Gaggia RI9604, SUP 049EU User Manual

Page 1
ENGLISH
NEDERLANDS
POLSKI
GAGGIA CADORNA
PRESTIGE
RI9604 (SUP 049EU)
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 1 04/07/2019 13:53:51
Page 2
Control panel / Controlepaneel / Panel sterowania
01
ON/OFF
ESPRESSO
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
my favourites
HOME
COFFEE
clean/setting
3 4 5 6 7
Beverage menu / Menu dranken / Menu napojów
Coffee / Koe / Kawa 30 ml
Ristretto
Espresso
Coffee / Koe / Kawa 40 ml
Espresso lungo
Coffee / Koe / Kawa 80 ml
Coffee / Koe / Kawa
Coffee / Koe / Kawa 120 ml
Americano
Coffee / Koe / Kawa 40 ml
Water / Water / Woda 110 ml
Cappuccino
Milk / Melk / Mleko 120 ml
Coffee / Koe / Kawa 40 ml
Cappuccino XL
Milk / Melk / Mleko 180 ml
Coffee / Koe / Kawa 70 ml
Cortado
Coffee / Koe / Kawa 40 ml Milk / Melk / Mleko 30 ml
Flat white
Coffee / Koe / Kawa 40x2 ml Milk / Melk / Mleko 80 ml
Café au lait
Coffee / Koe / Kawa 90 ml Milk / Melk / Mleko 90 ml
Latte macchiato
Milk / Melk / Mleko 240 ml Coffee / Koe / Kawa 40 ml
Latte macchiato XL
Milk / Melk / Mleko 300 ml Coffee / Koe / Kawa 50 ml
Frothed milk / Opgeschuimde melk / Spienione mleko
Milk / Melk / Mleko 180 ml
Hot water / Heet water / Gorąca woda
Water / Water / Woda 150 ml
21
START/STOP
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 2 04/07/2019 13:53:54
Page 3
02
1
2
5
6
3
7
8
9
4
13
14
15
10
1112
1716
23
22
20 181921
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 3 04/07/2019 13:53:55
Page 4
First installation / Eerste installatie / Pierwsza instalacja
my favourites
FILLING WATER CIRUIT
START/STOP
clean/setting
03
08
13
to start press
18
1
HOME
2
Confermi di voler
cambiare la lingua
in Italiano?
clean/setting
WATER HARDNESS
1
2
3
4
04 05 06 07
Welcome
ON/OFF
my favourites
HOME
09 10 11 12
14 1615 17
1 sec.
START/STOP
In the next steps
we will set the correct
water hardness level
19 20 21 22
WATER HARDNESS
1
2
3
4
Are you sure you
want to select
2 zone red?
LANGUAGE
CECO
SLOVENIJA LIETUVOS
ENGLISH
ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
1 min.
LANGUAGE
SLOVENIJA
LIETUVOS
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Milk carafe / Melkkan / Dzbanek na mleko
23 2724
2
1
1
29
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 4 04/07/2019 13:54:01
25
26
3028 31
32
Page 5
ENGLISH
NEDERLANS
Congratulations on purchasing the Gaggia Cadorna Prestige! This easy-to-use machine guarantees excellent coffee drinks, every day. With its intuitive interface, you can choose from among 14 beverages, customise them and save them to the 4 available profiles, where they can be instantly brought up whenever you want. Before being packed, each of our high-quality machines undergoes rigorous testing in our laboratories to ensure it works perfectly. Because real coffee is used during testing, some residue may remain. This does not compromise the integrity of the product: it is a brand new machine. Please read the whole manual carefully before you instal, use or clean your machine. Before using it for the first time, please read carefully the safety manual provided separately and store it for future use.
Van harte gelukgewenst met de aanschaf van een Gaggia Cadorna Prestige! Met deze machine zal u op eenvoudige wijze steeds uitstekende resultaten verkrijgen. Dankzij de intuïtieve interface kunt u kiezen uit 14 dranken, ze aanpassen en opslaan in de 4 beschikbare profielen, om ze bij elk gebruik terug te vinden. Alvorens verpakt te worden, ondergaat elke machine strenge tests in onze laboratoria om de hoge kwaliteit en correcte werking ervan te garanderen. Er wordt ook tijden het testen koffie gebruikt, dus het is mogelijk dat er wat residu achterblijft. Dit doet geen afbreuk aan de integriteit van het product: het is een volledig nieuwe machine. In deze handleiding zult u alle nodige informatie vinden om uw machine te installeren, te gebruiken, schoon te maken en te ontkalken. Lees de aparte veiligheidsbrochure zorgvuldig door voordat u ze voor het eerst gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Gratulujemy zakupu urządzenia Gaggia Cadorna Prestige! Dzięki temu urządzeniu zawsze będziesz cieszyć się doskonałymi rezultatami, o które w tym przypadku nie trudno. Za sprawą intuicyjnego interfejsu możesz wybrać spośród 14 napojów, dostosować je do swoich potrzeb i zapisać je w pamięci 4 dostępnych profili, aby odnaleźć je przy każdym użyciu urządzenia. Przed zapakowaniem każde urządzenie przechodzi szereg rygorystycznych testów
POLSKI
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 5 04/07/2019 13:54:02
w naszych laboratoriach, aby zapewnić ich wysoką jakość i prawidłowe działanie. Podczas odbioru urządzenia testujemy je przy użyciu kawy, dlatego mogą pozostać w nim jej pozostałości. Nie zakłóca to jednak integralności produktu: jest to urządzenie całkowicie nowe. W niniejszej instrukcji zawarto wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania, użytkowania, czyszczenia i odwapniania urządzenia. Przed jego pierwszym użyciem zapoznaj się uważnie z dostarczoną osobno broszurą dotyczącą bezpieczeństwa i zachowaj ją w razie potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
Page 6
6
English
Table of Contents
Machine Overview (Fig.2) ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
Control Panel and Display .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Control panel overview (Fig. 1) ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Multifunction buttons ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
First Installation ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
Manual rinse cycle .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
Measuring water hardness ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
INTENZA+ Water Filter ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Installing the INTENZA+ water lter ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................11
Replacing the INTENZA+ water lter .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................11
Types of Beverage .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................13
Brewing Co󰀨ee ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................13
Brewing co󰀨ee from whole co󰀨ee beans ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................13
Brewing co󰀨ee using pre-ground co󰀨ee .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
Dispensing Frothed Milk-based Co󰀨ee Beverages ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................14
Filling the milk carafe .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
Inserting the milk carafe ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................15
Removing the milk carafe ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................15
Dispensing frothed milk-based co󰀨ee beverages ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................16
Dispensing Hot Water ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................16
Beverage Customisation and Prole Creation ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................17
Customisation .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................17
Creating a prole ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................18
Co󰀨ee Grind Settings ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................19
Cleaning and Maintenance .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................20
Cleaning table ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................20
Cleaning the milk carafe ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................21
Cleaning the brew group .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................22
Lubricating the brew group .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25
Descaling ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Descaling procedure ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
What to do if the descaling process is interrupted .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Various Settings .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Language ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Water lter ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
Timer stand-by ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
Water hardness ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
Measurement units ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
Prepared beverages counter .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
Restore factory settings .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
Error Code Key ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................29
Troubleshooting ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................30
GAGGIA Accessories ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................32
Technical Specications ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................33
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 6 04/07/2019 13:54:02
Page 7
7
English
Machine Overview (Fig.2)
1 Coffee bean container lid 13 Espresso tray
2 Coffee bean container 14 Power cord
3 Power cord socket 15 Lubricant
4 Water tank 16 Pre-ground coffee measuring scoop
5 Pre-ground coffee compartment 17 Water hardness tester
6 Coffee grinder adjustment knob 18 Service door
7 Control panel 19 Coffee residues drawer
8 Adjustable coffee dispensing spout 20 Brew group
9 Coffee pucks container 21 Drip tray release buttons
10 Drip tray 22 Milk carafe
11 Drip tray grid 23 Water dispensing spout
12 “Full drip tray” indicator
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 7 04/07/2019 13:54:02
Page 8
8
English
Control Panel and Display
This coffee machine features an easy-to-use, intuitive display. Please see below for an in-depth explanation of each button.
Control panel overview (g. 1)
1/2 MULTIFUNCTION buttons
3
ON/OFF
4
MY FAVOURITES
5
HOME
CLEAN/SETTING
6
button
7
START/STOP
button
button
button
button
Note: the MY FAVOURITES also ESC buttons. You can exit any screen shown on the display at any time by pressing one of these buttons, which will then bring you back to their initial menu.
Selects the function shown on the display.
To switch the machine on or off.
Opens the personal proles menu.
Opens the beverage menu.
Opens the cleaning and settings menu.
Starts/stops the dispensing of the selected beverage, or starts/stops the procedure indicated on the display.
, HOME
, CLEAN/SETTING
buttons are
Multifunction buttons
Use the multifunction buttons at the sides of the display to select the feature or beverage indicated on the screen.
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 8 04/07/2019 13:54:04
Note: To make the reading of this manual easier, <<press the button " ">> means <<press the button related to " ">>.
Page 9
9
English
C
30 ml
medium
ESPRESSO
COFFEE
TEMP
ESPRESSO
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
OFFEE
30 ml
ESPRESSO
my favourites
HOME
First Installation
Before using the machine, it is essential to follow a few simple steps, clearly described in the explanatory drawings found in the quick guide at the beginning of this instruction manual.
Note: To make the best-tasting coffee, you should brew 5 coffees initially to allow the machine to complete its self-adjustment.
Manual rinse cycle
When rst installing the machine or after a long period of its inactivity, it is
necessary to prime the water circuit through the manual rinse cycle.
COFFEE
clean/setting
START/STOP
1 Place a container under the coffee dispensing spout, browse through the
pages and select "ESPRESSO LUNGO".
2 Press the " "button without adding pre-ground coffee.
3 Press the START/STOP
button to start dispensing, the machine will
dispense hot water.
4 Empty the container and make sure the water dispensing spout is installed.
5 Place the container under the water dispensing spout and select the " HOT
WATER " beverage.
6 Press the START/STOP
button to commence dispensing.
7 Empty the container and repeat steps 6 to 7, until the water tank is empty. 8 At the end of this operation, ll the water tank again up to the MAX level. The
machine is now ready for use.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 9 04/07/2019 13:54:05
Page 10
10
English
1 sec.
Measuring water hardness
You’ll need to set the water hardness when you install your machine.
Take the water hardness measuring strip that you nd in the box and follow the
steps shown on the display during installation. To adjust the water hardness setting later, press the CLEAN/SETTING
" WATER HARDNESS "
from the settings menu.
1 Immerse the water hardness measuring strip in a glass of water for 1 second.
Remove the strip from the water and wait 1 minute.
2 Note how many squares turn red.
3 Use the green " " and " " buttons to select the water hardness according
to the table below. Conrm the setting by pressing " ".
Small red
squares
Value to set Water hardness INTENZA+
1 very soft water A
2 soft water A
3 hard water B
4 very hard water C
button, select " SETTINGS ", and then
INTENZA+ Water Filter
We recommend using the INTENZA+ water lter to limit the formation of limescale.
This ensures the machine will last longer and the aroma of your coffee will be better.
Water is an essential element in brewing coffee: it is therefore extremely important
to ensure it is always ltered adequately. The INTENZA+ water lter prevents the formation of mineral deposits, improving
the quality of the water.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 10 04/07/2019 13:54:07
Page 11
11
English
WATER FILTER
Installing the INTENZA+ water lter
Remove the small white lter from the water tank and store it in a dry place.
Immerse the INTENZA+ water lter vertically (with the opening pointing up) in cold
water and gently press its sides to let any air bubbles out.
Remove the INTENZA+ water lter from the water. Set the machine according to the detected water hardness (see the "Measuring water hardness" chapter) and the letters found on the lter base:
A = soft water – 1 or 2 small squares B = hard water (standard) – 3 small squares
C = very hard water – 4 small squares
Place the INTENZA+ lter in the water tank, ensuring it is correctly in place. Rell
the water tank and place it in its compartment.
Follow the instructions shown on the display to activate the lter.
Note: you can pause the lter activation procedure by pressing the START/STOP
button. To resume the procedure, press the START/STOP
button again.
Replacing the INTENZA+ water lter
When the INTENZA+ water lter runs out, the display will show a warning
Filter expired, replace
or disable it
REPLACE
ACTIVATE DISABLE
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 11 04/07/2019 13:54:07
message.
1 Replace or disable by pressing the CLEAN/SETTING
button, and then the
" SETTINGS " button.
2 Select the " WATER FILTER " button. 3 Select " REPLACE " to change the lter or " DISABLE " if you do not intend to
use the lter. Conrm with the " " button.
Follow the instructions shown on the display to activate the lter correctly.
Note: If you do not want to replace the lter, select "DISABLE" to disable it.
Page 12
12
English
Types of Beverage
Beverage name Description
Ristretto A ristretto, served in a small cup, is an espresso whose brewing time is shorter
Espresso The espresso is known around the globe as true "Italian coffee". Served in
Espresso lungo An espresso lungo is an espresso shot with a longer extraction time. It is more
Coffee Coffee is a beverage prepared with a greater quantity of water than an
Americano An Americano is a long, less intense coffee drink prepared by combining hot
Cappuccino The cappuccino is an Italian classic, among the most loved in the world. It is
XL Cappuccino An XL cappuccino is a cappuccino prepared with a greater quantity of
Cortado The cortado is an Argentinian beverage, consisting of an espresso shot with
Flat white A at white is a beverage of Australian origin which has a strong, dominant
Café au lait A café au lait is a beverage composed of equal parts coffee and milk. This can
Latte macchiato A latte macchiato is prepared with hot milk, one part milk froth and a small
XL latte macchiato An XL latte macchiato is a latte macchiato prepared with a greater quantity of
Frothed milk Frothed milk is used to make cappuccinos, latte macchiatos and several other
Hot water Hot water can be used to prepare hot teas, infusions and instant beverages.
than a regular espresso. As such, a ristretto is a shorter shot and lower in caffeine.
a small cup, its unmistakeable characteristics are a full and intense aroma and a top layer of compact, natural crema. It is the result of the hot-water pressurised extraction process invented by Achille Gaggia in 1938.
diluted, with a different aromatic intensity and a higher caffeine content. It is served in a medium-sized cup.
espresso shot. It has a lighter aroma and is served in a medium-large cup.
water and espresso.
prepared with espresso, milk and a milk froth, which must be no less than 1 cm thick. It is served in a large cup.
espresso and milk.
a small quantity of milk. It is usually served in a small glass and is popular in Spain, Portugal, and Latin America.
coffee avour. It is composed of a double espresso and milk, toped with a
light layer of velvety foam.
even be enriched by a thin layer of milk froth. It is served in a large cup.
quantity of espresso. It is served in a tall, transparent glass to allow the separation of the three different layers to be seen.
milk. It is served in a tall, transparent glass.
beverages. The result is a compact, homogeneous layer of milk froth.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 12 04/07/2019 13:54:08
Page 13
13
English
30 ml
medium
ESPRESSO
COFFEE
TEMP
Espresso tray
This machine was designed to guarantee awless results, from a traditional
espresso to a number of different beverages. If you wish to try a traditional Italian espresso, with a delicious layer of natural crema on the surface, we recommend
using the "Espresso Tray", which has been specically designed for and integrated
into the machine. This tray makes it possible to use traditional espresso cups, ensuring the perfect height from the spout for compact, homogeneous crema and dispensation without messy splashes.
Brewing co󰀨ee
Brewing co󰀨ee from whole co󰀨ee beans
Warning: always use whole coffee beans when making espresso. Do not put any pre-ground, unroasted, freeze-dried or instant coffee in the coffee bean container, as they may damage the machine.
Tip: Preheat the cups with hot water to enjoy a hotter coffee.
1 Remove the espresso tray, place an espresso cup beneath the coffee
dispensing spout, raising or lowering it according to the size of the cup being used. Press the HOME
button to bring up the beverage menu.
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
my favourites
HOME
clean/setting
START/STOP
2 Browse the various pages to nd and select the desired beverage.
3 Once the beverage is selected, it is possible to prepare two cups at the same
time using the " " button, except the "AMERICANO".
4 Finally, press the START/STOP
button to begin dispensing the coffee.
Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP button.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 13 04/07/2019 13:54:09
"Beverage customisation" chapter.
Page 14
14
English
C
OFFEE
30 ml
ESPRESSO
Brewing co󰀨ee using pre-ground co󰀨ee
Use the measuring scoop provided to insert the correct dose in the pre-ground coffee compartment.
1 Lift the lid of the pre-ground coffee compartment and add one level measuring
scoop of pre-ground coffee.
Warning: do not insert anything other than pre-ground coffee in the pre-ground coffee compartment, for not damage the machine.
2 Place a cup under the coffee dispensing spout and select the desired beverage.
3 Press the " " button.
Note: the "pre-ground coffee" function cannot dispense two cups of coffee at
the same time, and it disables the aroma setting, both of which are possible with coffee beans only.
Note: this function is not available for FLAT WHITE 4 Press the START/STOP
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the
"Beverage customisation" chapter.
Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP button.
button to start dispensing the coffee.
Preparation of frothed-milk based co󰀨ee
beverages
Filling the milk carafe
Note: Before using the milk carafe, clean it thoroughly as described under the "Cleaning the milk carafe" chapter.
The milk carafe can be lled before or during use.
1 Lift the lid like in the gure (milk carafe).
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 14 04/07/2019 13:54:10
Page 15
15
English
2 Pour the milk into the carafe. The milk level must be between the minimum
(MIN) and the maximum (MAX) notches on the carafe. Replace the lid.
Inserting the milk carafe
Remove the water dispensing spout (if installed): 1 Press the two side buttons to unlock the dispensing spout (1) and lift it slightly.
Pull the water dispensing spout to remove it (2).
2 Position the milk carafe’s dispensing spout in the "I" position.
3 Tilt it slightly and slide it completely into the machine’s guides until it hooks
onto the drip tray.
Note: do not force the carafe while inserting it.
Removing the milk carafe
Rotate the carafe upwards until it is naturally released from the insert in the drip tray. Then remove it.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 15 04/07/2019 13:54:12
Page 16
16
English
START QUICK MILK CLEAN?
5:00 min
to start press
HOME
clean/setting
START/STOP
Dispensing frothed milk-based co󰀨ee beverages
Tip: Preheat the cups with hot water to enjoy a hotter beverage.
Tip: use cold milk (at a temperature of around 5 °C) with a protein content of at
least 3% to ensure optimum results for the froth. You can use either whole milk or semi-skimmed milk. You can also use skimmed milk, soy milk or lactose-free milk.
1 Press the HOME
- Press the button for the beverage desired and place a suitable cup or glass beneath the coffee dispensing spout and the carafe dispensing spout.
- Press the START/STOP
2 The machine will dispense a predened amount of frothed milk into the cup or
glass. The coffee or the frothed milk may be dispensed rst, depending on the
beverage selected.
If you wish to customise the beverage before dispensing, refer to the “Beverage customisation” chapter.
3 After dispensing your frothed milk-based coffee beverages, it is best to
complete the quick cleaning procedure of the carafe within 10 seconds. However, the procedure can also be carried out at a later time by opening the cleaning menu via the CLEAN/SETTING shown on the display. The cleaning procedure can be carried out with milk in the carafe.
Note: We recommend cleaning the machine via the quick clean procedure at least once a day.
Press the START/STOP
procedure at a later time.
button and choose the desired beverage from the menu.
button to start brewing the selected beverage.
button. Follow the instructions
button to conrm, or " " to carry out the
Dispensing Hot Water
Warning: when the machine starts preparing hot water, the hot water dispensing spout may spray steam and hot water. Wait until the end of the preparation before removing the hot water dispensing spout.
1 Insert the hot water dispensing spout.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 16 04/07/2019 13:54:13
Page 17
17
English
ESPRESSO
ESPRESSO
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
ESPRESSO LUNGO
AMERICANO
CAFÈ AU LAIT ACQUA CALDA
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
COFFEE
30 ml
COFFEE
ESPRESSO
2 Press the HOME
button and browse the various screens using the green
" " and " " and select "HOT WATER".
Warning: only select " HOT WATER " from the HOME screen when the hot water dispensing spout is installed.
3 Press the " HOT WATER " button. Finally, press the START/STOP
button to
commence dispensing.
Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP button.
If you wish to customise the volume of water before you begin, please refer to the "Beverage customisation" chapter.
Beverage Customisation and Prole
Creation
This machine makes it possible to modify the settings of a beverage according to
your preferences and save it to one of four available proles.
Customisation
1 Press the HOME
2 Select your beverage.
3 All the settings that can be adjusted and/or selected are displayed on the
screen. Based on the type of beverage, you can adjust and/or select:
- the amount of coffee and milk;
- the temperature of the coffee;
- the dispensing of two cups at the same time;
- the use of pre-ground coffee;
- the intensity of the aroma (only when using coffee beans);
4 Once the " COFFEE " or " MILK " button has been pressed, use
the green " " and " " buttons to select the desired amount. Press " " to conrm and return to the previous screen, where the new quantity will be displayed.
button.
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
5 Press the " TEMP " button several times to adjust the temperature of the
beverage from among the following options:
- low;
- medium;
- high;
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 17 04/07/2019 13:54:15
Page 18
18
English
C
START/STOP
clean/setting
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
OFFEE
30 ml
ESPRESSO
1
2
3
4
5
6 Press " " to prepare two cups, or " " to prepare a single cup. The picture
of the beverage in the centre of the display will indicate the number of cups selected.
Note: this function is not available for beverages with milk, AMERICANO and HOT
WATER.
7 Press the " " button to activate the use of pre-ground coffee.
Note: this function only allows the dispensing of one coffee at a time.
8 To adjust the aroma intensity, press " ". Each time you press the
button, the aroma intensity changes by one degree. The display shows the chosen intensity.
1 Very light
2 Light
3 Normal
4 Strong
5 Very strong
Note: this function is not available for pre-ground coffee.
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
9 Once the drink has been customised, you can save it in a specic prole by
pressing the " " button.
10 Choose the prole where you wish to save the beverage from the 4 available.
ON/OFF
my favourites
HOME
Creating a prole
There are two ways to create a prole:
- Using the HOME chapter, points 9 and 10;
- Using the MY FAVOURITES
1 Press the MY FAVOURITES 2 Select your preferred prole colour.
CHOOSE YOUR
PROFILE
ADD DRINK
3 Press the " ADD DRINK " button.
4 The beverage screens will be displayed. Select the beverage that you want to
save to your prole and customise it by following steps 3 to 8 in the "Beverage
customisation" chapter.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 18 04/07/2019 13:54:17
button, as described in the "Beverage customisation"
button, as follows:
button.
Page 19
19
English
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
5 Press " " to save the customised beverage to your prole. At this point,
you can dispense the beverage or exit the menu by pressing one of the ESC buttons (HOME
, MY FAVOURITES
, CLEAN/SETTING
).
ESPRESSO ADD DRINK
CHOOSE YOUR
PROFILE
The saved beverage is now present in the list of your preferences and marked
with a small heart in the same colour as the selected prole.
Note: Once used, the " " prole icon will change colour.
DELETEDIT
6 The beverage saved in the prole can be modied using the " EDIT " button,
or deleted using the " DELETE " button.
Note: It is not possible to save the beverage from the HOME menu via the MY FAVOURITES
button. Instead, use the " " button, otherwise you will lose the
settings you have just applied.
Co󰀨ee Grind Settings
You can adjust the grind setting using the grinder adjustment knob on the coffee bean container. The ceramic coffee grinder guarantees perfect, even grinding for the preparation of every cup of coffee. The aroma is thus preserved, ensuring the
perfect avour every time.
Note: you can only adjust the grind setting while the machine is grinding the coffee
beans. The difference in avour will be noticeable after 2-3 cups of coffee have
been brewed.
Warning: to avoid damaging the coffee grinder, do not rotate the grinder adjustment knob more than one notch at a time.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
2 Remove the lid of the coffee bean container.
3 Prepare an espresso as described in the "Brewing coffee from coffee beans"
chapter.
4 While the machine is grinding the coffee, place the end of the handle of the
10
pre-ground coffee measuring scoop on the coffee grinder adjustment knob, located in the coffee bean container. Use the handle of the measuring scoop to press and rotate the knob to the left or right, one notch at a time.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 19 04/07/2019 13:54:19
Page 20
20
English
5 You can select from 10 grinding settings, from ne to course. The smaller the
notch, the stronger and richer the coffee.
Note:
- Coarse grind: lighter taste, for dark roasted coffee blends (5-10);
- Fine grind: stronger taste, for light roasted coffee blends (1-5);
Cleaning and Maintenance
Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect condition and
ensure perfect coffee avour, a constant coffee ow and excellent milk froth.
Please refer to the following table to know when and how to clean the removable parts of the machine. For more detailed information, please read the relevant chapters.
Cleaning table
Part description When to clean How to clean the cycle
Milk carafe After use After preparing a milk-based beverage, start the
Daily Clean the milk container and the milk suction
" QUICK CLEAN " process as indicated on the
machine.
tube as described in the "Cleaning the milk carafe
under running water" chapter, following the rst 4
points and point 11.
Weekly Disassemble the milk carafe and clean all its
Monthly Start the " DEEP CLEANING " process as
Brew group Weekly Remove the brew group and clean it under
Depending on usage See the "Cleaning and lubricating the brew group"
Monthly Clean the brew group with the Gaggia coffee oil
Drip tray full When the red indicator emerges
Coffee pucks container
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 20 04/07/2019 13:54:19
from the grid of the drip tray
Whenever the machine requires it Empty the coffee pucks container and clean it
parts under running water.
indicated on the machine. For this cleaning cycle, use the Philips "Milk circuit cleaner" to clean the milk circuits.
running water.
chapter.
remover to remove any oily coffee residue
Empty the drip tray and clean it under running water.
under running water. Ensure that the machine is switched on during this procedure, or the coffee pucks container will not reset.
Page 21
21
English
Part description When to clean How to clean the cycle
Water tank Weekly Clean it under running water.
Pre-ground coffee compartment/coffee outlet duct
Espresso tray Depending on usage Remove the espresso tray and clean it with
Weekly Clean the upper part using the handle of a spoon,
as shown below.
running water. It can also be washed in the upper tray of a dishwasher.
Cleaning the milk carafe
Milk carafe cleaning programmes
The machine has two programmes for cleaning the milk carafe: quick clean and deep clean. Both programmes can be selected using the CLEAN/SETTING
button then pressing the " CLEAN " button.
Quick clean is also proposed after dispensing a milk-based beverage. For both programmes, follow the instructions shown on the display.
- Quick clean programme
The quick clean programme includes the cleaning of the milk dispensing spout. The cleaning procedure can be carried out with milk in the carafe.
- Deep clean programme for the carafe
The deep clean programme for the carafe includes the careful cleaning of the whole milk circuit using the Philips "Milk circuit cleaner" product.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 21 04/07/2019 13:54:19
Page 22
22
English
Accurate cleaning of the milk carafe under running water
To carefully clean the milk carafe, you must disassemble it completely and wash it under running water, following these steps:
1 Press the release buttons to remove the lid (g. 23).
2 Rotate the milk carafe’s dispensing spout to the "." position (g. 24).
3 Lift the milk dispensing spout from the lid (g. 25). 4 Remove the milk suction tube (g. 26).
5 Press the button indicated by an arrow to unblock the cover of the milk
dispensing spout (g. 27).
6 To remove the cover, press lightly on the sides of the dispenser and pull the
cover upwards to remove it from the dispenser (g. 28).
7 Remove the ring from the milk carafe dispenser (g. 29). 8 Pull the milk froth unit upwards (g. 30). 9 Pull the support away from the milk froth unit (g. 31). 10 Pull the support outwards and separate it from the remaining part (g. 32).
11 Clean all parts with warm water.
12 Reassemble all the parts in the reverse order.
Cleaning the brew group
Warning: do not wash the brew group in the dishwasher and do not use dish­washing detergents, since they may cause the malfunctioning of the brew group
and alter the coffee avour.
Removing the brew group
1 Turn off the machine and disconnect the power cord.
2 Remove the coffee pucks container and open the service door.
3 Remove the coffee residues drawer.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 22 04/07/2019 13:54:20
Page 23
23
English
4 Press the PUSH lever (1) and pull the handle of the brew group (2) to remove it
from the machine.
1
2
Cleaning the brew group under running water
1 Clean the coffee outlet duct thoroughly with a spoon handle or with another
round-tipped kitchen utensil.
2 Thoroughly rinse the brew group using lukewarm water. Carefully wash the
upper lter.
3 Let the brew group air dry.
Note: to avoid the build-up of bres in its interior, do not dry the brew group with
cloth.
Cleaning the brew group with co󰀨ee cleaning tablets
Warning: use only Gaggia tablets for removing oily coffee residue.
1 Place a container under the coffee dispensing spout.
2 Press the CLEAN/SETTING
on the display.
3 Select " BREW GROUP CLEANING " and press the START/STOP
launch the cleaning procedure.
4 Follow the instructions shown on the display to correctly clean the brew group.
5 The procedure will take approximately 5 minutes. The START/STOP
DESCLING
DEEP MILK CLEANQUICK MILK CLEAN
BREW GROUP CLEAN
button can be used to suspend and then resume the procedure.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 23 04/07/2019 13:54:21
button and select the " CLEAN " button shown
button to
Page 24
24
English
Reinserting the brew group
1 Before reinserting the brew group into the machine, ensure that the two yellow
reference indicators on the side coincide. If this is not the case, perform the following step:
Make sure that the lever is in contact with the base of the brew group.
2 Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the right
position.
To correctly position the hook, push it upwards to the highest possible position.
If the hook is still in the lower position, this means it has not been correctly positioned.
3 Reinsert the brew group in the machine along the side guides until it locks in
the right position with a click.
Warning: do not press the PUSH lever.
4 Close the service door.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 24 04/07/2019 13:54:21
Page 25
25
English
Lubricating the brew group
In order to ensure the perfect performance of the machine, it is necessary to lubricate the brew group. Refer to the following table for the frequency of lubrication.
Frequency of use
Low 1-5 Every 4 months
Regular 6-10 Every 2 months
High >10 Every month
1 Turn off the appliance and disconnect the power cord. 2 Remove the brew group and rinse it using lukewarm water (see the "Cleaning
the brew group under running water" chapter).
3 Apply a thin layer of the lubricant provided around the inserting pin on the
lower part of the brew group.
Number of beverages prepared
daily
Frequency of
lubrication
4 Apply a thin layer of lubricant to the guides, on both sides (see gure). 5 Reinsert the brew group (see the "Reinserting the brew group" chapter).
Note: you can use the lubricant tube multiple times.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 25 04/07/2019 13:54:22
Page 26
26
English
Descaling
Descaling procedure
Descaling needs to be carried out when the machine signals it.
Use only the Gaggia descaling solution designed to guarantee the machine’s excellent performance. The use of other products could damage the machine and leave residue in the water. Failure to descale the machine will void the warranty.
1 Press the CLEAN/SETTING
on the display.
- Press the " DESCALING " button, then press the START/STOP
DESCLING
DEEP MILK CLEANQUICK MILK CLEAN
BREW GROUP CLEAN
2 Remove the drip tray and the coffee pucks container, empty them, and insert
them in the machine again.
3 Remove the water tank and empty it. Remove the INTENZA+ lter, if present.
4 Empty the entire bottle of Gaggia descaling solution into the water tank and ll
the tank with water up to the CALC CLEAN notch. Reinsert it in the machine.
CALC CLEAN
button and select the " CLEAN " button shown
button.
5 Fill the milk carafe halfway with water and insert it in the machine.
6 Follow the instructions shown on the display to launch the descaling
procedure. This procedure lasts approximately 25 minutes and consists of a descaling cycle and a rinse cycle, carried out with dispensing at regular intervals.
7 Once the descaling cycle is complete, rinse the water tank, carafe and water
circuit, following the instructions shown on the display.
8 Replace the INTENZA+ lter into the water tank.
Note: it is possible to pause and resume the procedure at any time by pressing the START/STOP
button.
Warning: when the descaling procedure is active, the brew group cannot be removed. Wait for the descaling process to end, then remove the brew group.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 26 04/07/2019 13:54:23
Page 27
27
English
What to do if the descaling process is interrupted
You can exit the descaling procedure by pressing the ON/OFF control panel. If the descaling procedure is interrupted before its completion, proceed as follows:
1 Empty the water tank and wash it thoroughly. 2 Fill the water tank with fresh water up to the CALC CLEAN notch and switch
the machine on again. The machine will warm up and perform an automatic rinse cycle.
3 Before preparing any beverage, perform a manual rinsing cycle as described in
the specic chapter.
Note: if the procedure has not been completed, it will be necessary to carry out another descaling procedure as soon as possible.
button on the
Various Settings
By pressing the CLEAN/SETTING display, it is possible to reset or modify several machine parameters including:
- Language
- Water lter
- Timer stand-by
- Water hardness
- Measurement units
- Beverage counter
- Restore factory settings
button and selecting " SETTINGS " on the
Language
When the language setting icon is selected, the list of available languages will be displayed.
Languages available
ITALIAN DUTCH HUNGARIAN ENGLISH DANISH BULGARIAN GERMAN GREEK CZECH
FRENCH POLISH SLOVAK
SPANISH RUSSIAN LITHUANIAN
PORTUGUESE ROMANIAN
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 27 04/07/2019 13:54:23
Page 28
28
English
LANGUAGE
TIMER STAND-BY
LANGUAGE
TIMER STAND-BY
WATER FILTER
WATER FILTER
Water lter
When " WATER FILTER " is selected, follow the instructions on the display and
those described under the "Installing the INTENZA+ water lter" and "Replacing the INTENZA+ water lter" chapters.
UNITS
Timer stand-by
LANGUAGE
TIMER STAND-BY
WATER FILTER
UNITS
When " TIMER STAND-BY " is selected, the timer can be set to:
- 15 min
- 30 min
- 60 min
- 180 min
Water hardness
With " WATER HARDNESS " selected, follow the instructions on the display and
those described under the "Measuring water hardness" chapter.
Measurement units
By selecting " MEASUREMENT UNITS ":
UNITS
it is possible to set the measurement units to "ml" or "oz".
Beverage counter
It is possible to display the number of cups of each beverage that have been
dispensed since the rst operation of the machine. These numbers cannot be
reset.
Restore factory settings
It is possible to restore the machine to the default factory settings. The machine
will require a secondary conrmation before proceeding. All the parameters will be reset except those relating to the proles (MY FAVOURITES
counter.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 28 04/07/2019 13:54:24
) and the beverage
Page 29
29
English
Error Code Key
The list below reports the error codes that the display can show, their meanings
and how to solve the problem. If the indicated solutions are ineffective (the display keeps showing the error code icon and the machine does not function correctly), or
if further error codes are displayed, please contact an authorised service centre or
x x
a distributor center or yur local vendor. The contact info is listed on www.gaggia.com and www.gaggia.it.
Error code Problem Cause Possible solution
01 The coffee grinder is
clogged.
03 - 04 A problem occurred in the
brew group.
05 A problem occurred in the
water circuit.
14 The machine is
overheated.
The coffee outlet duct is clogged.
The brew group is dirty or not well lubricated.
The brew group is not positioned correctly.
There is air in the water circuit.
There may be multiple causes.
Remove the power cord and remove the brew group. Clean the coffee outlet duct thoroughly using a spoon handle. Switch the appliance on again.
Switch off the machine using the power button. Remove the brew group and clean
it thoroughly. (Refer to the "Cleaning the Brew Group" chapter)
Switch off the machine using the power button. Remove the brew group and reinsert it. Ensure that the brew group is in the correct position before inserting it. Refer to the "Reinserting the brew group" chapter.
Remove and reinsert the tank in the machine a couple of times. Make sure you insert the tank correctly in the machine. Check that the water tank seat is clean.
If you use an "INTENZA+" lter: pull out the lter from the water tank and shake it to remove all air from the lter. Then reinsert the "INTENZA+" lter into the water tank.
Switch off the machine and switch it on again after 30 minutes. Perform this operation 2 or 3 times.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 29 04/07/2019 13:54:24
Page 30
30
English
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you may encounter while using the machine. If you are unable to resolve the problem using the information given below, visit the FAQ sections on www.gaggia.com or www.gaggia.it or contact the Customer Service Centre in your country.
Problem Cause Solution
The machine does not switch on.
The drip tray lls quickly. This is normal. The machine uses
The display continuously shows the "coffee pucks container full" icon.
The machine says to empty the coffee pucks container even if the container is not full.
Impossible to remove the brew group.
The coffee pucks container has not
The machine is not connected. Check that the power cord has been inserted
correctly.
Empty the drip tray when the red indicator water to rinse the internal circuit and the brew group. Part of the
water ows through the internal
system directly into the drip tray.
The coffee pucks container has been emptied when the machine was off.
The coffee pucks container has been put back too quickly.
The machine has not reset the counter last time the coffee pucks container has been emptied.
The brew group is not in the correct position.
been removed.
emerges from the grid of the drip tray.
Tip: Place a cup under the dispensing spout to
gather the rinse water.
Always empty the coffee pucks container when
the machine is on. If you empty the coffee
pucks container when the machine is off, the
coffee cycle counter does not reset. In this
case, the display shows the icon even if the
container is not full.
Always wait about 5 seconds when you replace
the coffee pucks container. This way, the
counter will reset to zero.
Always wait about 5 seconds when you replace
the coffee pucks container. This way, the
coffee grounds counter will reset to zero.
Always empty the coffee pucks container when
the machine is on. If you empty the coffee
pucks container when the machine is off, the
coffee cycle counter does not reset.
Close the service door. Switch the machine off
and then back on. Wait for the display to show
the ready message, then remove the brew
group.
Remove the coffee pucks container before
removing the brew group.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 30 04/07/2019 13:54:24
Page 31
31
English
Problem Cause Solution
The brew group cannot be inserted.
The espresso does not have enough crema or it is watery.
The machine is performing the self-
The coffee outlet duct is clogged. Clean the coffee outlet duct with a spoon as
The coffee dispensed is not hot enough.
The machine grinds the coffee beans, but the coffee is not dispensed.
Coffee is dispensed slowly or by drips.
The nozzles of the coffee
The machine circuit is clogged by
The milk does not froth. The milk dispensing spout is dirty
Ensure that all components have been
The type of milk used is not
The brew group is not in the correct position.
The coffee grinder is set to a coarse grinding.
adjustment.
The set temperature is too low. Check the menu settings.
The coffee grinder is set to a too
ne grinding.
The coffee dispensing spout is blocked.
The nozzles of the coffee dispensing spout are blocked.
The coffee grinder is set to a too
ne grinding.
dispensing spout are blocked.
limescale.
or the carafe has not been inserted correctly, or the milk carafe has not been assembled with all its parts.
suitable for foaming.
The brew group has not been positioned
correctly before being placed back. Ensure that
the lever is in contact with the base of the brew
group and that the hook of the brew group is
in its correct position. See the "Reinserting the
brew group" chapter.
To reset the machine: put the coffee pucks
container back in place. Do not insert the brew
group. Close the service door with the coffee
pucks container inserted, then unplug and plug
in the power cord. Then try to reinsert the brew
group and switch on the machine.
Adjust the coffee grinder to a ner setting.
Dispense several cups of coffee so that the
machine regulates itself automatically.
described in the "Cleaning the brew group
under running water" chapter.
Set the menu temperature to "MAX".
Adjust the coffee grinder to a coarser setting.
Dispense a long coffee from pre-ground coffee
but without actually adding pre-ground coffee.
Clean the nozzles of the coffee dispensing
spout with a small bottlebrush.
Adjust the coffee grinder to a coarser setting.
Clean the nozzles of the coffee dispensing
spout with a small bottlebrush.
Descale the machine.
Clean the carafe according to the "Accurate
cleaning of the milk carafe under running
water" chapter and ensure that it is positioned
and inserted correctly.
correctly assembled.
The amount and the quality of froth vary
depending on the type of milk.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 31 04/07/2019 13:54:24
Page 32
32
English
Problem Cause Solution
The "INTENZA+" lter
cannot be inserted. The tank still contains some water. Empty the water tank before installing the lter.
There is some water under the machine.
Remove the air from the lter. Let the air bubbles ow out of the lter.
The rubber seal is not inserted on the "INTENZA+" lter.
The drip tray is too full and has spilled over.
Check the packaging and insert the seal on the
"INTENZA+" lter.
Empty the drip tray when red indicator
emerges from the grid of the drip tray. Always
empty the drip tray before starting the
descaling procedure.
GAGGIA Accessories
Coffee and accessories are available through authorised centres (Italy),
or distributors in your country.
Descaling product
Range of coffee available in beans and pre-ground: 100% Arabica / Intense / Decaffeinated
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 32 04/07/2019 13:54:25
INTENZA+ water lter Coffee oil remover Milk circuit cleaner
(Philips)
Page 33
33
English
Technical Specications
Nominal voltage - Power rating -
Power supply
Housing material Thermoplastic type
Dimensions 221 x 340 x 430 mm
Weight 7.5 kg
Power cord length 1200 mm
Control panel Front panel
Cup size Up to 150 mm
Water tank 1.8 litres - Removable type
Coffee bean container capacity 250 g
Coffee pucks container capacity 10
Pump pressure 15 bar
Boiler Stainless steel boiler
Safety devices Thermal Fuse
See data plate on the inside of the service door
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 33 04/07/2019 13:54:25
Page 34
34
Nederlands
Inhoudsopgave
Overzicht van de machine (afb. 2) .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Bedieningspaneel en display ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Overzicht van het controlepaneel (afb. 1) ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Multifunctietoetsen ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Eerste installatie ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................37
Handmatige spoelcyclus ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................37
Meting van de waterhardheid ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................38
Waterlter INTENZA+ .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................38
Installatie van het waterlter INTENZA+ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
Vervanging van het waterlter INTENZA+ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
Type drank ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................40
Espresso-lade ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................41
Ko󰀩eafgifte ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................41
Afgifte van ko󰀩e met ko󰀩ebonen ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................41
Afgifte van de ko󰀩e met voorgemalen ko󰀩e .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................42
Bereiding van dranken op basis van ko󰀩e en opgeschuimde melk ...........................................................................................................................................................42
Vullen van de melkkan ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................42
Plaatsing van de melkkan ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................43
Verwijdering van de melkkan .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................43
Afgifte van de dranken op basis van ko󰀩e en opgeschuimde melk .....................................................................................................................................................................................................................................44
Afgifte van heet water .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................44
Aanpassing van de dranken en creatie van de proelen ..............................................................................................................................................................................................................................................45
Aanpassing van de dranken .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................45
Een nieuw proel aanmaken ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................46
Instelling van de maaljnheid ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................47
Reiniging en onderhoud ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................48
Reinigingstabel ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................48
Reiniging van de melkkan ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................50
Reiniging van de zetgroep .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................51
Invetten van de zetgroep ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................53
Ontkalking .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Frequentie van de ontkalking ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Wat te doen in geval van onderbreking van de ontkalkingsprocedure ......................................................................................................................................................................................................................55
Verschillende instellingen .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................56
Taal ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................56
Waterlter .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................56
Timer stand-by ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................56
Waterhardheid ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................57
Meeteenheid .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................57
Drankenteller ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................57
Fabrieksinstellingen herstellen ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................57
Betekenis van de foutcodes ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................58
Oplossing van problemen ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................58
Accessoires GAGGIA ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................61
Technische gegevens ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................62
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 34 04/07/2019 13:54:25
Page 35
35
Nederlands
Overzicht van de machine (afb. 2)
1 Deksel van de koebonenreservoir 13 Espresso-lade 2 Koebonenreservoir 14 Voedingskabel
3 Aansluiting voor voedingskabel 15 Smeervet 4 Waterreservoir 16 Maatlepel voor voorgemalen koe 5 Compartiment voorgemalen koe 17 Tester van de waterhardheid 6 Afstelknop van de koemolen 18 Servicedeur 7 Controlepaneel 19 Koeopvanglade 8 Afstelbare koetuit 20 Zetgroep 9 Koeresidureservoir 21 Toetsen uitvoer lekbakje
10 Lekbakje 22 Melkkan
11 Deksel lekbakje 23 Schenkinrichting voor water
12 Indicator lekbakje vol
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 35 04/07/2019 13:54:26
Page 36
36
Nederlands
Bedieningspaneel en display
Deze koemachine heeft een intuïtief en gebruiksvriendelijk display. Lees de
volgende paragrafen voor een beter begrip van de toetsen.
Overzicht van het controlepaneel (afb. 1)
1/2 MULTIFUNCTIETOETSEN
3
Toets ON/OFF
4
Toets MY FAVOURITES
5
Toets HOME
6
Toets CLEAN/SETTING
7
Toets START/STOP
Opmerking: de toetsen MY FAVOURITES
, zijn ook toetsen voor ESC. Het is op elk moment mogelijk om het weergegeven scherm te verlaten door op een van deze toetsen te drukken die naar hun oorspronkelijke menu terugbrengen.
Om de op het display aangegeven functie te selecteren.
Om de machine aan of uit te schakelen.
Voor toegang tot het menu van de
persoonlijke proelen.
Voor toegang tot het drankenmenu.
Voor toegang tot het menu van de reiniging en de instellingen.
Om de afgifte van de geselecteerde drank te starten/stoppen, of de op het display weergegeven procedure te starten/ stoppen.
, HOME
, CLEAN/SETTING
Multifunctietoetsen
De multifunctionele toetsen aan de zijkanten van het display dienen om de functie of de drank te selecteren waarnaar ze op dat moment verwijzen.
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 36 04/07/2019 13:54:27
Opmerking: om het lezen van deze handleiding te vergemakkelijken, waar u leest <<druk op de toets " ">> bedoelt men <<druk op de toets met betrekking op " ">>.
Page 37
37
Nederlands
C
30 ml
medium
ESPRESSO
COFFEE
TEMP
ESPRESSO
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
OFFEE
30 ml
ESPRESSO
my favourites
HOME
Eerste installatie
Voordat u de machine gebruikt, is het van essentieel belang dat u een paar eenvoudige stappen volgt, duidelijk beschreven in de beknopte handleiding aan het begin van deze handleiding met verklarende tekeningen.
Opmerking: om een nog heerlijkere koe te verkrijgen, raden we u aan eerst 5 kopjes koe te zetten zodat de machine de zelf-afstelling kan uitvoeren.
Handmatige spoelcyclus
Tijdens de eerste installatie of na een lange periode van inactiviteit van de machine, moet er een handmatige spoelcyclus uitgevoerd worden.
COFFEE
clean/setting
START/STOP
1 Plaats een bak onder de koetuit, blader door de verschillende pagina's en
selecteer een "ESPRESSO LUNGO".
2 Druk op de toets " ", zonder voorgemalen koe toe te voegen.
3 Druk op de toets START/STOP
om de afgifte te starten, de machine begint
heet water te verstrekken.
4 Leeg de houder en verzeker u ervan dat de schenkinrichting voor heet water
geïnstalleerd is.
5 Plaats een houder onder de schenkinrichting voor heet water en kies de drank "
HOT WATER ".
6 Druk op de toets START/STOP
om de afgifte te starten.
7 Leeg de houder en herhaal de stappen van 5 tot 7, tot het waterreservoir leeg
is.
8 Vul na beëindiging het waterreservoir opnieuw tot het MAX niveau. De machine
is nu klaar voor gebruik.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 37 04/07/2019 13:54:28
Page 38
38
Nederlands
1 sec.
Meting van de waterhardheid
Tijdens de eerste installatie, moet de waterhardheid ingesteld worden.
Neem het meetstrookje van de waterhardheid uit de verpakking en volg de
stappen die op het display weergegeven worden tijdens de installatiefase. Om de waterhardheid later te veranderen, drukt u op de CLEAN/SETTING
selecteert u "INSTELLINGEN" en selecteert u eenmaal in het instellingenmenu
"WATERHARDHEID".
1 Dompel de strook voor de meting van de waterhardheid gedurende 1 seconde
in een glas water. Haal de strook uit het water en wacht 1 minuut.
2 Controleer hoeveel vierkantjes rood geworden zijn.
3 Gebruik de groene toetsen " " en " " om de waarde te kiezen van de
hardheid die ingesteld moet worden volgens de hierna volgende tabel, en bevestig dan met de toets " ".
Aantal rode
vierkantjes
In te stellen waarde Waterhardheid INTENZA+
1 zeer zacht water A
2 zacht water A
3 hard water B
4 zeer hard water C
-knop,
Waterlter INTENZA+
Het is aangeraden het waterlter INTENZA+ te installeren, om de vorming van
kalksteen te beperken. Dit verzekert een langere duur van de machine en een beter
aroma van de koe in de loop van de tijd. Water is een heel belangrijk bestanddeel bij het zetten van koe: daarom is het
heel belangrijk dit altijd professioneel te ltreren. Het waterlter “INTENZA+” voorkomt de vorming van mineraalafzettingen, door de
kwaliteit van het water te verbeteren.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 38 04/07/2019 13:54:29
Page 39
39
Nederlands
WATER FILTER
Installatie van het waterlter INTENZA+
Verwijder het witte ltertje dat zich in het waterreservoir bevindt en bewaar het op
een droge plaats.
Dompel het waterlter INTENZA+ in verticale positie (met de opening naar boven)
in koud water en druk zachtjes op de zijkanten om de luchtbelletjes eruit te laten komen.
Verwijder het INTENZA+ waterlter uit het water en stel het in op basis van de gedetecteerde hardheid van het water (zie het hoofdstuk "Meting van de waterhardheid") en gespeciceerd aan de onderkant van het lter:
A = zacht water – komt overeen met 1 of 2 vakjes B = hard water (standaard) – komt overeen met 3 vierkantjes
C = zeer hard water – komt overeen met 4 vierkantjes
Plaats het lter INTENZA+ in het waterreservoir en verzeker u ervan dat het correct
geplaatst is. Vul het waterreservoir en plaats het in het compartiment.
Volg de aanwijzingen op het display om het lter correct in te schakelen.
Opmerking: de activeringsprocedure van het lter kan onderbroken worden door te
drukken op de knop START/STOP opnieuw te starten, drukt u opnieuw op de toets START/STOP
. Om de activeringsprocedure van het lter
.
Vervanging van het waterlter INTENZA+
Wanneer het waterlter INTENZA+ op is, verschijnt het waarschuwingsbericht op
Filter expired, replace
or disable it
REPLACE
ACTIVATE DISABLE
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 39 04/07/2019 13:54:30
het display.
1 Vervang of schakel het lter uit door te drukken op de toets CLEAN/SETTING
, en vervolgens op de toets " INSTELLINGEN ".
2 Selecteer de toets " WATERFILTER ". 3 Kies VERVANGEN of UITSCHAKELEN en bevestig met de toets " ".
Volg de aanwijzingen op het display om het lter correct in te schakelen.
Opmerking: Kies " UITSCHAKELEN " om het lter uit te schakelen, indien u deze
niet vervangt.
Page 40
40
Nederlands
Type drank
Naam van de drank Beschrijving
Ristretto De ristretto, geserveerd in een klein kopje, is een espresso met een kortere
Espresso De espresso is in heel de wereld gekend als de echte "Italiaanse koe". Hij
Espresso lungo De espresso lungo is een espresso met een langere extractietijd. Hij is meer
Koe Koe is een drank gemaakt met een grotere hoeveelheid water dan de
Americano De americano is een minder intense slappe koe, voorbereid met een
Cappuccino De cappuccino is een van de meest geliefde Italiaanse klassiekers ter wereld.
Cappuccino XL De Cappuccino XL is een cappuccino die gemaakt wordt met een grotere
Cortado De cortado is een drank van Argentijnse oorsprong, namelijk een espresso
Flat white De at white is een drank van Australische herkomst met een sterke
Café au lait De café au lait is een drankje dat bestaat uit gelijke delen koe en melk.. Hij
Latte Macchiato De Latte Macchiato is een drank die wordt bereid met warme melk, een deel
Latte Macchiato XL Latte Macchiato XL is een Latte Macchiato bereid met een grotere hoeveelheid
Opgeschuimde melk De opgeschuimde melk wordt gebruikt voor de voorbereiding van de
Heet water Het heet water kan gebruikt worden voor de bereiding van thee, kruidenthee en
afgiftetijd in vergelijking met de klassieke espresso, wat resulteert in een
kortere en minder cafeïnehoudende koe.
wordt geserveerd in een klein kopje, met als onmiskenbare kenmerken een volledig en intens aroma en een toplaag van compacte, natuurlijke room. Dit resultaat in het kopje is het resultaat van een drukextractieproces met heet water, uitgevonden door Achille Gaggia in 1938.
verdund, met een andere aromatische intensiteit en een hoger cafeïnegehalte.
Deze koe wordt in een middelgroot kopje geserveerd.
espresso. Hij heeft een lichter aroma en wordt in een middelgroot tot groot kopje geserveerd.
espresso waaraan heet water wordt toegevoegd.
Hij wordt voorbereid met espresso, melk en melkschuim, dat minstens 1 cm dik moet zijn. Deze wordt in een groot kopje geserveerd.
hoeveelheid espresso en melk.
waar een kleine hoeveelheid melk aan toegevoegd wordt. Hij wordt over het algemeen in een klein glas geserveerd en is populair in Spanje en Portugal, evenals in Latijns-Amerika.
dominantie van koe. Hij is samengesteld uit een dubbele espresso en melk met een lichte laag van uweelachtig schuim.
kan nu ook verrijkt worden met een lichte laag melkschuim. Deze wordt in een groot kopje geserveerd.
melkschuim en een kleine hoeveelheid espresso. Hij wordt geserveerd in een groot, transparant glas waarin men de drie verschillende lagen die zich vormen, kan onderscheiden.
melk, geserveerd in een hoog en transparant glas.
cappuccino, Latte Macchiato en talrijke andere dranken. Het resultaat is een laag compact en homogeen melkschuim.
oplosproducten.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 40 04/07/2019 13:54:30
Page 41
41
Nederlands
30 ml
medium
ESPRESSO
COFFEE
TEMP
Espresso-lade
Deze machine is ontworpen om onberispelijke resultaten in het kopje te garanderen, van de traditionele espresso tot tal van andere beschikbare dranken. Als u een Italiaanse espresso wilt proeven zoals de traditie vereist, met een heerlijke laag natuurlijke room op het oppervlak, raden we aan de "Espresso-lade" te gebruiken, speciaal ontworpen en geïntegreerd in de machine. Met dit vlak kunt u traditionele espressokopjes gebruiken, zodat de perfecte hoogte wordt bereikt voor een compacte en homogene room en een afgifte zonder spatten.
Ko󰀩eafgifte
Afgifte van ko󰀩e met ko󰀩ebonen
Let op: gebruik enkel koebonen voor espresso. Plaats geen gemalen koe, ongebrande koe of oploskoe in de koebonencontainer, omdat deze de
machine kunnen beschadigen.
Raad: verwarm de kopjes voor met heet water om een warmere koe te krijgen.
1 Verwijder de espresso tray, plaats een kopje onder de koetuit, verplaats de
koetuit omhoog of omlaag, afhankelijk van het formaat van het gebruikte
kopje. Druk op de toets HOME
voor toegang tot het drankenmenu.
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
my favourites
HOME
clean/setting
START/STOP
2 Doorloop de verschillende pagina‘s om de gewenste koe te vinden en te
selecteren.
3 Eens de gewenste koe geselecteerd is, kan men twee kopjes tegelijkertijd
zetten aan de hand van de toets " ", behalve de AMERICANO.
4 Druk tenslotte op de toets START/STOP
om de afgifte te starten.
Opmerking: de afgifte kan op eender welk moment onderbroken worden, door op de toets START/STOP
te drukken.
Indien u de instellingen van de drank wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 41 04/07/2019 13:54:32
"Aanpassing van de dranken".
Page 42
42
Nederlands
C
OFFEE
30 ml
ESPRESSO
Afgifte van de ko󰀩e met voorgemalen ko󰀩e
Gebruik de speciale meegeleverde maatlepel en voeg de juiste dosis in het
compartiment voor voorgemalen koe.
1 Open het deksel van het reservoir voor voorgemalen koe en voeg een
afgestreken maatlepel voorgemalen koe toe.
Let op: voeg geen andere stoffen in dan de voorgemalen koe om de machine niet
te beschadigen.
2 Plaats een kopje onder de koetuit en selecteer de gewenste drank.
3 Druk op de toets " ".
Opmerking: de functie "voorgemalen koe" sluit de mogelijkheid uit om twee
kopjes koe tegelijk te zetten en het aroma in te stellen, wat alleen mogelijk is met koebonen.
Opmerking: deze functie kan niet gebruikt worden met de FLAT WHITE.
4 Druk op de toets START/STOP
Indien u de instellingen van de drank wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk "Aanpassing van de dranken".
Opmerking: de afgifte kan op eender welk moment onderbroken worden, door op de toets START/STOP
te drukken.
om de koeafgifte te starten.
Bereiding van dranken op basis van
ko󰀩e en opgeschuimde melk
Vullen van de melkkan
Opmerking: Voordat men de melkkan gebruikt, dient men deze eerst zorgvuldig te reinigen, zoals beschreven in het hoofdstuk "Reiniging van de melkkan".
De melkkan kan voor of tijdens het gebruik gevuld worden.
1 Til het deksel van de eenheid voor afgifte van melk op.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 42 04/07/2019 13:54:33
Page 43
43
Nederlands
2 Schenk de melk in de kan: de hoeveelheid melk dient tussen het
minimumniveau (MIN) en het maximumniveau (MAX) aangeduid op de
melkkan te liggen. Plaats de deksel opnieuw.
Plaatsing van de melkkan
Indien voorzien, verwijder de schenkinrichting voor water:
1 Druk op de twee toetsen aan de zijkant om de schenkinrichting (1) los te
maken en til deze een klein beetje op. Trek aan de schenkinrichting voor water
om deze te verwijderen (2).
2 Plaats de schenkinrichting van de melkkan op positie "I".
3 Kantel het iets en plaats het volledig in de geleiders van de machine, totdat het
aan het lekbakje is vastgehaakt.
Opmerking: plaats de kan niet met kracht.
Verwijdering van de melkkan
Draai de kan naar boven totdat deze soepel uit de inzet op het lekbakje loskomt. Verwijder ze vervolgens.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 43 04/07/2019 13:54:34
Page 44
44
Nederlands
START QUICK MILK CLEAN?
5:00 min
to start press
clean/setting
HOME
START/STOP
Afgifte van de dranken op basis van ko󰀩e en
opgeschuimde melk
Raad: verwarm de kopjes voor met heet water om een warmer product te krijgen.
Raad: gebruik koude melk (aan een temperatuur van ongeveer 5 °C) met een
gehalte aan proteïnen van minstens 3% om een optimaal resultaat te garanderen voor het schuim. U kan zowel volle als halfvolle melk gebruiken. U kan, bovendien, afgeroomde melk, sojamelk en lactosevrije melk gebruiken.
1 Druk op de toets HOME
- Druk op de toets van de gewenste drank en plaats een kopje of beker met
de juiste afmetingen onder de koetuit en de schenkinrichting van de kan.
- Druk op de toets START/STOP starten.
2 De machine geeft een vooraf bepaald volume opgeschuimde melk en koe af
in het kopje of in de beker. Afhankelijk van de gekozen drank, wordt eerst de
koe of eerst de opgeschuimde melk afgegeven.
Indien u de drank vòòr de afgifte wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk "Aanpassing van de dranken".
3 Na elke voorbereiding van dranken op basis van koe en opgeschuimde melk,
kan men binnen de 10 seconden de procedure voor snelle reiniging van de kan uitvoeren. De procedure kan in ieder geval ook later uitgevoerd worden, vanuit het menu van de reiniging aan de hand van de toets CLEAN/SETTING Volg de instructies op het display. De reinigingsprocedure kan ook uitgevoerd worden met melk in de kan.
Opmerking: voer de procedure voor snelle reiniging minstens een keer per dag uit.
en kies uw drank op het menu.
om de afgifte van de gekozen drank te
.
Druk op de toets START/STOP
om te bevestigen, of op de toets " " om
ze later uit te voeren.
Afgifte van heet water
Let op: wanneer de voorbereiding begint, kan de schenkinrichting voor heet water stoom en heet water afspuiten. Alvorens de schenkinrichting van het heet water te verwijderen, moet u wachten tot de voorbereiding voltooid is.
1 Plaats de schenkinrichting voor heet water.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 44 04/07/2019 13:54:35
Page 45
45
Nederlands
ESPRESSO
ESPRESSO
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
ESPRESSO LUNGO
AMERICANO
CAFÈ AU LAIT ACQUA CALDA
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
COFFEE
30 ml
COFFEE
ESPRESSO
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
2 Druk op de toets HOME
, doorloop de verschillende schermen met de
groene toetsen " " en " ", en kies "HEET WATER".
Let op: kies de drank " HEET WATER " op het scherm HOME enkel wanneer de schenkinrichting van het heet water geïnstalleerd is.
3 Druk op de toets van het "HEET WATER". Druk vervolgens op de toets START/
STOP
om de afgifte te starten.
Opmerking: de afgifte kan op eender welk moment onderbroken worden, door op de toets START/STOP
te drukken.
Indien u het volume van het water vòòr de afgifte wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk "Aanpassing van de dranken".
Aanpassing van de dranken en creatie
van de proelen
Met deze machine kunt u de instellingen van een drank aanpassen aan uw
voorkeuren en de gewijzigde drank opslaan in een van de 4 beschikbare proelen.
Aanpassing van de dranken
1 Druk op de toets HOME
2 Kies uw drank.
3 Op het scherm worden alle instellingen weergegeven die u kunt aanpassen en/
of selecteren op basis van uw voorkeuren. Al naargelang het type drank, kan u de volgende waarden afstellen of selecteren:
- het volume van de koe en van de melk;
- de temperatuur van de koe;
- de afgifte van twee kopjes tegelijkertijd;
- het gebruik van voorgemalen koe;
- de intensiteit van het aroma (enkel bij gebruik van koebonen);
4 Na te toets " KOFFIE " of " MELK ", ingedrukt te hebben,
gebruikt u de groene toetsen " " en " ", om het gewenste volume in te stellen. Druk vervolgens op de knop " " om te bevestigen en terug te keren naar het vorige scherm, waar de nieuwe ingestelde hoeveelheid weergegeven wordt.
5 Druk de toets " TEMP " meerdere malen in om de temperatuur van de
drank te wijzigen met de volgende opties:
- laag;
- gemidd.;
- hoog;
.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 45 04/07/2019 13:54:38
Page 46
46
Nederlands
C
START/STOP
clean/setting
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
OFFEE
30 ml
ESPRESSO
1
2
3
4
5
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
6 Druk op de toets " " om twee kopjes te zetten, of op de toets " " om
slechts een kopje te zetten. Het beeld van de drank in het midden van het display geeft het gekozen aantal kopjes weer.
Opmerking: deze functie kan niet gebruikt worden voor de dranken met melk, de
AMERICANO en heet water.
7 Druk op de toets " " om het gebruik van voorgemalen koe in te schakelen.
Opmerking: met deze functie kan men slechts één koe per keer verstrekken.
8 Druk op de toets " " om de intensiteit van het aroma te wijzigen. Bij
elke druk, wordt de intensiteit van het aroma met een graad gewijzigd. Het display geeft de gekozen intensiteit weer.
1 Zeer mild
2 Mild
3 Normaal
4 Sterk
5 Zeer sterk
Opmerking: deze functie kan niet gebruikt worden met de voorgemalen koe.
9 Nadat u de drank aan uw smaak hebt aangepast, kunt u het in een proel
opslaan door te drukken op de toets " ".
10 Kies vervolgens het proel waarin u de drank wilt opslaan, uit de 4 beschikbare
proelen.
ON/OFF
my favourites
HOME
Een nieuw proel aanmaken
Men kan op twee wijzen een proel aanmaken:
- Met de toets HOME van de dranken" onder punt 9 en 10;
- Met de toets MY FAVOURITES
1 Druk op de toets MY FAVOURITES 2 Kies de kleur van het proel die u verkiest.
CHOOSE YOUR
PROFILE
ADD DRINK
3 Druk op de toets " DRANK TOEVOEGEN ".
4 De schermen van de dranken worden weergegeven. Selecteer de drank die u
wilt opslaan in uw proel en pas het aan door stap 3 tot 8 van het hoofdstuk
"Aanpassing van de dranken" uit te voeren.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 46 04/07/2019 13:54:40
, zoals beschreven in het hoofdstuk "Aanpassing
, als volgt:
.
Page 47
47
Nederlands
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
5 Druk op de toets " " om de aangepaste drank in uw proel op te slaan.
Nu kan u de drank zetten of het menu verlaten met een van de toetsen ESC (HOME
, MY FAVOURITES
, CLEAN/SETTING
).
ESPRESSO ADD DRINK
CHOOSE YOUR
PROFILE
De opgeslagen drank is nu aanwezig in de lijst met uw favorieten en wordt gemarkeerd door het hartje in de kleur die overeenkomt met het gekozen
proel.
Opmerking: Na gebruik wordt het pictogram van het proel " " gekleurd.
DELETEDIT
6 De drank opgeslagen in uw proel kan worden gewijzigd met behulp van de
knop "WIJZIGEN " of worden verwijderd met de knop "WISSEN ".
Opmerking: Als u in HOME bent, kunt u het drankje niet opslaan met de toets MY FAVORITES
, maar alleen met de toets " " anders verliest u de zojuist
ingestelde instellingen.
Instelling van de maaljnheid
U kunt de maaljnheid aanpassen met de instelknop voor de maaljnheid die zich in de koebonencontainer bevindt. De keramische koemolen garandeert een perfecte en homogene maling voor de bereiding van elk kopje koe. Zo wordt het
aroma bewaard, om altijd een perfecte smaak te garanderen.
Opmerking: de maaljnheid kan enkel afgesteld worden terwijl de machine de koebonen maalt. Het verschil in smaak zal na de afgifte van 2-3 koekopjes
geproefd worden.
Let op: om beschadiging van de koemolen te voorkomen, draai de selectieknop van de maaljnheid niet meer dan één klik tegelijk.
1 Plaats een kopje onder de koetuit. 2 Open het deksel van het koebonenreservoir. 3 Zet een espresso zoals beschreven in het hoofdstuk "Afgifte van een koe met
koebonen".
4 Terwijl de machine de koe maalt, plaatst u het uiteinde van het handvat van
10
de maatlepel voor voorgemalen koe op de instelknop van de koemolen die in het koebonenreservoir is geplaatst. Gebruik de hendel van de maatlepel
om de knop aan te drukken en naar links of rechts te draaien, één klik per keer.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 47 04/07/2019 13:54:42
Page 48
48
Nederlands
5 Er zijn 10 verschillende graden van maaljnheid beschikbaar waartussen men
kan kiezen. Hoe kleiner het streepje, des te sterker en ronder de koe.
Opmerking:
- Grove maling: mildere smaak, voor koemelanges met donkere branding (5-10);
- Fijne maling: intensere smaak, voor lichtgebrande koemelanges (1-5);
Reiniging en onderhoud
Regelmatige reiniging en onderhoud houden de machine in optimale staat en
garanderen een constante, uitstekende koe, constante toevoer en uitstekend
melkschuim. Raadpleeg de onderstaande tabel om te weten wanneer en hoe u alle verwijderbare delen van de machine moet reinigen. Lees de desbetreffende hoofdstukken voor meer gedetailleerde informatie.
Reinigingstabel
Beschrijving deel Wanneer reinigen Hoe reinigen
Melkkan Na gebruik Start, na de voorbereiding van een drank op basis
Dagelijks Reinig de houder van de melk en het
van melk, de cyclus voor " SNELLE REINIGING
" in functie van wat aangegeven wordt door de machine zelf.
aanzuigbuisje van de melk zoals beschreven in het hoofdstuk "Grondige reiniging van de melkkan onder stromend water", volgens de eerste 4 punten en het punt 11.
Wekelijks Demonteer de melkkan en reinig alle delen onder
Maandelijks Start de cyclus "GRONDIGE REINIGING" volgens
Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep en reinig hem onder
In functie van het type gebruik Zie het hoofdstuk "Reiniging en smering van de
Maandelijks Reinig de zetgroep met de
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 48 04/07/2019 13:54:42
stromend water.
de instructies beschreven in het hoofdstuk "Grondige reiniging van de melkkan onder stromend water". Gebruik voor deze reinigingscyclus het product voor de reiniging van de melkcircuits “Milk circuit cleaner”, van Philips.
stromend water.
zetgroep".
koeolieverwijderingstabletten Gaggia om de olieachtige resten van de koe te verwijderen
Page 49
49
Nederlands
Beschrijving deel Wanneer reinigen Hoe reinigen
Lekbakje vol Wanneer de speciale rode
Koeresidureservoir Wanneer de machine dit vereist Leeg het koeresidureservoir en reinig het onder
Waterreservoir Wekelijks Reinig het onder stromend water.
Compartiment van de
voorgemalen koe/ koeleiding
Espresso-lade In functie van het type gebruik Verwijder de espresso tray en reinig deze met
indicator uit het rooster van het lekbakje komt
Wekelijks Reinig het bovenste deel met de steel van een
Leeg het lekbakje en reinig het onder stromend water.
stromend water. Verzeker u ervan dat de machine ingeschakeld is tijdens deze werkzaamheid,
anders wordt het koeresidureservoir niet op nul
gezet.
lepel zoals hierna aangegeven.
stromend water. U kan deze ook in de bovenste mand van de vaatwasser reinigen.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 49 04/07/2019 13:54:43
Page 50
50
Nederlands
Reiniging van de melkkan
Reinigingsprogramma‘s van de melkkan
De machine heeft twee programma‘s om de melkkan te reinigen, de snelle reiniging en de grondige reiniging. Beide programma‘s kunnen gekozen worden met de toets CLEAN/SETTING De snelle reiniging wordt ook aan het einde van de afgifte van dranken op basis van melk voorgesteld. Volg voor beide programma‘s de instructies weergegeven op het display.
- Programma voor de snelle reiniging
Het programma voor snelle reiniging voorziet de reiniging van de schenkinrichting voor melk. Tijdens de reinigingsprocedure kan u de melk ook in de kan laten.
- Programma voor de grondige reiniging van de kan
Het programma voor de grondige reiniging van de kan voorziet een zorgvuldige reiniging van het hele melkcircuit met gebruik van het product voor de reiniging van de melkcircuits van Philips "Milk Circuit Cleaner".
Grondige reiniging van de melkkan onder stromend
water
Om de melkkan zorgvuldig te reinigen, moet u ze volledig demonteren en onder stromend water wassen, volgens de volgende stappen:
1 Druk op de ontgrendelingsknoppen om de deksel te verwijderen (afb. 23).
2 Verdraai de schenkinrichting van de melkkan op positie "." (afb. 24).
3 Til de schenkinrichting van de melk op van het deksel (afb. 25). 4 Verwijder het melkaanzuigbuisje (afb. 26).
5 Druk op de toets aangegeven door een pijltje om het deksel van de
schenkinrichting van de melk te ontgrendelen (afb. 27).
6 Om het deksel te verwijderen, drukt u zachtjes op de zijkanten van de koetuit
en trekt u het deksel naar boven om het van de koetuit te verwijderen (afb.
28).
7 Verwijder de ring uit de schenkinrichting van de melkkan (afb. 29). 8 Trek de eenheid van het melkschuim naar boven (afb. 30).
9 Trek de steun naar buiten ten opzichte van de eenheid van het melkschuim
(afb. 31).
10 Trek de steun naar buiten en scheid hem van het resterende deel (afb. 32).
11 Reinig alle delen met lauw water.
12 Assembleer alle delen opnieuw in de omgekeerde volgorde.
en door vervolgens op de toets " REINIGING " te drukken.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 50 04/07/2019 13:54:43
Page 51
51
Nederlands
Reiniging van de zetgroep
Let op: reinig de zetgroep niet in de vaatwasmachine en gebruik geen afwasmiddelen voor afwas- of reinigingsmiddelen, omdat dit de zetgroep kan
beschadigen en de smaak van de koe kan beïnvloeden.
Verwijdering van de zetgroep
1 Schakel de machine uit en koppel de voedingskabel los. 2 Verwijder het koeresidureservoir en open de servicedeur. 3 Verwijder de koeopvanglade.
4 Druk op de PUSH-hendel (indrukken) (1) en trek aan de hendel van de zetgroep
(2) om deze uit de machine te halen.
1
2
Reiniging van de zetgroep onder stromend water
1 Reinig de koeleiding grondig met de steel van een lepeltje of met een ander
afgerond keukengereedschap.
2 Spoel de zetgroep grondig met lauw water. Reinig het bovenste lter
zorgvuldig.
3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen.
Opmerking: droog de zetgroep niet af met doeken om de ophoping van stofvezels
erin te vermijden.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 51 04/07/2019 13:54:44
Page 52
52
Nederlands
DEEP MILK CLEANQUICK MILK CLEAN
DESCLING
BREW GROUP CLEAN
Reiniging van de zetgroep met tabletten om de
olieachtige resten van de ko󰀩e te verwijderen
Let op: Gebruik voor het schoonmaken alleen Gaggia-tabletten om olieachtige
resten van de koe te verwijderen.
1 Plaats een houder onder de koetuit.
2 Druk op de toets CLEAN/SETTING
en selecteer de toets " REINIGING " die
op het display weergegeven wordt.
3 Kies "REINIGING ZETGROEP" en druk op de toets START/STOP
om de
reinigingsprocedure te starten.
4 Volg de aanwijzingen op het display om de zetgroep correct te reinigen.
5 De procedure duurt ongeveer 5 minuten en u kan de toets START/STOP
gebruiken om ze te onderbreken en vervolgens weer verder te laten gaan.
Herplaatsing van de zetgroep
1 Voordat u de zetgroep opnieuw in de machine plaatst, moet u ervoor zorgen
dat de twee gele referentietekens aan de zijkant overeenkomen. Indien dit niet zo is, doet u als volgt:
Zorg ervoor dat de hendel in aanraking komt met de basis van de zetgroep.
2 Verzeker u ervan dat de gele ontgrendelhaak van de zetgroep op de correcte
positie is.
Om de haak correct te plaatsen, duwt u hem omhoog tot de maximaal bereikbare positie.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 52 04/07/2019 13:54:45
Page 53
53
Nederlands
Indien de haak nog onderaan is, betekent dit dat hij niet correct gepositioneerd is.
3 Plaats de zetgroep opnieuw in de machine langs de geleiders aan de zijkanten
totdat deze op zijn plaats blokkeert met een klik.
Let op: druk niet op de hendel PUSH.
4 Sluit de servicedeur
Invetten van de zetgroep
Voor optimale machineprestaties moet de zetgroep gesmeerd worden. Raadpleeg de volgende tabel voor de frequentie voor invetten.
Frequentie van gebruik
Laag 1-5 Om de 4 maanden
Normaal 6-10 Om de 2 maanden
Hoog >10 Elke maand
Dagelijks aantal bereide
dranken
Frequentie voor
invetten
1 Schakel het apparaat uit en koppel de voedingskabel los. 2 Verwijder de zetgroep en spoel deze af met warm water (zie het hoofdstuk
"Reiniging van de zetgroep onder stromend water").
3 Breng een dunne laag van het meegeleverde smeervet aan rond de pin die in
de machine gestoken wordt, onderaan de zetgroep.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 53 04/07/2019 13:54:45
Page 54
54
Nederlands
4 Breng een dunne laag smeervet aan op de geleiders, aan beide kanten (zie
afbeelding).
5 Plaats de zetgroep opnieuw (zie het hoofdstuk "Herplaatsing van de zetgroep").
Opmerking: u kunt de tube smeervet meerdere keren hergebruiken.
Ontkalking
Frequentie van de ontkalking
Wanneer de machine dit vereist, moet de ontkalking van de machine uitgevoerd worden.
Gebruik alleen de ontkalkingsoplossing van Gaggia die ontworpen is om optimale prestaties van de machine te garanderen. Het gebruik van andere producten zou schade aan de machine kunnen veroorzaken en resten in het water achterlaten. Indien de ontkalking van de machine niet uitgevoerd wordt, vervalt de garantie.
1 Druk op de toets CLEAN/SETTING
en selecteer de toets " REINIGING " die
op het display weergegeven wordt.
- Druk op de toets " ONTKALKING " en druk vervolgens op de toets START/STOP
.
DESCLING
DEEP MILK CLEANQUICK MILK CLEAN
BREW GROUP CLEAN
2 Verwijder het lekbakje en het koeresidureservoir, leeg ze en plaats ze terug in
de machine.
3 Verwijder het waterreservoir en leeg het. Verwijder vervolgens, indien aanwezig,
het lter INTENZA+.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 54 04/07/2019 13:54:47
Page 55
55
Nederlands
4 Giet de hele es ontkalkingsoplossing Gaggia in het waterreservoir en vul met
water tot u het niveau van CALC CLEAN bereikt. Plaats het vervolgens weer in
de machine.
CALC CLEAN
5 Vul de melkkan voor de helft met water en plaats ze in de machine.
6 Volg de aanwijzingen die weergegeven worden op het display om de
ontkalkingsprocedure te starten. Deze procedure duurt ongeveer 25 minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus, uitgevoerd met regelmatige afgiftes.
7 Als de ontkalkingscyclus voltooid is, moet u het reservoir, de kan en het
watercircuit spoelen volgens de instructies op het display.
8 Plaats het lter INTENZA+ weer in het waterreservoir.
Opmerking: de activeringsprocedure van het lter kan onderbroken worden door te
drukken op de toets START/STOP
.
Let op: wanneer de ontkalkingsprocedure actief is, is het niet mogelijk om de zetgroep te verwijderen. Wacht tot het ontkalkingsproces voltooid is en verwijder dan de zetgroep.
Wat te doen in geval van onderbreking van de ontkalkingsprocedure
U kan de ontkalkingsprocedure verlaten door op de toets ON/OFF controlepaneel te drukken. Als de ontkalkingsprocedure wordt onderbroken voordat deze is voltooid, voert u het volgende uit:
op het
1 Leeg het waterreservoir en reinig het zorgvuldig. 2 Vul het waterreservoir met vers water tot aan de indicatie van het CALC CLEAN
niveau en schakel de machine opnieuw in. De machine wordt voorverwarmd en voert een automatische spoelcyclus uit.
3 Voer, voordat u eender welke drank klaarmaakt, een handmatige spoelcyclus
uit zoals beschreven in het betreffende hoofdstuk.
Opmerking: als de procedure niet voltooid is, moet er zo snel mogelijk een nieuwe ontkalkingsprocedure uitgevoerd worden.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 55 04/07/2019 13:54:48
Page 56
56
Nederlands
Verschillende instellingen
Door op de toets CLEAN/SETTING display te selecteren, kunnen sommige machineparameters hersteld of gewijzigd worden, zoals:
- Taal
- Waterlter
- Timer stand-by
- Waterhardheid
- Meeteenheid
- Drankenteller
- Fabrieksinstellingen herstellen
Taal
Nadat het pictogram voor de taalinstelling geselecteerd is, wordt de lijst met
beschikbare talen geopend.
Beschikbare talen
ITALIAANS NEDERLANDS HONGAARS
ENGELS DEENS BULGAARS
DUITS GRIEKS TSJECHISCH
FRANS POOLS SLOWAAKS
SPAANS RUSSISCH LITOUWS
PORTUGEES ROEMEENS
te drukken en "INSTELLINGEN" op het
Waterlter
LANGUAGE
TIMER STAND-BY
WATER FILTER
UNITS
Nadat "WATERFILTER" is geselecteerd, volgt u de instructies op het display en zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie waterlter INTENZA" en in het hoofdstuk "Vervanging waterlter INTENZA+".
Timer stand-by
LANGUAGE
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
UNITS
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 56 04/07/2019 13:54:48
Na "TIMER STAND-BY" geselecteerd te hebben, kan de timer ingesteld worden op:
- 15 min.
- 30 min.
- 60 min.
- 180 min.
Page 57
57
Nederlands
LANGUAGE
TIMER STAND-BY
WATER FILTER
Waterhardheid
Nadat "WATERHARDHEID" is geselecteerd, volgt u de instructies op het display en
zoals beschreven in het hoofdstuk "Meting van de waterhardheid".
Meeteenheid
Door "MEETEENHEID" te selecteren:
kan men de meeteenheid instellen in "ml" of "oz".
UNITS
Drankenteller
Het is mogelijk om voor elke drank het aantal kopjes weer te geven dat afgegeven werd sinds de eerste keer dat de machine werd gebruikt. Deze gegevens kunnen niet gereset worden.
Fabrieksinstellingen herstellen
De machine kan weer op de fabriekswaarden ingesteld worden. De machine zal een dubbele bevestiging vragen alvorens verder te gaan. Alle parameters worden gereset behalve die gerelateerd aan de proelen (MY FAVOURITES drankenteller.
) en de
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 57 04/07/2019 13:54:49
Page 58
58
Nederlands
Foutcode Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing
01 De koemolen is
geblokkeerd
03 - 04 Er heeft zich een
probleem voorgedaan met de zetgroep.
05 Er is een probleem in het
watercircuit.
14 De machine is oververhit Er zijn meerdere
Betekenis van de foutcodes
Hieronder staan een aantal foutcodes die het display kan weergeven, hun betekenis en hoe het probleem op te lossen. Als de aangegeven oplossingen niet zouden werken en het display het pictogram van de foutcode blijft weergeven en de machine niet correct werkt, of als er andere foutcodes worden weergegeven, moet
x x
u contact opnemen met een erkend servicecentrum of met de dealers in uw land. U vindt de contactgegevens op de website www.gaggia.com of www.gaggia.it.
De koeleiding is
geblokkeerd
De zetgroep is vuil of niet goed gesmeerd.
De zetgroep is niet correct geplaatst.
Er is lucht aanwezig in het watercircuit.
mogelijke oorzaken.
Verwijder de voedingskabel en verwijder
de zetgroep. Reinig de koeleiding grondig
met de steel van een lepel. Schakel het apparaat opnieuw in.
Schakel de machine uit met de hoofdschakelaar. Verwijder de zetgroep
en reinig hem zorgvuldig. (Raadpleeg het hoofdstuk ”Reiniging van de zetgroep”)
Schakel de machine uit met de hoofdschakelaar. Verwijder de zetgroep en plaats hem terug. Verzeker u ervan dat de zetgroep op de juiste positie is alvorens deze te plaatsen. Raadpleeg het hoofdstuk ”Herplaatsing van de zetgroep”.
Haal het reservoir enkele keren uit de machine en plaats het opnieuw. Zorg ervoor dat het correct in de machine geplaatst wordt. Controleer of de ruimte van het waterreservoir schoon is.
Als u een "INTENZA+" lter gebruikt: verwijder het lter uit het waterreservoir en schud het om alle lucht uit het lter te verwijderen. Plaats vervolgens het lter “INTENZA+” weer in het waterreservoir.
Schakel de machine uit en schakel ze na 30 minuten opnieuw in. Doe dit 2 of 3 maal.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 58 04/07/2019 13:54:49
Page 59
59
Nederlands
Oplossing van problemen
Dit hoofdstuk vat de meest voorkomende problemen samen die u kunt aantreffen bij de machine. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, ga dan naar www.gaggia.com of www.gaggia.it voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Customer Service Center of de dealers in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
De machine gaat niet aan.
Het lekbakje is snel vol. Dit is normaal. De machine gebruikt
Het display geeft constant het pictogram
“koeresidureservoir
vol” weer.
De machine vraagt u om
het koeresidureservoir
leeg te maken, ook als het reservoir niet vol is.
Onmogelijk de zetgroep te verwijderen.
Het koeresidureservoir werd niet
De machine is niet aangesloten Controleer of de voedingskabel correct
ingestoken is.
Leeg het lekbakje wanneer de rode indicator water om het intern circuit en de zetgroep te spoelen. Een deel van het water stroomt door het interne systeem direct in het lekbakje.
Het koeresidureservoir werd
geleegd wanneer de machine uitgeschakeld was.
Het koeresidureservoir werd te
snel teruggeplaatst.
De machine heeft de teller niet gereset de laatste keer dat het
koeresidureservoir geleegd werd.
De zetgroep bevindt zich niet in de correcte positie.
verwijderd.
door het rooster steekt (we raden aan een
kopje onder de koetuit te plaatsen om het
spoelwater op te vangen).
Leeg het koeresidureservoir steeds wanneer
de machine ingeschakeld is. Indien het
koeresidureservoir geleegd wordt wanneer
de machine uitgeschakeld is, wordt de teller
van de koecycli niet op nul gezet. In dit geval
toont het display het pictogram ook wanneer
het reservoir niet vol is.
Wacht steeds 5 seconden wanneer het
koeresidureservoir zich weer op zijn plaats
zet. Zo stelt de teller zich weer op nul in.
Wacht steeds 5 seconden wanneer het
koeresidureservoir zich weer op zijn plaats
zet. Zo wordt de teller van het koeresidu op
nul gezet.
Leeg het koeresidureservoir steeds wanneer
de machine ingeschakeld is. Indien het
koeresidureservoir geleegd wordt wanneer
de machine uitgeschakeld is, wordt de teller
van de koecycli niet op nul gezet.
Sluit de servicedeur Schakel de machine uit
en weer aan. Wacht tot het display de melding
voor machine gereed weergeeft, verwijder dan
de zetgroep.
Verwijder het koeresidureservoir alvorens de
zetgroep te verwijderen.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 59 04/07/2019 13:54:50
Page 60
60
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
De zetgroep kan niet geplaatst worden.
De koe heeft weinig
room of is waterig.
De machine voert de zelfregulatie
De koeleiding is geblokkeerd Reinig de koeleiding met een lepeltje zoals
De koe is niet warm
genoeg.
De machine maalt
de koebonen, maar er wordt geen koe
afgegeven.
De koe stroomt
langzaam of druppelsgewijs uit de machine
De koetuiten zijn verstopt. Reinig de koetuiten met een klein borsteltje.
Het circuit van de machine is door
De melk maakt geen schuim.
Verzeker u ervan dat alle onderdelen correct
Het gebruikte type melk is niet
De zetgroep bevindt zich niet in de correcte positie.
De koemolen is ingesteld op een
grove maling.
uit.
De temperatuur is te laag ingesteld. Ga de instellingen van het menu na.
De koemolen is ingesteld op een te jne maling.
De koetuit is verstopt. Zet een voorgemalen slappe koe, zonder de
De koetuiten zijn verstopt. Reinig de koetuiten met een klein borsteltje. De koemolen is ingesteld op een
te jne maling.
kalkaanslag geblokkeerd.
De schenkinrichting van de melk is vuil of de kan is niet goed geplaatst of niet alle onderdelen van de melkkan werden gemonteerd.
geschikt om schuim te maken.
De zetgroep werd niet in positie geplaatst
alvorens hij terug gepositioneerd werd. Zorg
ervoor dat de hendel contact maakt met de
basis van de zetgroep en dat de haak van
de zetgroep in de juiste positie staat. Ze het
hoofdstuk "Herpositionering van de zetgroep".
Om de machine weer in te stellen: herplaats
het koeresidureservoir. Plaats de zetgroep
niet. Sluit de servicedeur terwijl het
koeresidureservoir geplaatst is, ontkoppel
de voedingskabel en plaats deze opnieuw.
Probeer dan opnieuw de zetgroep te plaatsen
en schakel de machine opnieuw in.
Stel de koemolen in op een jnere maling.
Zet enkele koekopjes zodat de machine de
zelfregulatie uitvoert.
beschreven in het hoofdstuk "Reiniging van de
zetgroep onder stromend water".
Stel de temperatuur van het menu in op “MAX”.
Stel de koemolen in op een grovere maling.
voorgemalen koe toe te voegen.
Stel de koemolen in op een grovere maling.
Voer de ontkalking uit.
Reinig de kan volgens het hoofdstuk
"Grondige reiniging van de melkkan onder
stromend water" en zorg ervoor dat ze correct
gepositioneerd en geplaatst wordt.
gemonteerd zijn.
Al naargelang het type melk, verkrijgt men een
andere hoeveelheid en kwaliteit van schuim.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 60 04/07/2019 13:54:50
Page 61
61
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Het lter “INTENZA+”
kan niet geplaatst worden.
Het reservoir bevat nog water. Leeg het waterreservoir alvorens het lter te
Er is water onder de machine aanwezig.
U moet de lucht uit het lter laten
gaan.
De rubberen afdichting is niet op het lter “INTENZA+” geplaatst.
Het lekbakje is te vol en is overgelopen.
Laat de luchtbellen uit het lter komen.
installeren.
Controleer de verpakking en plaats de
afdichting op het lter “INTENZA+”.
Leeg het lekbakje wanneer de indicator door
het bakje steekt. Leeg altijd het lekbakje
alvorens de ontkalkingsprocedure te starten.
Accessoires GAGGIA
De koe en de accessoires zijn beschikbaar in de erkende centra (Italië),
of bij de dealers van uw land.
Ontkalkingsoplossing
Beschikbaar assortiment koe in bonen en poeder: 100% Arabica / Intens / Cafeïnevrij
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 61 04/07/2019 13:54:51
Waterlter INTENZA+ Koeolieverwijderings-
tabletten
Milk circuit cleaner
(Philips)
Page 62
62
Nederlands
Technische gegevens
Nominale spanning - Nominaal
vermogen - Voeding
Materiaal behuizing Thermoplast
Afmetingen 221 x 340 x 430 mm
Gewicht 7,5 kg
Kabellengte 1200 mm
Bedieningspaneel Front
Afmetingen kopjes Tot 150 mm
Waterreservoir 1,8 liter - Uitneembaar
Inhoud koebonenreservoir 250 g Inhoud koediklade 10
Pompdruk 15 bar
Waterketel RVS ketel
Veiligheidsinrichtingen Thermozekering
Zie plaatje aan de binnenkant van de servicedeur
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 62 04/07/2019 13:54:51
Page 63
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 63 04/07/2019 13:54:51
Page 64
64
Polski
Spis treści
Główne elementy urządzenia (Rys. 2) ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................65
Panel sterowania i wyświetlacz ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
Główne elementy panelu sterowania (rys. 1) ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
Przyciski wielofunkcyjne ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
Pierwsza instalacja ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................67
Ręczny cykl płukania ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................67
Pomiar twardości wody ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
Filtr wody INTENZA+ .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
Instalacja ltra wody INTENZA+ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................69
Wymiana ltra wody INTENZA+ .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................69
Rodzaje napojów .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................70
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................71
Parzenie kawy ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................71
Parzenie kawy na bazie kawy ziarnistej ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................71
Parzenie kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................72
Przygotowywanie napojów na bazie kawy i spienionego mleka .......................................................................................................................................................................................72
Napełnianie dzbanka na mleko ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................72
Wkładanie dzbanka na mleko ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................73
Wyjmowanie dzbanka na mleko ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................73
Nalewanie napojów na bazie kawy i spienionego mleka .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................74
Nalewanie gorącej wody ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................74
Indywidualne ustawienia napojów i tworzenie proli .................................................................................................................................................................................................................................................................................75
Indywidualne ustawienia napojów ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................75
Tworzenie prolu ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................76
Regulacja stopnia mielenia ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................77
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................78
Tabela czyszczenia ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................78
Czyszczenie dzbanka na mleko ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................79
Czyszczenie bloku zaparzającego .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................81
Smarowanie bloku zaparzającego ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Odwapnianie .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................84
Procedura odwapniania .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................84
Co robić w przypadku przerwania procedury odwapniania ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................85
Ustawienia różne .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................86
Język ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................86
Filtr wody ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................86
Timer stand-by ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................86
Twardość wody .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................87
Jednostki miary ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................87
Licznik napojów ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................87
Przywracanie ustawień fabrycznych ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................87
Znaczenie kodów błędów .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................88
Rozwiązywanie problemów ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................89
Akcesoria GAGGIA .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................91
Dane techniczne .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................92
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 64 04/07/2019 13:54:51
Page 65
65
Polski
Główne elementy urządzenia (Rys. 2)
1 Pokrywka pojemnika na kawę ziarnistą 13 Espresso tray 2 Pojemnik na kawę ziarnistą 14 Kabel zasilający 3 Gniazdo do kabla zasilającego 15 Smar 4 Zbiornik na wodę 16 Miarka do kawy wstępnie zmielonej 5 Pojemnik na kawę wstępnie zmieloną 17 Tester twardości wody 6 Pokrętło regulacji młynka 18 Drzwiczki serwisowe
7 Panel sterowania 19 Kasetka na resztki kawy 8 Regulowany dozownik kawy 20 Blok zaparzający 9 Pojemnik na fusy 21 Przyciski do odłączania tacy ociekowej
10 Taca ociekowa 22 Dzbanek na mleko
11 Pokrywa tacy ociekowej 23 Dozownik wody 12 Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 65 04/07/2019 13:54:52
Page 66
66
Polski
Panel sterowania i wyświetlacz
Niniejszy ekspres do kawy posiada intuicyjny i łatwy w obsłudze wyświetlacz. Aby lepiej zapoznać się z poszczególnymi przyciskami, należy przeczytać poniższe
paragrafy.
Główne elementy panelu sterowania (rys. 1)
1/2 Przyciski WIELOFUNKCYJNE
3
Przycisk ON/OFF
4
Przycisk MY FAVOURITES
5
Przycisk HOME
6
Przycisk CLEAN/SETTING
7
Przycisk START/STOP
Ważne: przyciski MY FAVOURITES
również przyciskami ESC. W dowolnym momencie można wyjść z wyświetlanego ekranu, naciskając jeden z tych przycisków, które powodują przejście do ich menu początkowego.
Aby wybrać funkcję wskazaną na wyświetlaczu.
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Aby wejść do menu proli osobistych.
Aby wejść do menu napojów.
Aby wejść do menu czyszczenia i ustawień.
Aby uruchomić/zatrzymać wytwarzanie wybranego napoju lub uruchomić/ zatrzymać procedurę wskazaną na wyświetlaczu.
, HOME
, CLEAN/SETTING
Przyciski wielofunkcyjne
Przyciski wielofunkcyjne po bokach wyświetlacza służą do wybierania funkcji lub napoju, do której odnoszą się one w danym momencie.
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 66 04/07/2019 13:54:53
Ważne: aby ułatwić czytanie niniejszej instrukcji, instrukcja <<nacisnąć przycisk „ ”>> powinna być rozumiana jako <<nacisnąć przycisk dotyczący „ ”>>.
Page 67
67
Polski
C
30 ml
medium
ESPRESSO
COFFEE
TEMP
ESPRESSO
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
OFFEE
30 ml
ESPRESSO
my favourites
HOME
Pierwsza instalacja
Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać kilku prostych wskazówek wyraźnie opisanych w skróconej instrukcji na początku niniejszego podręcznika, gdzie zamieszczono ilustracje objaśniające.
Ważne: aby kawa smakowała lepiej, zalecamy przygotowanie początkowo 5 liżanek kawy, aby urządzenie wykonało automatyczną regulację.
Ręczny cykl płukania
Podczas pierwszej instalacji lub po długim okresie nieużywania urządzenia należy wykonać cykl płukania ręcznego.
COFFEE
clean/setting
START/STOP
1 Umieścić pojemnik pod dozownikiem kawy, przewinąć poszczególne strony i
wybrać „ESPRESSO LUNGO”.
2 Nacisnąć przycisk „ ”, nie dodając kawy wstępnie zmielonej.
3 Nacisnąć przycisk START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
Urządzenie zacznie nalewać gorącą wodę.
4 Opróżnić pojemnik i upewnić się, że dozownik gorącej wody jest zainstalowany.
5 Ustawić pojemnik pod dozownikiem gorącej wody i wybrać napój „HOT
WATER”.
6 Nacisnąć przycisk START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
7 Opróżnić pojemnik i powtórzyć czynności z punktów od 5 do 7, dopóki zbiornik
na wodę nie będzie pusty.
8 Po zakończeniu napełnić ponownie zbiornik na wodę do poziomu MAX.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 67 04/07/2019 13:54:54
Page 68
68
Polski
1 sec.
Pomiar twardości wody
Podczas pierwszej instalacji należy ustawić twardość wody. Wyjąć z opakowania pasek testowy do pomiaru twardości wody i postępować zgodnie z instrukcjami widniejącymi na wyświetlaczu podczas fazy instalacji. Aby zmienić twardość wody w innym momencie, należy nacisnąć przycisk CLEAN/
SETTING
„TWARDOŚĆ WODY”.
1 Na 1 sekundę zanurzyć pasek testowy do pomiaru twardości wody w szklance
z wodą. Wyjąć pasek testowy do pomiaru twardości wody i poczekać 1 minutę.
2 Sprawdzić, ile kwadracików zmieniło kolor na czerwony. 3 Użyć zielonych przycisków „ ” i „ ”, aby wybrać wartość twardości do
ustawienia zgodnie z poniższą tabelą, a następnie potwierdzić za pomocą przycisku „ ”.
czerwonych
kwadracików
, wybrać „USTAWIENIA”, a następnie w menu ustawień wybrać
Liczba
Wartość do
ustawienia
1 woda bardzo
2 woda miękka A
3 woda twarda B
4 woda bardzo twarda C
Twardość wody INTENZA+
miękka
A
Filtr wody INTENZA+
Zaleca się zainstalowanie ltra wody INTENZA+, aby ograniczyć tworzenie się kamienia. Zapewni to dłuższą trwałość urządzenia i lepszy aromat kawy w miarę upływu czasu.
Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy. Bardzo ważna jest zatem jej odpowiednia ltracja, w profesjonalny sposób.
Filtr wody INTENZA+ zapobiega tworzeniu się osadów mineralnych, poprawiając jakość wody.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 68 04/07/2019 13:54:55
Page 69
69
Polski
WATER FILTER
Instalacja ltra wody INTENZA+
Wyjąć mały biały ltr znajdujący się w zbiorniku na wodę. Przechowywać go w
suchym miejscu.
Zanurzyć ltr wody INTENZA+ w zimnej wodzie w pozycji pionowej (otworem ku górze) i nacisnąć delikatnie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
Wyjąć ltr wody INTENZA+ z wody i ustawić go zgodnie ze stwierdzoną twardością wody (patrz rozdział „Pomiar twardości wody”) i określić przy podstawie ltra poziom twardości:
A = woda miękka – 1 lub 2 kwadraciki B = woda twarda (standard) – 3 kwadraciki
C = woda bardzo twarda – 4 kwadraciki
Włożyć ltr INTENZA+ do zbiornika na wodę, upewniając się, że włożony jest prawidłowo. Napełnić zbiornik na wodę i włożyć go na miejsce.
Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby prawidłowo uaktywnić ltr.
Ważne: procedurę aktywacji ltra można przerwać, naciskając przycisk START/ STOP przycisk START/STOP
. Aby wznowić procedurę aktywacji ltra, należy ponownie nacisnąć
.
Wymiana ltra wody INTENZA+
Gdy ltr wody INTENZA+ zużyje się, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Filter expired, replace
or disable it
REPLACE
ACTIVATE DISABLE
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 69 04/07/2019 13:54:56
ostrzegawczy.
1 Dokonać wymiany lub dezaktywacji, naciskając przycisk CLEAN/SETTING
, a następnie przycisk „USTAWIENIA”.
2 Wybrać przycisk „FILTR WODY”. 3 Wybrać WYMIEŃ lub WYŁĄCZ i potwierdzić przyciskiem „ ”.
Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby prawidłowo uaktywnić ltr.
Ważne: jeśli nie zostanie przeprowadzona wymiana ltra, aby wyłączyć ltr, należy wybrać opcję „WYŁĄCZ”.
Page 70
70
Polski
Rodzaje napojów
Nazwa napoju Opis
Ristretto Mocna kawa, serwowana w małej liżance, to espresso, którego czas
Espresso Espresso znane jest na całym świecie jako prawdziwa „kawa we włoskim
Espresso lungo Duża kawa espresso to espresso, którego czas zaparzania jest nieco dłuższy.
Kawa Kawa to napój przygotowywany z większą ilością wody w porównaniu
Americano Kawa po amerykańsku to mniej intensywna duża kawa, przygotowywana jak
Cappuccino Cappuccino to jeden z najbardziej lubianych na całym świecie klasyczny
Cappuccino XL Cappuccino XL to cappuccino przygotowane z większą ilością espresso i
Cortado Cortado to napój pochodzący z Argentyny, którym jest espresso z dodatkiem
Flat white Flat white to napój pochodzący z Australii, w którym kawa odgrywa rolę
Cafè au lait Cafè au lait jest to napój składający się z kawy i mleka w równych częściach.
Latte macchiato Latte macchiato jest to napój przygotowywany z gorącego mleka, z odrobiną
Latte macchiato XL Latte macchiato XL jest to latte macchiato przygotowane z większą ilością
Spienione mleko Spienione mleko wykorzystywane jest do przygotowywania cappuccino, latte
Gorąca woda Gorącej wody można używać do szybkiego przygotowania herbaty, naparów
dozowania jest krótszy w porównaniu z czasem dozowania klasycznego
espresso, czego efektem jest kawa w mniejszej ilości i mniej bogata w kofeinę.
stylu”. Serwowane jest w małej liżance, a jego typowymi cechami są bogaty
i intensywny aromat oraz warstwa naturalnej, zwartej pianki. Taki napój jest
efektem procesu zaparzania ciśnieniowego z użyciem gorącej wody, którego pomysłodawcą był w 1938 roku Achille Gaggia.
Jest bardziej rozcieńcza, cechuje się inną intensywnością aromatu i wyższą zawartością kofeiny. Serwowane jest w średniej liżance.
z espresso. Ma delikatniejszy aromat i serwowana jest w średnio-dużej liżance.
espresso, ale z dodatkiem gorącej wody.
włoski napój. Przygotowuje się je, wykonując espresso z dodatkiem mleka i pianki mleka, która powinna mieć co najmniej 1 cm wysokości. Serwuje się je w dużej liżance.
mleka.
niewielkiej ilości mleka. Na ogół serwowane jest w niewielkiej szklance. Najbardziej popularne jest w Hiszpanii i Portugalii, a także w Ameryce Łacińskiej.
dominującą. Składa się na niego podwójne espresso i mleko z delikatną warstwą aksamitnej pianki.
Obecnie można go również wzbogacać delikatną warstwą pianki mleka. Serwuje się je w dużej liżance.
pianki mleka i niewielką ilością espresso. Serwowany jest w wysokiej, przeźroczystej szklance, dzięki której idealnie widać trzy różne tworzące go
warstwy.
mleka, serwowane w wysokiej, przeźroczystej szklance.
macchiato i wielu innych napojów. W efekcie powstaje zwarta i jednolita warstwa pianki mleka.
ziołowych i innych napojów rozpuszczalnych.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 70 04/07/2019 13:54:56
Page 71
71
Polski
30 ml
medium
ESPRESSO
COFFEE
TEMP
Espresso tray
Niniejsze urządzenie zaprojektowano z myślą o przyrządzaniu doskonale smakujących napojów, od tradycyjnego espresso po liczne inne dostępne napoje. Jeśli pragniesz zasmakować włoskiego espresso zgodnie z tradycją przyrządzania tego rodzaju napoju, z delikatną warstwą naturalnej pianki na powierzchni, zachęcamy Cię do korzystania z „Espresso Tray”, podstawki specjalnie opracowanej i dostosowanej do tego urządzenia. Podstawka ta pozwala na korzystanie z tradycyjnych liżanek do espresso, mając zawsze pewność, że jego poziom będzie idealny, by powstała jednolita, zwarta pianka i że przy jego
zaparzaniu otoczenie pozostanie nieskazitelnie czyste.
Parzenie kawy
Parzenie kawy na bazie kawy ziarnistej
Uwaga: używać wyłącznie kawy ziarnistej do espresso. Nie wsypywać do pojemnika na kawę ziarnistą kawy niepalonej, kawy liolizowanej lub rozpuszczalnej, ponieważ mogłyby one uszkodzić urządzenie.
Wskazówka: aby kawa była cieplejsza, należy podgrzać liżanki gorącą wodą.
1 Wyjąć espresso tray, umieścić liżankę pod dozownikiem kawy, podnieść lub
obniżyć dozownik w zależności od rozmiaru używanej liżanki. Nacisnąć przycisk HOME
, aby uzyskać dostęp do menu napojów.
ESPRESSO
COFFEE
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
my favourites
HOME
clean/setting
START/STOP
2 Przewinąć poszczególne strony, aby znaleźć i wybrać żądany napój.
3 Po wybraniu żądanego napoju można przygotować dwie liżanki równocześnie
za pomocą przycisku „ ” (nie dotyczy kawy typu AMERICANO).
4 Nacisnąć przycisk START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 71 04/07/2019 13:54:57
rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
Page 72
72
Polski
C
OFFEE
30 ml
ESPRESSO
Parzenie kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej
Za pomocą specjalnej dołączonej miarki wsypać prawidłową porcję do pojemnika na kawę wstępnie zmieloną.
1 Otworzyć pokrywkę pojemnika na kawę wstępnie zmieloną i wsypać jedną
pełną miarkę kawy wstępnie zmielonej.
Uwaga: nie wsypywać innych substancji niż kawa wstępnie zmielona, aby nie uszkodzić urządzenia.
2 Umieścić liżankę pod dozownikiem kawy i wybrać żądany napój.
3 Nacisnąć przycisk „ ”.
Ważne: funkcja „kawy wstępnie zmielonej” wyklucza możliwość parzenia dwóch liżanek kawy równocześnie, a także ustawienia aromatu, co jest możliwe wyłącznie w przypadku kawy ziarnistej.
Ważne: z funkcji tej nie można korzystać w FLAT WHITE.
4 Nacisnąć przycisk START/STOP
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
.
, aby uruchomić parzenie kawy.
Przygotowywanie napojów na bazie kawy i spienionego mleka
Napełnianie dzbanka na mleko
Ważne: przed użyciem dzbanka na mleko należy go dokładnie wyczyścić zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie dzbanka na mleko”.
Dzbanek na mleko można napełnić wcześniej lub podczas użycia.
1 Podnieść pokrywkę zespołu dozowania mleka.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 72 04/07/2019 13:54:58
Page 73
73
Polski
2 Wlać mleko do dzbanka: mleko musi znajdować się między poziomem
minimalnym (MIN) i poziomem maksymalnym (MAX) oznaczonym na dzbanku. Założyć pokrywkę.
Wkładanie dzbanka na mleko
Jeśli jest zainstalowany, wyjąć dozownik wody: 1 Nacisnąć dwa przyciski boczne, aby odblokować dozownik (1) i lekko go
podnieść. Pociągnąć za dozownik wody, aby go wyjąć (2).
2 Ustawić dozownik dzbanka na mleko w położeniu „I”.
3 Pochylić go delikatnie i włożyć całkowicie do prowadnic urządzenia, aż
zostanie zamocowany na tacy ociekowej.
Ważne: nie wciskać dzbanka na siłę.
Wyjmowanie dzbanka na mleko
Obrócić dzbanek do góry, aż odczepi się od wkładki umieszczonej w tacy ociekowej. Następnie wyjąć go.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 73 04/07/2019 13:54:59
Page 74
74
Polski
START QUICK MILK CLEAN?
5:00 min
to start press
HOME
clean/setting
START/STOP
Nalewanie napojów na bazie kawy i spienionego mleka
Wskazówka: aby napój był cieplejszy, należy podgrzać liżanki gorącą wodą.
Wskazówka: używać zimnego mleka (o temperaturze około 5°C) o zawartości
tłuszczu przynajmniej 3% w celu zapewnienia optymalnej pianki. Można stosować zarówno mleko pełnotłuste, jak i mleko częściowo odtłuszczone. Ponadto można stosować mleko odtłuszczone, sojowe lub mleko bez laktozy.
1 Nacisnąć przycisk HOME
- Nacisnąć przycisk żądanego napoju i umieścić liżankę lub szklankę o
odpowiednich rozmiarach pod dozownikiem kawy i dozownikiem dzbanka.
- Nacisnąć przycisk START/STOP
go napoju.
2 Urządzenie nalewa do liżanki lub do szklanki określoną ilość spienionego
mleka i kawy. W zależności od wybranego napoju będzie dozowana najpierw
kawa lub najpierw spienione mleko.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju przed nalewaniem, należy się zapoznać z rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
3 Po każdym przygotowaniu napojów na bazie kawy i spienionego mleka w
ciągu 10 sekund będzie można wykonać procedurę szybkiego czyszczenia dzbanka. Procedurę tę będzie można jednak wykonać później, wchodząc do menu czyszczenia za pomocą przycisku CLEAN/SETTING zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu. Procedurę czyszczenia można również wykonać, kiedy w dzbanku znajduje się mleko.
Ważne: wykonywać procedurę szybkiego czyszczenia przynajmniej raz dziennie.
i wybrać napój z menu.
, aby rozpocząć dozowanie wybrane-
. Postępować
Nacisnąć przycisk START/STOP
w celu potwierdzenia lub przycisk „ ”,
aby wykonać ją później.
Nalewanie gorącej wody
Uwaga: podczas etapu przygotowywania z dozownika gorącej wody może się wydostawać para i gorąca woda. Przed wyjęciem dozownika gorącej wody należy poczekać na zakończenie etapu przygotowywania.
1 Włożyć dozownik gorącej wody.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 74 04/07/2019 13:55:00
Page 75
75
Polski
ESPRESSO
ESPRESSO
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO
ESPRESSO LUNGO
AMERICANO
CAFÈ AU LAIT ACQUA CALDA
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
COFFEE
30 ml
COFFEE
ESPRESSO
2 Nacisnąć przycisk HOME
, przewinąć poszczególne ekrany za pomocą
zielonych przycisków „ ” i „ ”, a następnie wybrać „GORĄCA WODA”.
Uwaga: wybrać napój „GORĄCA WODA” na ekranie HOME wyłącznie wówczas, kiedy zainstalowany jest dozownik gorącej wody.
3 Nacisnąć przycisk „GORĄCA WODA”. Następnie nacisnąć przycisk START/
STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
.
Jeśli zamierza się dostosować ilość napoju przed nalewaniem, należy się zapoznać z rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
Indywidualne ustawienia napojów i
tworzenie proli
Niniejsze urządzenie pozwala na zmianę ustawień napoju w zależności od własnych preferencji oraz zapisanie zmodykowanego napoju w jednym z 4 dostępnych proli.
Indywidualne ustawienia napojów
1 Nacisnąć przycisk HOME 2 Wybrać swój napój. 3 Na ekranie wyświetlane są wszystkie ustawienia, które można dostosować i/
lub wybrać w zależności od własnych preferencji. W zależności od typu napoju można dostosować i/lub wybrać:
- objętość mleka i kawy;
- temperaturę kawy;
- nalewanie do dwóch liżanek na raz;
- użycie kawy wstępnie zmielonej;
- intensywność aromatu (tylko podczas używania kawy ziarnistej);
4 Po naciśnięciu przycisku „KAWA ” lub „MLEKO ” użyć zielonych
przycisków „ ” i „ ”, aby ustawić żądaną objętość. Następnie nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić i powrócić do poprzedniego ekranu, na którym będzie wyświetlana nowa ustawiona ilość.
.
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
5 Nacisnąć kilkukrotnie przycisk „TEMP ”, aby zmienić temperaturę napoju,
wybierając spośród dostępnych opcji:
- niska;
- średnia;
- wysoka.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 75 04/07/2019 13:55:03
Page 76
76
Polski
C
START/STOP
clean/setting
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
OFFEE
30 ml
ESPRESSO
1
2
3
4
5
ESPRESSO
6 Nacisnąć przycisk „ ”, aby przygotować dwie liżanki lub przycisk „ ”, aby
przygotować tylko jedną liżankę. Ilustracja napoju na środku wyświetlacza wskaże liczbę wybranych liżanek.
Ważne: z funkcji tej nie można korzystać w przypadku napojów AMERICANO i gorąca woda.
7 Nacisnąć przycisk „ ”, aby uruchomić używanie kawy wstępnie zmielonej.
Ważne: ta funkcja pozwala na zaparzanie tylko jednej kawy na raz.
8 Aby zmienić intensywność aromatu, należy nacisnąć przycisk „ ”. Przy
każdorazowym naciśnięciu przycisku intensywność aromatu zmienia się o jeden stopień. Na wyświetlaczu pojawia się wybrana intensywność.
1 Bardzo lekki
2 Lekki
3 Regularny
4 Mocny
5 Bardzo mocny
Ważne: z funkcji tej nie można korzystać w przypadku kawy wstępnie zmielonej.
ON/OFF
CHOOSE YOUR
PROFILE
my favourites
ADD DRINK
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
9 Po dostosowaniu napoju zgodnie z własnymi preferencjami smakowymi
można zapisać go w prolu, naciskając przycisk „ ”.
10 Następnie wybrać prol, w ramach którego zamierza się zapisać napój,
spośród 4 dostępnych proli.
HOME
Tworzenie prolu
Istnieją dwa sposoby na utworzenie prolu:
- Za pomocą przycisku HOME
ustawienia napojów”, w punktach 9 i 10;
- Za pomocą przycisku MY FAVOURITES
1 Nacisnąć przycisk MY FAVOURITES 2 Wybrać jeden z kolorów prolu.
3 Nacisnąć przycisk „DODAJ NAPÓJ ”. 4 Zostaną wyświetlone ekrany napojów. Wybrać napój, który zamierza się
zapisać w swoim prolu i dostosować go zgodnie z punktami od 3 do 8 w rozdziale „Indywidualne ustawienia napojów”.
, jak opisano w rozdziale „Indywidualne
, w następujący sposób:
.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 76 04/07/2019 13:55:04
Page 77
77
Polski
COFFEE
30 ml
TEMP
medium
ESPRESSO
5 Nacisnąć przycisk „ ”, aby zapisać dostosowany napój w swoim prolu. W
tym momencie można nalać napój lub wyjść za pomocą jednego z przycisków ESC (HOME
, MY FAVOURITES
, CLEAN/SETTING
).
ESPRESSO ADD DRINK
CHOOSE YOUR
PROFILE
Zapisany napój jest w tym momencie widoczny na liście ulubionych napojów i zaznaczony serduszkiem w kolorze odpowiadającym wybranemu prolowi.
Ważne: Po zastosowaniu ikona prolu „ ” zmieni kolor.
DELETEDIT
6 Napój zapisany we własnym prolu będzie można zmodykować za pomocą
przycisku „EDYTUJ ” lub usunąć za pomocą przycisku „USUŃ ”.
Ważne: Na HOME nie można zapisać napoju za pomocą przycisku MY FAVOURITES
, a jedynie przyciskiem „ ”, w przeciwnym razie zapisane
ustawienia zostaną utracone.
Regulacja stopnia mielenia
Stopień mielenia można regulować za pomocą pokrętła do regulacji stopnia mielenia w posta w pojemniku na kawę ziarnistą. Młynek ceramiczny zapewnia idealne i jednolite mielenie ziaren niezbędnych przy przygotowywaniu każdej liżanki kawy. Zachowywany jest wówczas aromat, który zapewnia zawsze doskonały smak.
Ważne: stopień mielenia można regulować jedynie wówczas, kiedy urządzenie mieli kawę ziarnistą. Różnicę w smaku będzie można dostrzec po zaparzeniu 2 - 3 liżanek kawy.
Uwaga: aby uniknąć uszkodzenia młynka, nie należy obracać pokrętłem wyboru mielenia więcej niż o jedną pozycję na raz.
1 Ustawić liżankę pod dozownikiem kawy. 2 Otworzyć pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą. 3 Przygotować espresso, jak opisano w rozdziale „Parzenie kawy na bazie kawy
ziarnistej”.
4 Gdy urządzenie mieli kawę, ustawić końcówkę uchwytu miarki do kawy
10
wstępnie zmielonej na pokrętle regulacji młynka w pojemniku na kawę ziarnistą. Użyć uchwytu miarki, aby nacisnąć i obrócić pokrętłem w lewo lub w prawo, o jedną pozycję na raz.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 77 04/07/2019 13:55:06
Page 78
78
Polski
5 Dostępnych jest 10 różnych stopni mielenia do wyboru. Im mniejszy wskaźnik,
tym smak kawy będzie silniejszy i pełniejszy.
Ważne:
- Mielenie grube: lżejszy smak, do mieszanek kawy prażonych na ciemno (5 - 10);
- Mielenie drobne: bardziej intensywny smak, do mieszanek kawy prażonych na jasno (1 - 5).
Czyszczenie i konserwacja
Regularne czyszczenie i konserwacja pozwalają na utrzymanie urządzenia w optymalnym stanie i gwarantują zawsze doskonały smak kawy, stały przepływ kawy oraz doskonałą piankę mleka. Zapoznać się z poniższą tabelą, aby dowiedzieć się, kiedy i jak czyścić wszystkie wyjmowane części urządzenia. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy przeczytać odpowiednie rozdziały.
Tabela czyszczenia
Opis części Kiedy czyścić Jak czyścić
Dzbanek na mleko Po użyciu Po przygotowaniu napoju na bazie mleka należy
Codziennie Czyścić pojemnik na mleko i rurkę zasysającą
uruchomić cykl „SZYBKIEGO CZYSZCZENIA” zgodnie ze wskazaniami urządzenia.
mleko, jak podano w opisie w rozdziale „Dokładne czyszczenie dzbanka na mleko pod bieżącą wodą”, zgonie z pierwszymi 4 punktami i
punktem 11.
Co tydzień Wymontować dzbanek na mleko i wyczyścić
Co miesiąc Uruchomić cykl „CZYSZCZENIE OBWODU”
Blok zaparzający Co tydzień Wyjąć blok zaparzający i umyć go pod bieżącą
W zależności od sposobu użytkowania
Co miesiąc Wyczyścić blok zaparzający za pomocą pastylek
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 78 04/07/2019 13:55:06
wszystkie jego części pod bieżącą wodą.
zgodnie z instrukcjami opisanymi w rozdziale
„Dokładne czyszczenie dzbanka na mleko pod bieżącą wodą”. W przypadku tego cyklu czyszczenia należy użyć produktu do czyszczenia obwodów mleka, „Milk
circuit cleaner”, marki Philips.
wodą.
Patrz rozdział „Czyszczenie i smarowanie bloku zaparzającego”.
odtłuszczających Gaggia do usuwania oleistych pozostałości po kawie
Page 79
79
Polski
Opis części Kiedy czyścić Jak czyścić
Taca ociekowa pełna Kiedy specjalny czerwony
Pojemnik na fusy Kiedy wymaga tego urządzenie Opróżnić pojemnik na fusy i wyczyścić go
Zbiornik na wodę Co tydzień Wyczyścić go pod bieżącą wodą.
Komora kawy
wstępnie zmielonej/
przewód wylotowy kawy
Espresso tray W zależności od sposobu
wskaźnik wystaje poza kartkę
tacy ociekowej
Co tydzień Wyczyścić górną część uchwytem łyżki, jak
użytkowania
Opróżnić tacę ociekową i wyczyścić ją pod bieżącą wodą.
pod bieżącą wodą. Upewnić się, że podczas tej czynności urządzenie jest włączone, w
przeciwnym razie pojemnik na fusy nie zostanie zresetowany.
pokazano poniżej.
Wysunąć espresso tray i wyczyścić pod bieżącą wodą. Można również umyć ten element w
zmywarce, w górnym koszu.
Czyszczenie dzbanka na mleko
Programy czyszczenia dzbanka na mleko
Urządzenie posiada dwa programy czyszczenia dzbanka na mleko, szybkie czyszczenie i czyszczenie obwodu. Oba te programy można wybrać za pomocą
przycisku CLEAN/SETTING
Szybkie czyszczenie jest proponowane po zakończeniu nalewania napojów na bazie mleka. Postępować w przypadku obu programów zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
- Program szybkiego czyszczenia
Program szybkiego czyszczenia przewiduje czyszczenie dozownika mleka.
Podczas procedury czyszczenia można pozostawić mleko w dzbanku.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 79 04/07/2019 13:55:06
, naciskając następnie przycisk „CZYSZCZENIE”.
Page 80
80
Polski
- Program dokładnego czyszczenia dzbanka
Program dokładnego czyszczenia dzbanka przewiduje dokładne wyczyszczenie całego obwodu mleka przy użyciu produktu do czyszczenia obwodów mleka marki Philips „Milk Circuit Cleaner”.
Dokładne czyszczenie dzbanka na mleko pod bieżącą wodą
Aby dokładnie wyczyścić dzbanek na mleko, należy zdemontować poszczególne jego części i umyć je pod bieżącą wodą w następujący sposób:
1 Nacisnąć przyciski zwalniające, aby zdjąć pokrywkę (rys. 23).
2 Przekręcić dozownik dzbanka na mleko w położenie „.” (rys. 24).
3 Podnieść dozownik mleka poza pokrywkę (rys. 25). 4 Wyjąć rurkę zasysającą mleko (rys. 26). 5 Nacisnąć przycisk zaznaczony strzałką, aby odblokować pokrywę dozownika
mleka (rys. 27).
6 Aby wyjąć pokrywkę, należy nacisnąć delikatnie na dwa boki dozownika i
pociągnąć pokrywkę do góry, aby ją wyjąć z dozownika (rys. 28).
7 Wyjąć pierścień z dozownika dzbanka na mleko (rys. 29). 8 Pociągnąć zespół pianki mleka do góry (rys. 30). 9 Pociągnąć wspornik na zewnątrz w stosunku do zespołu pianki mleka (rys.
31).
10 Pociągnąć wspornik na zewnątrz i oddzielić go od pozostałej części (rys. 32). 11 Wyczyścić wszystkie części letnią wodą. 12 Zmontować ze sobą wszystkie części w odwrotnej kolejności.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 80 04/07/2019 13:55:07
Page 81
81
Polski
Czyszczenie bloku zaparzającego
Uwaga: nie myć bloku zaparzającego w zmywarce i nie używać płynów do mycia naczyń lub innych detergentów, ponieważ mogłyby one spowodować nieprawidłowe działanie bloku zaparzającego, co mogłoby być odczuwalne w
smaku kawy.
Wyjmowanie bloku zaparzającego
1 Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający. 2 Wyjąć pojemnik na fusy i otworzyć drzwiczki serwisowe. 3 Wyjąć kasetkę na resztki kawy.
4 Nacisnąć dźwignię PUSH (pchnij) (1) i pociągnąć uchwyt bloku zaparzającego
(2), aby wyjąć go z urządzenia.
1
2
Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą
1 Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy kawy uchwytem łyżeczki lub innym
zaokrąglonym przyrządem kuchennym.
2 Przepłukać dokładnie blok zaparzający letnią wodą. Umyć dokładnie górny ltr. 3 Pozostawić blok zaparzający do samoczynnego wyschnięcia.
Ważne: nie suszyć bloku zaparzającego szmatkami, aby uniknąć nagromadzenia się w jego wnętrzu włókien.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 81 04/07/2019 13:55:07
Page 82
82
Polski
DESCLING
DEEP MILK CLEANQUICK MILK CLEAN
BREW GROUP CLEAN
Czyszczenie bloku zaparzającego za pomocą pastylek do usuwania oleistych pozostałości po kawie
Uwaga: do czyszczenia stosować wyłącznie pastylki Gaggia do usuwania oleistych pozostałości po kawie.
1 Umieścić pojemnik pod dozownikiem kawy.
2 Nacisnąć przycisk CLEAN/SETTING
i wybrać na wyświetlaczu przycisk
„CZYSZCZENIE”.
3 Wybrać „CZYSZCZ. BLOKU ZAP.” i nacisnąć przycisk START/STOP
w celu
rozpoczęcia procedury czyszczenia.
4 Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby prawidłowo
wyczyścić blok zaparzający.
5 Procedura ta potrwa około 5 minut, a żeby ją zawiesić i uruchomić ponownie,
można użyć przycisku START/STOP
.
Wkładanie bloku zaparzającego na miejsce
1 Przed włożeniem bloku zaparzającego do urządzenia należy się upewnić, że
dwa żółte znaki odniesienia na części bocznej pokrywają się. Gdyby tak nie było, należy:
Upewnić się, że dźwignia styka się z podstawą bloku zaparzającego.
2 Upewnić się, że żółty zaczep blokujący bloku zaparzającego znajduje się w
prawidłowej pozycji.
Aby prawidłowo ustawić zaczep, należy pchnąć go do góry aż do maksymalnej osiągalnej pozycji.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 82 04/07/2019 13:55:08
Page 83
83
Polski
Jeśli zaczep jest nadal w pozycji dolnej, oznacza to, że nie jest on ustawiony prawidłowo.
3 Włożyć blok zaparzający do urządzenia wzdłuż prowadnic umieszczonych
po bokach, dopóki nie zostanie on zablokowany w pozycji, o czym będzie świadczyć kliknięcie.
Uwaga: nie naciskać dźwigni PUSH.
4 Zamknąć drzwiczki serwisowe.
Smarowanie bloku zaparzającego
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, należy smarować blok zaparzający. Z częstotliwością smarowania można się zapoznać w poniższej tabeli.
Częstotliwość
użytkowania
Niska 1 - 5 Co 4 miesiące
Normalna 6 - 10 Co 2 miesiące
Wysoka > 10 Co miesiąc
Liczba napojów
przygotowywanych codziennie
Częstotliwość
smarowania
1 Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający. 2 Wyjąć blok zaparzający i przepłukać go letnią wodą (patrz rozdział
„Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą”).
3 Nanieść cienką warstwę smaru z wyposażenia wokół sworznia
wprowadzającego w części dolnej bloku zaparzającego.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 83 04/07/2019 13:55:09
Page 84
84
Polski
4 Nanieść cienką warstwę smaru na prowadnice, po obu stronach (patrz
rysunek).
5 Włożyć blok zaparzający na miejsce (patrz rozdział „Wkładanie bloku
zaparzającego na miejsce”).
Ważne: tubki ze smarem można używać kilkukrotnie.
Odwapnianie
Procedura odwapniania
Gdy wymaga tego urządzenie, należy wykonać jego odwapnienie. Stosować wyłącznie roztwór odwapniający Gaggia, który opracowano w celu
zapewniania optymalnego działania urządzenia. Stosowanie innych produktów może spowodować uszkodzenie urządzenia i obecność ich resztek w wodzie. Brak odwapniania urządzenia spowoduje utratę gwarancji.
1 Nacisnąć przycisk CLEAN/SETTING
i wybrać na wyświetlaczu przycisk
„CZYSZCZENIE”.
DESCLING
DEEP MILK CLEANQUICK MILK CLEAN
BREW GROUP CLEAN
- Nacisnąć przycisk „ODWAPNIANIE”, a następnie przycisk START/STOP
.
2 Wyjąć tacę ociekową i pojemnik na fusy, opróżnić je i umieścić ponownie w
urządzeniu.
3 Wyjąć i opróżnić zbiornik na wodę. Następnie wyjąć ltr INTENZA+, jeśli
występuje.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 84 04/07/2019 13:55:10
Page 85
85
Polski
4 Wlać całą butelkę roztworu odwapniającego Gaggia do zbiornika na wodę, a
następnie wypełnić go wodą aż do poziomu CALC CLEAN. Następnie włożyć go z powrotem do urządzenia.
CALC CLEAN
5 Wypełnić dzbanek na mleko do połowy wodą i włożyć go do urządzenia. 6 Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby uruchomić
procedurę odwapniania. Procedura ta trwa około 25 minut, a polega na cyklu odwapniania i cyklu płukania, podczas których w regularnych odstępach czasu następuje wylewanie wody.
7 Po ukończeniu cyklu odwapniania należy przepłukać zbiornik, dzbanek i obwód
wody, postępując zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
8 Włożyć ponownie ltr INTENZA+ do zbiornika na wodę.
Ważne: procedurę tę można w dowolnym momencie przerwać i wznowić ponownie, naciskając przycisk START/STOP
.
Uwaga: gdy aktywna jest procedura odwapniania, nie można wyjmować bloku zaparzającego. Poczekać na zakończenie procesu odwapniania, a następnie wyjąć blok zaparzający.
Co robić w przypadku przerwania procedury
odwapniania
Z procedury odwapniania można wyjść, naciskając przycisk ON/OFF sterowania. Gdyby procedura odwapniania została przerwana przed ukończeniem jej, należy:
na panelu
1 Opróżnić zbiornik na wodę i dokładnie go umyć. 2 Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą do poziomu CALC CLEAN i ponownie
uruchomić urządzenie. Urządzenie rozgrzeje się i wykona automatyczny cykl płukania.
3 Przed przyrządzeniem jakiegokolwiek napoju należy wykonać ręczny cykl
płukania, jak opisano w odpowiednim rozdziale.
Ważne: jeśli procedura nie została doprowadzona do końca, możliwie jak najszybciej konieczne będzie wykonanie kolejnej procedury odwapniania.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 85 04/07/2019 13:55:10
Page 86
86
Polski
Ustawienia różne
Naciskając przycisk CLEAN/SETTING „USTAWIENIA”, będzie można przywrócić lub zmienić niektóre parametry urządzenia, między innymi:
- Język
- Filtr wody
- Timer stand-by
- Twardość wody
- Jednostki miary
- Licznik napojów
- Przywracanie ustawień fabrycznych
Język
Po wybraniu ikony ustawiania języków otworzy się lista dostępnych języków.
Dostępne języki
WŁOSKI NIDERLANDZKI WĘGIERSKI
ANGIELSKI DUŃSKI BUŁGARSKI
NIEMIECKI GRECKI CZESKI
FRANCUSKI POLSKI SŁOWACKI
HISZPAŃSKI ROSYJSKI LITEWSKI
PORTUGALSKI RUMUŃSKI
i wybierając na wyświetlaczu
Filtr wody
LANGUAGE
TIMER STAND-BY
WATER FILTER
UNITS
Po wybraniu opcji „FILTR WODY” postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu i z opisem w rozdziale „Instalacja ltra wody INTENZA+” oraz w rozdziale „Wymiana ltra wody INTENZA+”.
Timer stand-by
LANGUAGE
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
UNITS
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 86 04/07/2019 13:55:11
Po wybraniu opcji „TIMER STAND-BY” można ustawić timer na:
- 15 min
- 30 min
- 60 min
- 180 min
Page 87
87
Polski
LANGUAGE
TIMER STAND-BY
WATER FILTER
Twardość wody
Po wybraniu opcji „TWARDOŚĆ WODY” postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu i z opisem w rozdziale „Pomiar twardości wody”.
Jednostki miary
Wybierając opcję „JEDNOSTKI MIARY”:
można ustawić jednostkę miary w „ml” lub „oz”.
UNITS
Licznik napojów
Dla każdego napoju można wyświetlić liczbę liżanek od momentu pierwszego uruchomienia urządzenia. Danych tych nie można zresetować.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Ustawienia urządzenia można przywrócić do wartości fabrycznych. Urządzenie zażąda podwójnego potwierdzenia, zanim będzie można przejść dalej. Zostaną zresetowane wszystkie parametry poza tymi związanymi z prolami (MY
FAVOURITES
) i z licznikiem napojów.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 87 04/07/2019 13:55:11
Page 88
88
Polski
Kod błędu Problem Przyczyna Możliwe rozwiązanie
01 Młynek jest zablokowany Przewód wylotowy
03 - 04 Wystąpił problem z
blokiem zaparzającym.
05 Wystąpił problem w
obwodzie wody.
14 Urządzenie jest
przegrzane.
Znaczenie kodów błędów
Poniżej wymieniono niektóre kody błędów, jakie mogą się pojawiać na wyświetlaczu, ich znaczenie oraz instrukcje rozwiązania problemów. Jeśli wskazane rozwiązania okażą się nieskuteczne (na wyświetlaczu nadal będzie wyświetlana ikona kodu błędu i urządzenie nie zacznie działać prawidłowo), lub
x x
gdyby pojawiły się inne kody błędu, należy się skontaktować z autoryzowanym centrum obsługi klienta lub z dystrybutorami w swoim kraju.
Dane podano na stronie www.gaggia.com lub www.gaggia.pl.
kawy jest zablokowany.
Blok zaparzający
jest zabrudzony
lub nieprawidłowo
nasmarowany.
Blok zaparzający
nie jest ustawiony
prawidłowo.
W obwodzie wody
znajduje się powietrze.
Przyczyn może być
wiele.
Wyjąć kabel zasilający i blok zaparzający. Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy kawy uchwytem łyżki. Ponownie włączyć urządzenie.
Wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego. Wyjąć blok zaparzający i dokładnie go wyczyścić. (Patrz rozdział „Czyszczenie bloku zaparzającego”)
Wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego. Wyjąć blok zaparzający i włożyć go ponownie. Przed włożeniem bloku zaparzającego upewnić się, że znajduje się on w prawidłowej pozycji. Patrz rozdział „Wkładanie bloku zaparzającego na miejsce”.
Wyjąć i włożyć ponownie zbiornik do urządzenia, kilkukrotnie. Upewnić się o włożeniu go prawidłowo do urządzenia. Sprawdzić, czy komora zbiornika na wodę
jest czysta.
W przypadku korzystania z ltra „INTENZA+”: wyjąć ltr ze zbiornika na wodę i potrząsnąć nim, aby usunąć z ltra całe powietrze. Następnie włożyć ponownie ltr „INTENZA+” do zbiornika na wodę.
Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie po 30 minutach. Wykonać tę czynność 2
lub 3 razy.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 88 04/07/2019 13:55:11
Page 89
89
Polski
Rozwiązywanie problemów
W niniejszym rozdziale podsumowano najczęstsze problemy, jakie mogą występować w tym urządzeniu. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, korzystając z podanych poniżej informacji, należy wejść na stronę www.gaggia.com lub www. gaggia.pl, aby zapoznać się z często zadawanymi pytaniami lub skontaktować się z Centrum obsługi klienta bądź dystrybutorami w swoim kraju.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.
Taca ociekowa szybko
się zapełnia.
Na wyświetlaczu stale widnieje ikona „pełnego
pojemnika na fusy”.
Urządzenie żąda opróżnienia pojemnika na fusy, chociaż
pojemnik ten nie jest
pełny.
Niemożliwe wyjęcie bloku zaparzającego.
Pojemnik na fusy nie został wyjęty. Wyjąć pojemnik na fusy przed wyjęciem bloku
Urządzenie nie jest podłączone. Sprawdzić, czy kabel zasilający jest włożony
prawidłowo. Jest to zupełnie normalne
zjawisko. Urządzenie wykorzystuje wodę do przepłukiwania obwodu wewnętrznego i bloku zaparzającego. Część wody przepływa przez system wewnętrzny bezpośrednio do tacy
ociekowej.
Pojemnik na fusy został opróżniony, kiedy urządzenie było wyłączone.
Pojemnik na fusy został ustawiony
zbyt szybko.
Urządzenie nie wyzerowało licznika przy ostatnim opróżnieniu
pojemnika na fusy.
Blok zaparzający znajduje się w nieprawidłowym położeniu.
Opróżnić tacę ociekową, kiedy przez kratkę
wychodzi czerwony wskaźnik (zalecamy
umieścić liżankę pod dozownikiem w
celu zbierania wody podczas procesu
przepłukiwania).
Opróżniać zawsze pojemnik na fusy, gdy
urządzenie jest włączone. Jeśli pojemnik
na fusy jest opróżniany, gdy urządzenie jest
wyłączone, wtedy licznik cykli kawy nie zeruje
się. Wówczas na wyświetlaczu widoczna jest
wspomniana ikona, nawet jeśli pojemnik nie
jest pełny.
Poczekać zawsze około 5 sekund, kiedy
ustawia się na miejscu pojemnik na fusy.
Wówczas licznik wyzeruje się.
Poczekać zawsze około 5 sekund, kiedy
ustawia się na miejscu pojemnik na fusy.
Wówczas licznik fusów wyzeruje się.
Opróżniać zawsze pojemnik na fusy, gdy
urządzenie jest włączone. Jeśli pojemnik
na fusy jest opróżniany, gdy urządzenie jest
wyłączone, wtedy licznik cykli kawy nie zeruje
się.
Zamknąć drzwiczki serwisowe. Wyłączyć
i włączyć ponownie urządzenie. Poczekać,
aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat
informujący o gotowości urządzenia, a
następnie wyjąć blok zaparzający.
zaparzającego.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 89 04/07/2019 13:55:11
Page 90
90
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włożyć bloku zaparzającego.
Kawa ma mało pianki
lub jest wodnista. Urządzenie wykonuje procedurę
Przewód wylotowy kawy jest
Kawa nie jest
wystarczająco ciepła. Urządzenie mieli kawę
ziarnistą, ale kawa nie
jest dozowana.
Kawa wypływa powoli
lub kropelkami. Dysze dozownika kawy są zatkane. Wyczyścić dysze dozownika kawy wyciorkiem. Obwód urządzenia jest
Mleko nie spienia się. Dozownik mleka jest zabrudzony
Upewnić się, że wszystkie komponenty zostały
Użyty rodzaj mleka nie nadaje się
Blok zaparzający znajduje się w nieprawidłowym położeniu.
Młynek jest ustawiony na grube
mielenie.
automatycznej regulacji.
zablokowany.
Ustawiona temperatura jest zbyt
niska. Sprawdzić ustawienia menu. Młynek jest ustawiony na zbyt
drobne mielenie.
Dozownik kawy jest zatkany. Zaparzyć dużą kawę wstępnie zmieloną, bez
Dysze dozownika kawy są zatkane. Wyczyścić dysze dozownika kawy wyciorkiem. Młynek jest ustawiony na zbyt
drobne mielenie.
zablokowany z powodu osadów kamienia.
lub dzbanek nie jest prawidłowo włożony bądź nie wszystkie części dzbanka na mleko zostały prawidłowo zmontowane.
do spieniania.
Blok zaparzający nie został ustawiony
prawidłowo na swoim miejscu. Upewnić
się, że dźwignia styka się z podstawą
bloku zaparzającego i że haczyk bloku
zaparzającego znajduje się w prawidłowym
położeniu. Patrz rozdział „Wkładanie bloku
zaparzającego na miejsce”.
Aby ponownie ustawić urządzenie, należy:
ustawić na miejscu pojemnik na fusy. Nie
wkładać bloku zaparzającego. Zamknąć
drzwiczki serwisowe przy włożonym
pojemniku na fusy, odłączyć kabel zasilający i
podłączyć go ponownie. Następnie spróbować
włożyć na miejsce blok zaparzający i ponownie
uruchomić urządzenie.
Wyregulować młynek na mielenie drobniejsze.
Przyrządzić kilka liżanek kawy, aby urządzenie
wyregulowało się automatycznie.
Wyczyścić przewód wylotowy kawy za pomocą
łyżki, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie
bloku zaparzającego pod bieżącą wodą”.
Ustawić temperaturę w menu na „MAX”.
Wyregulować młynek na mielenie grubsze.
dodawania kawy wstępnie zmielonej.
Wyregulować młynek na mielenie grubsze.
Wykonać odwapnianie.
Wyczyścić dzbanek zgodnie z rozdziałem
„Dokładne czyszczenie dzbanka na mleko pod
bieżącą wodą” i upewnić się o prawidłowym
ustawieniu go i włożeniu.
zamontowane prawidłowo.
W zależności od rodzaju mleka ilość i jakość
powstającej pianki mogą być różne.
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 90 04/07/2019 13:55:12
Page 91
91
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie da się włożyć ltra „INTENZA+”.
Zbiornik zawiera jeszcze wodę. Opróżnić zbiornik na wodę przed
Pod urządzeniem znajduje się woda.
Należy usunąć powietrze z ltra. Poczekać, aż pęcherzyki powietrza wydostaną
się z ltra.
zainstalowaniem ltra. Gumowa uszczelka jest nałożona
na ltr „INTENZA+”. Taca ociekowa była zbyt pełna i
woda wylała się.
Sprawdzić opakowanie i nałożyć uszczelkę na
ltr „INTENZA+”.
Opróżnić tacę ociekową, kiedy wskaźnik
zacznie wystawać poza tacę. Zawsze
opróżniać pojemnik przed uruchomieniem
procedury odwapniania.
Akcesoria GAGGIA
Kawa i akcesoria dostępne są w autoryzowanych salonach (Włochy),
lub u dystrybutorów w poszczególnych krajach.
Odwapniacz
Gama kawy ziarnistej i zmielonej: 100% Arabica / Intenso / Bezkofeinowa
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 91 04/07/2019 13:55:12
Filtr wody INTENZA+ Pastylki odtłuszczające Milk circuit cleaner
(Philips)
Page 92
92
Polski
Dane techniczne
Napięcie nominalne - Moc
nominalna - Zasilanie
Materiał obudowy Tworzywo termoplastyczne
Wymiary 221 x 340 x 430 mm
Ciężar 7,5 kg Długość kabla 1200 mm
Panel sterowania Przedni
Rozmiar liżanek Do 150 mm Zbiornik na wodę 1,8 litra - Wyjmowany Pojemność pojemnika na kawę
ziarnistą Pojemność pojemnika na fusy 10 Ciśnienie pompy 15 barów
Bojler Bojler ze stali nierdzewnej Urządzenia zabezpieczające Bezpiecznik termiczny
Patrz tabliczka umieszczona po
wewnętrznej stronie drzwiczek
serwisowych
250 g
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 92 04/07/2019 13:55:12
Page 93
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 93 04/07/2019 13:55:12
Page 94
GAGGIA S.p.A. reser ves the right to make all the necessary changes.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor om alle wijzigingen die zij noodzakelijk acht aan te brengen.
GAGGIA S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian.
COD. - Rev.00 - 02/07/19
GAGGIA S.p.A.
Company subject to management and coordination of Philips Innovations S.p.A.
Administrative Oce
Via Tor retta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025
Registered Oce
Piazza A. Diaz, 1 20123 Milan - Italy Social Capital: 104,000 euros fully paid up REA MI1387376 - RI Tax code 02069680367 VAT. No.: IT-13054780153
www.gaggia.it www.gaggia.com
CADORNA Prestige EN-NL-PL.indd 94 04/07/2019 13:55:13
Loading...