarlo para encender la máquina.
Iniciar la carga del circuito presionando el botón OK.
La máquina indica que se instale la salida de agua.
Pulsar el botón OK para conrmar.
38
Español
La máquina comienza a suministrar agua caliente.
La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación. Una vez
nalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el suministro y se
calienta.
Medición de la dureza del agua
Usar la tira para la medición de la dureza del agua suministrada.
1 Sumergir la tira en agua corriente durante 1 segundo.
2 Sacarla del agua y esperar 1 minuto.
3 Contar el número de cuadrados que se han puesto rojos y comparar el
resultado con la tabla siguiente.
Número de cuadrados rojos Valor que congurarDureza del aguaINTENZA+
1agua muy blandaA
2agua blandaA
3agua duraB
4agua muy duraC
4 Presionar el botón MENU y el botón OK, seleccionar el menú y desplazar-
se hasta seleccionar la dureza del agua. Seleccionar el ajuste de dureza
del agua preferido y presionar el botón OK para conrmar.
39
Español
Filtro de agua “INTENZA+”
Se aconseja instalar el ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación
de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al
café.
El ltro de agua “INTENZA+” se vende por separado.
El agua es un elemento fundamental en la preparación de un café, por lo que
es extremadamente importante ltrarla siempre de forma profesional. El ltro
de agua “INTENZA+” previene la formación de depósitos minerales, mejorando la calidad del agua.
Instalación del ltro de agua “INTENZA+”
Quitar el ltro blanco presente en el depósito de agua y guardarlo en un
lugar seco.
Sumergir el ltro de agua “INTENZA+” en posición vertical (con la abertura
hacia arriba) en agua fría, apretando suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
Congurar el ltro de agua “INTENZA+” de acuerdo con las mediciones
efectuadas (ver “Medición de la dureza del agua”) y las referencias de la base
del ltro:
A = agua blanda – corresponde a 1 o 2 cuadrados
B = agua dura (estándar) – corresponde a 3 cuadrados
C = agua muy dura – corresponde a 4 cuadrados
Insertar el ltro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío, empujándolo hasta el punto más bajo posible.
Llenar el depósito de agua con agua corriente y volver a introducirlo en la
máquina.
Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función de
agua caliente (ver “Suministro de agua caliente”).
Llenarlo de nuevo.
1 Presionar el botón MENU y el botón OK para conrmar. Desplazarse
hasta seleccionar el ltro de agua. Pulsar el botón OK.
2 Seleccionar ON, presionar OK y salir del menú.
40
Español
Sustitución del ltro de agua “INTENZA+”
Cuando sea necesario sustituir el ltro de agua “INTENZA+” se visualizará el
ltro en la pantalla.
Realizar el procedimiento de sustitución desplazándose por el menú hasta
seleccionar el ltro de agua tal como se describe en el capítulo “Instalación
del ltro INTENZA+”.
Seleccionar RESET y conrmar con el botón OK.
La máquina ya está programada para gestionar un nuevo ltro de agua
“INTENZA+”.
Tipos de bebida
Tipos de bebidas
Nombre de la bebidaDescripciónCómo se selecciona
EspressoCafé con crema densa servido
en una taza pequeña.
Espresso lungoCafé exprés más largo con
crema densa servido en una taza
mediana.
Cappuccino1/3 de café exprés, 1/3 de leche
caliente y 1/3 de crema de leche
servidos en una taza grande.
Latte macchiatoDosis larga de leche caliente
con espuma y una dosis de café
exprés servidas en un vaso alto.
Leche espumadaLeche caliente con espuma.MENU/DRINKS
Agua calienteMENU/DRINKS
Botón para la preparación
rápida de bebidas en el panel de
control.
Botón para la preparación
rápida de bebidas en el panel de
control.
Botón para la preparación
rápida de bebidas en el panel de
control.
Botón para la preparación
rápida de bebidas en el panel de
control.
41
Español
Preparación de café
Preparación de café con café en grano
Atención: usar solo café en grano para café exprés. No usar café molido, café
sin tostar ni café liolizado o soluble en el contenedor de café en grano ya
que podrían dañar la máquina.
Nota: el uso de tapa de conservación del aroma permite mantener los granos
frescos.
1 Colocar 1 o 2 tazas debajo de la salida de café levantando o bajando
manualmente la boquilla de suministro de café para ajustar su altura de
acuerdo con el tamaño de la taza utilizada.
2 Para preparar un café, presionar el botón café exprés o café exprés largo.
El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel
programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando
el botón OK.
Nota: Para preparar dos tazas de café exprés o café exprés largo, presionar el
botón de la bebida deseada dos veces. La máquina realiza automáticamente
dos ciclos de molido seguidos.
Preparación de café con café premolido
Para preparar café con café premolido, usar la cuchara dosicadora suministrada para poner la dosis correcta en el compartimento de café premolido.
1 Abrir la tapa del compartimento de café premolido.
2 Utilizando la cuchara dosicadora, agregar una cucharada de café premo-
lido en el correspondiente compartimento y cerrar la tapa.
Atención: no poner otras sustancias que no sean café premolido en el compartimento de café premolido, ya que la máquina podría dañarse.
3 Colocar una taza debajo de la boquilla de suministro de café.
4 Presionar el botón AROMA STRENGTH y seleccionar la función de café
premolido.
42
Español
5 Presionar el botón de la bebida deseada; la máquina comenzará automá-
ticamente el suministro.
Nota: solo se puede preparar un café a la vez con café premolido.
Preparación de bebidas a base de café y leche y de leche espumada
Atención: antes de seleccionar una bebida a base de café y leche o leche
espumada, asegurarse de que la jarra de leche está instalada y de que la
boquilla de la jarra de leche está abierta. Si la jarra de leche no está instalada
correctamente, la boquilla de la jarra de leche podría rociar vapor o leche
caliente.
Llenado de la jarra de leche
Antes de utilizar la jarra de leche, limpiarla cuidadosamente de acuerdo
con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
La jarra de leche puede llenarse antes o durante el uso.
1 Levantar la tapa de la unidad de suministro de leche.
2 Verter la leche en la jarra: la leche debe encontrarse entre el nivel mínimo
(MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra. Volver a colocar la
tapa.
43
Español
Introducción de la jarra de leche
Si está instalada, quitar la salida de agua:
1 Presionar los dos pulsadores laterales para desbloquear la boquilla de
suministro y levantarla ligeramente;
2 Tirar de la salida de agua para extraerla.
3 Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completamente en las
guías de la máquina.
4 Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede jada a la bandeja
de goteo.
No introducir la jarra con fuerza.
Extracción de la jarra de leche
Girar la jarra hacia arriba hasta su desenganche natural del inserto ubicado
en la bandeja de goteo. Extraerla.
Suministro de bebidas a base de leche
1 Extraer la boquilla de la jarra de leche hacia la derecha hasta el símbolo .
Nota: si no se extrae completamente la boquilla de la jarra de leche, es posible que la leche no se espume correctamente.
2 Una vez abierta la boquilla de la jarra de leche, colocar una taza debajo.
3 Elegir la bebida a base de leche deseada.
- Presionar el botón CAPPUCCINO o LATTE MACCHIATO una sola vez
para preparar inmediatamente una de estas bebidas a base de leche.
- Presionar el botón MENU, seleccionar DRINKS, conrmar con OK,
desplazarse hasta MILK FROTH y presionar nuevamente el botón OK
para suministrar una leche espumada.
La máquina recuerda que es necesario instalar la jarra de leche y abrir la
boquilla de la jarra de leche.
44
Español
3 La máquina primero vierte un volumen predenido de leche con espuma
en la taza o el vaso y luego un volumen de café predenido.
Nota: para interrumpir el suministro de leche o café, pulsar el botón OK.
4 Tras la preparación de bebidas a base de café y leche, la pantalla pregun-
ta si se desea realizar el procedimiento de limpieza rápida de la jarra de
leche. Se dispone de 10 segundos para activar el procedimiento (ver “Limpieza rápida de la jarra”). Se puede realizar con leche dentro de la jarra.
Es aconsejable realizar el procedimiento de limpieza rápida al menos
una vez al día. Presionar el botón OK para conrmar o el botón ESC para
realizar el procedimiento de limpieza rápida en otro momento.
Bebidas especiales y agua caliente
Cómo seleccionar las bebidas especiales
1 Presionar el botón MENU y seleccionar DRINKS.
2 Pulsar el botón OK para conrmar.
3 Desplazarse por el menú y seleccionar la bebida deseada.
Suministro de agua caliente
Atención: al iniciarse la preparación, la salida de agua caliente podría rociar
vapor y agua caliente. Antes de retirar la salida de agua caliente, esperar a
que la preparación termine.
1 Instalar la salida de agua caliente.
2 Presionar el botón MENU, seleccione DRINKS, conrmar y desplazarse
por el menú para seleccionar “HOT WATER”.
Atención: seleccionar HOT WATER en el menú solo cuando la salida de agua
caliente esté instalado.
3 Pulsar el botón OK para conrmar. La pantalla recuerda que la salida de
agua caliente debe estar instalada; presionar el botón OK para conrmar.
La máquina comienza a suministrar agua caliente.
4 Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el botón OK.
45
Español
Personalización de las bebidas
Ajuste del volumen de café y leche
Es posible ajustar el volumen de la bebida preparada según el gusto personal
y el tamaño de las tazas.
1 Para ajustar el volumen del café exprés, mantener presionado el botón
ESPRESSO hasta que la pantalla muestre el icono MEMO.
La máquina entra en la fase de programación y comienza a preparar la bebida seleccionada.
2 Cuando la taza contenga la cantidad deseada de café exprés, presionar el
botón OK.
La marca de vericación en la pantalla indica que cada vez que se pulse este
botón la máquina preparará el volumen de café exprés congurado.
Nota: Para ajustar el volumen de ESPRESSO LUNGO, CAPPUCCINO y
LATTE MACCHIATO, seguir el mismo procedimiento: mantener presionado
el botón correspondiente a la bebida elegida y presionar el botón OK cuando
la taza contenga la cantidad deseada. Para ajustar el volumen de las bebidas
a base de café y leche, instalar primero la jarra de leche y guardar en primer
lugar el volumen de leche y a continuación el de café.
Ajuste de la intensidad del café
1
2
3
4
5
Para cambiar la intensidad del café, pulsar el botón AROMA STRENGTH.
Cada vez que se presiona el botón AROMA STRENGTH, la intensidad del
aroma cambia en un grado. La pantalla muestra la intensidad elegida, que
solo se guardará durante la preparación de una taza de café.
1 Muy suave
2 Suave
3 Normal
4 Fuerte
5 Muy fuerte
Nota: también es posible usar el botón AROMA STRENGTH para preparar
café con café premolido.
46
Español
Modicación de los ajustes de molido
Es posible cambiar los ajustes de molido usando el mando de selección del
molido situado en el contenedor de café en grano. Para cada ajuste seleccionado, el molinillo de café de cerámica garantiza un molido perfecto y
homogéneo para la preparación de cada taza de café. El aroma se conserva y
cada taza garantiza un sabor perfecto.
Nota: solo es posible cambiar los ajustes de molido mientras la máquina
muele los granos de café.
Atención: no girar el mando de selección del molido más de un nivel a la vez
para evitar dañar el molinillo de café.
1 Colocar una taza debajo de la boquilla de suministro de café.
2 Abrir la tapa del contenedor de café en grano y levantar la tapa de con-
servación del aroma.
3 Pulsar el botón ESPRESSO.
4 Cuando el molinillo de café se ponga en funcionamiento, presionar el
mando de selección del molido y girarlo hacia la izquierda o hacia la derecha. Es posible elegir entre 5 ajustes de molido diferentes. Cuanto menor
sea el ajuste, más fuerte será el café.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza y un mantenimiento regulares mantienen la máquina en
óptimas condiciones y garantizan un café con un exquisito sabor, un ujo
constante de café y una excelente crema de leche. Consultar la tabla incluida
a continuación para saber cuándo y cómo limpiar todos los componentes
extraíbles de la máquina. Para obtener información más detallada, leer los
capítulos correspondientes.
Tabla de limpieza
Descripción componente
Grupo de infusión.Semanalmente.Extraer el grupo de infusión y lavarlo con
Cuándo limpiarCómo limpiar
agua corriente.
En función del tipo de uso.Lubricar el grupo de infusión.
Mensualmente.Limpiar el grupo de infusión con la pastilla
para la eliminación de los residuos grasos del
café.
47
Español
Descripción componente
Jarra de leche.Tras cada uso.Después de preparar una bebida a base de le-
Bandeja de goteo
llena.
Cajón de recogida de
posos.
Depósito de agua.Semanalmente.Lavarlo con agua corriente
Compartimento
de café premolido/
conducto de salida
del café.
Cuándo limpiarCómo limpiar
che, iniciar el procedimiento de QUICK CLEAN
(limpieza rápida) siguiendo las instrucciones
proporcionadas por la máquina.
Diariamente.Limpiar la jarra de leche a fondo.
Semanalmente.Desmontar la jarra de leche y limpiar todas las
partes con agua corriente.
Mensualmente.Para este ciclo de limpieza, usar un producto
para la limpieza de los circuitos de leche.
Cuando el correspondiente
indicador rojo sobresalga de la
rejilla de la bandeja de goteo.
Cuando la máquina lo solicite.Vaciar el cajón de recogida de posos y lim-
Semanalmente.Limpiar la parte superior con el mango de una
Vaciar la bandeja de goteo y limpiarla con
agua corriente.
piarlo con agua corriente. La máquina debe
permanecer encendida mientras se vacía y
limpia el cajón de recogida de posos.
cuchara tal como se muestra a continuación.
48
Español
Limpieza del grupo de infusión
Atención: no lavar el grupo de infusión en el lavavajillas y no usar detergen-
tes lavavajillas u otros detergentes, ya que podría causar un mal funcionamiento del grupo de infusión y el sabor del café podría verse afectado.
Limpieza del grupo de infusión con agua corriente
1 Apagar la máquina y desenchufarla.
2 Extraer la bandeja de goteo junto con el cajón de recogida de posos.
3 Abrir la puerta de mantenimiento.
4 Presionar la palanca PUSH (presionar) (1) y tirar del asidero del grupo de
1
2
infusión para extraerlo de la máquina (2).
5 Enjuagar bien el grupo de infusión con agua tibia. Lavar con cuidado el
ltro superior.
6 Dejar que el grupo de infusión se seque al aire.
Nota: no secar el grupo de infusión con paños para evitar la acumulación de
bras en el interior.
Limpieza del grupo de infusión con pastillas para la eliminación de los
residuos grasos del café
Atención: para la limpieza, usar solo pastillas para la eliminación de los resi-
duos grasos del café Gaggia, ya que no realizan una acción antical.
1 Colocar un recipiente debajo de la boquilla de suministro de café.
2 Presionar el botón AROMA STRENGTH (intensidad del aroma) y seleccio-
nar café premolido.
3 Poner una pastilla para la eliminación de los residuos grasos del café en el
compartimento de café premolido.
4 Pulsar el botón ESPRESSO LUNGO. La máquina suministra agua a través
de la boquilla de suministro de café.
5 Cuando la barra de progreso esté a la mitad, situar el interruptor general
ubicado en la parte trasera de la máquina en “0”.
6 Dejar que la solución para la eliminación de los residuos grasos del café
actúe durante unos 15 minutos.
49
Español
7 Poner el interruptor general en “1”. Pulsar el botón Stand-by.
8 Esperar a que la máquina realice un ciclo de enjuague automático.
9 Realizar el procedimiento “Limpieza del grupo de infusión con agua
corriente”.
10 Extraer la bandeja de goteo junto con el cajón de recogida de posos.
Vaciarlos y volver a insertarlos en la máquina.
11 Presionar el botón AROMA STRENGTH (intensidad del aroma) y seleccio-
nar café premolido.
12 Pulsar el botón ESPRESSO LUNGO. La máquina suministra agua a través
de la boquilla de suministro de café.
13 Repetir los pasos 11 y 12 dos veces. Desechar el agua suministrada.
Reinstalación del grupo de infusión
1 Antes de volver a instalar el grupo de infusión en la máquina, asegurarse
de que las dos marcas de referencia amarillas del lateral coincidan. Si así
no fuese, seguir el siguiente paso:
Comprobar que la palanca está en contacto con la base del grupo de infusión.
2 Asegurarse de que el gancho de bloqueo amarillo del grupo de infusión
está en la posición correcta.
Para colocar el gancho correctamente, empujarlo hacia arriba hasta la posición más alta que se pueda alcanzar.
50
Español
Si el gancho aún está en la posición inferior, signica que no está colocado
correctamente.
3 Instalar nuevamente el grupo de infusión en la máquina deslizándolo por
las guías laterales hasta que quede bloqueado con un clic.
Atención: no presionar la palanca PUSH.
4 Cerrar la puerta de mantenimiento.
Lubricación
Para garantizar un rendimiento óptimo de la máquina, es necesario lubricar
el grupo de infusión. Consultar la siguiente tabla para conocer la frecuencia
de lubricación.
Frecuencia de usoNúmero de bebidas preparadas diaria-
mente
Baja1-5Cada 4 meses
Normal6-10Cada 2 meses
Elevada>10Cada mes
Frecuencia de lubricación
1 Apagar el aparato y desenchufarlo.
2 Retirar el grupo de infusión y enjuagarlo con agua tibia (consultar “Lim-
pieza del grupo de infusión con agua corriente”).
3 Aplicar una capa delgada de lubricante alrededor del perno de inserción
situado en la parte inferior del grupo de infusión.
4 Aplicar una capa delgada de lubricante en las guías, en ambos lados (ver
la gura).
5 Volver a instalar el grupo de infusión (consultar “Reinstalación del grupo
de infusión”).
El tubo de lubricante puede reutilizarse varias veces.
51
Español
Limpieza de la jarra de leche
Limpieza rápida de la jarra
Después de preparar una bebida a base de leche, la pantalla muestra el icono
de limpieza de la jarra.
1 Cuando la pantalla muestre el icono de limpieza de la jarra, presionar
el botón OK si se desea realizar un ciclo de limpieza. Se dispone de 10
segundos para activar el ciclo.
2 Retirar la taza con la bebida y colocar un recipiente debajo de la boquilla
de la jarra de leche.
Nota: asegurarse de que la boquilla de la jarra de leche está extraída.
3 Pulsar el botón OK para iniciar el suministro de agua caliente.
Limpieza profunda de la jarra de leche
Para limpiar en profundidad la jarra de leche, seguir las siguientes operaciones regularmente:
1 Retirar la tapa de la unidad de suministro de la leche.
2 Extraer la boquilla de la jarra de leche de la relativa unidad de suministro.
3 Desacoplar el tubo de la leche de la boquilla de la jarra.
4 Enjuagar bien el tubo de la leche y la boquilla de la jarra con agua tibia.
52
Español
Limpieza semanal de la jarra de leche
La boquilla de la jarra de leche consta de 5 componentes. Desmontar todos los componentes una vez a la semana y limpiarlos debajo del grifo.
También es posible lavar todos los componentes (excepto el contenedor
de leche) en el lavavajillas.
1 Tubo de la leche
2 Soporte de goma
3 Pannarello
4 Unión del Pannarello
5 Soporte de la boquilla de la jarra de leche
Desmontaje de la boquilla de la jarra de leche
1 Presionar los pulsadores de liberación situados a ambos lados de la parte
superior de la unidad de suministro de la leche (1) y extraer la parte
superior del contenedor de la leche (2).
2 Dar la vuelta a la unidad de suministro de la leche y sostenerla rmemen-
te en la mano. Extraer el tubo de la leche del soporte.
3 Presionar los pulsadores de liberación situados en el Pannarello y extraer
el Pannarello del soporte de goma.
4 Extraer la unión del Pannarello.
5 Enjuagar todos los componentes con agua tibia.
53
Español
Remontaje de la jarra de leche
1 Para volver a montar la boquilla de la jarra de leche, seguir los pasos de 2
a 4 del apartado “Desmontaje de la boquilla de la jarra de leche” en orden
inverso.
2 Volver a colocar la boquilla de la jarra de leche en la parte superior de la
jarra de leche.
3 Volver a colocar la parte superior de la jarra de leche en la jarra.
Nota: antes de volver a colocar la boquilla de la jarra de leche en la parte
superior de la jarra de leche, situar el perno ubicado en el interior de la parte
superior en la posición correcta. Si el perno no está en la posición correcta,
no será posible volver a colocar la boquilla de la jarra de leche en la parte
superior de la jarra de leche.
Limpieza mensual de la jarra de leche
Para este ciclo de limpieza, usar un producto para la limpieza de los circuitos
de leche.
1 Verter el contenido de un sobre del producto de limpieza del circuito
de la leche en la jarra de leche. Llenar de agua la jarra de leche hasta la
indicación del nivel MAX.
2 Introducir la jarra de leche en la máquina y colocar un recipiente bajo la
boquilla de la jarra de leche.
3 Presionar el botón MENU, seleccionar DRINKS, conrmar con el botón
OK y desplazarse hasta MILKFROTH. Presionar el botón OK para iniciar
el suministro de la solución de limpieza.
4 Repetir el paso 3 hasta que la jarra de leche se quede vacía.
5 Cuando la jarra esté vacía, retirar el recipiente y la jarra de leche de la
máquina.
6 Enjuagar bien la jarra de leche y llenarla con agua corriente hasta la indi-
cación del nivel MAX.
7 Instalar la jarra de leche en la máquina.
8 Colocar el recipiente debajo de la boquilla de la jarra de leche.
9 Presionar el botón MENU y seleccionar MILK FROTH en el menú DRINKS
para iniciar el ciclo de enjuague de la jarra.
10 Repetir el paso 9 hasta que la jarra de leche se quede vacía.
Nota: non ingerir en ningún caso la solución suministrada durante esta fase.
11 Repetir los pasos de 6 a 10.
12 Cuando la máquina no suministre más agua, el ciclo de limpieza ha termi-
nado.
13 Desmontar todos los componentes y enjuagarlos con agua tibia. La má-
quina está lista para ser utilizada.
54
Español
Procedimiento de eliminación de la cal
Cuando la pantalla muestre START CALC CLEAN, se debe realizar la limpieza
de la máquina. Si no se realiza la limpieza de la máquina cuando la pantalla
muestre este mensaje, la máquina acabará por dejar de funcionar correctamente. En este caso, las posibles reparaciones no están cubiertas por la
garantía.
Usar solo la solución antical Gaggia para eliminar la cal de la máquina. La
solución antical Gaggia ha sido diseñada para garantizar un rendimiento
óptimo de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños a la
máquina y dejar residuos en el agua.
El procedimiento de eliminación de la cal dura unos 30 minutos y consiste
en un ciclo de limpieza antical y en un ciclo de enjuague. Es posible poner en
pausa el ciclo de limpieza antical o de enjuague presionando el botón ESC.
Para reanudar el ciclo de limpieza antical o de enjuague, presionar el botón
OK.
Nota: durante el procedimiento de eliminación de la cal, no extraer el grupo
de infusión.
Atención: no ingerir la solución antical o el agua suministrada durante el
procedimiento de eliminación de la cal.
1 Retirar el ltro “INTENZA+”.
2 Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos, vaciarlos,
limpiarlos y volver a insertarlos de nuevo en la máquina.
3 Colocar un recipiente grande (1,5 l) debajo de la boquilla de suministro
de café.
4 Cuando la pantalla muestre START CALC CLEAN, presionar el botón OK
para iniciar el procedimiento de eliminación de la cal. Quitar la salida de
agua caliente, en caso de estar instalada.
-La pantalla indica que se instale la jarra.
- La pantalla indica que se abra la boquilla de la jarra de leche.
Nota: es posible presionar ESC para posponer la limpieza antical. Si se desea
realizar el procedimiento de eliminación de la cal más adelante, presionar el
botón MENU, seleccionar MENU, pulsar OK y desplazarse para seleccionar
START CALC CLEAN. Pulsar OK para conrmar.
55
Español
4 Verter la solución antical Gaggia en el depósito de agua. Llenar el depó-
sito con agua limpia hasta la indicación del nivel CALC CLEAN. Volver
a colocar el depósito en la máquina. Pulsar el botón OK para conrmar.
Comienza la primera fase del procedimiento de limpieza antical. La
máquina comienza a suministrar la solución antical a intervalos regulares.
La pantalla muestra el icono de la limpieza antical, la fase y la duración. La
primera fase dura 20 minutos.
5 Dejar que la máquina suministre la solución antical hasta que el depósito
de agua se quede vacío.
6 Extraer el depósito de agua y enjuagarlo.
7 Llenar el depósito con agua limpia hasta la indicación del nivel CALC
CLEAN. Volver a colocar el depósito en la máquina y pulsar OK.
8 Extraer la jarra de leche y enjuagarla. Llenar la jarra de leche con agua
hasta la indicación del nivel MAX. Instalar la jarra de leche en la máquina
y abrir la boquilla de la jarra de leche.
9 Retirar el recipiente, vaciarlo y volver a colocarlo debajo de la boquilla de
suministro de café. Pulsar OK para conrmar.
10 Comienza la segunda fase del ciclo de limpieza antical, es decir, el ciclo
de enjuague. Esta fase dura 3 minutos. La pantalla muestra el icono del
enjuague y la duración de la fase.
Nota: si no se ha llenado el depósito de agua hasta el nivel CALC CLEAN,
podría ser necesario otro ciclo de enjuague.
11 Esperar hasta que la máquina deje de suministrar agua. El procedimiento
de eliminación de la cal habrá terminado cuando la pantalla muestre una
marca de vericación.
12 Para salir del ciclo de limpieza antical, pulsar el botón OK. La máquina
comienza a calentarse y realiza un ciclo de enjuague automático.
13 Retirar el contenedor y vaciarlo.
14 Realizar el procedimiento “Limpieza semanal de la jarra de leche” para
limpiar la jarra después de la limpieza antical.
15 Limpiar el grupo de infusión tal como se describe en el capítulo “Limpieza
del grupo de infusión con agua corriente”.
16 Instalar un nuevo ltro “INTENZA+” en el depósito de agua.
Consejo: con el ltro “INTENZA+” se reduce la frecuencia de la limpieza antical.
Qué hacer en caso de interrupción del procedimiento de eliminación de la cal
Es posible salir del procedimiento de eliminación de la cal pulsando el botón
STAND-BY del panel de control. En caso de que el procedimiento de eliminación de la cal haya sido interrumpido antes de completarse, realizar lo
siguiente:
1 Vaciar el depósito de agua y lavarlo bien.
2 Llenar el depósito de agua con agua corriente hasta la indicación del ni-
vel CALC CLEAN y volver a encender la máquina. La máquina se calentará
y realizará un ciclo de enjuague automático.
56
Español
3 Antes de preparar cualquier bebida, realizar un ciclo de enjuague manual.
Para realizar un ciclo de enjuague manual, suministrar primero medio
depósito de agua caliente y luego preparar 2 tazas de café premolido sin
añadir café molido.
Nota: si el procedimiento no se ha completado, es necesario llevar a cabo
otro procedimiento de eliminación de la cal tan pronto como sea posible.
Iconos de advertencia y códigos de error
Signicado de los iconos de atención
Los iconos de atención se muestran en rojo. A continuación se incluyen
los iconos de atención que la pantalla puede mostrar y su signicado.
Llenar el depósito con agua
corriente hasta la indicación del
nivel MAX.
El contenedor de café en grano
está vacío. Agregar granos de café
al contenedor de café en grano.
El grupo de infusión no está en la
máquina o no está correctamente
instalado. Instalar el grupo de
infusión.
La salida de agua caliente no está
instalada. Instalar la salida de
agua caliente.
La jarra de leche no está instalada.
Instalar la jarra de leche en la
máquina.
El cajón de recogida de posos
está lleno. Asegurarse de que la
máquina está encendida. Extraer
y vaciar el cajón de recogida de
posos.
El grupo de infusión está bloqueado por polvo de café. Limpiar el
grupo de infusión.
Instalar la bandeja de goteo y cerrar la puerta de mantenimiento.
Si aparece un error en la pantalla,
consultar la sección “Signicado
de los códigos de error” para
comprobar qué indica el código
mostrado y cómo proceder. No se
puede utilizar la máquina cuando
la pantalla muestra este icono.
Vaciar el cajón de recogida de
posos. Esperar unos 5 segundos
antes de volver a instalarlo.
57
Español
Signicado de los códigos de error
A continuación se muestran los códigos de error que la pantalla puede
mostrar, su signicado y cómo resolver el problema. Si las soluciones
indicadas son inecaces porque la pantalla continúa mostrando el icono
del código de error y la máquina no vuelve a funcionar correctamente,
ponerse en contacto con la línea directa de atención al cliente de Gaggia.
Si se muestran otros códigos de error, llevar la máquina a un centro de
asistencia técnica autorizado.
Los datos de contacto se indican en el folleto de la garantía y también
pueden consultarse en www.gaggia.com o www.gaggia.it.
Código de
error
01El molinillo de café está
03 - 04Hay un problema con el
05Hay un problema en el
14La máquina está sobre-
ProblemaCausaPosible solución
El conducto de salida
bloqueado
grupo de infusión.
circuito de agua.
calentada.
del café está bloqueado.
El grupo de infusión
está sucio o no está
bien lubricado.
El grupo de infusión
no está colocado
correctamente.
Hay aire en el circuito
de agua.
Las causas pueden ser
múltiples.
Apagar la máquina con el interruptor
general y retirar el grupo de infusión.
Limpiar a fondo el conducto de salida
del café con la empuñadura de la cuchara dosicadora o con el mango de una
cuchara. Encender de nuevo el aparato.
Apagar la máquina mediante el interruptor general. Extraer el grupo de
infusión y limpiarlo cuidadosamente.
(Consultar el capítulo “Limpieza del
grupo de infusión”)
Apagar la máquina mediante el interruptor general. Extraer el grupo de
infusión y volver a insertarlo. Asegurarse
de que el grupo de infusión está en la
posición correcta antes de insertarlo.
Consultar el capítulo “Reinstalación del
grupo de infusión”.
Extraer y volver a instalar el depósito en
la máquina un par de veces. Asegurarse
de insertarlo correctamente en la máquina. Comprobar que el compartimento del depósito de agua está limpio.
Si se usa un ltro “INTENZA+”: extraer
el ltro del depósito de agua y agitarlo para eliminar todo el aire del ltro.
Volver a instalar el ltro “INTENZA+” en
el depósito de agua.
Apagar la máquina y volver a encenderla después de 30 minutos. Realizar esta
operación 2 o 3 veces.
58
Español
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que puede presentar la
máquina. Si no se logra resolver el problema con la información indicada a
continuación, visitar www.gaggia.com o www.gaggia.it y consultar la lista
de preguntas frecuentes o contactar con el centro de asistencia al cliente del
correspondiente país.
ProblemaCausaSolución
La máquina no se enciende.
La máquina está en
modo DEMO.
La bandeja de goteo se
llena rápidamente.
La pantalla muestra
constantemente el icono
de “cajón de recogida de
posos lleno”.
El cajón de recogida de
posos está demasiado
lleno, pero no aparece el
mensaje “Vaciar cajón de
recogida de posos”
La máquina solicita
que se vacíe el cajón de
recogida de posos, pero
el cajón no está lleno.
La máquina no está conectada o el
interruptor general está en la posición “OFF” (0).
Se ha pulsado el botón Stand-by
durante más de 8 segundos.
Este es un fenómeno completamente
normal. La máquina usa agua para
enjuagar el circuito interno y el grupo
de infusión. Una parte del agua uye
a través del sistema interno directamente a la bandeja de goteo.
Se ha vaciado el cajón de recogida de
posos con la máquina apagada.
El cajón de recogida de posos se ha
vuelto a colocar en su sitio demasiado rápido.
Se ha extraído la bandeja de goteo
sin vaciar el cajón de recogida de
posos.
La máquina no puso a cero el contador la última vez que se vació el
cajón de recogida de posos.
Comprobar que el cable de alimentación está
correctamente conectado.
Asegurarse de que el interruptor general está en
la posición “ON” (I).
Apagar la máquina y volver a encenderla con el
interruptor general situado en la parte posterior
de la máquina.
Vaciar la bandeja de goteo cuando aparezca el
indicador a través de la rejilla de la bandeja de
goteo.
Colocar una taza debajo de la salida de café para
recoger el agua de enjuague.
Vaciar siempre el cajón de recogida de posos con
la máquina encendida. Si el cajón de recogida
de posos se vacía con la máquina apagada, el
contador de ciclos de café no se pondrá a cero.
De ser así, la pantalla mostrará el icono aunque el
cajón no está lleno.
Esperar siempre unos 5 segundos antes de volver
a colocar en su sitio el cajón de recogida de posos. De este modo, el contador de posos de café
se pondrá a cero.
Al extraer la bandeja de goteo, vaciar también el
cajón de recogida de posos, aunque esté casi vacío. De esta forma, el contador de posos de café
se pondrá a cero y comenzará a contar de nuevo
los posos de café correctamente.
Esperar siempre unos 5 segundos antes de volver
a colocar en su sitio el cajón de recogida de posos. De este modo, el contador de posos de café
se pondrá a cero.
Vaciar siempre el cajón de recogida de posos con
la máquina encendida. Si el cajón de recogida de
posos se vacía con la máquina apagada, el contador de ciclos de café no se pondrá a cero.
59
Español
ProblemaCausaSolución
No se puede extraer el
grupo de infusión.
No se ha extraído el cajón de recogi-
Problemas para instalar
el grupo de infusión.
El café tiene poca crema
o está acuoso.
La mezcla de café utilizada no es
La máquina está realizando el proce-
El grupo de infusión está sucio o
Salen gotas de café por la
boquilla de suministro.
El café no está lo sucientemente caliente.
La temperatura ajustada es demasia-
Se ha añadido leche.Añadir leche, caliente o fría, siempre baja la tem-
El grupo de infusión no está en la
posición correcta.
da de posos.
El grupo de infusión no está en la
posición correcta.
La máquina aún está en el ciclo de
limpieza antical.
El molinillo de café está congurado
con un molido grueso.
adecuada.
dimiento de autorregulación.
debe lubricarse.
La boquilla de suministro de café está
obstruida.
El conducto de salida del café está
bloqueado.
Las tazas utilizadas están frías.Precalentar las tazas poniéndolas bajo agua
do baja. Comprobar los ajustes del
menú.
Cerrar la puerta de mantenimiento. Apagar y
volver a encender la máquina. Esperar a que la
pantalla muestre el mensaje que indica que la
máquina está lista y luego extraer el grupo de
infusión.
Extraer el cajón de recogida de posos antes de
retirar el grupo de infusión.
No se ha ajustado el grupo de infusión antes de
volver a instalarlo. Asegurarse de que la palanca
está en contacto con la base del grupo de infusión y de que el gancho del grupo de infusión
está en la posición correcta (ver: “Reinstalación
del grupo de infusión”)
Para restablecer la máquina: volver a colocar en
su sitio la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. No instalar el grupo de infusión.
Cerrar la puerta de mantenimiento y encender
y apagar la máquina. Intentar volver a instalar el
grupo de infusión.
Cuando el procedimiento de eliminación de la
cal está activo, no es posible extraer el grupo de
infusión. Esperar a que termine el proceso de
eliminación de la cal antes de extraer el grupo de
infusión.
Ajustar el molinillo de café con un molido más
no.
Cambiar la mezcla de café.
Preparar algunas tazas de café.
Limpiar el grupo de infusión.
Limpiar la boquilla de suministro de café y los
oricios con una escobilla.
Limpiar el conducto de salida del café.
caliente.
Ajustar la temperatura del menú en “MAX”.
peratura del café en cierta medida.
60
Español
ProblemaCausaSolución
La máquina muele el
café en grano, pero no se
suministra el café.
El grupo de infusión está sucio.Limpiar el grupo de infusión.
La boquilla de suministro de café
El café sale con lentitud.El molinillo de café está congurado
El grupo de infusión está sucio.Limpiar el grupo de infusión.
El conducto de salida del café está
El circuito de la máquina está blo-
La leche espumada está
fría.
La leche no hace espuma.
La boquilla de la jarra de leche no
Falta algún componente en la jarra
El tipo de leche utilizado no es ade-
El icono del ltro
“INTENZA+” aparece en
la pantalla después de
sustituir el ltro.
No se logra instalar el
ltro “INTENZA+”.
El depósito aún contiene agua.Vaciar el depósito de agua antes de instalar el
Se ha intentado instalar un ltro
El conducto de salida del café está
bloqueado.
El molinillo de café está congurado
con un molido no.
está sucia.
con un molido no.
bloqueado.
queado por la cal.
Las tazas están frías.Precalentar las tazas con agua caliente.
La jarra de leche está sucia o no está
correctamente instalada.
está completamente abierta.
de leche.
cuado para producir espuma.
No se ha conrmado el RESET a
través del menú de la máquina.
Hay que dejar que salga el aire del
ltro.
Limpiar el conducto de salida del café con la
empuñadura de la cuchara dosicadora o con el
mango de una cuchara. Apagar y volver a encender el aparato.
Ajustar el molinillo de café con un molido más
grueso.
Limpiar la boquilla de suministro de café y los
oricios con una escobilla.
Usar una mezcla de café diferente o ajustar el
molinillo de café.
Limpiar el conducto de salida del café con la
empuñadura de la cuchara dosicadora o con el
mango de una cuchara.
Realizar la limpieza antical.
Limpiar la jarra y asegurarse de colocarla e insertarla correctamente.
Comprobar que la boquilla de la jarra de leche
está en la posición correcta.
Asegurarse de que todos los componentes (especialmente el tubo de la leche) se encuentran
montados correctamente.
Dependiendo del tipo de leche, la cantidad y la
calidad de la espuma producida son diferentes.
Hemos probado los siguientes tipos de leche
obteniendo resultados satisfactorios en términos
de espuma producida: leche de vaca semidesnatada o entera, leche de soya y leche sin lactosa.
Otros tipos de leche podrían producir escasas
cantidades de espuma.
Conrmar la activación del ltro utilizando el
menú de la máquina (ver “Activación del ltro
INTENZA+”).
Dejar que las burbujas de aire salgan del ltro.
ltro.
Solo el ltro “INTENZA+” es apto para ser
distinto del ltro “INTENZA+”.
La junta tórica de goma no está
jada al ltro
“INTENZA+”.
instalado en la máquina.
Comprobar el envase de la junta tórica y
jarla al ltro “INTENZA+”.
61
Español
ProblemaCausaSolución
Hay café bajo la máquina.
La máquina no se encuentra
La bandeja de goteo está demasiado llena y se ha desbordado.
colocada sobre una supercie
horizontal.
Vaciar la bandeja de goteo cuando el
indicador aparezca a través de la bandeja.
Vaciar siempre la bandeja de goteo antes
de iniciar el procedimiento de eliminación
de la cal.
Colocar la máquina sobre una supercie horizontal para que el indicador de “bandeja
de goteo llena” funcione correctamente.
Datos técnicos
ESTRUCTURA EXTERIORTERMOPLÁSTICO
DIMENSIONES221 x 340 x 430 mm
PESO7,5 kg
LONGITUD DEL CABLE1200 mm
PANEL DE MANDOSFRONTAL
TAMAÑO DE LAS TAZASHASTA 152mm
DEPÓSITO DE AGUA1,8 litros - Extraíble
CAPACIDAD DEL CONTENEDOR DE CAFÉ EN
GRANO
CAPACIDAD DEL CAJÓN DE RECOGIDA DE
POSOS
PRESIÓN DE LA BOMBA15 bar
CALDERAAcero inoxidable
DISPOSITIVOS DE SEGURIDADTermofusible
250 g
15
62
Español
63
Português
Índice
Panorâmica da máquina ......................................................................................................64
Painel de controlo e visor .....................................................................................................65
Teclas para a preparação de bebidas.......................................................................................................................65
Teclas de navegação ...................................................................................................................................................... 65
Tecla MENU ......................................................................................................................................................................66
Primeira instalação ...............................................................................................................66
Medição da dureza de água .................................................................................................68
Filtro de água “INTENZA+” ...................................................................................................69
Instalação do ltro de água “INTENZA+” ................................................................................................................69
Substituição do ltro de água “INTENZA+” ...........................................................................................................70
Tipos de bebida ....................................................................................................................70
Tipos de bebidas .............................................................................................................................................................70
Preparação do café ...............................................................................................................71
Preparação do café com café em grãos .................................................................................................................. 71
Preparação do café com café pré-moído ...............................................................................................................71
Preparação de bebidas à base de café e leite e de leite batido ........................................72
Enchimento da jarra de leite .......................................................................................................................................72
Introdução da jarra de leite .........................................................................................................................................73
Remoção da jarra de leite ............................................................................................................................................73
Distribuição das bebidas à base de leite ................................................................................................................73
Bebidas especiais e água quente ........................................................................................74
Como se seleccionam as bebidas especiais ..........................................................................................................74
Distribuição de água quente ......................................................................................................................................74
Personalização das bebidas .................................................................................................75
Regulação do volume de café e leite .......................................................................................................................75
Regulação da intensidade do café ...........................................................................................................................75
Regulação das denições de moagem ...................................................................................................................76
Limpeza e manutenção ........................................................................................................76
Tabela de limpeza ..........................................................................................................................................................76
Limpeza do grupo infusor....................................................................................................78
Limpeza do grupo infusor debaixo de água corrente .......................................................................................78
Limpeza do grupo infusor com pastilhas para a remoção dos resíduos de gordura do café .............78
Reintrodução do grupo infusor .................................................................................................................................79
Limpeza da jarra de leite ....................................................................................................81
Limpeza rápida da jarra ................................................................................................................................................81
Limpeza cuidadosa da jarra de leite ........................................................................................................................81
Limpeza semanal da jarra de leite ............................................................................................................................82
Limpeza mensal da jarra de leite ..............................................................................................................................83
Procedimento de remoção do calcário ...............................................................................84
O que fazer em caso de interrupção do procedimento de remoção do calcário ....................................85
Ícone de advertência e códigos de erro ..............................................................................86
Signicado dos ícones de atenção ...........................................................................................................................86
Signicado dos códigos de erro ................................................................................................................................87
Resolução de problemas ......................................................................................................88
Dados técnicos ......................................................................................................................91
64
Português
Panorâmica da máquina
1Interface utilizador22 Tampa de retenção de aroma
2Tecla ESPRESSO23 Recipiente de café em grãos
3Tecla ESPRESSO LUNGO24 Grupo infusor
4Tecla AROMA STRENGTH (Intensidade do
aroma)
5Tecla standby26 Conduta de saída do café
6Tecla MENU27 Gaveta de resíduos de café
7Tecla LATTE MACCHIATO28 Gaveta de recolha das borras de café
8Tecla CAPPUCCINO29 Grelha da bandeja de limpeza
9Tampa de protecção30 Distribuidor de água quente
10 Bico de distribuição de café ajustável31 Abertura para o distribuidor de água quente
11 Tampa do reservatório de água32 Reservatório de água
12 Tampa do recipiente de café em grãos33 Recipiente de leite
13 Tampa do compartimento de café pré-moído 34 Unidade de distribuição de leite
14 Interruptor principal35 Tampa da unidade de distribuição de leite
15 Tomada do cabo de alimentação36 Distribuidor de leite
16 Portinhola de manutenção37 Filtro
17 Indicador de bandeja de limpeza cheia38 Tester da dureza da água
18 Bandeja de limpeza39 Tubo de lubricante
19 Teclas de desengate da bandeja de limpeza40 Pincel de limpeza
20 Cabo de alimentação41 Medidor
21 Manípulo de selecção da moagem
25 Dentro da portinhola de manutenção
“INTENZA+”
Introdução
Parabéns pela aquisição da máquina de café super-automática Gaggia!
Neste manual, encontrará todas as informações necessárias para instalar,
utilizar, limpar e descalcicar a sua máquina. Antes de utilizar a máquina pela
primeira vez, leia atentamente o opúsculo sobre a segurança fornecido em
separado e guarde-o para eventuais referências no futuro.
65
Português
Painel de controlo e visor
Esta máquina de café expresso dispões de um visor intuitivo para uma utilização fácil. Para uma explicação rápida das teclas, leia as secções seguintes.
Teclas para a preparação de bebidas
Pressione as teclas de bebidas uma única vez (ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO, CAPPUCCINO e LATTE MACCHIATO) para preparar rapidamente uma
das bebidas predenidas.
-Certique-se de que a jarra de leite está na posição e pronta para ser utili-
zada quando seleccionar as opções CAPPUCCINO ou LATTE MACCHIATO.
-Para interromper a distribuição antes que a máquina termine a distribui-
ção da quantidade de café ou leite predenida, pressione a tecla OK.
-Após a preparação de uma bebida à base de leite, o visor pergunta se
deseja efectuar o procedimento de limpeza rápida da jarra (Quick clean).
Teclas de navegação
Algumas teclas para a preparação rápida das bebidas dispõem de uma
dupla função, ou seja, poderá utilizá-las para se deslocar no menu:
ESPRESSO
AROMA STRENGTH
Tecla ESPRESSO = Tecla
ESC: pressione esta tecla
para regressar ao menu
principal.
Tecla AROMA STRENGTH
= Tecla OK: pressione esta
tecla para seleccionar,
conrmar ou interromper
uma função.
CAPPUCCINO
MENU
Tecla CAPPUCCINO = Tecla
PARA CIMA: pressione esta
tecla para percorrer para
cima o menu do visor.
Tecla MENU = Tecla PARA BAIXO: pressione esta tecla
para percorrer para baixo o
menu do visor.
Tecla AROMA STRENGTH
Utilize a tecla AROMA STRENGTH para regular a intensidade do café (consulte “Regulação da intensidade do café”) ou para preparar café com café moído
(consulte “Preparação de café com café pré-moído”).
66
Português
Tecla MENU
Utilize a tecla MENU para preparar outras bebidas, como água quente e
leite batido. Pode ainda utilizar a tecla MENU para modicar as seguintes denições:
-Temperatura do café;
-Tempo de stand-by: trata-se do período de tempo após o qual a máquina
-Contraste do visor;
-Dureza da água: para poder regular as denições da máquina segundo a
-Para ativar o ltro “INTENZA +”;
-Para iniciar a remoção do calcário.
Primeira instalação
Obs.: Esta máquina foi testada com café. Mesmo que esteja devidamente
limpa, poderá apresentar resíduos dessa substância. Em qualquer caso, garantimos que a máquina é absolutamente nova.
entra na modalidade de stand-by;
água da sua zona;
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
Extraia a máquina da embalagem.
Para uma utilização ideal aconselha-se que:
-escolher uma base de apoio segura e bem nivelada, onde ninguém possa
derrubar a máquina ou car ferido;
-escolher um ambiente sucientemente iluminado, higiénico e com uma
tomada de corrente facilmente alcançável;
-prever uma distância mínima das paredes da máquina como indicado na
gura.
Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-lo com água corrente até ao nível MÁX. Verique que o reservatório é introduzido completamente até ao fundo no compartimento.
67
Português
CAPPUCCINO
LATTEMACCHIATO
MENU
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
MENU
Levante a tampa do recipiente de café em grãos e extraia a tampa de retenção de aroma.
Verta o café em grãos e volte a colocar ambas as tampas.
Introduza a cha na tomada de corrente situada na parte de trás da máquina
e a extremidade oposta do cabo de alimentação numa tomada de corrente
de parede com a tensão adequada.
Coloque o interruptor geral na posição “I”.
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de café e distribuidor de
água.
ESPRESSO
ESPRESSO LUNG O
AROMA STRENGT H
ESPRESSO
ESPRESSO LUNG O
AROMA STRENGT H
A tecla standby pisca; pressione-a para ligar a máquina.
Inicie o carregamento do circuito ao pressionar a tecla OK.
A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água.
Pressione a tecla OK para conrmar.
68
Português
A máquina começa a distribuir água quente.
A barra debaixo do símbolo indica o estado de progresso da operação. No
nal do processo, a máquina interrompe a distribuição automaticamente e
aquece.
Medição da dureza de água
Utilize a tira para a medição da dureza de água fornecida.
1 Mergulhe a tira correcta em água corrente durante 1 segundo.
2 Extraia da água e aguarde 1 minuto.
3 Conte o número de quadrados que cam vermelhos e compare o resulta-
do com a tabela apresentada em seguida.
Número de quadrados
vermelhos
Valor a denirDureza da águaINTENZA+
1água muito moleA
2água moleA
3água duraB
4água muito duraC
4 Pressione a tecla MENU e a tecla OK, seleccione o menu e percorra até
seleccionar a dureza da água. Seleccione a denição de dureza da água
preferida e pressione a tecla OK para conrmar.
69
Português
Filtro de água “INTENZA+”
É recomendável instalar o ltro de água “INTENZA+”, que limita a formação de
calcário no interior da máquina e dá um aroma mais intenso ao seu café.
O ltro de água "INTENZA+" é vendido separadamente.
A água é um elemento fundamental na preparação de um café, por isso é
extremamente importante ltrá-la sempre de forma prossional. O ltro de
água “INTENZA+” pode prevenir a formação de depósitos minerais, melhorando a qualidade da água.
Instalação do ltro de água “INTENZA+”
Retire o pequeno ltro branco presente no reservatório de água e guarde-o
num lugar seco.
Mergulhe o ltro de água “INTENZA+” na posição vertical (com a abertura
para cima) em água fria e pressione delicadamente os lados para que saiam
as bolhas de ar.
Programe o ltro de água "INTENZA+" de acordo com as medições efectuadas (consulte “medição da dureza da água”) e especicadas na base do ltro:
A = água mole – corresponde a 1 ou 2 quadrados
B = água dura (padrão) – corresponde a 3 quadrados
C = água muito dura – corresponde a 4 quadrados
Introduza o ltro de água “INTENZA +” no reservatório vazio de água empurrando-o até ao ponto mais baixo possível.
Encha o reservatório de água com água corrente e reintroduza-o na máquina.
Distribua toda a água contida no reservatório por meio da função água quente (consulte "Distribuição de água quente").
E encha novamente.
1 Pressione a tecla MENU e a tecla OK para conrmar. Percorra até seleccio-
nar o ltro de água. Pressione a tecla OK.
2 Seleccione ON e pressione OK e saia do menu.
70
Português
Substituição do ltro de água “INTENZA+”
Quando for necessário substituir o ltro de água “INTENZA+”, é visualizado o
ltro no visor.
Proceda à substituição ao percorrer o menu até seleccionar o ltro de água
conforme descrito no capítulo “Instalação do ltro INTENZA+”.
Seleccione RESET e conrme com a tecla OK.
A máquina está agora programada para gerir um novo ltro de água “INTENZA+”.
Tipos de bebida
Tipos de bebidas
Nome da bebidaDescriçãoComo se selecciona
EspressoCafé com creme denso servido
numa chávena pequena.
Espresso lungoExpresso mais longo com creme
denso servido numa chávena
média.
Cappuccino1/3 expresso, 1/3 leite quente
e 1/3 espuma de leite servido
numa chávena grande.
Latte macchiatoDose longa de leite quente com
espuma com uma dose de ex-
presso servido num copo alto.
Leite batidoLeite quente com espuma.MENU/DRINKS
Água quenteMENU/DRINKS
Tecla para a preparação rápida
de bebidas no painel de controlo.
Tecla para a preparação rápida
de bebidas no painel de controlo.
Tecla para a preparação rápida
de bebidas no painel de controlo.
Tecla para a preparação rápida
de bebidas no painel de controlo.
71
Português
Preparação do café
Preparação do café com café em grãos
Atenção: utilize apenas café em grãos para expresso. Não utilize café moído,
café não torrado ou café liolizado ou solúvel no recipiente do café em grãos,
pois poderão danicar a máquina.
Obs.: a utilização da tampa de retenção de aroma permite manter os grãos
frescos.
1 Posicione 1 ou 2 chávenas debaixo do distribuidor de café ao levantar ou
baixar manualmente o bico de distribuição de café para regular a altura
com base no formato de chávena utilizada.
2 Para preparar um café, pressione a tecla Expresso ou Expresso longo.
A distribuição do café interrompe-se automaticamente quando atingir o
nível programado; no entanto, é possível interromper a distribuição do café
antecipadamente pressionando a tecla OK.
Obs.: Para preparar duas chávenas de expresso ou expresso longo, pressione
a tecla da bebida desejada duas vezes. A máquina efectua automaticamente
dois ciclos de moagem de seguida.
Preparação do café com café pré-moído
Para preparar o café com café pré-moído, utilize o medidor fornecido para
introduzir a dose correcta no compartimento do café pré-moído.
1 Abra a tampa do compartimento de café pré-moído.
2 Adicione um medidor de café pré-moído no respectivo compartimento e
feche a tampa.
Atenção: no compartimento de café pré-moído, não introduza substâncias
diferentes de café pré-moído, pois poderá danicar a máquina.
3 Posicione uma chávena por baixo do bico de distribuição de café.
4 Pressione a tecla AROMA STRENGTH e seleccione a função de café pré-
moído.
72
Português
5 Pressione a tecla da bebida desejada e a máquina começará automatica-
mente a distribuição.
Obs.: com o café pré-moído, é possível preparar apenas um café de cada vez.
Preparação de bebidas à base de café e leite e de leite batido
Atenção: antes de seleccionar uma bebida à base de café e leite ou leite
batido, certique-se de que a jarra do leite está instalada e que o distribuidor
do leite está aberto. Se a jarra de leite não estiver instalada correctamente, o
distribuidor de leite poderá pulverizar vapor ou leite quente.
Enchimento da jarra de leite
Antes de utilizar a jarra de leite, proceda a uma cuidadosa limpeza conforme descrito no capítulo “Limpeza e manutenção”.
A jarra de leite pode ser cheia antes ou durante a utilização.
1 Levante a tampa da unidade de distribuição de leite.
2 Deite o leite na jarra: o leite deve estar entre o nível mínimo (MÍN) e o
nível máximo (MÁX) indicado na jarra. Coloque novamente a tampa.
73
Português
Introdução da jarra de leite
Se estiver instalado, remova o distribuidor de água:
1 Pressione as duas teclas laterais para desbloquear o distribuidor e levante
-o ligeiramente;
2 Puxe o distribuidor da água para o remover.
3 Incline ligeiramente a jarra de leite. Introduza-a completamente nas guias
da máquina.
4 Pressione e rode a jarra em direcção à parte inferior até a engatar na
bandeja de limpeza.
Não introduza a jarra com força.
Remoção da jarra de leite
Vire a jarra para cima até ao natural desengate do inserto localizado na bandeja de limpeza. Em seguida, remova-a.
Distribuição das bebidas à base de leite
1 Extraia o distribuidor de leite em direcção ao lado direito até ao símbolo .
Obs.: se o distribuidor de leite não for extraído completamente, é possível
que o leite não seja emulsionado correctamente.
2 Coloque uma chávena por baixo do distribuidor de leite aberto.
3 Escolha a sua bebida à base de leite.
- Pressione a tecla CAPPUCCINO ou LATTE MACCHIATO uma única
vez para preparar imediatamente uma destas bebidas à base de leite.
- Pressione a tecla MENU, seleccione DRINKS, conrme com OK,
percorra até MILK FROTH e pressione novamente a tecla OK para
distribuir um leite batido.
A máquina relembra-o que deve instalar a jarra de leite e abrir o distribuidor
de leite.
74
Português
3 A máquina deita na chávena ou no copo um volume predenido de leite
com espuma e depois um volume predenida de café.
Obs.: para interromper a distribuição de leite ou café, pressione a tecla OK.
4 Após a preparação de bebidas à base de café e leite, o visor pergunta se
deseja efectuar o procedimento de limpeza rápida da jarra de leite. Tem
10 segundos para activar o procedimento (consulte “Limpeza rápida da
jarra”). Pode efectuá-la com o leite dentro da jarra.
É aconselhável efectuar o procedimento de limpeza rápida, pelo menos,
uma vez por dia. Pressione a tecla OK para conrmar ou a tecla ESC para
efectuar o procedimento de limpeza rápida posteriormente.
Bebidas especiais e água quente
Como se seleccionam as bebidas especiais
1 Pressione a tecla MENU e seleccione DRINKS.
2 Pressione a tecla OK para conrmar.
3 Percorra o menu e seleccione a bebida desejada.
Distribuição de água quente
Atenção: quando inicia a preparação, o distribuidor de água quente poderá
pulverizar vapor e água quente. Antes de remover o distribuidor de água
quente, aguarde o nal da preparação.
1 Introduza o distribuidor de água quente.
2 Pressione a tecla MENU, seleccione DRINKS, conrme e percorra o menu
para seleccionar “HOT WATER”.
Atenção: seleccione HOT WATER no menu apenas quando estiver instalado
o distribuidor de água quente.
3 Pressione a tecla OK para conrmar. O visor recorda que deve introduzir
o distribuidor de água quente, pressione a tecla OK para conrmar. A
máquina começa a distribuir água quente.
4 Para interromper a distribuição de água quente, pressione a tecla OK.
75
Português
Personalização das bebidas
Regulação do volume de café e leite
Pode regular o volume da bebida preparada segundo o seu gosto e formato
das chávenas.
1 Para regular o volume de expresso, mantenha pressionada a tecla ES-
PRESSO até o visor apresentar o ícone MEMO.
A máquina entra na fase de programação e inicia a preparar a bebida seleccionada.
2 Quando a chávena contém a quantidade de expresso desejada, pressione
a tecla OK.
O visto no visor indica que a cada pressão, a máquina prepara o volume
denido de expresso.
Obs.: Para denir o volume de ESPRESSO LUNGO, CAPPUCCINO e LAT TE
MACCHIATO, siga o mesmo procedimento: mantenha pressionada a tecla
correspondente à bebida escolhida e pressione a tecla OK quando a chávena
incluir a quantidade desejada. Para regular o volume das bebidas à base de
café e leite, antes de mais, introduza a jarra de leite e guarde o volume de
leite e, em seguida, o de café.
Regulação da intensidade do café
1
2
3
4
5
Para modicar a intensidade de café, pressione a tecla AROMA STRENGTH.
Sempre que pressionar a tecla AROMA STRENGTH, a intensidade do aroma
muda um grau. O visor apresenta a intensidade escolhida, que será guar-
dada apenas com a preparação de uma chávena de café.
1 Muito suave
2 Suave
3 Normal
4 Forte
5 Muito forte
Obs.: pode ainda utilizar a tecla AROMA STRENGTH para preparar café com
café pré-moído.
76
Português
Regulação das denições de moagem
Pode regular as denições de moagem ao utilizar o manípulo de selecção da
moagem no recipiente de café em grãos. Para cada denição seleccionada,
o moinho de café em cerâmica garante uma moagem perfeita e homogénea
para a preparação de cada chávena de café. O aroma é preservado e cada
chávena garante um sabor perfeito.
Obs.: pode regular as denições de moagem apenas quando a máquina mói
os grãos de café.
Atenção: não rode o manípulo de selecção da moagem mais de um nível de
cada vez para evitar danicar o moinho de café.
1 Posicione uma chávena por baixo do bico de distribuição de café.
2 Abra a tampa do recipiente de café em grãos e levante a tampa de reten-
ção de aroma.
3 Pressione a tecla ESPRESSO.
4 Quando o moinho de café entrar em funcionamento, pressione o ma-
nípulo de selecção da moagem e rode-a para a esquerda ou direita. É
possível escolher entre 5 denições de moagem diferentes. Quanto mais
baixa for a denição, mais forte será o café.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza e manutenção regulares mantêm a máquina em excelentes
condições e garantem um café com um óptimo sabor, um uxo constante
de café e uma espuma de leite excelente. Consulte a tabela apresentada
em seguida para saber quando e como limpar todas as peças amovíveis da
máquina. Para obter informações mais detalhadas, leia os capítulos correspondentes.
Tabela de limpeza
Descrição da peçaQuando limparComo limpar
Grupo infusor.Semanalmente.Remova o grupo infusor e lave-o debaixo e
água corrente.
Com base no tipo de utilização. Lubrique o grupo infusor.
Mensalmente.Limpe o grupo infusor com a pastilha para a
remoção dos resíduos de gordura do café.
77
Português
Descrição da peçaQuando limparComo limpar
Jarra de leite.Após a utilização.Após a preparação de uma bebida à base de
leite, inicie o procedimento QUICK CLEAN
(limpeza rápida) com base no indicado pela
máquina.
Diariamente.Limpe bem a jarra de leite.
Semanalmente.Desmonte a jarra de leite e limpe todas as
peças debaixo de água corrente.
Mensalmente.Para este ciclo de limpeza, utilize um produto
para a limpeza dos circuitos de leite.
Bandeja de limpeza
cheia.
Gaveta de recolha
das borras de café.
Reservatório de
água.
Compartimento do
café pré-moído/
conduta de saída de
café.
Quando o respectivo indicador
vermelho é visível na grelha da
bandeja de limpeza.
Quando a máquina o exigir.Esvazie a gaveta de recolha das borras de
Semanalmente.Lave-o debaixo de água corrente
Semanalmente.Limpe a parte superior com a pega de uma
Esvazie a bandeja de limpeza e limpe-a debaixo de água corrente.
café e limpe-o debaixo de água corrente.
Certique-se de que a máquina está ligada
enquanto esvazia e limpa a gaveta de recolha
das borras de café.
colher conforme ilustrado em seguida.
78
Português
Limpeza do grupo infusor
Atenção: não lave o grupo infusor na máquina de lavar loiça e não utilize
detergentes, pois poderá provocar o funcionamento incorrecto do grupo
infusor e o sabor do café poderá ser afectado.
Limpeza do grupo infusor debaixo de água corrente
1 Desligue a máquina e retire a cha.
2 Remova a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das borras de café.
3 Abra a portinhola de manutenção.
4 Pressione a alavanca PUSH (empurrar) (1) e puxe a pega do grupo infusor
1
2
para o remover da máquina (2).
5 Enxagúe bem o grupo infusor com água morna. Limpe cuidadosamente
o ltro superior.
6 Deixe secar o grupo infusor ao ar.
Obs.: não seque o grupo infusor com panos para evitar a acumulação de
bras no seu interior.
Limpeza do grupo infusor com pastilhas para a remoção dos resíduos de
gordura do café
Atenção: para a limpeza, utilize apenas pastilhas para a remoção dos resíduos
de gordura do café Gaggia, pois não desenvolvem uma ação anti-calcário.
1 Posicione um recipiente por baixo do bico de distribuição de café.
2 Pressione a tecla AROMA STRENGTH (Intensidade do aroma) e seleccio-
ne o café pré-moído.
3 Introduza uma pastilha para a remoção dos resíduos de gordura do café
no compartimento de café pré-moído.
4 Pressione a tecla ESPRESSO LUNGO. A máquina distribui água pelo bico
de distribuição de café.
5 Quando a barra de progresso está a meio, coloque o interruptor principal
na parte traseira da máquina em “0”.
6 Deixe agir a solução para a remoção dos resíduos de gordura de café
durante cerca de 15 minutos.
79
Português
7 Coloque o interruptor principal em “1”. Pressione a tecla Stand-by.
8 Aguarde que a máquina efectue um ciclo de enxaguamento automático.
9 Efectue o procedimento “Limpeza do grupo infusor debaixo de água
corrente”.
10 Remova a bandeja de limpeza com a gaveta de recolha das borras de
café. Esvazie-os e introduza-os novamente na máquina.
11 Pressione a tecla AROMA STRENGTH (Intensidade do aroma) e seleccio-
ne o café pré-moído.
12 Pressione a tecla ESPRESSO LUNGO. A máquina distribui água pelo bico
de distribuição de café.
13 Repita os passos 11 e 12 duas vezes. Deite fora a água distribuída.
Reintrodução do grupo infusor
1 Antes de percorrer novamente o grupo infusor na máquina, certique-se
de que as duas marcas de referência amarelas na parte lateral coincidem.
Caso contrário, efectue o passo seguinte:
Certique-se de que a alavanca está em contacto com a base do grupo
infusor.
2 Certique-se de que o gancho de bloqueio amarelo do grupo infusor está
na posição correcta.
Para posicionar o gancho correctamente, empurre-o para cima para a posição mais alta alcançável.
80
Português
Se o gancho ainda estiver na posição inferior, signica que não está posicionado correctamente.
3 Percorra novamente o grupo infusor na máquina ao longo das guias nas
partes laterais até car bloqueado na posição com um clique.
Atenção: não pressione a alavanca PUSH.
4 Feche a portinhola de manutenção.
Lubricação
Para garantir óptimas prestações da máquina, é necessário lubricar o grupo
infusor. Consulte a tabela seguinte para as frequências de lubricação.
Frequência de utilização
Baixa1-5A cada 4 meses
Normal6-10A cada 2 meses
Elevada>10Mensalmente
Número de bebidas preparadas diariamente
Frequência de lubricação
1 Desligue o aparelho e retire a cha.
2 Remova o grupo infusor e enxagúe-lo com água morna (consulte “Limpe-
za do grupo infusor debaixo de água corrente”).
3 Aplique uma camada ligeira de lubricante em à volta do pino de intro-
dução na parte inferior do grupo infusor.
4 Aplique uma camada ligeira de lubricante nas guias, em ambos os lados
(consulte a gura).
5 Reintroduza o grupo infusor (consulte “Reintrodução do grupo infusor”).
Pode reutilizar o tubo de lubricante mais vezes.
81
Português
Limpeza da jarra de leite
Limpeza rápida da jarra
Após a preparação de uma bebida à base de leite, o visor apresenta o ícone
de limpeza da jarra.
1 Quando o visor apresenta o ícone de limpeza da jarra, pressione a tecla
OK se desejar efectuar um ciclo de limpeza. Tem 10 segundos para activar
o ciclo.
2 Remova a chávena com a bebida e coloque um recipiente por baixo do
distribuidor de leite.
Obs.: certique-se de que o distribuidor de leite foi extraído.
3 Pressione a tecla OK para iniciar a distribuição de água quente.
Limpeza cuidadosa da jarra de leite
Para limpar cuidadosamente a jarra de leite, deve efectuar regularmente as seguintes operações:
1 Remova a tampa da unidade de distribuição de leite.
2 Extraia o distribuidor de leite da respectiva unidade de distribuição.
3 Remova o tubo de leite do distribuidor.
4 Enxagúe abundantemente o tubo de leite e o respectivo distribuidor com
água morna.
82
Português
Limpeza semanal da jarra de leite
O distribuidor de leite é composto por 5 componentes. Desmonte todos
os componentes uma vez por semana e limpe-os por baixo da torneira.
Pode ainda lavar todos os componentes (excepto o recipiente de leite)
na máquina de lavar loiça.
1 Tubo de leite
2 Suporte de borracha
3 Pannarello
4 Engate do Pannarello
5 Alojamento do distribuidor de leite
Desmontagem do distribuidor de leite
1 Pressione as teclas de desengate em ambos os lados da parte superior da
unidade de distribuição de leite (1) e extraia a parte superior do recipiente de leite (2).
2 Vire ao contrário a unidade de distribuição do leite e segure-a bem.
Extraia o tubo de leite do suporte.
3 Pressione as teclas de desengate no Pannarello e remova-o do suporte de
borracha.
4 Extraia o engate do Pannarello.
5 Lave todos os componentes com água morna.
83
Português
Remontagem da jarra de leite
1 Para voltar a montar o distribuidor de leite, siga os passos de 2 a 4 em
“Desmontagem do distribuidor de leite” pela ordem inversa.
2 Volte a posicionar o distribuidor de leite na parte superior da jarra de
leite.
3 Volte a posicionar a parte superior da jarra de leite na própria jarra.
Obs.: antes de voltar a posicionar o distribuidor de leite na parte superior da
jarra de leite, coloque o perno dentro da parte superior da posição correcta.
Se o perno não se encontrar na posição correcta, não pode voltar a posicionar o distribuidor de leite na parte superior da jarra de leite.
Limpeza mensal da jarra de leite
Para este ciclo de limpeza, utilize um produto para a limpeza dos circuitos de
leite.
1 Verta o conteúdo de uma saqueta de produto de limpeza do circuito de
leite na jarra de leite. Encha de água a jarra de leite até à indicação do
nível MÁX.
2 Introduza a jarra de leite na máquina e posicione um recipiente debaixo
do distribuidor de leite.
3 Pressione a tecla MENU, seleccione DRINKS, conrme com a tecla OK e
percorra até MILKFROTH. Pressione a tecla OK para iniciar a distribuição
da solução detergente.
4 Repita o passo 3 até ao esvaziamento da jarra de leite.
5 Quando a jarra estiver vazia, remova o recipiente e a jarra de leite da
máquina.
6 Enxagúe bem a jarra de leite e enche-a com água corrente até à indicação
do nível MÁX.
7 Introduza a jarra de leite na máquina.
8 Posicione o recipiente debaixo do distribuidor de leite.
9 Pressione a tecla MENU e seleccione MILK FROTH no menu DRINKS para
iniciar o ciclo de enxaguamento da jarra.
10 Repita o passo 9 até ao esvaziamento da jarra de leite.
Obs.: nunca consuma a solução distribuída durante esta fase.
11 Repita os passos do 6 ao 10.
12 Quando a máquina parar de distribuir água, o ciclo de limpeza está con-
cluído.
13 Desmonte todos os componentes e lave-os com água morna. A máquina
está pronta para o uso.
84
Português
Procedimento de remoção do calcário
Quando o visor apresentar START CALC CLEAN, deverá efectuar a limpeza da
máquina. Se não efectuar a limpeza da máquina quando o visor apresentar
esta mensagem, no nal, a máquina deixará de funcionar correctamente.
Nesse caso, as eventuais reparações não estão cobertas pela garantia.
Utilize apenas a solução anti-calcário Gaggia para remover o calcário da máquina. A solução anti-calcário Gaggia foi projectada para garantir excelentes
prestações da máquina. A utilização de outros produtos pode danicar a
máquina e deixar resíduos na água.
O procedimento de remoção do calcário dura cerca de 30 minutos e consiste
num ciclo de limpeza anti-calcário e um ciclo de enxaguamento. Pode
colocar em pausa o ciclo de limpeza anti-calcário ou de enxaguamento ao
pressionar a tecla ESC. Para continuar o ciclo de limpeza anti-calcário ou de
enxaguamento, pressione a tecla OK.
Obs.: durante o procedimento de remoção do calcário, não remova o grupo
infusor.
Atenção: não consuma a solução anti-calcário ou a água distribuída durante
o procedimento de remoção do calcário.
1 Remova o ltro “INTENZA+”.
2 Remova a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha de borras de café,
esvazie-os, limpe-os e introduza-os novamente na máquina.
3 Posicione um recipiente grande (1,5 l) por baixo do bico de distribuição
de café.
4 Quando o visor apresentar START CALC CLEAN, pressione a tecla OK
para iniciar o procedimento de remoção do calcário. Remova o distribui-
dor de água quente, se presente.
-O visor indica que deve inserir a jarra.
- O visor indica que deve abrir o distribuidor de leite.
Obs.: pode pressionar ESC para retomar a limpeza anti-calcário. Se desejar
iniciar o procedimento de remoção do calcário posteriormente, pressione
a tecla MENU, seleccione MENU, pressione OK e percorra para seleccionar
START CALC CLEAN . Pressione OK para conrmar.
85
Português
4 Verta a solução anti-calcário Gaggia no reservatório de água. Encha o
reservatório de água limpa até à indicação do nível CALC CLEAN. Intro-
duza novamente o reservatório na máquina. Pressione a tecla OK para
conrmar. Inicia a primeira fase do procedimento de limpeza anti-calcá-
rio. A máquina começa a distribuir a solução anti-calcário em intervalos
regulares. O visor apresenta o ícone da limpeza anti-calcário, a fase e a
duração. A primeira fase dura 20 minutos.
5 Deixe que a máquina distribua a solução anti-calcário até à esvaziamento
do reservatório de água.
6 Remova o reservatório de água e enxagúe-o.
7 Encha o reservatório de água limpa até à indicação do nível CALC CLEAN.
Introduza novamente o reservatório na máquina e pressione OK.
8 Remova a jarra de leite e enxagúe-a. Encha a jarra de leite com água até
à indicação do nível MÍN. Introduza a jarra de leite na máquina e abra o
distribuidor do leite.
9 Remova o recipiente, esvazie-o e volte a colocá-lo por baixo do bico de
distribuição de café. Pressione OK para conrmar.
10 Inicia a segunda fase do ciclo de limpeza anti-calcário, ou seja, o ciclo de
enxaguamento. Esta fase dura 3 minutos. O visor apresenta o ícone de
enxaguamento e a duração da fase.
Obs.: se o reservatório de água não tiver sido enchido até ao nível CALC
CLEAN, poderá ser necessário outro ciclo de enxaguamento.
11 Aguarde que a máquina deixe de distribuir água. O procedimento de
remoção do calcário está concluído quando o visor apresenta um visto.
12 Para sair do ciclo de limpeza anti-calcário, pressione a tecla OK. A máqui-
na começa a aquecer e efectua um ciclo de enxaguamento automático.
13 Remova o recipiente e esvazie-o.
14 Efectue o procedimento “Limpeza semanal da jarra de leite” para limpar a
jarra após a limpeza anti-calcário.
15 Limpe o grupo infusor conforme descrito no capítulo “Limpeza do grupo
infusor debaixo de água corrente”.
16 Instale um novo ltro “INTENZA+” no reservatório de água.
Conselho: com o ltro “INTENZA+”, reduz-se a frequência da limpeza anticalcário.
O que fazer em caso de interrupção do procedimento de remoção do
calcário
Pode sair do procedimento de remoção do calcário ao pressionar a tecla
STAND-BY no painel de controlo. Caso o procedimento de remoção do calcário seja interrompido antes de ser concluído, efectue o seguinte:
1 Esvazie o reservatório de água e lave-o bem.
2 Encha o reservatório de água com água corrente até à indicação de nível
CALC CLEAN e volte a ligar a máquina. A máquina aquece e efectua um
ciclo de enxaguamento automático.
86
Português
3 Antes de preparar qualquer bebida, efectue um ciclo de enxaguamento
manual. Para efectuar um ciclo de enxaguamento manual, em primeiro
lugar, distribua meio reservatório de água quente e, em seguida, prepare
2 chávenas de café pré-moído sem adicionar café moído.
Obs.: se o procedimento não tiver sido concluído, assim que possível, será
necessário efectuar outro procedimento de remoção do calcário.
Ícone de advertência e códigos de erro
Signicado dos ícones de atenção
Os ícones de atenção são apresentados a vermelho. Em seguida, são
listados os ícones de atenção que o visor pode apresentar e o respectivo
signicado.
Encha o reservatório de água
corrente até à indicação do nível
MÁX.
O recipiente de café em grãos
está vazio. Introduza grãos de café
no recipiente de café em grãos.
O grupo infusor não está na
máquina ou não está inserido
correctamente. Introduza o grupo
infusor.
O distribuidor de água quente
não está instalado. Introduza o
distribuidor de água quente.
A jarra de leite não está instalada. Introduza a jarra de leite na
máquina.
A gaveta de recolha das borras
de café está cheia. Verique que
a máquina está ligada. Remova e
esvazie a gaveta de recolha das
borras de café.
O grupo infusor está bloqueado
com pó de café. Limpe o grupo
infusor.
Introduza a bandeja de limpeza
e feche a portinhola de manutenção.
Se for visualizado um erro no visor, consulte a secção “Signicado
dos códigos de erro” para vericar
o que indica o código visualizado e como proceder. Não pode
utilizar a máquina quando o visor
apresenta este ícone.
Esvazie a gaveta de recolha das
borras de café. Aguarde cerca de 5
segundos antes de a reintroduzir.
87
Português
Signicado dos códigos de erro
Em seguida, são listados os códigos de erro que o visor pode apresentar,
o respectivo signicado e como resolver o problema. Se as soluções indicadas forem inecazes enquanto o visor continua a apresentar o ícone
do código de erro e a máquina não voltar a funcionar correctamente,
contacte a linha directa Gaggia.
Caso sejam visualizados outros códigos de erro, leve a máquina a um
centro de assistência autorizado.
Os contactos são apresentados no opúsculo da garantia ou no sítio web
www.gaggia.com ou www.gaggia.it.
Código de
erro
01O moinho de café está
03 - 04Vericou-se um proble-
05Está presente um
14A máquina está sobrea-
ProblemaCausaPossível solução
A conduta de saída do
bloqueado
ma com o grupo infusor.
problema no circuito de
água.
quecida.
café está bloqueada.
O grupo infusor está
sujo ou não está bem
lubricado.
O grupo infusor não
está posicionado
correctamente.
Está presente ar no
circuito de água.
As causas podem ser
variadas.
Desligue a máquina co o interruptor
principal e remova o grupo infusor.
Limpe bem a conduta de saída do café
com o cabo do medidor ou com a pega
de uma colher. Volte a ligar novamente
o aparelho.
Desligue a máquina com o interruptor
principal. Remova o grupo infusor e
limpe-o bem. (Consulte o capítulo “Limpeza do grupo infusor”)
Desligue a máquina com o interruptor
principal. Remova o grupo infusor e
volte a introduzi-lo. Certique-se de que
o grupo infusor está na posição correcta
antes de o inserir. Consulte o capítulo
“reintrodução do grupo infusor”.
Remova e reintroduza o reservatório na
máquina algumas vezes. Certique-se
de que o introduz correctamente na
máquina. Verique que o compartimento do reservatório de água está limpo.
Se utilizar um ltro “INTENZA+”:
extraia o ltro do reservatório de água e
agite-o para remover todo o ar do ltro.
Em seguida, volte a introduzir o ltro
“INTENZA+” no reservatório de água.
Desligue a máquina e volte a ligá-la
após 30 minutos. Efectue esta operação
2 ou 3 vezes.
88
Português
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode encontrar com a
máquina. Se não conseguir resolver o problema com as informações apresentadas abaixo, visite o sítio web www.gaggia.com ou www.gaggia.it para uma
lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de assistência aos clientes
do seu país.
ProblemaCausaSolução
A máquina não liga.A máquina não está ligada ou o
interruptor principal está na posição
“o” (0).
A máquina está no modo
DEMO.
A bandeja de limpeza
enche-se rapidamente.
O visor apresenta
constantemente o ícone
“gaveta de recolha das
borras de café cheia”.
A gaveta de recolha
das borras de café está
demasiado cheia e não é
visualizada a mensagem
“Esvazie a gaveta de recolha das borras de café”
A máquina solicita que
esvazie a gaveta de recolha das borras de café,
mesmo que a gaveta não
esteja cheia.
Mantenha pressionada a tecla Standby durante mais de 8 segundos.
Trata-se de um fenómeno completamente normal. A máquina
utiliza água para enxaguar o circuito
interno e o grupo infusor. Uma parte
da água circula através do sistema
interno directamente para a bandeja
de limpeza.
A gaveta de recolha das borras de
café foi esvaziada com a máquina
desligada.
A gaveta de recolha das borras de
café foi reposicionada de forma
demasiado rápida.
Foi removida a bandeja de limpeza
sem esvazie a gaveta de recolha das
borras de café.
A máquina não repôs a zero o contador na última vez que se esvaziou a
gaveta de recolha das borras de café.
Verique se o cabo de alimentação está inserido
correctamente.
Certique-se de que o interruptor principal está
na posição “on” (I).
Desligue e volte a ligar a máquina com o
interruptor principal na parte traseira da própria
máquina.
Esvazie a bandeja de limpeza quando aparece
o indicador através da grelha da bandeja de
limpeza.
Posicione uma chávena debaixo do distribuidor
para recolher a água de enxaguamento.
Esvazie sempre a gaveta de recolha das borras
de café com a máquina ligada. Se a gaveta de
recolha das borras de café for esvaziada com a
máquina desligada, o contador dos ciclos de café
é reposto a zero. Neste caso, o visor apresenta o
ícone mesmo que a gaveta não esteja cheia.
Aguarde sempre cerca de 5 segundos quando
se reposiciona a gaveta de recolha das borras de
café. Desta forma, o contador das borras de café
é repostos a zero.
Quando se remove a bandeja de limpeza, esvazie
também a gaveta de recolha das borras de café,
mesmo que esteja quase vazia. Desta forma, o
contador das borras de café é reposto a zero e
recomeçará a contar correctamente as borras de
café.
Aguarde sempre cerca de 5 segundos quando
se reposiciona a gaveta de recolha das borras de
café. Desta forma, o contador das borras de café
é repostos a zero.
89
Português
ProblemaCausaSolução
Esvazie sempre a gaveta de recolha das borras
de café com a máquina ligada. Se a gaveta de
recolha das borras de café for esvaziada com a
máquina desligada, o contador dos ciclos de café
é reposto a zero.
É impossível remover o
grupo infusor.
A gaveta de recolha das borras de
É impossível introduzir o
grupo infusor.
O café tem pouco creme
ou está aquoso.
A mistura de café utilizada não é
A máquina está a efectuar o procedi-
O grupo infusor está sujo ou deve ser
Saem gotas de café pelo
bico de distribuição.
O café não está sucientemente quente.
A temperatura denida é demasiado
O grupo infusor não se encontra na
posição correcta.
café não foi removida.
O grupo infusor não se encontra na
posição correcta.
A máquina ainda se encontra no ciclo
de limpeza anti-calcário.
O moinho de café está programado
para uma moagem grossa.
adequada.
mento de regulação automática.
lubricado.
O bico de distribuição de café está
obstruído.
A conduta de saída do café está
bloqueada.
As chávenas utilizadas estão frias.Pré-aqueça as chávenas passando-as por água
baixa. Verique as denições do
menu.
Feche a portinhola de manutenção. Desligue e
volte a ligar novamente a máquina. Aguarde que
o visor apresente a mensagem de pronto e, em
seguida, remova o grupo infusor.
Remova a gaveta de recolha das borras de café
antes de remover o grupo infusor.
O grupo infusor não foi colocado na posição antes de ser reposicionado. Certique-se de que a
alavanca está em contacto com a base do grupo
infusor e que o gancho do grupo infusor está na
posição correcta. (consulte: “Reintrodução do
grupo infusor”)
Para recongurar a máquina: reposicione a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das borras
de café. Não introduza o grupo infusor. Feche a
portinhola de manutenção e ligue e desligue a
máquina. Em seguida, tente reintroduzir o grupo
infusor.
Enquanto o procedimento de remoção do calcário estiver activo, não é possível remover o grupo
infusor. Aguarde que o processo de remoção do
calcário termine e, em seguida, remova o grupo
infusor.
Regule o moinho de café para uma moagem
mais na.
Troque a mistura de café.
Prepare algumas chávenas de café.
Limpe o grupo infusor.
Limpe o bico de distribuição de café e os respectivos orifícios com uma escova.
Limpe a conduta de saída do café.
quente.
Dena a temperatura do menu para “MÁX”.
90
Português
ProblemaCausaSolução
Adicionou leite.A adição de leite, quente ou frio, diminui sempre
até certo ponto a temperatura do café.
A máquina mói o café em
grãos, mas o café não é
distribuído.
O grupo infusor está sujo.Limpe o grupo infusor.
O bico de distribuição de café está
O café sai lentamente.O moinho de café está programado
O grupo infusor está sujo.Limpe o grupo infusor.
A conduta de saída do café está
O circuito da máquina está bloquea-
O leite emulsionado está
frio.
O leite não cria espuma.A jarra de leite está suja ou foi intro-
O distribuidor de leite não está com-
A jarra de leite não foi montada com
O tipo de leite utilizado não é ade-
O ícone do ltro “INTENZA+” é visualizado no
visor após a substituição
do ltro.
O ltro “INTENZA+” não
se insere.
O reservatório ainda contém água.Esvazie o reservatório de água antes de instalar
Tentou instalar um ltro diferen-
A conduta de saída do café está
bloqueada.
O moinho de café está programado
para uma moagem demasiado na.
sujo.
para uma moagem demasiado na.
bloqueada.
do pelo calcário.
As chávenas estão frias.Pré-aqueça as chávenas com água quente.
duzida incorrectamente.
pletamente aberto.
todas as suas peças.
quado para criar espuma.
O RESET não foi conrmado através
do menu da máquina.
Deve provocar a saída de ar do ltro. Deixe sair as bolhas de ar do ltro.
Limpe a conduta de saída do café com o cabo do
medidor ou com a pega de uma colher. Desligue
e volte a ligar novamente o aparelho.
Regule o moinho de café para uma moagem
mais grossa.
Limpe o bico de distribuição de café e os respectivos orifícios com uma escova.
Utilize uma mistura de café ou regule o moinho
de café.
Limpe a conduta de saída do café com o cabo do
medidor ou com a pega de uma colher.
Efectue a limpeza anti-calcário.
Limpe a jarra e certique-se de que a posiciona e
introduz correctamente.
Verique se o distribuidor de leite está na posição correcta.
Certique-se de que todos os componentes
(especialmente o tubo de leite) esta montados
correctamente.
Segundo o tipo de leite, a quantidade e qualidade de espuma produzidas são diferentes.
Testámos os seguintes tipos de leite ao obter
resultados satisfatórios em termos de espuma
produzida: leite de vaca parcialmente meiogordo ou gordo, leite de soja e leite sem lactose.
Não testámos outros tipos de leite que poderão
produzir poucas quantidades de espuma.
Conrme a activação do ltro através do menu
(consulte ‘Activação do ltro “INTENZA+”’) da
máquina.
o ltro.
Apenas o ltro “INTENZA+” é inserido na
te do ltro “INTENZA+”.
O anel O-ring de borracha não
está ligado ao ltro
“INTENZA+”.
máquina.
Verique a embalagem do anel O-ring e
ligue-o ao ltro “INTENZA+”.
91
Português
ProblemaCausaSolução
Por baixo da máquina
está presente água.
A máquina não foi colocada
A bandeja de limpeza está demasiado cheia e transbordou.
numa superfície horizontal.
Esvazie a bandeja de limpeza quando
aparece o indicador através da bandeja.
Esvazie sempre a bandeja de limpeza antes
de iniciar o procedimento de remoção de
calcário.
Coloque a máquina numa superfície horizontal de forma a que o indicador “drip tray
full” funcione correctamente.
Dados técnicos
MATERIAL DO CORPOTERMOPLÁSTICO
DIMENSÕES221 x 340 x 430 mm
PESO7,5 kg
COMPRIMENTO DO CABO1200 mm
PAINEL DE COMANDOFRONTAL
DIMENSÕES DAS CHÁVENASATÉ 152 mm
RESERVATÓRIO DE ÁGUA1,8 litros - Extraível
CAPACIDADE DO RECIPIENTE DE CAFÉ EM
GRÃOS
CAPACIDADE DA GAVETA DE RECOLHA DAS
BORRAS
PRESSÃO DA BOMBA15 bar
CALDEIRACaldeira Inox
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇATermofusível
250 g
15
GAGGIAS.p.A.
Società soggetta a direzione e
coordinamento di Philips Saeco S.p.A.
Sede Amministrativa/Administrative Oce
Via Torretta, 240
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia
+39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025
Sede Legale/Registered Oce
Piazza A. Diaz, 1
20123 Milano - Italia
Capitale Sociale Euro 104.000 i.v.
REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 020069680367
Part. IVA : IT-13054780153
COD. - Rev.00 - 15/05/18
www.gaggia.it www.gaggia.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.