Gaggia RI9480, SIN035UR User Manual

GAGGIA S.p.A.
Società soggetta a direzione e coordinamento di Philips Saeco S.p.A.
Sede Amministrativa/Administrative O ce
Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025
Sede Legale/Registered O ce
COD. - Rev.01 - 03/09/18
www.gaggia.it www.gaggia.com
NEW CLASSIC
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
POLSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR
ROMÂNĂ
RI9480(SIN035UR)
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcje użytkowania
Οδηγιες χρησης
Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire
FIG.1
FIG.2
FIG.3
FIG.4
FIG.6
FIG.5
FIG.7
FIG.8
OK
FIG.9
NO
FIG.10
FIG.11
FIG.12
FIG.13
FIG.15
FIG.14
FIG.16
ITALIANO
CI CONGRATULIAMO PER LA VOSTRA SCELTA!
Acquistando la nuova Gaggia Classic avete scelto un model lo di macchina che vi permetterà di diventare un vero ba­rista a domicilio, ritrovando ad ogn i pausa ca è i tradizional i gesti dei professionisti dell’espresso. L’utilizzo di Classic ri chi ed e at te nzi on e ad og ni d et ta gli o, p ro pri o co me avv ie ne c on u na mac chi na pro fe ssi ona le da b ar : la mac ch ina de ve essere ben calda ed il porta ltro deve essere sempre montato per mantenere una temperatura omogenea in tutto il gruppo erogatore, la macinatura del ca è deve essere  ne ma non troppo, bisogna inserire la giusta quantità di ca è macinato nel  ltro e pressare con la giusta intensità nè poco, per evitare che il ca è esca troppo velocemente, nè troppo, che renderebbe molto di cile l’erogazione. La nuova Classic è dotata di un gruppo porta ltro e una lancia vapore che riprendono quello delle macchine pro­fessionali.
SOMMARIO
DESCRIZIONE .........................................................................................................................3
COSE DA SAPERE .....................................................................................................................3
INTRODUZIONE ......................................................................................................................4
FILTRI IN DOTAZIONE ..............................................................................................................4
Filtro “crema perfetta” per 1 o 2 tazze (Fig.5). ..........................................................................................................4
Filtro tradizionale 2 tazze (Fig.7). ............................................................................................................................4
Filtro tradizionale 1 tazza/cialda monodose (Fig.6). ................................................................................................4
PRIMA INSTALLAZIONE ...........................................................................................................4
Caricamento del circuito. .........................................................................................................................................4
Al primo utilizzo o dopo un periodo di inattività superiore alle 2 settimane. ...........................................................4
PREPARAZIONE DI UN ESPRESSO CON CAFFÈ MACINATO ..............................................................5
Procedere alla preparazione dell’espresso: ..............................................................................................................5
PREPARAZIONE DI UN ESPRESSO CON CAFFÈ IN CIALDE ..............................................................6
PREPARAZIONE DI UN CAPPUCCINO ..........................................................................................6
EROGAZIONE ACQUA CALDA .....................................................................................................7
COME ABBASSARE LA TEMPERATURA DELLA CALDAIA .................................................................7
FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO ............................................................................................7
PULIZIA E MANUTENZIONE ......................................................................................................7
Pulizia della lancia vapore ......................................................................................................................................8
Pulizia del porta ltro e dei  ltri ..............................................................................................................................8
Pulizia della griglia e della vasca raccogligocce ......................................................................................................8
Pulizia del serbatoio acqua ......................................................................................................................................8
Pulizia della doccetta ..............................................................................................................................................8
Pulizia dopo un periodo di inutilizzo .......................................................................................................................8
DECALCIFICAZIONE .................................................................................................................8
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO...........................................................................................10
• 2 •
DESCRIZIONE
PANORAMICA DELLA MACCHINA FIG.1
1 Tasto ca è 2 Tasto di accensione/spegnimento 3 Tasto vapore 4 Spia di accensione 5 Spia temperatura ca è 6 Spia temperatura vapore 7 Manopola vapore/acqua calda 8 Gruppo di erogazione ca è 9 Tubo di scarico 10 Griglia 11 Vasca raccogligocce 12 Coperchio serbatoio 13 Serbatoio acqua (estraibile) 14 Lancia vapore/acqua calda con gommino di prote-
zione
15 Filtro “crema perfetta” 1 e 2 tazze
Da usare solo con il rompigetto emulsionatore (Fig.1-16)
16 Rompigetto emulsionatore 17 Porta ltro 18 Filtro tradizionale 2 tazze 19 Filtro tradizionale 1 tazza / cialde 20 Misurino 21 Pressino 22 Cavo e spina di alimentazione 23 Ugello vapore
ITALIANO
COSE DA SAPERE
1. Il sapore dell’espresso dipende dalla quantità e dal tipo di ca è utilizzato.
2. Il particolare sapore di un chicco di ca è dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed il suo aroma sono il risultato del processo di torref azione. I chicchi di ca è torrefatti per un periodo più lungo e a temperature più elevate presentano un colore più scuro. Chicchi più scuri liberano più aroma rispet to a chicchi chiari. Troverete sul mercato diverse qualità di ca è. Ogni tipo di torrefazione è caratterizzato da una miscela di chicchi torrefatta ad una particolare temperatura e con un particolare tipo di aroma.
Esistono decaffeinati contenenti soltanto il 2% di caffeina. Sperimentate con la vostra macchina espresso uno dei vari tipi di ca è in vendita. Scopr irete probabilmente un aroma migliore rispetto a quello della miscela  nora utilizzata.
3. Le macchine espresso a pompa richiedono una mi­scela  nemente macinata. Assicurarsi di acquistare la miscela desiderata con un grado di macinatura adatto per l’utilizzo con macchine da ca è espresso. E’ preferibile usare un macinino a macine piuttosto che un macinino a lama perché questo libera troppa polvere di ca è e produce una miscela macinata in modo irregolare.
4. Sarebbe l’ideale macinare il caffè appena prima dell’uso. Non dimenticare che deve essere macinato per la macchina espresso a pompa.
5. E’ consigliabile conservare il caffè macinato o in chicchi, in barattoli ermetici nel frigorifero. Il ca è macinato assorbe facilmente gli odori.
6. Il vero espresso si riconos ce dal colore scuro, dal gusto ricco e dalla tipica “crema naturale”.
7. Il cappuccino è una speciale combinazione di ca è espresso e latte c aldo emulsionato. Si può servire con una spruzzata di cannella, noce moscata o cacao.
8. Servire immediatamente il c a è espresso dopo averlo preparato.
9. Servire il caffè espresso in tazzine da caffè ed il cappuccino in tazze da prima colazione.
• 3 •
ITALIANO
INTRODUZIONE
Prima di utilizzare la macchina pe r la prima volta, leggete attentamente l’opuscolo sulla sicurezza fornito a parte e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
FILTRI IN DOTAZIONE
Filtro “crema perfetta” per 1 o 2 tazze (Fig.5).
Questo  ltro è già montato sul porta ltro e permette di avere un espresso con crema anche durante i primi ut ilizzi della macchina.
Caricamento del circuito.
Attenzione! Non attivare il tasto ca è senza aver prima fatto il caricamento circuito.
1. Collocare una tazza vuota sotto il gruppo erogatore (Fig.1-8) senza inserire il por ta ltro e premere il tasto ca è (Fig.1-1).
Si potrà udire il suono della pompa che è st ata attivata e dopo qualche secondo l’acqua comincerà a scendere dal gruppo erogatore (Fig.1-8).
2. Dopo aver lasciato riempire la tazza (circa 150cc), premere nuovamente il tasto ca è (Fig.1-1).
Nota. Questo  ltro deve essere utilizzato solo abbinato
con il rompigetto emulsionatore. (Fig.1-16).
Filtro tradizionale 2 tazze (Fig.7).
Filtro tradizionale 1 tazza/cialda monodose (Fig.6).
Questi  ltri sono come quelli utilizzati da macchine pro­fessionali da bar e richiedono manualità ed esperienza.
Nota. Questi  ltri non devono essere utilizzati con il
rompigetto emulsionatore. (Fig.1-16).
Il nostro consiglio è quello di iniziare con il  ltro crema perfetta e una volta acquisita manualità ed esperienza passare a quelli tradizionali per apprezz are un vero utilizzo da barista
PRIMA INSTALLAZIONE
1. Togliere il coperchio del serbatoio dell’acqua (Fig.2) e riempirlo con acqua fredda  no al livello MAX del
serbatoio (Fig.1-13).
2. Inserire la spina nella presa di corrente p osta sul retro della macchina (Fig.9) e l’estremità opposta del cavo di alimentazione in una presa di corrente a muro con tensione adeguata.
Premere il tasto di accensione/spegnimento (Fig.1-2), la spia di di accensione si illumina (Fig.1-4).
Nota. Può accadere che l’auto-innesco della pompa non
funzioni temporaneamente a causa di una “bolla d’aria”.
Qualora non scendesse acqua dal gruppo erogatore (Fig.1-
8) operare come segue:
1. Collocare una tazza sotto la lancia vapore (Fig.1-14).
2. Ruotare la manopola (Fig.1-7) in senso antiorario per
aprire il rubinetto di erogazione vapore/acqua calda
3. Premere il tasto ca è (Fig.1-1) per at tivare la pompa.
4. Dopo pochi secondi, inizierà ad uscire acqua dalla
lancia vapore. Far fuoriuscire circa una tazza di acqua.
5. Chiudere la manopola di erogazione vapore/acqua calda (Fig.1-7).
6. Premere nuovamente il tasto ca è (Fig.1-1).
Al primo utilizzo o dopo un periodo di inat­tività superiore alle 2 settimane.
Nota. L’acqua erogata durante questo processo deve essere
buttata e non può essere utilizzata per l’alimentazione. Se il contenitore si riempe, durante il ciclo, fermare l’erogazione e vuotarlo prima di riprendere l’operazione.
1. Risciacquare il serbatoio acqua (Fig.2) (vedi paragr afo “pulizia serbatoio acqua”) e riempirlo con acqua fre sca potabile.
2. Sistemare un contenitore sotto alla lancia vapore (Fig.1 -14).
3. Aprire lentamente la manopola vapore/acqua calda
• 4 •
(Fig.1-7) ruotandola in senso antiorario.
4. Premere il tas to ca è (Fig.1-1) ed il tasto vapore (Fig.1-
3).
5. Erogare tutto il contenuto del serbatoio dell’acqua dalla lancia vapore.
6. Per terminare l’erogazione premere nuovamente il tasto ca è (Fig.1-1) ed il tasto vapore (Fig.1-3).
7. Chiudere la manopola del rubinetto (Fig.1-7) ruotan­dola in senso orario.
8. Riempire il serbatoio con acqua fresc a potabile.(Fig.2).
9. Inserire dal basso il porta ltro (Fig.3) nel gruppo
erogazione e ruotarlo da sinistra verso destra  no al suo bloccaggio (Fig.4).
10. Inserire un contenitore adeguato sotto al porta ltro.
11. Premere il tasto ca è (Fig.1-1) ed erogare tutta l’acqua
presente nel serbatoio.
12. Terminata l’acqua, fermare l’erogazione premendo nuovamente il tasto caffè (Fig.1-1) e svuotare il contenitore.
13. Rimuovere il porta ltro dal gruppo ruotandolo da destra verso sinistra e sciacquarlo con acqua fresca portabile.
14. La macchina è pronta per l’utilizzo.
ITALIANO
ruotarlo verso destra per bloccarlo in posizione. Il manico del porta ltro dovrà trovarsi in posizione perpendicolare alla macchina o leg germente spostato verso destra.
2. Posizionare una tazza grande sotto al portafiltro (Fig.1-17) e premere il tasto ca è (Fig.1-1)
3. Dopo che si è riempita la tazza di acqua, (ca. 150cc) ripremere il tasto ca è e attendere qualche minuto che la macchina raggiunga la temperatura corretta con il porta ltro inserito.
Nota. All’interno del portafiltro potrebbe rimanere un residuo di acqua che va eliminata prima di riempire il  ltro con il ca è macinato.
Procedere alla preparazione dell’espresso:
4. Togliere il porta ltro (Fig.1-17) e riempirlo con ca è macinato utilizzando il misurino fornito con la mac­china (Fig.1-20).
Considerare un misurino per ogni tazza di ca è.
Nota. Si sug ger isce di c hie der e in tor ref azi one od a cqu ist are
nella grande distribuzione un ca è con una macinatura  ne indicata per l’utilizzo per macchine da ca è.
PREPARAZIONE DI UN ESPRESSO CON CAFFÈ MACINATO
Il por ta  lt ro i n do ta zio ne m ont a d i fa bb ric a i l  lt ro “c re ma perfetta” per la preparazione di uno o due ca è.
Attenzione! Se si ut ili zz a i l  l tr o c re ma p er fe t ta s en za rompiget to la macch ina schiz za vistosamente il ca è con il rischio di ustionarsi.
Nota. Se s i pre fe risc e ut ili zza re i l  lt ro t rad izi ona le ( Fig .6/7 )
togliere sia il  ltro crema perfetta (Fig.5) che il rompigetto emulsionatore (Fig.1-16).
Per erogare il primo ca è è necessario prerisc aldare prima il porta ltro (Fig.1-17):
1. Ins eri re i l p or ta ltr o (F ig .1-17) nel gruppo erogazione (Fig.1-8) con un movimento a 45° verso sinistra e
• 5 •
5. Premere utilizz ando l’apposito pre ssino (Fig.1-21). La pr ess at ura de ve a vve nir e i n mo do u ni for me per ave re una super cie ben livellata e piana.
6. Pulire il bordo del porta ltro (Fig.1-17) da eventuali residui di ca è.
7. In ser ir e il por ta  lt ro ( Fig .1-17) nel gruppo erogazione (Fig.1-8) con un movimento a 45° verso sinistra e ruotarlo verso destra per bloccarlo in posizione. Il manico del porta ltro dovrà trovarsi in posizione perpendicolare alla macchina o leg germente spostato verso destra.
8. Attendere che si accenda la spia (Fig.1-5).
9. Premere il tasto ca è (Fig.1-1).
10. Quando le tazze saranno piene per 3/4, premere
nuovamente il tasto ca è (Fig.1-1). Il caffè sarà più o meno intenso a seconda della
quantità di acqua utilizzata e s e preparato s eguendo la procedura corretta avrà la tipica “crema naturale” color nocciola/marrone.
ITALIANO
Per preparare un altro espresso, togliere lentamente ed attentamente il porta ltro muovendolo verso sinistra. Fare attenzione a non scottarsi con l’acqua rimasta sui fondi di ca è. Un po’ d’acqua continuerà a sgocciolare una volta rimosso il por ta ltro. Questo è dovuto alla pressione dell’acqua nel sistema. Togliere i fondi dal  ltro e possibili residui dalla doccetta (Fig.16).
Nota. Vi sug ge ri amo di t en ere il por ta  lt ro pul it o mo nt ato
sulla maccc sempre una temperatura ottimale di tutto il gruppo di erogazione.
hina senza stringerlo troppo, per garantire
PREPARAZIONE DI UN ESPRESSO CON CAFFÈ IN CIALDE
Nota. Per l’utilizzo di cialde, utilizzare esclusivamente il  ltro
1 tazza tradizionale (Fig.6).
Se gui te le i st ruz ion i p er l a pr ep ara zio ne di u n es pr ess o co n ca è macinato utilizzando al posto del ca è macinato la cialda di ca è premacinato monodose. Inserite la cialda nel porta ltro (Fig.1-17) assicurandovi che la carta della cialda non fuoriesca dal porta ltro.
A questo punto procedere come segue:
1. Preparare l’espresso in una tazza grande da cappuc­cino come speci cato nel paragrafo “Preparazione di un espresso con ca è macinato”.
2. Premere il tasto vapore (Fig.1-3).
3. Dopo 15-20 secondi e quando la Spia temperatura
vapore (Fig.1-6) si accenderà.
4. Girare leggermente, in senso antiorar io, la manopola vapore/acqua calda per eliminare la condensa dalla lancia e richiudere la manopola.
5. Collocare il bricco riempito a metà con latte freddo sotto la lancia vapore.
6. Disporre l’ugello della lancia appena sotto la super­ cie del latte, se è troppo dentro il latte non monta, se è troppo fuori si producono grandi bolle che poi smontano subito.
E’ importante mantenere l’ugello non centralmente ma vicino al bordo del bricco, con un’angolazione adatta per produrre un vortice consistente (Fig.8-1).
7. Ruotare la manopola del rubinetto di erogazione vapore (Fig.1-7) in senso antiorario per far fuoriuscire il vapore, in questa fase c’è il massimo assorbimento d’aria; il latte deve montare quasi a freddo.
PREPARAZIONE DI UN CAPPUCCINO
Per la preparazione di un cappuccino tradizionale si consiglia
- l’utilizzo di latte fresco, intero, a temperatura fredda preferibilmente della tipologia alta qualit à. La densità del latte emulsionato dipende dal contenuto di grassi del latte.
- l’utilizzo di bricchi latte in acciaio inossidabile, di forma circolare, bombata, con un restringimento sulla parte superiore e il becc uccio, necessario per eseguire cappuccini decorati.
La l ancia vapo re (Fi g.1-14) p rodur rà tu tto i l vapo re ne ces­sario per emulsionare il latte senz a portarlo ad ebollizione. Con due o tre prove ed un po’ di impegno diventerete esperti nella preparazione del cappuccino. Prima di iniziare è importante spostare le ggermente verso l’est erno la l ancia va pore in modo ta le da ins erire il bri cco direttamente sotto la lancia vapore e facilitare i movimenti necessari per una corretta emulsione del latte.
Nota. La pressione del vapore aumenta col ruotare della
manopola.
Nota. Si consiglia un’erogazione massima di 60 secondi.
Un’erogazione continua di vapore per più di 60 secondi può svuotare completamente la caldaia. In questo caso procedere come indicato nel paragrafo “Caricamento del circuito”.
Nota. Per una corretta emulsione del latte l’ugello vapore
(Fig.1-23) deve essere sempre a contatto con il latte e non con l’emulsione di latte (Fig.8-2). Quindi mano a mano che lo strato di emulsione aumenta, bisogna alzare leggermente il br icco cerc and o d i ten ere l’u gel lo a con tat to c on i l la tt e, se nza toccare il fondo del bricco (Fig.8-A).
8. Una volta ottenuta l’emulsione desiderata, si deve spingere la lancia vapore più a fondo per scaldare bene il latte.
Nota. Si suggerisce di tenere sempre una mano sulla parte
bombata del bricco per sentire l’aumento della temperatura
• 6 •
della parte di latte non emulsionato.
9. Ottenuto il risultato desiderato chiudere, in senso ora­rio, la manopola vapore per interrompere l’erogazione
del vapore e togliere il bricco.
Nota. Terminata l’operazione di montaggio del latte, per
ompattare l’emulsione si consiglia di battere leggermente
c il bri cco s u un pia no e di l asc iar e ri pos are alm eno 30 s eco ndi. Il latte diventa così più omogeneo.
Attenzione! È importante montare solo il latte occorrente. Il latte caldo che rimane nel bricco non va riutilizzato; si danneggerebbe la qualità dell’emulsione e soprattutto il gusto del cappuccino. Va pertanto destinato ad altri usi.
10. Premere il tasto vapore (Fig.1-3). Versare il latte emulsionato nel caffè. Guarnire a
piacere con cannella, cacao, noce moscata.
ITALIANO
e il tasto vapore (Fig.1-3) contemporaneamente per consentire l’erogazione di acqua calda.
4. Una volta ottenuta la quantità di acqua calda desiderata, interrompere l’erogazione premendo nuovamente il tasto ca è (Fig.1-1) ed il tasto vapore (Fig.1-3) contemporaneamente e ruotare la manopola vapore in senso orario.
Per preparare subito un’altro ca è, abbassare la tempera­tura della caldaia mediante l’erogazione di acqua calda dal Gruppo di erogazione ca è (Fig.1-8). Seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “Come abbassare la temperatura della caldaia”, in caso contrario, il ca è potrebbe sapere di bruciato.
Nota. Si consiglia unerogazione massima di 60 secondi.
Attenzione! La lancia vapore durante e dopo l’utilizzo
potrebbe avere una temperatura elevata. Per evitare scottature muovetela solo posizionando le dita sul gommino di protezione montata sulla lancia vapore.
Per preparare subito un altro ca è, abbassare la tempera­tura della caldaia mediante l’erogazione di acqua calda dal Gruppo di erogazione ca è (Fig.1-8). Seguire le istruzioni riportate nel par agrafo “Come abbassare la temperatura”, in caso contrario, il ca è potrebbe sapere di bruciato.
Attenzione! La l anci a vap ore d uran te e d opo l ’uti liz zo potrebbe avere una temperatura elevata. Per evitare scottature muovetela solo posizionando le dita sul gommino di protezione montata sulla lancia vapore.
Attenzione! Se viene erogato il ca è senza aver abbas­sato la tem peratura media nte l’erogazione di acqua c’è il pericolo di scottature!
EROGAZIONE ACQUA CALDA
1. Accendere la macchina e attendere qualche minuto fino a quando la spia temperatura corretta caffè (Fig.1-5) si accende.
2. Collocare una tazza sotto la lancia professionale.
3. Ruotare lentamente la manopola vapore (Fig.1-7)
in senso antiorario e premere il tasto ca è (Fig.1-1)
COME ABBASSARE LA TEMPERATURA DELLA CALDAIA
1. Non inserire il porta ltro.
2. Collocare una tazza vuota sulla griglia.
3. Premere il tasto ca è (Fig.1-1) e riempire la tazza di
acqua.
4. Premere nuovamente il tasto ca è (Fig.1-1).
La macchina è ora pronta per erogare un altro ca e.
FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO
La macchina è dotata di una funzione di risparmio energetico. Dopo 20 minuti di inattività la macchina si spegne automaticamente. Per riattivarla premere il tasto di accensione/ spegnimento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Una pulizia e una manutenzione regolari mantengono la macchina in condizioni ottimali e garantiscono un ca è di ottimo gusto per un lungo periodo di tempo, un  usso costante di ca è e una schiuma di latte eccellente.
• 7 •
ITALIANO
Pulizia della lancia vapore
Dopo ogni emulsione di latte:
1. Pulire la lancia vapore con un panno umido. Per una pulizia più approfondita potete svi tare l’ugello (Fig.13) e lavarlo con acqua corrente.
2. Aprire la manopola vapore lasciando fuoriuscire il vapore per uno o due secondi per liberare il foro dell’ugello (Fig.1-23).
Pulizia del porta ltro e dei  ltri
I Filtri devono essere mantenuti puliti per garantire un perfetto risultato.
Attenzione! La sostituzione del  ltro deve avvenire solo a ra reddamento completo della coppa porta ltro per evitare scottature.
Quotidianamente togliere il  ltro dal porta ltro come descritto nella (Fig.14) e lavare con acqua tiepida.
Nel caso in cui si notasse un mal­funzionamento nell’erogazione del caffè, immergere i filtri in acqua bollente per 10 minuti e succes­sivamente sciacquarli con acqua corrente.
Per una migliore pulizia dei  ltri, consigliamo l’acquisto delle pasti­glie GAGGIA per la pulizia apposi­tamente realizzate per mantenere in perfetta e cienza la vostra macchina.
Pulizia della griglia e della vasca raccogli­gocce
Estrarre la vasca raccogligocce e la griglia (Fig.1-10,11) e lavarle con acqua. Non usare abrasivi.
Pulizia del serbatoio acqua
Attenzione! La pulizia del serbatoio deve avvenire solo quando la macchina è spenta per evitare scottature. Durante l’utilizzo il tubo di scarico (Fig.11) potrebbe raggiungere temperature elevate.
Rimuovere il serbatoio acqua (Fig.1-13) e lavarlo con acqua corrente. Per rimuovere il serbatoio acqua, rimuovere prima la vasca raccogligocce (Fig 1-11), e poi s lare il tubo di scarico (Fig.11) tirandolo verso il basso.
Nota. Reinserendo il serbatoio assicurarsi che i tubi in
silicone siano all’interno del serbatoio e che non siano né attorcigliati né bloccati (Fig.12).
Pulizia della doccetta
Eliminare regolarmente eventuali residui di fondi ca è dalla doccetta (Fig.16) con uno spazzolino ed e ettuare una pulizia con acqua calda seguendo le istruzioni de scritte nel paragrafo “Come abbassare la temperatura”.
Pulizia dopo un periodo di inutilizzo
Quando la macchina rimane inutilizzata per lungo tempo (più di due settimane) seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “Al primo utilizzo o dopo un periodo di inat tività superiore alle 2 settimane”.
DECALCIFICAZIONE
La formazione di calcare è una con ­seguenza naturale dell’uso dell’ap­parecchio. Usare esclusivamente il prodotto decalci cante GAGGIA, formulato specificatamente per mantenere al meglio la performan ­ce e la funzionalità della macchina per tutta la sua vit a, nonchè per evi­tare, se correttamente usato, ogni alterazione del prodotto erogato. Non utilizzare in nessun caso aceto o altri prodotti anticalcare.
• 8 •
La decalci cazione è necessaria ogni 2 mesi di utilizzo della macchina.
Attenzione! Non bere la soluzione decalci cante ed i prodotti erogati  no al completamento del ciclo.
1. Inserire dal basso il porta ltro nel gruppo erogazione (Fig.1-8) e ruotarlo da sinistra ver so destra  no al suo bloccaggio.
2. Rimuovere e svuotare il serbatoio dell’acqua (vedi capitolo “Pulizia del serbatoio acqua“).
3. Versare METÀ del contenuto della bottiglia di decal­ci cante GAGGIA nel serbatoio dell’acqua e riempire con acqua fresca potabile  no al livello MAX.
4. Accendere la macchina premendo il tasto di accensio­ne (Fig.1-2)
Erogare dalla lancia vapore 2 tazze di acqua (circa 150 ml. ciascuna) (vedi capitolo “preparazione acqua calda”), e spegnere la macchina premendo il tasto di accensione (Fig.1-2).
5. Lasciare agire il decalci cante circa 20 minuti con la macchina spenta.
6. Accendere la macchina premendo il tasto di accensio­ne (Fig.1-2).
Erogare dalla lancia vapore 2 tazze di acqua (circa 150 ml. ciascuna), spegnere la macchina premendo il tasto di accensione (Fig.1-2) e lasciarla spenta per 3 minuti.
7. Ripetere l’erogazione acqua come descritto al punto 6  no al completo svuot amento del serbatoio dell’ac­qua.
8. Risciacquare il serbatoio e riempirlo con acqua f resca potabile.
9. Sistemare un contenitore sotto alla lancia vapore. Aprire lentamente la manopola vapore/acqua calda (Fig.1-7) ruotandola in senso antiorario.
Premere il tasto caffè (Fig.1-1) ed il tasto vapore (Fig.1-3)
10. Erogare tutto il contenuto del serbatoio dell’acqua dalla lancia vapore. Per terminare l’erogazione premere nuovamente il tasto caffè (Fig.1-1) ed il tasto vapore (Fig.1-3) poi chiudere la manopola del rubinetto ruotandolo in senso orario.
11. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile.
ITALIANO
12. Inserire un contenitore adeguato sotto al por ta ltro.
13. Premere il tasto caffè (Fig.1-1) ed erogare tutta
l’acqua presente nel serbatoio. Terminata l’acqua, fermare l’erogazione premendo nuovamente il tasto ca è (Fig.1-1) ed il tasto vapore (Fig.1-3). Al termine svuotare il contenitore.
14. Rimuovere il porta ltro dal gruppo ruotandolo da destra verso sinistra e sciacquarlo con acqua fresca portabile.
15. Ripetere un’altra volta le operazioni dal punto 8 per un totale di 8 serbatoi. Dopo la macchina è pronta per l’utilizzo.
16. Il ciclo di decalci cazione è cosi concluso.
17. Riempire nuovamente il ser batoio con acqua fresca. Se
necessario e ettuare il caric amento del circuito come descritto nel capitolo “Caricamento del circuito”.
• 9 •
ITALIANO
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO
Problema: Controllare:
Che vi sia acqua nel serbatoio.
Mancata erogazione di ca è.
Che il  ltro non sia otturato perché la miscela è troppo  ne o il ca è troppo pressato. Che la doccetta sia pulita.
L’erogazione del ca è è troppo rapida (minore di 20 secondi).
La pompa fa troppo rumore.
Eccessiva perdita di acqua dal porta ltro.
L’espresso ha poca “crema”.
Il ca è è troppo freddo.
Il latte non viene emulsionato su cientemente.
La macchina schizza ca è dal porta ltro.
Che il ca è non sia stato macinato troppo grossolanamente. Che il ca è sia stato premuto con il pressino.
Che ci sia acqua nel serbatoio. Che la pompa sia attivata (vedi caricamento circuito). Che la quantità di ca è sia su ciente.
Che il porta ltro sia stato inserito correttamente (Fig.1-17). Che la guarnizione non sia sporca (Fig.16). Che non vi siano residui di ca è sul bordo del porta ltro.
Che il ca è non sia stato macinato troppo grossolanamente. Che il ca è sia stato premuto con il pressino. Che il ca è non sia troppo vecchio o secco. Che sia stato utilizzato il  ltro tradizionale con il rompigetto (Fig.1-16).
Che la macchina sia stata riscaldata. Che il ca è non sia stato macinato troppo grossolanamente. Che il ca è è stato erogato in tazze fredde. Si consiglia di erogare il ca è sempre in tazzine calde. Che non sia stato e ettuato il preriscaldamento del porta ltro (Solo per il 1° ca è).
Che l’ugello vapore non siano otturato. Che l’ugello vapore non sia troppo in profondità nel bricco. Che il latte non sia troppo caldo.
Che il rompigetto sia stato montato con il  ltro crema perfetta.
La carcassa della macchina e il tubo di scarico sono molto caldi.
Che il tasto vapore sia spento.
• 10 •
ENGLISH
CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE!
Thanks to the new Gaggia Classic machine, you will become a real home barista and rediscover the traditional gestures of espresso professionals during each co ee break. When using Classic Co ee machine, it is important to pay attention to every detail, just like when using a professional bar machine: the machine must be very hot and the  lter holder must always be installed to maintain a homogeneous temperature in the brew unit. Furthermore, the co ee must be ground  nely but not too much, the right amount of ground co ee must be placed in the  lter and it must be pressed with just the right intensity, to prevent the co ee from coming out too quickly, but not too much as this would make brewing very di cult. The new Classic features a  lter holder unit and a steam wand just like professional machines.
CONTENTS
DESCRIPTION .......................................................................................................................12
THINGS TO KNOW .................................................................................................................12
INTRODUCTION ....................................................................................................................13
FILTERS SUPPLIED ................................................................................................................ 13
“Crema perfetta”  lter for 1 or 2 cups (Fig.5). ........................................................................................................13
Traditional  lter for 2 cups (Fig.7). ........................................................................................................................13
Traditional  lter for 1 cup / single-dose pod (Fig.6)...............................................................................................13
FIRST INSTALLATION ............................................................................................................. 13
Loading the circuit. ................................................................................................................................................13
When using for the  rst time or after a period of inactivity of more than 2 weeks. ...............................................13
BREWING AN ESPRESSO USING GROUND COFFEE ......................................................................14
Continue preparing the espresso: .......................................................................................................................... 14
BREWING AN ESPRESSO USING COFFEE PODS .......................................................................... 15
PREPARING A CAPPUCCINO ...................................................................................................15
DISPENSING HOT WATER .......................................................................................................16
HOW TO LOWER THE BOILER TEMPERATURE ............................................................................16
AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION .......................................................................................16
CLEANING AND MAINTENANCE ...............................................................................................16
Cleaning the steam wand .....................................................................................................................................16
Cleaning the  lter holder and the  lters ...............................................................................................................17
Cleaning the grill and drip tray .............................................................................................................................17
Cleaning the water tank ........................................................................................................................................17
Cleaning the screen ..............................................................................................................................................17
Cleaning after a long period of inactivity...............................................................................................................17
DESCALING ..........................................................................................................................17
IN CASE OF MALFUNCTION ..................................................................................................... 19
• 11 •
ENGLISH
DESCRIPTION
OVERVIEW OF THE MACHINE FIG.1
1 Brew button 2 On/o button 3 Steam button 4 Power indicator light 5 Co ee temperature light 6 Steam temperature light 7 Steam / hot water knob 8 Co ee brew unit 9 Drain pipe 10 Grill 11 Drip tray 12 Water tank lid 13 Water tank (removable) 14 Hot water/steam wand with rubber tip 15 “Crema perfetta”  lter for 1 and 2 cups.
To be used only with a frothing jet device (Fig.1-16)
16 Frothing jet device 17 Filter holder 18 Traditional  lter for 2 cups 19 Traditional  lter for 1 cup / pods 20 Measuring scoop 21 Tamper 22 Power cord and plug 23 Steam nozzle
THINGS TO KNOW
1. The taste of espresso depends on the amount and type of co ee used.
2. The particular taste of a coffee bean depends on several factor s, but its taste and aroma are the result of the roasting process. Co ee beans roasted for a longer time and at higher temperatures are darker in colour. Darker co ee beans release more  avour than lighter ones. You will  nd di erent co ee qualities on the market. Each type of roasting is characterised by a mixture of beans roasted at a certain temperature and with a certain type of aroma.
There are decaffeinated coffees containing only 2% ca eine. Try di erent types of co ee with your es pre ss o ma chi ne. You wil l pr ob abl y di sco ver a b et ter aroma than the one previously used.
3. Pump espresso machines require a finely ground blend. Be sure to purchase the desired blend with a grinding degree that can be used with espresso machines. It is preferable to use a grinder mill rather than a blade mill because the lat ter releases too much co ee powder and produces an irregularly ground blend.
4. It would be ideal to grind the co ee just before use. Do not forget that it must be ground for the pump espresso machine.
5. It is recommended to store ground co ee or beans in airtight jars in the refrigerator. Pre-ground co ee easily absorbs odours.
6. Real espresso can be recognised by its dark colour, rich taste and typical "natural cream".
7. Cappuccino is a special combination of espresso and hot frothed milk. It can be served with a sprinkling of cinnamon, nutmeg or cocoa.
8. Serve espress o co ee immediately after preparing i t.
9. Serve espresso in coffee cups and cappuccino in
breakfast cups.
• 12 •
INTRODUCTION
Before using your machine for the  rst time, please read the safety manual provided separately very carefully and store it for future reference.
FILTERS SUPPLIED
“Crema perfetta”  lter for 1 or 2 cups (Fig.5).
This  lter is already inst alled on the  lter holder and allows you to obtain an espresso with cream even when using the machine for the  rst time.
Note. This  lter must be used only together with the
frothing jet device. (Fig.1-16).
ENGLISH
Loading the circuit.
Warnin g! Do not activate the brew button without loading the circuit  rst.
1. Place an empty cup under the brew unit (Fig.1-8) without inserting the  lter holder and press the brew button (Fig.1-1).
You will hear the sound of the pump being activated and after a few seconds the water will start to come out of the brew unit (Fig.1-8).
2. After  lling the cup (about 150cc), press the brew button again (Fig.1-1).
Note. The pump self-primer might not work temporarily
because of an "air bubble".
Traditional  lter for 2 cups (Fig.7).
Traditional filter for 1 cup / single-dose pod (Fig.6).
These  lters are like those used in professional bar ma­chines and require manual skills and experience.
Note. These  lters must not be used with the frothing
jet device. (Fig.1-16).
Our advice is to start with the “crema perfetta”  lter and then, once you have acquired manual skills and experience, mo ve on to t rad iti ona l on es to app rec iat e re al b ari sta use .
FIRST INSTALLATION
1. Remove the water tank cover (Fig.2) and  ll it with cold water up to the MAX level of the tank (Fig.1-13).
2. Insert the plug into the outlet at the back of the machine (Fig.9) and the other end of the power cord into a wall socket with suitable voltage.
Press the on / o but ton (Fig.1-2), the power indicator light turns on(Fig.1-4).
If water does not come out of the brew unit (Fig.1-8), continue as follows:
1. Place a cup under the steam wand (Fig.1-14).
2. Turn the knob (Fig.1-7) counter-clockwise to open the
steam/hot water dispensing knob.
3. Press the brew but ton (Fig.1-1) to activate the pump.
4. After a few seconds, water will start coming out of
the steam wand. Dispense about a cup of water.
5. Close the steam/ hot water dispensing knob (Fig.1-7).
6. Press the brew button again (Fig.1-1).
When using for the first time or after a period of inactivity of more than 2 weeks.
Note. The water dispensed during this process must be
th row n awa y a nd i s no t su ita ble for foo d us e. I f th e co ntai ne r  lls up during the cycle, stop dispensing water and empty the container before resuming the operation.
1. Rinse the water tank (Fig.2) (see section “Cleaning the Water Tank”) and  ll it with fresh drink ing water.
2. Place a container under the steam wand (Fig.1-14).
3. Open the steam/hot water knob (Fig.1-7) slowly by
turning it counter-clockwise.
• 13 •
ENGLISH
4. Press the br ew button (Fig.1-1) and the steam button (Fig.1-3).
5. Dispense the whole water tank content through the steam wand.
6. To stop dispensing, press the brew button (Fig.1-1) and the steam button (Fig.1-3) again.
7. Close the knob (Fig.1-7) by turning it clockwise.
8. Fill the water tank with fresh drinking water (Fig.2).
9. Insert the  lter holder into the brew unit from the
bottom (Fig.3) and turn it from left to right until it locks into place (Fig.4).
10. Place a suitable container under the  lter holder.
11. Press the brew button (Fig.1-1) and dispense all the
water in the tank.
12. Once the water tank is empty, stop dispensing by pressing the brew button again (Fig.1-1) and empty out the container.
13. Remove the  lter holder from the unit by turning it from right to left and rinse it with fresh drinking water.
14. The machine is now ready for use.
BREWING AN ESPRESSO USING GROUND COFFEE
The  lter holder supplied features the “crema perfetta”  lter to prepare one or two co ees.
Warnin g! If t he “cr em a p er fe tt a”  l ter is us ed wi tho ut the frothing jet device, the machine will squir t out the co ee, which may result in burns.
Note. If you prefer to use the traditional  lter (Fig.6/7),
remove both the “crema perfetta” filter (Fig.5) and the frothing jet device (Fig.1-16).
To brew the  rst co ee, it is necessary to p reheat the  lter holder  rst (Fig.1-17):
1. Insert the  lter holder (Fig.1-17) into the brew unit (Fig.1-8) with a 45° movement to the left and turn it to the r igh t to l ock it i n pla ce. T he  lter hol der hand le must be perpendicular to the machine or slightly
tilted towards the right.
2. Place a large cup under the  lter holder (Fig.1-17) and press the brew button (Fig.1-1)
3. After the cup of water has been  lled (about 150cc), press the brew button again and wait a few minutes for the machine to reach the correc t temperature with the  lter holder inserted.
Note. Any residual water inside the  lter holder must be removed before  lling the  lter with ground co ee.
Continue preparing the espresso:
4. Remove the  lter holder (Fig.1-17) and  ll it with ground co ee using the measuring scoop provided with the machine (Fig.1-20).
Add one measuring scoop of co ee for each cup.
Note. It is recommended to ask roasting companies for
 nely ground co ee suitable for use in co ee machines or to purchase it from large retailers.
5. Press the co ee using the dedicate d tamper (Fig.1-21). The co ee must be pressed evenly to obtain a well levelled and  at surface.
6. Re mo ve a ny c o ee re sid ue s fr om the ed ge o f th e  l ter holder (Fig.1-17).
7. Insert the  lter holder (Fig.1-17) into the brew unit (Fig.1-8) with a 45° movement to the left and turn it to the r igh t to l ock it i n pla ce. T he  lter hol der hand le must be perpendicular to the machine or slightly tilted towards the right.
8. Wait until the indicator light turns on (Fig.1-5).
9. Press the brew button (Fig.1-1).
10. When the cups are 3/4 full, press the brew button
again (Fig.1-1). The co ee will be more or less intense depending on
the amou nt of wat er used and, if prep ared follow ing the correct procedure, it will have the typical hazel­nut/brown coloured "natural cream".
To brew another espresso, slowly and carefully remove the  lter holder, moving it to the left. Be careful not to burn yourself with the water left on the co ee grounds.
• 14 •
Once the  lter holder has been removed, some water will still drip. This is due to the water pressure in the system. Remove the grounds from the  lter and any residues from the screen (Fig.16).
Note. Keep the clean  lter holder installed on the machine
without tightening it too much, so that the entire brew unit is always at the correct temperature.
BREWING AN ESPRESSO USING COFFEE PODS
Note. To use co ee pods, remember to only use the tradi-
tional 1 cup  lter (Fig.6).
Follow the instructions to make an espresso with ground co ee using the single-dose pre-ground co ee pod in­stead of ground co ee. Inser t the pod into the  lter holder (Fig.1-17); make sure that the paper of the pod does not stick out of the  lter holder.
PREPARING A CAPPUCCINO
To prepare a traditional cappuccino, we recommend:
- using f resh whole milk at a cold temperature, prefer­ably high quality. The density of the frot hed milk will depend on the milk fat content.
- using stainless steel, circular, rounded milk jugs, narrower at the top, with a spout, necessar y to make cappuccino decorations.
The steam wand (Fig.1-14) will dispense all the steam required to froth the milk without bringing it to a boil. With two or three attempts and a little e ort you will become experts in preparing cappuccino. Before star ting, it is important to slightly move the steam wand outwards in order to insert the jug directly under it and facilitate the movements required to froth the milk correctly. At this point continue as follows:
ENGLISH
4. Turn the steam/hot water knob slightly counter­clockwise to eliminate any condensation from the wand then close the knob again.
5. Place the jug, half- lled with cold milk, under the steam wand.
6. Place the steam nozzle just below the surface of the milk; if it has been inser ted too deep, the milk will not be frothed; if it has not been inserted deep enough, big bubbles will be produced and then disappear immediately.
It is important to keep the nozzle not at the centre but close to the edge of the jug, with an appropriate angle to produce a stronger vortex (Fig.8-1).
7. Turn the steam dispensing knob (Fig.1-7) counter­clockwise to let th e steam come out. During this phase there is maximum air absorption and the milk must be frothed almost cold.
Note. The steam pressure increases as the knob is turned.
Note. The dispensing operation should last no longer than
60 seconds. Dispensing steam continuously for more than 60 seconds can empty the boiler out completely. In this case, continue as indicated in the section "Loading the circuit".
Note. To froth the milk correctly, the steam nozzle (Fig.1-23)
must always be in contact with the milk and not with the froth (Fig.8-2). Therefore, as the layer of froth increases, the jug must be slightly raised trying to keep the nozzle in contact with the milk, without touching the bottom of the jug (Fig.8-A).
8. Once the desired frothing has been achieved, the steam nozzle must be pushed fur ther to heat the milk well.
Note. It is advisable to always keep a hand on the rounded
part of the jug to feel the temperature increase of the unfrothed milk.
1. Prepare the espresso in a large cappuccino cup as indicated in the paragraph "Brewing an espresso using ground co ee".
2. Press the steam button (Fig.1-3).
3. After 15-20 seconds and when the steam temperature
indicator light (Fig.1-6) turns on.
• 15 •
9. Once the desired result has been achieved, close the steam knob, by turning it clock wise, to stop dispens­ing steam and remove the jug.
Note. After frothing the milk, to make the froth more com-
pac
t, it is advisable to lightly tap the jug on a  at surface and
ENGLISH
leave it to rest for at least 30 seconds. The milk will become more homogeneous.
Warning! It is important to froth only the milk you need. The remaining hot milk in the jug should not be reused; it would damage the quality of the froth and above all the taste of the cappuccino. It should therefore be used in other ways.
10. Press the steam button (Fig.1-3). Pour the frothed milk into the co ee. Decorate as
desired with cinnamon, cocoa, nutmeg.
To prepare another co ee immediately, lower the boiler temperature by dispensing hot water from the co ee brew unit (Fig.1-8). Follow the instructions in the paragraph "How to lower the temperature"; otherwise, the co ee may taste burnt.
Warning! The steam wand may be very hot during and after use. To avoid burns, move it only by placing your  ngers on the rubber tip  tted on the steam wand.
Warning! If co ee is brewed without reducing the temperature by dispensing water, you may get burnt!
unit (Fig.1-8). Follow the instructions given in the para­graph "How to lower the boiler temperature", otherwise the co ee may taste burnt.
Note. The dispensing operation should last no longer than
60 sec
onds.
Warning! The steam wand may be very hot during and after use. To avoid burns, move it only by placing your  ngers on the rubber tip  tted on the steam wand.
HOW TO LOWER THE BOILER TEMPERATURE
1. Do not insert the  lter holder.
2. Place an empty cup on the grill.
3. Press the brew button (Fig.1-1) and  ll the cup with
water.
4. Press the brew button again (Fig.1-1).
The machine is now ready to brew another co ee.
AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION
The machine is equipped with an energy saving func­tion. After 20 minutes of inactivity, the machine turns o automatically. To reactivate it, press the on/o button.
DISPENSING HOT WATER
1. Turn the machine on and wait a few minutes until the correct co ee temperature indicator light (Fig.1-5) turns on.
2. Place a cup under the professional wand.
3. Slowly turn the steam knob (Fig. 1-7) counter-
clockwise and press the brew button (Fig.1-1) and the steam button (Fig.1-3) at the same time to allow for hot water to be dispensed.
4. Once the desired amount of hot water has been dis­pe nse d, s to p di spe nsi ng by p res sin g th e b rew but to n (Fig.1-1) and the steam but ton (Fig.1-3) again and turn the steam knob clockwise.
To prepare another co ee immediately, lower the boiler temperature by dispensing hot water from the co ee brew
• 16 •
CLEANING AND MAINTENANCE
Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect conditions and ensure perfect co ee  avour, a constant co ee  ow and excellent milk froth for a long period of time.
Cleaning the steam wand
After each milk frothing:
1. Clean the steam wand with a damp cloth. To clean it more thoroughly, you can unscrew the nozzle (Fig.13) and wash it with running water.
2. Open the steam knob, allowing the s team to escape for one or two seconds to clear the noz zle hole (Fig.1-23).
Cleaning the  lter holder and the  lters
The filters should be kept clean to guarantee perfect results.
Warnin g! The  lter must only be replaced when the  lter holder cup has cooled down completely to avoid burns.
Every day, remove the  lter from the  lter holder as de­scribed in (Fig.14) and wash it with warm water.
If you notice a malfunction when brewing co ee, immerse the  lters in boiling water for 10 minutes and then rinse them with running water.
To clean the  lters more thoroughly, we recommend using the GAG­GIA cleaning tablets specifically designed to keep your machine in perfect working order.
Cleaning the grill and drip tray
Remove the drip tray and the grill (Fig.1-10,11) and wash them with water. Do not use abrasive cleaning tools.
Cleaning the water tank
Warnin g! To avoid burns, the tank should be cleaned only when the machine is turned o . The drain hose (Fig. 11) may reach high temperatures during operation.
Remove the water tank (Fig.1-13) and wash it with fresh water. To remove the water tank,  rst remove the drip tray (Fig 1-11), and then remove the drain pipe (Fig.11) by pulling it downwards.
Note. When reinserting the tank, make sure that the silicone
tubes are inside the tank and that they are neither twisted nor blocked (Fig.12).
ENGLISH
Cleaning the screen
Regularly remove any residual co ee grounds from the screen (Fig.16) using a brush and wash with hot water following the instructions given in the section "How to lower the temperature".
Cleaning after a long period of inactivity
When the machine is not used for a long time (more than two weeks), follow the instructions given in the section "When using for the  rst time or af ter a period of inactivity of more than 2 weeks".
DESCALING
Limescale normally builds up with the use of the appliance. Use the GAGGIA descaling product only. Its formula has been designed to ensure better machine perfor mance and operation for its whole operat­ing life. If correctly used, it also avoids alterations in the brewed product. Never use vinegar or other descaling agents.
Descaling should be performed every 2 months.
Warning! Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to the end.
1. In se rt the  lte r h old er i nto th e br ew u ni t (F ig.1- 8) an d turn it from lef t to right until it locks into place.
2. Remove and empty the water tank (see the chapter "Cleaning the water tank").
3. Pour HALF the content of the descaling solution into the water tank and  ll it with fresh water up to the max level.
4. Turn the machine on by pressing the on/o button (Fig.1-2).
Dispense 2 cups of water (about 150 ml each) from the steam wand (see the chapter "Preparing hot
• 17 •
ENGLISH
water"), and switch o the machine by pressing the on/o button (Fig.1-2).
5. Let the descaling solution take e ect for approxi­mately 20 minutes with the machine turned o .
6. Turn on the machine by pressing the on/o button (Fig.1-2).
Dispense 2 cups of water (about 150 ml each) from the steam wand, switch o the machine by pressing the on/o button (Fig.1-2) and leave it o for 3 minutes.
7. Repeat the water dispensing described in s tep 6, until the water tank is completely empty.
8. Rinse the water tank and  ll it with fresh drinking water.
9. Place a container under the steam wand. Open the steam/hot water knob (Fig.1-7) slowly by turning it counter-clockwise.
Press the brew button (Fig.1-1) and the steam button (Fig.1-3).
10. Dispense the whole water tank content through the steam wand. To stop dispensing, press the brew but­ton (Fig.1-1) and the steam but ton (Fig.1-3) again and close the knob by turning it clockwise.
11. Fill the water tank with fresh drinking water.
12. Place a suitable container under the  lter holder.
13. Press the brew button (Fig.1-1) and dispense all the
water in the tank. Once the water tank is empt y, stop dispensing by pressing the brew button (Fig.1-1) and the steam button (Fig.1-3) again. At the end, empty the container.
14. Remove the  lter holder from the unit by turning it from right to left and rinse it with fresh drinking water.
15. Repeat the operations from step 8 once again, for a total of 8 tanks. The machine is now ready to
16. The descaling cycle is now complete.
17. Re ll the water tank with fresh water. If necessary,
load the circuit as described in the chapter "Loading the Circuit".
be used.
• 18 •
IN CASE OF MALFUNCTION
Problem: Make sure that:
There is water in the tank.
No brewing.
The  lter is not clogged because the mixture is too  ne or the co ee is too pressed. The screen is clean.
ENGLISH
The co ee brews too fast (less than 20 seconds).
The pump is too noisy.
Excessive loss of water from the  lter holder.
The espresso is not creamy enough.
The co ee is too cold.
The milk does not froth enough.
The machine squirts co ee out from the  lter holder.
The co ee has not been ground too coarsely. The co ee has been pressed with the tamper.
There is water in the tank. The pump has been activated (see circuit loading). There is enough co ee.
The  lter holder has been inserted correctly (Fig.1-17). The seal is not dirty (Fig.16). There are no co ee residues on the edge of the  lter holder.
The co ee has not been ground too coarsely. The co ee has been pressed with the tamper. The co ee is not too old or dry. The traditional  lter has been used with the frothing jet device (Fig.1-16).
The machine has been heated. The co ee has not been ground too coarsely. The co ee has b een brewed i n cold cups. I t is recommen ded to alway s brew co ee in warm cups. The  lter holder has not been preheated (Only for the 1st co ee).
The steam nozzle is not clogged. The steam nozzle has not been inserted too deep in the jug. The milk is not too hot.
The frothing jet device was installed with the “crema perfetta”  lter.
The machine housing and the drain hose are hot.
The steam button is o .
• 19 •
DEUTSCH
WIR GRATULIEREN IHNEN ZU IHRER WAHL!
Mit dem Kauf des neuen Gaggia Classic haben Sie sich für ein Maschinenmodell entschieden, mit dem Sie zu Hause ein echter Barista werden un d bei jeder Ka e epause die traditionellen Handgri e der Espresso-Pro s nachem p nden können. Der Einsat z von Classic erfordert gena u wie bei einer professionellen Masch ine in einem Café die Beachtung jedes Details: Di e Maschine muss sehr heiß sein und de r Siebträger muss immer eingesetz t sein, um die Temperatur in der gesamten Brühg ruppe gleichmäßig zu erhalten, der Ka ee muss fei n, aber nicht zu fein gemahlen sein, ma n muss die richtige Menge gemahlenen Ka ees in den Filter geben und mit dem richtigen Druck anpressen, nicht zu wenig, weil der Ka ee sonst zu schnell durchläuf t, und nicht zu stark, weil die Ausgabe erschwert würde. Die neue Classic ist wie bei den professionellen Maschinen mit einer Siebträgereinheit und einer Damp anze ausgestattet.
INHALT
BESCHREIBUNG ....................................................................................................................21
DINGE, DIE MAN WISSEN SOLLTE ............................................................................................21
EINFÜHRUNG .......................................................................................................................22
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE FILTER .................................................................................22
Filter “Crema Perfetta” für 1 oder 2 Tassen (Abb.5).................................................................................................22
Herkömmlicher Filter 2 Tassen (Abb.7). .................................................................................................................22
Herkömmlicher Filter 1 Tasse / Pad für 1 Portion (Abb.6). ......................................................................................22
ERSTE INBETRIEBNAHME ......................................................................................................22
Laden des Systems. ...............................................................................................................................................22
Bei der ersten Verwendung oder nach einer Inaktivität von mehr als 2 Wochen....................................................22
AUSGABE EINES ESPRESSO MIT GEMAHLENEM KAFFEE .............................................................23
Fahren Sie mit der Zubereitung des Espressos fort: ...............................................................................................23
ZUBEREITUNG EINES ESPRESSO MIT KAFFEEPADS ...................................................................24
ZUBEREITUNG EINES CAPPUCCINO .........................................................................................24
HEISSWASSERAUSGABE ........................................................................................................25
SO SENKEN SIE DIE BOILERTEMPERATUR ................................................................................25
SELBSTAUSSCHALTUNGSFUNKTION ........................................................................................26
REINIGUNG UND WARTUNG ................................................................................................... 26
Reinigung der Damp anze ...................................................................................................................................26
Reinigung des Siebträgers und der Filter ..............................................................................................................26
Reinigung des Gitters und der Abtropfschale .......................................................................................................26
Reinigung des Wassertanks ...................................................................................................................................26
Reinigung der Dusche ..........................................................................................................................................26
Reinigung nach längerer Nichtbenutzung .............................................................................................................26
ENTKALKEN .........................................................................................................................27
BEI FUNKTIONSSTÖRUNGEN .................................................................................................. 28
• 20 •
BESCHREIBUNG
ÜBERSICHT ÜBER DIE MASCHINE ABB.1
1 Ka eetaste 2 Ein-/Ausschalter 3 Dampftaste 4 Einschalt-Kontrolllampe 5 Kontrolllampe Ka eetemperatur 6 Kontrolllampe Dampftemperatur 7 Drehknopf für Dampf-/Heißwasserausgabe 8 Brühgruppe Ka eeausgabe 9 Ablaufschlauch 10 Gitter 11 Abtropfschale 12 Deckel Wassertank 13 Wassertank (herausnehmbar) 14 Dampf-/Heißwasserlanze mit Gummischutz 15 Filter für "Crema Perfetta" 1 und 2 Tassen Nur mit
einem Perlstrahl-Aufschäumer zu verwenden (Abb.1-16)
16 Perlstrahl-Aufschäumer 17 Siebträger 18 Herkömmlicher Filter 2 Tassen 19 Herkömmlicher Filter 1 Tasse / Pads 20 Messlö el 21 Stampfer 22 Netzkabel und Stecker 23 Dampfdüse
DEUTSCH
DINGE, DIE MAN WISSEN SOLLTE
1. Der Geschmack von Espresso hängt von der Menge und der Art des verwendeten Ka ees ab.
2. Der besondere Geschmack einer Ka eebohne hängt von mehreren Faktoren ab, aber ihr Güte und ihr Aroma sind das Ergebnis des Röstprozesses. Die länger und bei höheren Temperaturen gerösteten Ka eebohnen haben eine dunklere Farbe. Dunklere Bohnen geben mehr Geschmack als hellere Bohnen ab. Sie werden verschiedene Qualitäten von Ka  ee im Handel  nden. Je de Art von Röstung ist eine Mischung aus bei einer bestimmten Temperatur gerösteten Bohnen und eines bestimmten Aromatyps.
Es gibt ko einf reie Sorten, die nur 2% Ko ein enthal­ten. Experimentieren Sie mit Ihrer E spressomaschine eine der verschiedenen Ka eesorten im Handel. Sie werden wahrscheinlich ein besseres als das bisher verwendete Aroma  nden.
3. Pumpen-Espressomaschinen er fordern eine fein ge­mahlene Mischung. Achten Sie darauf, die gewünsch­te Mischung in einer Körnung zu kaufen, die für die Espressomaschine geeignet ist. Es ist vorzuziehen, eine Mahlmühle anstelle einer Messermühle zu ver­we nde n, d a le tz te re z u vi el Ka e ep ulv er f re ise tz t u nd eine unregelmäßig gemahlene Mischung erzeugt.
4. Der Kaffee sollte im Idealfall erst kurz vor dem Gebrauch gemahlen werden. Denken Sie daran, den Ka ee f ür die Pumpen-Espressomaschine zu mahlen.
5. Es ist ratsam, gemahlenen Ka ee oder Bohnen in hermetisch schließenden Dosen im Kühlschrank zu aufzubewahren. Der gemahlene Ka ee nimmt leicht Gerüche auf.
6. Den echten Espresso erkennt man an seiner dunklen Farbe, seinem intensiven Geschmack und seiner typischen "natürlichen Creme".
7. Cappuccino ist eine spezielle Kombination aus Es­presso und heißer aufgeschäumter Milch. Man kann ihn mit einer Prise Zimt, Muskatnuss oder Kakao servieren.
8. Servieren Sie Espresso sofort nach der Zubereitung.
9. Servieren Sie Espresso in Mokkatassen und Cappuc-
cino in Frühstückstassen.
• 21 •
DEUTSCH
EINFÜHRUNG
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, sollten Sie das Heft mit den Sicherheitshinweisen, das separat geliefert wird, auf merksam lesen und für eine eventuelle zukünftige Verwendung aufbewahren.
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE FILTER
Filter “Crema Perfetta” für 1 oder 2 Tassen (Abb.5).
Dieser Filter ist bereits am Siebträger montier t und bereitet Espresso mit Creme schon bei den ersten Einsätzen der Maschine zu.
Hinweis. Dieser Filter darf nur verwendet werden
zusammen mit dem Perlstrahl-Aufschäumer. (Abb.1-16).
Herkömmlicher Filter 2 Tassen (Abb.7).
Herkömmlicher Filter 1 Tasse / Pad für 1 Portion (Abb.6).
Diese Filter sind wie die von professionellen Maschinen und erfordern Fingerfertigkeit und Erfahrung.
Hinweis. Diese Filter dürfen nicht verwendet werden
mit dem Perlstrahl-Aufschäumer. (Abb.1-16).
Wir empfehlen, mit dem Filter „Crema Perfett a“ zu begin­nen und zu den herkömmlichen überzugehen, sobald Sie manuelle Fähigkeiten und Erfahrung er worben haben, um wie ein echter Barista zu hantieren.
Laden des Systems.
Achtung! Aktivieren Sie nicht die Ka ee-Taste, ohne zuerst den Wasserkreislauf gefüllt zu haben.
1. Stellen Sie eine leere Tasse unter die Brühgruppe (Abb.1-8) ohne den Siebträger einzuführen und drücken Sie die Ka eetaste (Abb.1-1).
Sie werden die Pumpe arbeiten hören, die aktiviert wurde, und nach einigen Sekunden beginnt das Wasser aus der Brühgruppe zu laufen (Abb.1-8).
2. Nachdem Sie die Tasse gefüllt haben (ca. 150 ml), drücken Sie erneut die Ka eetaste (Abb.1-1).
Hinweis. Es kann sein, dass sich die Pumpe wegen einer
Luftblase zeitweilig nicht von selbst einschaltet.
Wenn kein Wasser aus der Brühgruppe  ießt (Abb.1-8), wie folgt vorgehen:
1. Stellen Sie eine Tasse unter die Damp anzen (Abb.1-
14).
2. Drehen Sie den Drehknopf (Abb.1-7) gegen den Uhrzeigersinn, um den Dampf- / Heißwasserhahn zu ö nen
3. Drücken Sie die Ka ee-Taste (Abb.1-1), um die Pumpe zu aktivieren.
4. Nach einigen Sekunden tritt Wasser aus der Dampf­lanze aus.
Lassen Sie etwa eine Tasse Wasser herauslaufen.
5. Schließen Sie den Drehknopf für die Ausgabe von Dampf- / Heißwasser (Abb.1-7).
6. Dann erneut die Ka eetaste drücken (Abb.1-1).
ERSTE INBETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie den Wassertankdeckel (Abb.2) und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis MAX des Tanks
(Abb.1-13).
2. Den Stecker in die Strombuchse auf der Rücks eite der Maschine (Fig.9) und das andere Ende des Netzkabels in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung stecken.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb.1-2), die Ein­schalt-Kontrolllampe leuchtet auf (Abb.1-4).
• 22 •
Bei der ersten Verwendung oder nach einer Inaktivität von mehr als 2 Wochen.
Hinweis. Das während dieses Verfahrens ausgegebene
Wasser muss weggeschüttet und darf nicht für Lebensmit­telzwecke verwendet werden. Sollte der Behälter während des Zyklus voll werden, muss die Ausgabe gestoppt und der Behälter geleert werden, bevor der Vorgang fortgesetzt wird.
1. Den Wassertank (Abb.2) ausspülen (siehe Abschnitt „Reinigung des Wassertanks“) und mit frischem Trinkwasser füllen.
2. Einen Behälter unter die Damp anze stellen (Abb.1-14).
3. Den Drehknopf der Dampf-/Heißwasserausgabe
(Abb.1-7) langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4. Drücken Sie die Ka eetaste (Abb.1-1) und die Dampf­taste (Abb.1-3).
5. Den gesamten Inhalt des Wassertanks über die Heißwasser-/Damp anze ab ießen lassen.
6. Um die Ausgabe zu beenden, erneut die Taste für die Ka ee- und Dampfausgabe drücken (Abb.1-1 und 1-3).
7. Den Drehknopf des Hahns (Abb.1-7) langsam ö nen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird.
8. Den Wassertank mit frischem Trinkwasser füllen (Abb.2).
9. Den Siebträger von unten in die Brühgruppe (Abb.3) einsetzen und von links nach rechts drehen, bis er festsitzt (Abb.4).
10. Einen geeigneten Behälter unter den Siebträger stellen.
11. Die Ka eetaste (Abb.1-1) drücken und das gesamte im Tank vorhandene Wasser ablassen.
12. Ist kein Wasser mehr vorhanden, die Ausgabe mit er­neuter Betätigung der Ka eetaste (Abb.1-1) beenden und den Behälter leeren..
13. Den Siebträger durch Drehen von rechts nach links aus der Brühgruppe herausnehmen und mit frischem Trinkwasser ausspülen.
14. Die Maschine ist betriebsbereit.
DEUTSCH
Perfetta“ (Abb.5), als auch den Perlstrahl-Aufschäumer (Abb.1-16).
Bei der Zubereitung des ersten Ka ees muss zuerst der Siebträgers vorgewärmt werden (Abb.1-17):
1. Setzen Sie den Siebträger (Abb.1-17) mit einer 45 ° Bewegung nach links in die Brühgruppe (Abb.1-8) ein und drehen Sie ihn nach rechts, um ihn in seiner Position zu arretieren. Der Gri des Siebträger muss rechtwinklig zur Maschine oder leicht nach rechts verstellt stehen.
2. Stellen Sie eine große Tasse unter den Siebträger (Abb.1-17) und drücken Sie die Ka eetaste (Abb.1-1)
3. Nachdem die Tasse Wasser gefüllt ist (ca. 150 ml), drücken Sie erneut die Ka eetaste und warten Sie ein paar Minuten, bis die Maschine mit eingesetz tem Siebträger die richtige Temperatur erreicht hat.
Hinweis. Im Siebträger kann ein Wasserrückstand verblei­ben, der zu beseitigen ist, bevor der Filter mit gemahlenem Ka ee gefüllt wird.
Fahren Sie mit der Zubereitung des Espres­sos fort:
4. Den Siebträger (Abb.1-17) herausnehmen und ihn mit dem mitgelieferten Messlö el mit Ka eepulver befüllen (Abb.1-20).
Ein Messlö el pro Tasse verwenden.
AUSGABE EINES ESPRESSO MIT GEMAHLENEM KAFFEE
Der mitgelieferte Siebträger ist ab Werk mit dem Filter „Crema Perfett a“ für die Zubereitung von einem oder zwei Ka ees ausgestattet.
Achtung! Wenn der Filter „Crema Perfetta“ ohne Perl­strahl-Aufschäumer ver wendet wird, spritzt die Maschine den Ka ee heraus, und es besteht Verbrennungsgefahr.
Hinweis. Wenn Sie den herkömmlichen Filter (Abb.6/7)
verwenden möchten, entfernen Sie sowohl den Filter „Crema
• 23 •
Hinweis. Es wird empfohlen, in Röstereien oder im Groß-
handel nach einem Ka ee mit einer feinen Mahlung zu fra­gen, der für die Verwendung in Ka eemaschinen geeignet ist.
5. Den Ka ee mithilfe des Stampfers (Abb.1-21) andrü­cken. Der Ka e ist gleichmäßig zu pressen, um eine ebene und glatte Ober äche zu erhalten.
6. Mögliche Ka eer ückstände am Rand des Siebträgers (Abb.1-17) ent fernen.
7. Setzen Sie den Siebträger (Abb.1-17) mit einer 45 ° Bewegung nach links in die Brühgruppe (Abb.1-8) ein und drehen Sie ihn nach rechts, um ihn in seiner Position zu arretieren. Der Gri des Siebträgers muss rechtwinklig zur Maschine oder leicht nach rechts verstellt stehen.
DEUTSCH
8. Abwarten, bis die Kontrolllampe au  euchtet (Abb.1-5).
9. Die Ka eetaste (Abb.1-1) drücken.
10. Wenn die Tassen zu 3/4 gefüllt sind, drücken Sie
erneut die Ka eetaste (Abb.1-1). Der Ka ee wird je nach Wassermenge mehr oder
weniger stark sein, und wenn Sie ihn nach dem richtigen Verfahren zubereiten, wird er die typische „haselnussbraune" natürliche Creme haben.
Für die Zubereitung eines weiteren Espressos den Sieb­träger langsam und vorsichtig nach links drehen und herausnehmen. Darauf achten, dass Sie Hände nicht am verbleibenden Wasser auf dem Ka eesatz verbrennen. Nachdem der Siebträger herausgenommen wurde, tropft noch etwas Wasser aus der Brühgruppe. Dies ist auf den Druck des Wassers im System zurückzuführen. Entfernen Sie den Satz aus dem Filter und mögliche Rück stände von der Dusche (Abb.16).
Hinweis. Wir empfehlen Ihnen, den sauberen Siebträger
n d er M as chi ne zu b ef es tig en, oh ne i hn z u s ta rk f es tz uz ie-
a hen, um immer eine optimale Temperatur der gesamten Brühgruppe zu gewährleisten.
ZUBEREITUNG EINES ESPRESSO MIT KAFFEEPADS
Hinweis. Für die Verwendung von Pads ist ausschließlich
den herkömmlichen 1-Tassen-Filter (Abb.6) verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Herstellen eines Espressos mit gemahlenem Ka ee und verwenden Sie anstelle von gemahlenem Ka ee das Pad mit vorgemahle­nem Ka ee f ür eine Portion. Das Ka eepad in den Siebt rä­ger einlegen (Abb.1-17) und sichers tellen, dass das Papier des Ka eepads nicht aus dem Siebträger heraussteht.
werden und einen Ausguss haben, der für dekorierte Cappuccinos notwendig ist.
Die Dampflanze (Abb.1-14) erzeugt genügend Dampf, um die Milch aufzuschäumen, ohne sie zum Kochen zu bringen. Mit zwei oder drei Tests und wenig Aufwand werden Sie zu einem Experten für die Zubereitung von Cappuccino. Vor Beginn ist es wichtig, die Damp anze leicht nach außen zu verstellen, um den Krug direk t unter die Dampf­lanze stellen zu können, was die für eine korrekte Mil­chaufschäumung notwendigen Bewegungen erleichter t. Nun gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Bereiten Sie den Espresso, wie im Abschnitt „Zu­bereitung eines Espresso mit gemahlenem Ka ee" beschrieben, in einer großen Cappuccinotasse vor.
2. Die Dampftaste (Abb.1-3) drücken.
3. Nach 15-20 Sekunden leuchtet die Kontrolllampe der
Dampftemperatur (Abb.1-6) auf.
4. Drehen Sie den Drehknopf der Dampf/Heißwasseraus­gabe leicht gegen den Uhrzeigersinn, um Kondensat aus der Lanze zu lassen, und schließen Sie den Knopf wieder.
5. Stellen Sie die halb mit kalter Milch gefüllte Kanne unter die Damp anze.
6. Tauchen Sie die Düse der Lanze bis knapp unter die Milchober äche ein, wenn Sie zu tief in der Milch ist, schäumt die Milch nicht, wenn sie zu weit draußen ist , werde n große Blasen erzeugt, d ie sofort platze n.
Es ist wichtig, die Düse nicht mit tig, sondern nahe des Krugrands zu halten, und in einem Winkel, in dem ein gleichmäßiger Wirbel erzeugt wird (Abb.8-1).
7. Drehen Sie den Drehknopf für den Dampfhahn (Abb.1-7) gegen den Uhrzeigersinn, um den Dampf entweichen zu lassen. In dieser Phase wird ein Ma xi­mum an Luft aufgenommen und die Milch schäumt fast im kalten Zustand auf.
ZUBEREITUNG EINES CAPPUCCINO
Für die Zubereitung eines traditionellen Cappuccino empfehlen wir:
- die Verwendung von f rischer, möglichst hochwertiger kalter Vollmilch. Die Dichte der aufgeschäumten Milch hängt vom Milchfettgehalt ab.
- die Verwendung von runden, bauchförmigen Milch­krügen aus rostf reiem Stahl, die nach oben hin enger
• 24 •
Hinweis. Der Dampfdruck erhöht sich mit dem Drehen
rehknopfes.
des D
Hinweis. Es wird empfohlen, die Ausgabe auf maximal 60
Sekunden zu beschränken. Eine länger Dampfabgabe als 60 Sekunden kann den Boiler vollständig entleeren. Verfahren Sie in diesem Fall wie im Abschnitt „Füllen des Kreislaufs" beschrieben.
Loading...
+ 67 hidden pages