Congratulazioni per l'acquisto di Gaggia Magenta Milk!
Con questa macchina otterrai sempre risultati eccellenti con semplicità.
Grazie all’interfaccia intuitiva, puoi scegliere tra 9 bevande e personalizzarle
secondo le tue preferenze.
Prima di essere imballata, ogni macchina viene sottoposta a rigorosi test nei
nostri laboratori per assicurarne l’alta qualità e il funzionamento corretto. Durante
il collaudo viene utilizzato anche caffè, quindi è possibile che ne rimanga qualche
residuo. Questo non compromette l'integrità del prodotto: si tratta di una macchina
totalmente nuova.
In questo manuale trovi tutte le informazioni necessarie per installare, utilizzare,
pulire e decalcificare la tua macchina. Prima di utilizzarla per la prima volta leggi
attentamente l’opuscolo sulla sicurezza fornito a parte e conservalo per eventuali
riferimenti futuri.
Félicitations pour l’achat de Gaggia Magenta Milk!
Cette machine garantit une grande facilité d’utilisation et toujours d’excellents
résultats.
Grâce à son interface intuitive, l’utilisateur pourra choisir parmi 9 boissons
différentes et les personnaliser selon ses préférences.
Avant d’être emballée, chaque machine est soumise à des essais rigoureux dans
nos laboratoires, qui doivent assurer la haute qualité et le bon fonctionnement du
produit. Certains essais sont faits avec du café, il est donc possible que quelques
résidus soient restés à l’intérieur. Ceci ne compromet pas l’intégrité du produit: il
s’agit d’une machine complètement neuve.
Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires pour l'installation,
l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine. Avant de l'utiliser pour
la première fois, lire attentivement le livret de sécurité fourni séparément et le
conserver pour toute référence future.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Gaggia Magenta Milk!
Mit dieser Maschine erzielen Sie stets auf ganz einfache Weise hervorragende
Ergebnisse.
Mit der intuitiven Bedienoberfläche können Sie aus 9 Kaffeezubereitungen
auswählen und diese Ihren Vorlieben anpassen.
Vor dem Verpacken wurde die Maschine in unseren Labors einer rigorosen
Qualitätsprüfung unterzogen, so dass sichergestellt ist, dass die Qualität stimmt
und die Funktionsfähigkeit gegeben ist. Für die Qualitätsprüfung verwenden wir
echten Kaffee. Es ist möglich, dass kleinere Rückstände hiervon in der Maschine
hängenbleiben. Dies beeinträchtigt die Maschine in keiner Weise, sie ist immer
noch nagelneu.
Die vorliegende Anleitung teilt Ihnen alles Wissenswerte über Aufstellung,
Gebrauch, Reinigung und Entkalken der Maschine mit. Vor dem erstmaligen
Gebrauch lesen Sie sich bitte auch den gesonderten Flyer über die
Gebrauchssicherheit durch und bewahren Sie diesen zum späteren Nachschlagen
auf.
Prima installazione / Première installation / Erste Inbetriebnahme
Confermi di voler
cambiare la lingua
in Italiano?
03
04050607
1
2
08
13
091011
14
1819
In the next steps
we will set the correct
water hardness level
151716
1 sec.
12
1 min.
Sistema Capp in Cup / Système Capp in Cup / Capp in Cup-System
Panoramica della macchina (g. 2) ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6
Pannello di controllo e display ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
Panoramica del pannello di controllo (g. 1) ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
Prima installazione ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Ciclo di risciacquo manuale .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Misurazione della durezza dell'acqua ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
Installazione del ltro acqua “INTENZA+” ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Sostituzione del ltro acqua “INTENZA+” ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Tipi di bevanda ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................11
Erogazione del caè ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Erogazione del caè con caè in grani ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Erogazione del caè con caè pre-macinato ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................13
Preparazione di bevande a base di caè e latte emulsionato .........................................................................................................................................................................................................14
Come assemblare il sistema Capp in Cup ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
Erogazione delle bevande a base di caè e latte emulsionato ...................................................................................................................................................................................................................................................................14
Erogazione di acqua calda ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................16
Personalizzazione delle bevande e creazione dei proli (MEMO) ........................................................................................................................................................................16
Personalizzazione delle bevande .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................16
Regolazione del grado di macinatura ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................18
Pulizia e manutenzione .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................19
Tabella della pulizia ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................19
Pulizia del sistema Capp in Cup .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................20
Pulizia del gruppo erogatore ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................21
Lubricazione del gruppo erogatore ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................24
Procedura di decalcicazione .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25
Cosa fare in caso di interruzione della procedura di decalcicazione .........................................................................................................................................................................................................................26
Impostazioni varie ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Lingua .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Unità di misura ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Signicato dei codici di errore ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
Risoluzione dei problemi ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................29
Dati tecnici ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................32
1Pannello di controllo17Vasca raccogligocce
2Erogatore del caffè regolabile18Griglia vasca raccogligocce
3Coperchio del serbatoio dell’acqua19Espresso tray
4Coperchio del contenitore caffè in grani20Impugnatura sistema Capp in Cup
5Scomparto caffè pre-macinato21Tubo vapore
6Presa cavo di alimentazione22Caraffa del latte in vetro
7Fessura di inserimento espresso tray23Coperchio della caraffa del latte in vetro
8Indicatore vasca raccogligocce piena24Beccuccio del sistema Capp in Cup
9Serbatoio dell’acqua25Tubo di aspirazione del latte
10Coperchio salva aroma26Corpo centrale del sistema Capp in Cup
11Manopola di regolazione del macinacaffè27Tester della durezza dell'acqua
12Contenitore caffè in grani28Filtro acqua
13Gruppo erogatore29Misurino per caffè pre-macinato
14Sportello di manutenzione30Lubricante
15Cassetto residui di caffè31Cavo d'alimentazione
16Contenitore fondi di caffè
Per accendere o spegnere la macchina,
tenendo premuto il tasto per qualche
secondo.
Per accedere al menu delle bevande.
5
Tasto CLEAN/SET
6
Tasto START/STOP
Nota: i tasti HOME
uscire dalle schermate premendo uno di questi due tasti che riportano al loro menù
iniziale, tranne quando si è all'interno di una funzione o programma.
, CLEAN/SET
Per accedere al menu della pulizia e delle
impostazioni.
Per avviare/fermare l'erogazione della
bevanda selezionata, oppure avviare/
fermare la procedura indicata sul display.
, sono anche tasti di ESC. È possibile
Tasti multifunzione
I tasti multifunzione ai lati del display servono a selezionare la funzione o bevanda
alla quale fanno riferimento in quel momento.
Nota: per facilitare la lettura di questo manuale, quando troverete <<premere il
tasto " ">> si intenderà <<premere il tasto relativo a " ">>.
Prima di utilizzare la macchina è fondamentale seguire alcuni semplici passaggi,
descritti chiaramente nella guida rapida all'inizio di questo manuale d'istruzioni
tramite disegni esplicativi.
Nota: per ottenere un caffè più gustoso, vi consigliamo di preparare inizialmente 5
tazze di caffè anché la macchina esegua l'autoregolazione.
Ciclo di risciacquo manuale
Durante la prima installazione o dopo un lungo periodo di inattività della macchina,
è necessario effettuare un ciclo di risciacquo manuale.
1 Posizionate un contenitore sotto l'erogatore caffè, scorrete le diverse pagine e
selezionate un "ESPRESSO LUNGO".
2 Premete il tasto " " no a selezionare " ", senza aggiungere caffè pre-
macinato.
3 Premete il tasto START/STOP
erogherà acqua calda.
per iniziare l'erogazione, la macchina
4 Svuotate il contenitore e rimuovete il sistema Capp in Cup dal tubo vapore.
5 Posizionate il contenitore sotto il tubo vapore e selezionate la bevanda "
ACQUA CALDA ".
6 Premete il tasto START/STOP
per iniziare l'erogazione.
7 Svuotate il contenitore e ripetete i passaggi da 5 a 7, nché il serbatoio
dell'acqua non è vuoto.
8 Al termine riempite nuovamente il serbatoio dell'acqua no al livello MAX. La
Durante la prima installazione, è necessario impostare la durezza dell'acqua.
Prendete la striscia di misurazione della durezza dell'acqua contenuta nell'imballo
e seguite i passaggi visualizzati sul display durante la fase di installazione. Per
modicare la durezza dell'acqua in un secondo momento, premete il tasto CLEAN/
SET
andate a selezionare "DUREZZA DELL' ACQUA".
1 Immergete la striscia per misurare la durezza dell'acqua in un bicchiere
2 Vericate quanti quadrati sono diventati rossi.
3 Utilizzate i tasti verdi " " e " " per selezionare il valore della durezza da
, selezionate "IMPOSTAZIONI", e una volta nel menù delle impostazioni,
d'acqua per 1 secondo. Estraete la striscia dall'acqua e attendete 1 minuto.
impostare secondo la tabella riportata sotto, dopodiché confermate tramite il
tasto " ".
Numero di
quadratini rossi
Valore da impostareDurezza dell’acquaINTENZA+
1acqua molto dolceA
2acqua dolceA
3acqua duraB
4acqua molto duraC
Filtro dell'acqua INTENZA+
Si consiglia di installare il ltro acqua INTENZA+, per limitare la formazione di
calcare. Questo assicura una più lunga durata della macchina e un miglior aroma
del caffè nel tempo.
L’acqua è un elemento fondamentale nella preparazione del caffè: per questo è
estremamente importante ltrarla sempre in modo professionale.
Il ltro acqua INTENZA+ previene la formazione di depositi minerali, migliorando la
Immergete il ltro acqua INTENZA+ in posizione verticale (con l’apertura verso
l’alto) in acqua fredda premendolo delicatamente ai lati per favorire la fuoriuscita di
bolle d’aria.
Rimuovete dall'acqua il ltro dell'acqua INTENZA+ e impostatelo a seconda
della durezza dell'acqua rilevata (vedere il capitolo "Misurazione della durezza
dell'acqua") e specicate alla base del ltro:
A = acqua dolce – corrisponde a 1 o 2 quadratini
B = acqua dura (standard) – corrisponde a 3 quadratini
C = acqua molto dura – corrisponde a 4 quadratini
Inserite il ltro INTENZA+ nel serbatoio acqua, assicurandovi che sia inserito
correttamente. Riempite nuovamente il serbatoio acqua e reinseritelo nel suo
scomparto.
1 Premete il tasto CLEAN/SET
" IMPOSTAZIONI ".
2 Selezionate " FILTRO DELL'ACQUA " e premete il tasto " ".
3 Selezionate " ATTIVARE " e seguite le istruzioni visualizzate sul display per
attivare il ltro correttamente.
Nota: è possibile mettere in pausa la procedura di attivazione del ltro premendo
il tasto START/STOP
premete nuovamente il tasto START/STOP
. Per far ripartire la procedura di attivazione del ltro
e successivamente il tasto
.
Sostituzione del ltro acqua INTENZA+
Quando il ltro acqua INTENZA+ si esaurisce, sul display viene visualizzato il
messaggio di avvertimento.
1 Procedete alla sostituzione o alla disattivazione premendo il tasto CLEAN/SET
2 Selezionate " FILTRO DELL'ACQUA " e premete il tasto " ".
3 Selezionate " SOSTITUIRE " per cambiare il ltro o " DISATTIVARE " se non
Seguite le istruzioni visualizzate sul display per attivare il ltro correttamente.
intendete utilizzare il ltro. Confermate con il tasto " ".
11
Italiano
Tipi di bevanda
Ricetta originaleDescrizione
RistrettoIl ristretto, servito in tazza piccola, è un espresso il cui tempo di erogazione
Caffè30 ml
EspressoL'espresso è riconosciuto in tutto il mondo come il vero "caffè all'italiana".
Caffè40 ml
Espresso lungoL'espresso lungo è un espresso che ha un tempo di estrazione maggiore.
Caffè80 ml
CaffèIl caffè è una bevanda preparata con una maggiore quantità di acqua rispetto
Caffè120 ml
AmericanoL'americano è un caffè lungo meno intenso, preparato con un espresso a cui
Caffè
Acqua
CappuccinoIl cappuccino è un classico italiano tra i più amati nel mondo. È preparato
Latte
Caffè
Cafe au laitIl cafè au lait è una bevanda composta da parti uguali di caffè e latte. Oggi
Caffè
Latte
40 ml
110 ml
120 ml
40 ml
90 ml
90 ml
è ridotto rispetto all'espresso classico, risultando così in un caffè più corto e
meno ricco di caffeina.
Servito in tazza piccola, le sue caratteristiche inconfondibili sono un aroma
pieno e intenso, e uno strato superiore di crema naturale compatta. Questo
risultato in tazza deriva da un processo di estrazione a pressione con utilizzo
di acqua calda, inventato da Achille Gaggia nel 1938.
Si presenta più diluito, con una diversa intensità aromatica ed un più alto
contenuto di caffeina. Viene servito in tazza media.
all'espresso. Ha un aroma più leggero e viene servito in tazza media-grande.
viene aggiunta acqua calda.
con caffè espresso, latte e schiuma di latte, che deve essere di almeno 1 cm.
Viene servito in una tazza grande.
può anche essere arricchito da uno leggero strato di schiuma di latte. Viene
servito in una tazza grande.
Latte emulsionatoIl latte emulsionato viene utilizzato per la preparazione del cappuccino, latte
Latte180 ml
Acqua caldaL' acqua calda può essere utilizzata per preparare tè, tisane e bevande solubili.
macchiato e numerose altre bevande. Il risultato è uno strato di schiuma di
latte compatta ed omogenea.
Nota: Nelle ricette originali le bevande sono tutte impostate su una temperatura ed
intensità di aroma media.
12
Italiano
Espresso tray
Questa macchina è stata progettata per garantire risultati in tazza impeccabili,
dall'espresso tradizionale a numerose altre bevande disponibili. Se desiderate
gustare un espresso italiano come vuole la tradizione, con un delizioso strato
di crema naturale in supercie, suggeriamo di utilizzare l'"Espresso Tray",
appositamente studiato. Questo ripiano permette di utilizzare tazzine tradizionali
da espresso, assicurando l'altezza perfetta per ottenere una crema compatta,
omogenea ed un'erogazione senza schizzi.
Sollevate l'espresso tray dalla griglia della vasca raccogligocce ed inseritelo nella
fessura adibita, come indicato nel disegno.
Erogazione del caè
Erogazione del caè con caè in grani
Attenzione: utilizzate solo caffè in grani per espresso. Non inserite nel contenitore
del caffè in grani caffè macinato, caffè non tostato, caffè liolizzato o solubile
poiché potrebbero danneggiare la macchina.
Consiglio: per ottenere un caffè più caldo, preriscaldate le tazze con acqua calda.
1 Posizionate l'espresso tray, collocate una tazzina sotto l’erogatore caffè, alzate
o abbassate l'erogatore caffè in base alla dimensione della tazza utilizzata.
Premete il tasto HOME
2 Scorrete le diverse pagine per trovare e selezionare il caffè desiderato.
3 Una volta selezionato il caffè desiderato, è possibile preparare due tazze
contemporaneamente tramite il tasto " ", tranne l'AMERICANO.
Nota: Prima di preparare qualsiasi bevanda a base di latte, assicuratevi che il
sistema Capp in Cup sia montato correttamente sulla macchina.
1 Assemblate il beccuccio al corpo centrale del sistema Capp in Cup.
2 Inserite il sistema Capp in Cup nell'impugnatura di gomma sul tubo vapore
nché non si blocca in posizione.
Erogazione delle bevande a base di caè e latte
emulsionato
Consiglio: utilizzate latte freddo (a una temperatura di circa 5 °C) con un contenuto
proteico di almeno il 3% per garantire un risultato ottimale per la schiuma. Potete
utilizzare sia il latte intero sia quello parzialmente scremato. Potete utilizzare,
inoltre, latte scremato, latte di soia e latte senza lattosio.
1 Sollevate il coperchio della caraffa eversate il latte all'interno: il latte deve
essere compreso tra il livello minimo (MIN) ed il livello (MAX) indicato sulla
2 Inserite il tubo di aspirazione del corpo centrale del sistema Capp in Cup nella
caraffa del latte, nché non raggiunge il fondo della caraffa.
3 Posizionate una tazza o un bicchiere sotto l'erogatore caffè e il sistema Capp
in Cup.
4 Premete il tasto HOME
e scegliete la vostra bevanda dal menù.
- Premete il tasto della bevanda desiderata.
- Premete il tasto START/STOP
per iniziare ad erogare la bevanda
selezionata.
5 La macchina eroga nella tazza o nel bicchiere un volume predenito di latte
emulsionato e di caffè. A seconda della bevanda prescelta, verrà erogato prima
il caffè o prima il latte emulsionato.
Se desiderate personalizzare le impostazioni della bevanda, fate riferimento al
capitolo "Personalizzazione delle bevande".
6 Dopo ogni preparazione di bevande a base di caffè e latte emulsionato, si potrà
eseguire la procedura di pulizia rapida del circuito latte entro 10 secondi. La
procedura potrà comunque essere eseguita in un secondo momento, entrando
nel menù della pulizia tramite il tasto CLEAN/SET
. Premete il tasto
"PULIZIA" e selezionate la funzione " PULIZIA RAPIDA " e premete il tasto " ".
Seguite poi le istruzioni indicate sul display.
Nota: eseguite la procedura di pulizia rapida almeno una volta al giorno lavate
sotto l'acqua corrente il beccuccio del sistema Capp in Cup.
Attenzione: quando inizia la preparazione, il tubo vapore potrebbe spruzzare
vapore e acqua calda.
1 Rimuovete il sistema Capp in Cup e posizionate un contenitore sotto il tubo
vapore.
2 Premete il tasto HOME
" ", e selezionate l'acqua calda.
3 Premete il tasto dell' "ACQUA CALDA". Poi premete il tasto START/STOP
per iniziare l'erogazione.
Nota: è possibile interrompere l'erogazione in qualsiasi momento, premendo il
tasto START/STOP
Se si desidera personalizzare le impostazioni della bevanda, fare riferimento al
capitolo "Personalizzazione delle bevande".
, scorrete le varie schermate tramite il tasto verde
.
Personalizzazione delle bevande e
salvataggio delle impostazioni (MEMO)
Questa macchina vi consente di modicare le impostazioni di una bevanda in base
alle vostre preferenze e di salvarle (MEMO), sovrascrivendole alle impostazioni
precedenti.
Personalizzazione delle bevande
1 Premete il tasto HOME
2 Selezionate la vostra bevanda.
3 Nella schermata sono visualizzate tutte le impostazioni che potete regolare
e/o selezionare in base alle vostre preferenze. A seconda del tipo di bevanda,
potete regolare e/o selezionare:
-il volume del caffè e del latte;
-la temperatura del caffè;
-l'erogazione di due tazze alla volta;
-l'utilizzo di caffè pre-macinato;
-l'intensità dell'aroma (solo quando si usa il caffè in grani);
4 Una volta premuto il tasto " CAFFÈ " o il tasto " LATTE ",
utilizzate i tasti verdi " " e " ", per impostare il volume desiderato.
Premete poi il tasto " " per confermare e tornare alla schermata precedente,
dove verrà visualizzata la nuova quantità impostata.
5 Premete più volte il tasto " TEMP " per modicare la temperatura della
bevanda tra le seguenti opzioni:
-bassa;
-media;
-alta;
6 Premete il tasto " " per preparare due tazze, o il tasto " " per preparare
una tazza sola. L'immagine della bevanda al centro del display indicherà il
numero di tazze prescelte.
Nota: questa funzione non è utilizzabile per le bevande con il latte, l'AMERICANO e
l'ACQUA CALDA.
8 Per modicare l’intensità dell'aroma o selezionare il pre-macinato, premete
il tasto " ". È possibile scegliere tra 5 diversi gradi di intensità. Ogni volta
che premete il tasto " ", l'intensità cambia di un grado. Il display visualizza
l'intensità scelta o la selezione del premacinato.
1
2
1 Molto leggero
2 Leggero
3 Regolare
3
4
5
6
4 Forte
5 Molto forte
6 Pre-macinato.
Nota: la funzione Pre-macinato permette di erogare un solo caffè alla volta.
9 Una volta personalizzata la bevanda secondo i vostri gusti, potete erogarla
tramite il START/STOP
.
10 Se avete modicato qualsiasi parametro tra quelli elencati prima, a ne
erogazione vi verrà chiesto se vorrete salvare la ricetta con le modiche
apportate.
Attenzione: le nuove impostazioni salvate, andranno a sovrascriversi su quelle
della ricetta precedente.
Nota: per ritornare alle impostazioni di fabbrica delle singole ricette, è necessario
reinserire e salvare le impostazioni indicate nel paragrafo "Tipo di bevanda".
Potete regolare il grado di macinatura utilizzando la manopola di regolazione del
grado di macinatura, posta nel contenitore del caffè in grani. Il macinacaffè in
ceramica garantisce una macinatura perfetta e omogenea per la preparazione di
ogni tazza di caffè. L’aroma viene così preservato, garantendo un gusto sempre
perfetto.
Nota: potete regolare il grado di macinatura solo mentre la macchina macina
il caffè in grani. La differenza nel gusto sarà percepita dopo l’erogazione di 2-3
tazzine di caffè.
Attenzione: per evitare di danneggiare il macinacaffè, non ruotate la manopola di
selezione della macinatura più di uno scatto alla volta.
1 Posizionate una tazza sotto l'erogatore del caffè.
2 Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani.
3 Preparate un espresso come descritto nel capitolo "Erogazione del caffè con
caffè in grani".
4 Mentre la macchina macina il caffè, premete la manopola di regolazione del
grado di macinatura posta nel contenitore del caffè in grani e ruotatela di uno
scatto alla volta, verso sinistra o verso destra.
5 Sono disponibili 5 diversi gradi di macinatura tra cui scegliere. Più piccola è la
tacca, più forte e corposo è il caffè.
Nota:
- Macinatura grossolana: gusto più leggero, per miscele di caffè con tostature
scure (3-5);
- Macinatura ne: gusto più intenso, per miscele di caffè con tostature chiare (1-3);
Una pulizia e manutenzione regolari mantengono la macchina in condizioni
ottimali e garantiscono un caffè sempre ottimo, un usso costante e una schiuma
di latte eccellente. Consultate la tabella riportata di seguito per sapere quando e
come pulire tutte le parti rimovibili della macchina. Per informazioni più dettagliate
leggete i capitoli corrispondenti.
Tabella della pulizia
Descrizione parteQuando pulireCome pulire
Sistema Capp in CupDopo l’usoAvviate il ciclo di " PULIZIA RAPIDA " seguendo
QuotidianamenteLavate la caraffa del latte in vetro oppure
le istruzioni visualizzate sul display. Smontate e
lavate il beccuccio del sistema Capp in Cup sotto
l'acqua corrente.
mettetela nel frigorifero posizionando il tubo di
aspirazione del latte come mostrato in gura.
Potete anche lavarla in lavastoviglie
MensilmenteAvviate il ciclo di " PULIZIA INTENSA "
Gruppo erogatoreSettimanalmenteRimuovete il gruppo erogatore e lavatelo sotto
In base al tipo di utilizzoVedere il capitolo "Pulizia e lubricazione del
MensilmentePulite il gruppo erogatore con le pastiglie
Quando l’apposito indicatore
rosso emerge dalla griglia della
vasca raccogligocce
seguendo le istruzioni descritte nel capitolo
" Pulizia del sistema Capp in Cup", per questo
ciclo di pulizia utilizzate il prodotto per la pulizia
del circuito latte di Philips "Milk Circuit Cleaner".
Smontate poi il sistema Capp in Cup e lavate tutte
le componenti sotto l'acqua corrente.
l'acqua corrente.
gruppo erogatore".
sgrassanti Gaggia per la rimozione dei residui
oleosi del caffè
Svuotate la vasca raccogligocce e pulitela sotto
l’acqua corrente.
20
Italiano
Descrizione parteQuando pulireCome pulire
Contenitore fondi di
caffè
Serbatoio dell’acquaSettimanalmentePulitelo sotto l’acqua corrente.
Scomparto del caffè
pre ma ci na to/con dot to
di uscita del caffè
Espresso trayIn base al tipo di utilizzoRimuovete l'espresso tray, pulitelo con l'acqua
Quando la macchina lo richiedeSvuotate il contenitore dei fondi di caffè e pulitelo
sotto l’acqua corrente. Assicuratevi che la
macchina sia accesa durante questa operazione,
altrimenti il contenitore fondi non si azzera.
SettimanalmentePulite la parte superiore con il manico di un
cucchiaio come mostrato di seguito.
corrente. Potete anche lavarlo in lavastoviglie nel
cestello superiore.
Pulizia del sistema Capp in Cup
Programmi di pulizia del sistema Capp in Cup
La macchina ha due programmi per pulire il sistema Capp in Cup, la pulizia rapida e
la pulizia intensa. Entrambi i programmi possono essere selezionati tramite il tasto
CLEAN/SET
La pulizia rapida viene anche proposta al termine dell'erogazione delle bevande a
base di latte. Seguite per entrambi i programmi le istruzioni visualizzate sul display.
-Programma per la pulizia rapida
Il programma per la pulizia rapida prevede la pulizia del circuito latte con acqua
calda.
-Programma per la pulizia intensa
Il programma per la pulizia intensa del sistema Capp in Cup prevede una
pulizia accurata di tutto il circuito del latte con l'utilizzo del prodotto per la
pulizia dei circuiti latte di Philips "Milk Circuit Cleaner".
Pulizia del sistema Capp in Cup sotto l'acqua corrente
Attenzione: il tubo vapore potrebbe essere caldo dopo l'uso.
1 Rimuovete il sistema Capp in Cup dal tubo vapore (g. 23).
2 Rimuovete l'impugnatura in gomma dal tubo vapore (g. 24).
3 Rimuovete il beccuccio dal sistema Capp in Cup (g. 25).
4 Rimuovete il tubo di aspirazione del latte dal corpo centrale del sistema Capp
in Cup (g. 26).
5 Per smontare il corpo centrale:
-stringetelo sui lati evidenziati (g. 27);
-tirate e slate la parte sinistra come mostrato in gura (g. 28);
6 Rimuovete il coperchio di gomma (g.29).
7 Smontate la caraffa del latte in vetro (g.30).
8 Lavate tutte le componenti sotto l'acqua corrente.
9 Al termine della pulizia, rimontate tutte le componenti eseguendo la stessa
procedura in ordine inverso.
Pulizia del gruppo erogatore
Attenzione: non lavate il gruppo erogatore in lavastoviglie e non utilizzate detersivi
per piatti o detergenti, poiché potreste provocare il malfunzionamento del gruppo
erogatore e il sapore del caffè potrebbe risentirne.
Rimozione del gruppo erogatore
1 Spegnete la macchina e staccate il cavo di alimentazione.
2 Rimuovete la vasca raccogligocce con il contenitore fondi di caffè.
3 Aprite lo sportello di manutenzione.
4 Premete la levetta PUSH (spingi) (1) e tirate l’impugnatura del gruppo erogatore
Per garantire prestazioni ottimali della macchina, è necessario lubricare il gruppo
erogatore. Consultate la tabella seguente per la frequenza di lubricazione.
Frequenza di utilizzo
Bassa1-5Ogni 4 mesi
Normale6-10Ogni 2 mesi
Elevata>10Ogni mese
1 Spegnete l’apparecchio e staccate il cavo di alimentazione.
2 Rimuovete il gruppo erogatore e risciacquatelo con acqua tiepida (vedere il
capitolo "Pulizia del gruppo erogatore sotto l’acqua corrente").
3 Applicate uno strato sottile del lubricante in dotazione intorno al perno di
inserimento, posto nella parte inferiore del gruppo erogatore.
Numero di bevande preparate
quotidianamente
Frequenza di
lubricazione
4 Applicate uno strato sottile di lubricante sulle guide, su entrambi i lati (vedere
la gura).
5 Reinserite il gruppo erogatore (vedere il capitolo "Reinserimento del gruppo
erogatore").
Nota: potete riutilizzare il tubetto del lubricante più volte.
Quando la macchina lo richiede è necessario eseguire la decalcicazione.
Utilizzate esclusivamente la soluzione decalcicante Gaggia che è stata progettata
per garantire prestazioni ottimali della macchina. L'uso di altri prodotti potrebbe
danneggiare la macchina e lasciare residui nell'acqua. La mancata decalcicazione
della macchina invaliderà la garanzia.
1 Rimuovete il sistema Capp in Cup se è montato sulla macchina.
2 Premete il tasto CLEAN/SET
sul display.
-Selezionate " DECALCIFICAZIONE " e dopo aver confermato con il tasto " "
premete il tasto START/STOP
3 Rimuovete la vasca raccogligocce con il contenitore dei fondi di caffè ,
svuotateli e inseriteli nuovamente nella macchina.
4 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e svuotatelo. Rimuovete quindi, se presente, il
ltro INTENZA+.
5 Versate l'intera bottiglia di soluzione decalcicante Gaggia nel serbatoio
dell'acqua e quindi riempitelo di acqua no a raggiungere il livello di CALC
CLEAN. Reinseritelo quindi nella macchina.
e selezionate il tasto " PULIZIA " visualizzato
per avviare.
6 Posizionate un recipiente grande (1,5l) sotto il tubo vapore e l'erogatore del
caffè.
7 Seguite le istruzioni visualizzate sul display per avviare la procedura di
decalcicazione. Questa procedura dura circa 25 minuti e consiste in un ciclo
di decalcicazione e in un ciclo di risciacquo, eseguiti con erogazioni a intervalli
regolari.
8 Una volta che il ciclo di decalcicazione è completato, dovete sciacquare il
serbatoio e il circuito dell'acqua, seguendo le istruzioni visualizzate sul display.
9 Posizionate di nuovo il ltro INTENZA+ nel serbatoio dell'acqua.
Nota: è possibile mettere in pausa e far ripartire la procedura in qualsiasi momento,
premendo il tasto START/STOP
.
Attenzione: quando è attiva la procedura di decalcicazione non è possibile
rimuovere il gruppo erogatore. Attendete che il processo di decalcicazione termini,
Una volta selezionato "FILTRO ACQUA", seguite le istruzioni sul display e quanto
descritto nel capitolo "Installazione ltro acqua INTENZA+" e nel capitolo
"Sostituzione del ltro dell'acqua INTENZA+".
Tempo di stand-by
Una volta selezionato "TEMPO DI STAND-BY", è possibile impostare il timer su:
-15 min.
-30 min
-60 min
-180 min
Unità di misura
Selezionando "UNITÀ DI MISURA":
è possibile impostare l'unità di misura in "ml" oppure "once".
Durezza dell'acqua
Una volta selezionato "DUREZZA DELL' ACQUA", seguite le istruzioni sul display e
quanto descritto nel capitolo "Misurazione della durezza dell'acqua".
Contatore bevande
È possibile visualizzare per ogni bevanda il numero di tazze che sono state erogate
dal primo funzionamento della macchina. Questi dati non sono resettabili.
Suono tasti
È possibile disattivare il suono dei tasti selezionando "OFF", per non essere
disturbati.
Impostazioni predenite
È possibile ripristinare la macchina ai valori di fabbrica. La macchina vi richiederà
una doppia conferma prima di procedere.
01Il macinacaffè è bloccato Il condotto di uscita del
03 - 04Si è vericato un
05È presente un problema
14La macchina è
ProblemaCausaPossibile soluzione
problema con il gruppo
erogatore.
nel circuito dell’acqua.
surriscaldata.
Signicato dei codici di errore
Di seguito sono elencati alcuni codici di errore che il display può visualizzare, il
relativo signicato e come risolvere il problema. Se le soluzioni indicate risultano
inecaci in quanto il display continua a visualizzare l’icona del codice di errore
e la macchina non torna a funzionare correttamente, oppure nel caso venissero
xx
visualizzati altri codici di errore, è necessario contattare un centro assistenza
autorizzato o i distributori del vostro paese.
I recapiti sono riportati sul sito www.gaggia.com o www.gaggia.it.
caffè è bloccato.
Il gruppo erogatore
è sporco o non ben
lubricato.
Il gruppo erogatore
non è posizionato
correttamente.
È presente aria nel
circuito dell’acqua.
Le cause possono
essere molteplici.
Rimuovete il cavo di alimentazione e
rimuovete il gruppo erogatore. Pulite a
fondo il condotto di uscita del caffè con
il manico di un cucchiaio. Riaccendete
nuovamente l’apparecchio.
Spegnete la macchina. Rimuovete il
gruppo erogatore e pulitelo accuratamente.
(Consultate il capitolo ”Pulizia del gruppo
erogatore”)
Spegnete la macchina. Rimuovete il gruppo
erogatore e reinseritelo. Assicuratevi che
il gruppo erogatore sia nella posizione
corretta prima di inserirlo. Consultate
il capitolo ”Reinserimento del gruppo
erogatore”.
Rimuovete e reinserite il serbatoio nella
macchina un paio di volte. Assicuratevi di
inserirlo correttamente nella macchina.
Controllate che il vano del serbatoio
dell’acqua sia pulito.
Se utilizzate un ltro “INTENZA+”:
estraete il ltro dal serbatoio dell’acqua
e scuotetelo per rimuovere tutta l’aria dal
ltro. Quindi, reinserite il ltro “INTENZA+”
nel serbatoio dell’acqua.
Spegnete la macchina e riaccendetela
dopo 30 minuti. Effettuate questa
operazione 2 o 3 volte.
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la
macchina. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate
sotto, visitate il sito www.gaggia.com o www.gaggia.it. per un elenco di domande
frequenti o contattate il Centro assistenza clienti o i distributori del vostro Paese.
ProblemaCausaSoluzione
La macchina non si
accende.
La vasca raccogligocce
si riempie velocemente.
Il display visualizza
costantemente l’icona
“contenitore fondi di
caffè pieno”.
La macchina chiede di
svuotare il contenitore
dei fondi di caffè, anche
se il contenitore non è
pieno.
Il contenitore dei fondi
di caffè è troppo pieno e
non viene visualizzata
l'icona "contenitore
fondi di caffè pieno"
Impossibile rimuovere il
gruppo erogatore.
La macchina non è collegata.Vericate che il cavo di alimentazione sia
inserito correttamente.
Il tasto on/off non è stato tenuto
premuto a sucienza.
Si tratta di un fenomeno del tutto
normale. La macchina utilizza
acqua per sciacquare il circuito
interno e il gruppo erogatore. Una
parte dell’acqua uisce attraverso il
sistema interno direttamente nella
vasca raccogligocce.
Il contenitore dei fondi di caffè è
stato svuotato a macchina spenta.
Il contenitore dei fondi di caffè
è stato riposizionato troppo
rapidamente.
La macchina non ha azzerato il
contatore l’ultima volta che è stato
svuotato il contenitore dei fondi di
caffè.
È stata rimossa la vasca
raccogligocce senza svuotare il
contenitore dei fondi di caffè.
Il gruppo erogatore non è nella
posizione corretta.
Tenere il tasto on/off premuto per qualche
secondo.
Svuotate la vasca raccogligocce quando
compare l’indicatore rosso attraverso la griglia.
Consigliamo di posizionare una tazza sotto
l'erogatore per raccogliere l'acqua di risciacquo
Svuotate sempre il contenitore dei fondi di
caffè a macchina accesa. Se il contenitore
dei fondi di caffè viene svuotato a macchina
spenta, il contatore dei cicli di caffè non si
azzera. In questo caso il display visualizza
l’icona anche se il contenitore non è pieno.
Attendere sempre circa 5 secondi quando si
riposiziona il contenitore dei fondi di caffè. In
questo modo il contatore si reimposterà a zero.
Attendere sempre circa 5 secondi quando si
riposiziona il contenitore dei fondi di caffè. In
questo modo il contatore dei fondi di caffè si
reimposterà a zero.
Svuotare sempre il contenitore dei fondi di
caffè a macchina accesa. Se il contenitore
dei fondi di caffè viene svuotato a macchina
spenta, il contatore dei cicli di caffè non si
azzera.
Quando rimuovete la vasca raccogligocce
svuotate anche il contenitore dei fondi di
caffè, anche se è quasi vuoto. In questo
modo il contatore dei fondi di caffè si
reimposterà a zero e ricomincerà a
contare correttamente i fondi di caffè.
Chiudete lo sportello di manutenzione.
Spegnete e riaccendete nuovamente la
macchina. Attendete che il display visualizzi
il messaggio di pronto, quindi rimuovete il
gruppo erogatore.
La macchina macina
il caffè in grani, ma il
caffè non viene erogato.
Il gruppo erogatore non è nella
posizione corretta.
Il macinacaffè è impostato su una
macinatura grossolana.
La macchina sta effettuando la
procedura di autoregolazione.
Il condotto di uscita del caffè è
bloccato.
La temperatura impostata è troppo
bassa. Vericate le impostazioni
del menu.
Il macinacaffè è impostato su una
macinatura troppo ne.
Il gruppo erogatore non è stato messo in
posizione prima di essere riposizionato.
Assicuratevi che la leva sia a contatto con la
base del gruppo erogatore e che il gancio del
gruppo erogatore sia nella posizione corretta.
vedere il capitolo “Reinserimento del gruppo
erogatore".
Per reimpostare la macchina: riposizionate
la vasca raccogligocce con il contenitore dei
fondi di caffè. Non inserite il gruppo erogatore.
Chiudete lo sportello di manutenzione,
staccate il cavo di alimentazione e reinseritelo.
Quindi provate a reinserire il gruppo erogatore
e riaccendete la macchina.
Regolate il macinacaffè su una macinatura più
ne.
Erogate alcune tazze di caffè così che la
macchina si regoli automaticamente.
Pulite il condotto di uscita del caffè, con un
cucchiaino come descritto nel capitolo "Pulizia
del gruppo erogatore sotto l'acqua corrente".
Impostate la temperatura del menu su “MAX”.
Regolate il macinacaffè su una macinatura più
grossolana.
L'erogatore caffè è ostruito.Erogate un caffè lungo pre-macinato, senza
Materiale corpoTermoplastico
Dimensioni224 x 357 x 435 mm
Peso7,7 kg
Lunghezza cavo1200 mm
Pannello comandoFrontale
Serbatoio acqua1,8 litri - Estraibile
Capacità contenitore caffè in grani250 g
Capacità raccoglifondi15
Pressione pompa15 bar
CaldaiaCaldaia Inox
Dispositivi sicurezzaTermofusibile
Vedi targhetta posta all’interno
dello sportello di manutenzione
33
Français
Table des matières
Vue d’ensemble de la machine (Fig. 2) ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................34
Bandeau de commande et acheur ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Vue d’ensemble du bandeau de commande (Fig. 1) ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Première installation ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Cycle de rinçage manuel ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Mesure de la dureté de l’eau .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................37
Filtre à eau INTENZA+ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................37
Installation du ltre à eau INTENZA+ ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................38
Remplacement du ltre à eau INTENZA+ ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................38
Types de boisson ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
Distribution du café .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................40
Distribution de café avec du café en grains ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................40
Distribution de café avec du café prémoulu .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................41
Préparation de boissons à base de café et de lait émulsionné ...............................................................................................................................................................................................42
Comment assembler le système Capp in Cup ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................42
Distribution des boissons à base de café et de lait émulsionné .............................................................................................................................................................................................................................................................42
Distribution d’eau chaude ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................44
Personnalisation des boissons et mémorisation des réglages (MEMO) ..........................................................................................................................44
Personnalisation des boissons .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................44
Réglage du degré de mouture ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................46
Nettoyage et entretien ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................47
Tableau des opérations de nettoyage ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................47
Nettoyage du système Capp in Cup ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................48
Nettoyage du groupe de distribution .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................49
Lubrication du groupe de distribution .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................52
Procédure de détartrage ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................53
Que faire en cas d’interruption de la procédure de détartrage .....................................................................................................................................................................................................................................................................54
Autres réglages .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Langue ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Filtre à eau ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Délai avant la mise en veille ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Unité de mesure ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Dureté de l’eau ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Compteur de boissons ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Son des touches .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Signication des codes d'erreur ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................56
1Bandeau de commande17Bac d’égouttement
2Buse de distribution du café réglable18Grille du bac d’égouttement
3Couvercle du réservoir à eau19Espresso tray
4Couvercle du réservoir à café en grains20Poignée du système Capp in Cup
5Compartiment café prémoulu21Buse de vapeur
6Prise cordon d’alimentation22Carafe à lait en verre
7Fente pour l’insertion de l’Espresso tray23Couvercle de la carafe à lait en verre
8Indicateur bac d’égouttement plein24Embout du système Capp in Cup
9Réservoir à eau25Tuyau d’aspiration du lait
10Couvercle pour préserver l'arôme26Corps central du système Capp in Cup
11Bouton de réglage du moulin à café27Testeur de la dureté de l’eau
12Réservoir à café en grains28Filtre à eau
13Groupe de distribution29Mesure à café prémoulu
14Volet d’entretien30Lubriant
15Tiroir à résidus de café31Cordon d’alimentation
16Réservoir à marc de café
Avant d’utiliser la machine, il est essentiel d’effectuer quelques simples opérations,
celles-ci étant décrites clairement dans le guide rapide par dessins explicatifs
gurant au début de ce mode d’emploi.
Remarque: Pour avoir un café plus savoureux, il est conseillé de commencer
par distribuer 5 tasses de café pour permettre à la machine d’effectuer le réglage
automatique.
Cycle de rinçage manuel
Lors de la première installation ou si la machine n’a pas été utilisée pendant
longtemps, effectuer un cycle de rinçage manuel.
1 Mettre un récipient sous la buse de distribution du café, faire déler les pages
et sélectionner un «EXPRESSO ALLONGÉ».
2 Appuyer sur la touche «» jusqu’à ce que l’option «» est sélectionnée,
sans ajouter de café prémoulu.
3 Appuyer sur la touche START/STOP
machine va distribuer de l’eau chaude.
pour commencer la distribution, la
4 Vider le récipient et enlever le système Capp in Cup de la buse de vapeur.
5 Mettre le récipient sous la buse de vapeur et sélectionner la boisson «EAU
CHAUDE».
6 Appuyer sur la touche START/STOP
pour commencer la distribution.
7 Vider le récipient et répéter les passages de 5 à 7, jusqu’à ce que le réservoir à
eau est vide.
8 À la n de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau jusqu'au
niveau MAX. La machine est maintenant prête à l’emploi.
Lors de la première installation, il faut saisir la valeur correspondante à la dureté de
l’eau.
Prendre la bande de mesure de la dureté de l’eau qu’on peut trouver dans
l’emballage et suivre les instructions achées pendant la phase d’installation. Pour
modier la dureté de l’eau à une date ultérieure, appuyer sur la touche CLEAN/SET
, sélectionner «RÉGLAGES» et, après avoir accédé au menu des réglages,
sélectionner «DURETÉ EAU».
1 Plonger la bande de mesure de la dureté de l’eau dans un verre d’eau pendant 1
seconde. Sortir la bande de l'eau et attendre 1 minute.
2 Vérier combien de carrés sont devenus rouges.
3 Utiliser les touches vertes « » et « » pour sélectionner la valeur de la
dureté à régler d’après le tableau ci-dessous, appuyer ensuite sur la touche «
» pour conrmer.
Nombre de
carrés rouges
Valeur à réglerDureté de l’eauINTENZA+
1eau très douceA
2eau douceA
3eau dureB
4eau très dureC
Filtre à eau INTENZA+
Pour limiter la formation de calcaire, il est conseillé d’installer le ltre à eau
INTENZA+. Grâce à ce ltre, la durée de vie de la machine sera plus longue et
l’arôme du café n’en sera que meilleur pendant plus de temps.
L'eau est un élément fondamental dans la préparation du café: il est donc très
important de la ltrer toujours de manière professionnelle.
Le ltre à eau INTENZA+ prévient la formation de dépôts de minéraux et améliore
Plonger le ltre à eau INTENZA+ verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le
haut) en le poussant délicatement sur les côtés pour permettre aux bulles d'air de
sortir.
Retirer le ltre à eau INTENZA+ de l’eau, le régler d’après la dureté de l’eau mesurée
(voir le chapitre «Mesure de la dureté de l’eau») et sélectionner à la base du ltre:
A = eau douce – correspond à 1 ou 2 carrés
B = eau dure (standard) – correspond à 3 carrés
C = eau très dure – correspond à 4 carrés
Installer le ltre INTENZA+ dans le réservoir à eau, en s’assurant qu’il soit
correctement inséré. Remplir de nouveau le réservoir à eau et le réinsérer dans son
logement.
1 Appuyer sur la touche CLEAN/SET
«RÉGLAGES».
2 Sélectionner «FILTRE À EAU» et appuyer sur la touche « ».
3 Sélectionner «ACTIVER» et suivre les instructions achées pour activer
correctement le ltre.
Remarque: Il est possible de mettre en pause la procédure d’activation du ltre
en appuyant sur la touche START/STOP d’activation du ltre, appuyer de nouveau sur la touche START/STOP
et ensuite sur la touche
. Pour redémarrer la procédure
.
Remplacement du ltre à eau INTENZA+
Lorsque le ltre à eau INTENZA+ est épuisé, un message d’avertissement est
aché.
1 Pour remplacer ou désactiver le ltre, appuyer sur la touche CLEAN/SET
et ensuite sur la touche «RÉGLAGES».
2 Sélectionner «FILTRE À EAU» et appuyer sur la touche « ».
3 Sélectionner «REMPLACER» pour changer le ltre ou «DÉSACTIVER» si on
n’a pas l’intention d’utiliser le ltre. Appuyer sur la touche « » pour conrmer.
Suivre les instructions achées pour activer correctement le ltre.
RistrettoLe ristretto, servi dans une petite tasse, est un expresso dont le temps de
Café30ml
EspressoL’expresso est reconnu dans le monde entier comme étant le véritable
Café40ml
Expresso allongéL’expresso allongé est un expresso ayant un temps d’extraction plus long.
Café80ml
CaféLe café est une boisson préparée avec une quantité d’eau plus grande par
Café120ml
AmericanoL’americano est un café allongé moins intense préparé avec un expresso
Café
Eau
CappuccinoGrand classique italien, le cappuccino fait partie des boissons chaudes les
Lait
Café
Café au laitLe café au lait est une boisson préparée à base de café et de lait en parts
Café
Lait
40ml
110ml
120ml
40ml
90ml
90ml
distribution est réduit par rapport à l’expresso classique; le café sera donc
plus serré et moins riche en caféine.
«café italien». Servi dans une petite tasse, ses caractéristiques uniques
sont un arôme rond et intense et une couche supérieure de crème naturelle
compacte. Le résultat dans la tasse est le fruit d’un processus d’extraction par
pression avec l’utilisation d’eau chaude, inventé par Achille Gaggia en 1938.
C’est un café plus dilué, ayant une intensité aromatique différente et une
teneur en caféine plus élevée. Il est servi dans une tasse de taille moyenne.
rapport à l’expresso. Son arôme est plus léger et il est servi dans une tasse de
taille moyenne à grande.
auquel on ajoute de l’eau chaude.
plus appréciées du monde. Il est préparé avec un café expresso, du lait et de
la mousse de lait, qui doit être d’au moins 1cm. Il est servi dans une grande
tasse.
égales. Il peut désormais être enrichi d’une légère couche de mousse de lait. Il
est servi dans une grande tasse.
Lait émulsionnéLe lait émulsionné est utilisé pour la préparation du cappuccino, du lait
Lait180ml
Eau chaudeL’eau chaude peut être utilisée pour préparer du thé, des tisanes et des
noisette et de nombre d’autres boissons. Le résultat consiste en une couche
de mousse de lait compacte et homogène.
boissons solubles.
Remarque: Dans les recettes originales, les boissons sont toutes réglées sur une
température et une intensité d’arôme moyennes.
40
Français
Espresso tray
Cette machine a été conçue pour garantir la préparation de boissons impeccables,
qu’il s’agisse de l’expresso traditionnel ou de beaucoup d’autres boissons
disponibles. Si vous souhaitez déguster un expresso italien comme le veut la
tradition, avec une délicieuse couche de crème naturelle en surface, nous vous
conseillons d’utiliser l’«Espresso tray», spéciquement conçu à cet effet. Cette
plaque permet d’utiliser les petites tasses traditionnelles pour expresso, parce
qu’elle garantit la hauteur parfaite pour obtenir une crème compacte et homogène
de même qu’une distribution sans éclaboussures.
Soulever l’Espresso tray de la grille du bac d’égouttement et l’insérer dans la fente
appropriée, comme le montre la gure.
Distribution du café
Distribution de café avec du café en grains
Attention: Utiliser uniquement du café en grains pour café expresso. Ne pas
mettre de café moulu, de café non torréé ni de café lyophilisé ou soluble dans le
réservoir à café en grains, car ils risqueraient d’endommager la machine.
Conseil: Pour obtenir un café plus chaud, préchauffer les tasses avec de l’eau
chaude.
1 Installer l’Espresso tray, mettre une petite tasse sous la buse de distribution du
café, lever ou baisser cette dernière selon la taille de la tasse utilisée.
Appuyer sur la touche HOME
2 Faire déler les pages pour trouver et sélectionner le café souhaité.
3 Le café souhaité ayant été sélectionné, appuyer sur la touche «» si on veut
distribuer deux tasses simultanément (AMERICANO exclu).
Préparation de boissons à base de café
et de lait émulsionné
Comment assembler le système Capp in Cup
Remarque: Avant de préparer n’importe quelle boisson à base de lait, s’assurer que
le système Capp in Cup a bien été posé sur la machine.
1 Assembler l’embout sur le corps central du système Capp in Cup.
2 Insérer le système Capp in Cup dans la poignée en caoutchouc sur la buse de
vapeur, jusqu’à ce qu’il se bloque en position.
Distribution des boissons à base de café et de lait
émulsionné
Conseil: Utiliser du lait froid (à une température de 5°C environ) ayant une teneur
en protéines de 3% au moins, pour garantir un résultat optimal pour la mousse.
Il est possible d’utiliser aussi bien du lait entier que demi-écrémé. De plus, il est
possible d’utiliser du lait écrémé, du lait de soja et du lait sans lactose.
1 Soulever le couvercle de la carafe et verser le lait à l’intérieur: le lait doit être
compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau (MAX) indiqués sur la
2 Introduire le tuyau d'aspiration du corps central du système Capp in Cup dans
la carafe à lait, jusqu’à ce qu’il atteigne le fond de la carafe.
3 Positionner une tasse ou un verre sous la buse de distribution du café et le
système Capp in Cup.
4 Appuyer sur la touche HOME
et choisir la boisson que l’on désire dans le
menu.
- Appuyer sur la touche de la boisson désirée.
- Appuyer sur la touche START/STOP
pour commencer la distribution
de la boisson sélectionnée.
5 La machine distribue un volume prédéni de lait émulsionné et de café dans
la tasse ou le verre. Selon la boisson choisie, la machine distribuera d’abord le
café ou le lait émulsionné.
Pour personnaliser les réglages de la boisson, se référer au chapitre
«Personnalisation des boissons».
6 Après chaque préparation de boissons à base de café et de lait émulsionné,
on pourra effectuer la procédure de nettoyage rapide du circuit du lait dans un
délai de 10 secondes. La procédure pourra dans tous les cas être effectuée à
un moment ultérieur, en accédant au menu du nettoyage par l’intermédiaire de
la touche CLEAN/SET
. Appuyer sur la touche
«NETTOYAGE», sélectionner la fonction «NETTOYAGE RAPIDE» et appuyer
sur la touche « ». Suivre ensuite les instructions achées.
Remarque : Effectuer la procédure de nettoyage rapide au moins une fois par jour,
laver à l’eau courante l’embout du système Capp in Cup.
Attention: Au début de la préparation, la buse de vapeur pourrait projeter des jets
de vapeur et d’eau chaude.
1 Retirer le système Capp in Cup et placer un récipient sous la buse de vapeur.
2 Appuyer sur la touche HOME
moyen de la touche verte « » et sélectionner l’eau chaude.
3 Appuyer sur la touche de l’«EAU CHAUDE». Appuyer ensuite sur la touche
START/STOP
Remarque: Il est possible d’interrompre la distribution à tout moment. Pour ce
faire, il sut d’appuyer sur la touche START/STOP
Pour personnaliser les réglages de la boisson, se référer au chapitre
«Personnalisation des boissons».
pour commencer la distribution.
, faire déler les différentes pages-écrans au
.
Personnalisation des boissons et
mémorisation des réglages (MEMO)
Cette machine permet de modier les réglages d’une boisson selon ses propres
préférences et de les mémoriser (MEMO) en écrasant les réglages précédemment
mémorisés.
Personnalisation des boissons
1 Appuyer sur la touche HOME
2 Sélectionner la boisson.
3 L’acheur montre toutes les options pouvant être réglées et/ou sélectionnées
selon les préférences de l’utilisateur. En fonction du type de boisson, il est
possible de régler et/ou de sélectionner:
-la quantité de café et de lait;
-la température du café;
-la distribution de deux tasses à la fois;
-l’utilisation de café prémoulu;
-l’intensité de l’arôme (seulement si le café en grains est utilisé) ;
4 Après avoir appuyé sur les touches «CAFÉ» ou «LAIT»,
utiliser les touches vertes « » et « », pour régler la quantité souhaitée.
Appuyer ensuite sur la touche « » pour conrmer et revenir à la page
précédente, où la nouvelle quantité réglée sera achée.
5 Appuyer plusieurs fois de suite la touche «TEMP» pour modier la
température de la boisson, en choisissant une des options suivantes:
-basse;
-moyenne;
-haute;
6 Appuyer sur la touche «» pour préparer deux tasses, ou la touche «»
pour préparer une seule tasse. L’image de la boisson au centre de l’acheur
indiquera le nombre de tasses sélectionné.
Remarque: Cette fonction n’est pas disponible pour les boissons avec du lait,
l’AMERICANO et l’EAU CHAUDE.
8 Pour modier l’intensité de l’arôme ou pour sélectionner le prémoulu,
appuyer sur la touche «». Le choix est possible parmi 5 degrés d’intensité
différents. À chaque pression de la touche «», l'intensité change d'un degré.
L’acheur montre le degré d’intensité choisi ou la sélection du prémoulu.
1 Très léger
1
2
3
4
5
2 Léger
3 Normal
4 Fort
5 Très fort
6 Prémoulu.
Remarque: La fonction Prémoulu ne permet de distribuer qu'un seul café à la fois.
6
9 Une fois que la boisson a été personnalisée selon son propre goût, elle peut
être distribuée en appuyant sur la touche START/STOP
.
10 Si n’importe quel paramètre parmi ceux qui ont été énumérés ci-dessus a été
modié, une fois la distribution terminée la machine demande si l’on souhaite
mémoriser la recette telle qu’elle a été modiée.
Attention: Les nouveaux réglages mémorisés vont écraser les réglages de la
recette précédente.
Remarque: Pour revenir aux réglages d'usine de chacune des recettes, il faut
saisir de nouveau et mémoriser les réglages mentionnés à la section «Type de
Le bouton de réglage du degré de mouture, situé dans le réservoir à café en grains,
permet de régler le degré de mouture. Le moulin à café en céramique garantit
une mouture parfaite et homogène pour la préparation de chaque tasse de café.
L’arôme sera ainsi préservé, ce qui garantit un goût toujours parfait.
Remarque: Le degré de mouture ne peut être réglé que lorsque la machine moud
le café en grains. La différence de goût sera perçue après la distribution de 2-3
tasses de café.
Attention: Pour éviter d’abîmer le moulin à café, ne pas tourner le bouton de
sélection de la mouture de plus d’un cran à la fois.
1 Mettre une tasse sous la buse de distribution du café.
2 Ouvrir le couvercle du réservoir à café en grains.
3 Distribuer un expresso selon la procédure décrite au chapitre «Distribution de
café avec du café en grains».
4 Pendant que la machine moud le café, presser le bouton de réglage du degré
de mouture, situé dans le réservoir à café en grains, et le tourner d’un cran à la
fois, vers la gauche ou vers la droite.
5 On peut choisir parmi 5 degrés de mouture différents. Plus le cran est petit,
plus le café est fort et corsé.
Remarque:
- Mouture grosse: goût plus léger, pour des mélanges à torréfaction foncée (3-5);
- Mouture ne: goût plus intense, pour des mélanges à torréfaction claire (1-3) ;
Un nettoyage et un entretien réguliers maintiennent la machine dans des
conditions optimales et garantissent un café excellent, un débit constant et une
excellente mousse de lait. Consulter le tableau ci-dessous pour savoir quand
et comment nettoyer toutes les pièces amovibles de la machine. Pour plus
d’informations, lire les chapitres correspondants.
Tableau des opérations de nettoyage
Description de la
pièce
Système Capp in CupAprès l’utilisationDémarrer le cycle de «NETTOYAGE RAPIDE»
Quand nettoyerComment nettoyer
en suivant les instructions achées. Déposer et
laver l’embout du système Capp in Cup à l’eau
courante.
Tous les joursLaver la carafe à lait en verre ou la ranger dans le
réfrigérateur en plaçant le tuyau d’aspiration du
lait comme l’indique la gure.
Il peut également être lavé au lave-vaisselle.
Une fois par moisDémarrer le cycle de «NETTOYAGE PROFOND»
Groupe de distribution Une fois par semaineRetirer le groupe de distribution et le laver à l’eau
Selon le type d'utilisationVoir le chapitre «Nettoyage et lubrication du
Une fois par moisNettoyer le groupe de distribution avec
Dès que l'indicateur rouge
dépasse la grille du bac
d'égouttement
en suivant les instructions décrites au chapitre
«Nettoyage du système Capp in Cup». Pour ce
cycle de nettoyage, utiliser le produit spécique
pour le nettoyage du circuit du lait «Milk Circuit
Cleaner» de Philips. Déposer ensuite le système
Capp in Cup et laver tous les composants à l’eau
courante.
courante.
groupe de distribution».
les tablettes de dégraissage Gaggia pour
l’élimination les résidus huileux du café
Vider le bac d'égouttement et le nettoyer à l'eau
courante.
48
Français
Description de la
pièce
Quand nettoyerComment nettoyer
Réservoir à marc de
café
Réservoir à eauUne fois par semaineLe laver à l'eau courante.
Compartiment à café
prémoulu/conduite de
sortie du café
Espresso traySelon le type d'utilisationRetirer l’Espresso tray, le nettoyer à l’eau
Dès que la machine le requiertVider le réservoir à marc de café et le nettoyer
à l'eau courante. S’assurer que la machine est
allumée pendant cette opération, sans quoi le
réservoir à marc ne se remet pas à zéro.
Une fois par semaineNettoyer la partie supérieure avec le manche
d'une cuillère comme indiqué ci-dessous.
courante. Il peut également être lavé au lavevaisselle, dans le panier supérieur.
Nettoyage du système Capp in Cup
Programmes de nettoyage du système Capp in Cup
La machine dispose de deux programmes pour nettoyer le système Capp in Cup
: le nettoyage rapide et le nettoyage profond. Les deux programmes peuvent être
sélectionnés par l’intermédiaire de la touche CLEAN/SET
ensuite sur la touche «NETTOYAGE».
Le nettoyage rapide est également proposé à la n de la distribution des boissons
à base de lait. Suivre les instructions sur l’acheur pour les deux programmes.
-Programme pour le nettoyage rapide
Le programme pour le nettoyage rapide prévoit le nettoyage du circuit du lait
avec de l’eau chaude.
-Programme pour le nettoyage profond
Le programme de nettoyage profond du système Capp in Cup consiste en un
nettoyage soigneux de tout le circuit du lait à l’aide du produit pour le nettoyage
des circuits du lait «Milk Circuit Cleaner» de Philips.
Attention: La buse de vapeur pourrait être chaude après l’utilisation.
1 Retirer le système Capp in Cup de la buse de vapeur (Fig.23).
2 Enlever la poignée en caoutchouc de la buse de vapeur (Fig.24).
3 Enlever l’embout du système Capp in Cup (Fig.25).
4 Retirer le tuyau d'aspiration du lait du corps central du système Capp in Cup
(Fig.26).
5 Pour déposer le corps central :
-le serrer sur les côtés soulignés (Fig.27) ;
-tirer et extraire la partie gauche comme le montre la gure (Fig.28) ;
6 Retirer le couvercle en caoutchouc (Fig.29).
7 Déposer la carafe à lait en verre (Fig.30).
8 Laver tous les composants à l’eau courante.
9 Une fois le nettoyage terminé, reposer tous les composants en effectuant la
même procédure dans l’ordre inverse.
Nettoyage du groupe de distribution
Attention: Ne pas laver le groupe de distribution au lave-vaisselle et ne pas utiliser
de produits vaisselle ou autres détergents, car cela risquerait de provoquer un
dysfonctionnement du groupe de distribution et de nuire au goût du café.
Retrait du groupe de distribution
1 Éteindre la machine et débrancher le cordon d'alimentation.
2 Retirer le bac d'égouttement avec le réservoir à marc de café.
3 Ouvrir le volet d’entretien.
4 Appuyer sur le levier PUSH (pousser) (1) et tirer la poignée du groupe de
Pour garantir un rendement optimal de la machine, il faut lubrier le groupe de
distribution. Consulter le tableau suivant au sujet de la fréquence de lubrication.
Fréquence d’utilisation
Basse1-5Tous les 4 mois
Normale6-10Tous les 2 mois
Élevée>10Tous les mois
1 Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d'alimentation.
2 Retirer le groupe de distribution et le rincer avec de l'eau tiède (voir le chapitre
«Nettoyage du groupe de distribution à l'eau courante»).
3 Appliquer une ne couche du lubriant fourni de série autour de la broche
d'insertion, située dans la partie inférieure du groupe de distribution.
Nombre de boissons préparées
quotidiennement
Fréquence de
lubrication
4 Appliquer une ne couche de lubriant sur les glissières, des deux côtés (voir la
gure).
5 Remettre le groupe de distribution en place (voir le chapitre «Remise en place
du groupe de distribution»).
Remarque: Le tube de lubriant peut être utilisé plusieurs fois.
Le détartrage est à effectuer dès que la machine le requiert.
Utiliser uniquement la solution détartrante Gaggia, qui a été étudiée pour
garantir le rendement optimal de la machine. L'utilisation d'autres produits risque
d’endommager la machine et de laisser des résidus dans l'eau. Si aucun détartrage
de la machine n’est effectué, la garantie sera invalidée.
1 Retirer le système Capp in Cup s’il est installé sur la machine.
2 Appuyer sur la touche CLEAN/SET
«NETTOYAGE» achée.
-Sélectionner «DÉTARTRAGE» et, après avoir conrmé par la touche « »
appuyer sur la touche START/STOP
3 Retirer le bac d'égouttement avec le réservoir à marc de café, les vider et les
remettre en place dans la machine.
4 Retirer et vider le réservoir à eau. Enlever ensuite le ltre INTENZA+, si présent.
5 Verser le acon complet de solution détartrante Gaggia dans le réservoir à
eau et ajouter de l’eau jusqu’au niveau de CALC CLEAN. Réinstaller donc le
réservoir dans la machine.
et sélectionner la touche
pour démarrer la procédure.
6 Mettre un grand récipient (1,5l) sous la buse de vapeur et la buse de
distribution du café.
7 Suivre les instructions achées pour lancer la procédure de détartrage. Cette
procédure dure environ 25minutes et comprend un cycle de détartrage suivi
d’un cycle de rinçage, qui prévoient des distributions à intervalles réguliers.
8 Dès que le cycle de détartrage est terminé, il faudra rincer le réservoir ainsi que
le circuit de l’eau suivant les instructions achées.
9 Installer de nouveau le ltre INTENZA+ dans le réservoir à eau.
Remarque: Il est possible de mettre en pause et de redémarrer la procédure à tout
moment; pour ce faire, appuyer sur la touche START/STOP
.
Attention: Pendant que la procédure de détartrage est en cours, il n’est pas
possible de retirer le groupe de distribution. Attendre la n du processus de
détartrage, après quoi retirer le groupe de distribution.
Après avoir sélectionné le «FILTRE À EAU», suivre les instructions achées de
même que les indications des chapitres «Installation du ltre à eau INTENZA+» et
«Remplacement du ltre à eau INTENZA+».
Délai avant la mise en veille
Après avoir sélectionné «DÉLAI AVANT LA MISE EN VEILLE», on peut régler le
minuteur sur une des options suivantes:
-15min.
-30min
-60min
-180min
Unité de mesure
Sélectionner «UNITÉ DE MESURE» :
pour régler l’unité de mesure sur «ml» ou sur «onces».
Dureté de l’eau
Après avoir sélectionné «DURETÉ EAU» suivre les instructions achées ainsi que
les indications du chapitre «Mesure de la dureté de l’eau».
Compteur de boissons
Pour chacune des boissons, il est possible d’acher le nombre de tasses qui ont
été distribuées depuis la première mise en service de la machine. Ces données ne
peuvent pas être remises à zéro.
Son des touches
Pour ne pas être dérangé, il est possible de désactiver le son des touches en
sélectionnant «OFF».
Réglages prédénis
Il est possible de recongurer la machine avec les valeurs réglées en usine. La
machine demandera une double conrmation avant d’effectuer la procédure.
Certains codes d’erreur susceptibles d’apparaître sur l’acheur sont cités ci-après,
avec leur signication et la solution au problème. Si les solutions indiquées sont
inecaces parce que l'icône du code d'erreur reste achée et la machine continue
à ne pas fonctionner correctement, ou d’autres codes d’erreur apparaissent, il
xx
faudra contacter un centre d’assistance agréé ou les revendeurs locaux.
Les coordonnées sont disponibles sur le site www.gaggia.com ou www.gaggia.it.
La conduite de sortie du
café est obstruée.
Le groupe de
distribution est sale ou
il n’est pas bien lubrié.
Le groupe de
distribution n’est pas
placé correctement.
Il y a de l’air dans le
circuit de l'eau.
être multiples.
Débrancher le cordon d’alimentation et
retirer le groupe de distribution. Nettoyer
soigneusement la conduite de sortie
du café avec le manche d'une cuillère.
Rallumer l’appareil.
Éteindre la machine. Retirer le groupe de
distribution et le nettoyer soigneusement.
(Consulter le chapitre «Nettoyage du
groupe de distribution»)
Éteindre la machine. Retirer le groupe
de distribution et le remettre en place.
S’assurer que le groupe de distribution
se trouve dans la bonne position avant
de le remettre en place. Consulter le
chapitre «Remise en place du groupe de
distribution».
Retirer et replacer plusieurs fois le réservoir
dans la machine. Veiller à l’introduire
correctement dans la machine. Vérier
que le compartiment du réservoir à eau est
propre.
En présence d’un ltre «INTENZA+»:
extraire le ltre du réservoir à eau et le
secouer pour éliminer tout l’air du ltre.
Ensuite, installer de nouveau le ltre
«INTENZA+» dans le réservoir à eau.
Éteindre la machine et la rallumer après
30minutes. Effectuer cette opération 2 ou
Ce chapitre résume les problèmes les plus courants susceptibles de se produire
sur la machine. Si les informations ci-dessous ne permettent pas de résoudre le
problème, visiter le site www.gaggia.com ou www.gaggia.it. pour obtenir une liste
des questions fréquentes ou contacter le Centre d’assistance après-vente ou un
revendeur local.
ProblèmeCauseSolution
La machine ne s’allume
pas.
Le bac d'égouttement
se remplit rapidement.
L'acheur indique
constamment l'icône
«Réservoir à marc de
café plein».
La machine demande
de vider le réservoir à
marc de café, même
si le réservoir n'est pas
plein.
Le réservoir à marc de
café est trop plein et
l’icône «Réservoir à
marc de café plein» ne
s’ache pas
Impossible de retirer le
groupe de distribution.
La machine n’est pas branchée.Vérier que le cordon d'alimentation est
correctement branché.
La touche « ON/OFF » n’a pas
été maintenue enfoncée pendant
susamment longtemps.
Il s’agit d’un phénomène tout à
fait normal. La machine utilise de
l'eau pour rincer le circuit interne
et le groupe de distribution. Une
partie de l'eau s’écoule à travers le
système interne directement dans
le bac d'égouttement.
Le réservoir à marc de café a
été vidé lorsque la machine était
éteinte.
Le réservoir à marc de café a été
remis en place trop rapidement.
La machine n'a pas remis le
compteur à zéro la dernière fois
que le réservoir à marc de café a
été vidé.
Le bac d'égouttement a été retiré
sans que le
réservoir à marc de café ait été
vidé.
Le groupe de distribution ne se
trouve pas dans la bonne position.
Garder la touche « ON/OFF » enfoncée pendant
quelques secondes.
Vider le bac d'égouttement lorsque l'indicateur
rouge est visible à travers la grille.
Il est conseillé de mettre une tasse sous la
buse de distribution pour récolter l'eau de
rinçage
Toujours vider le réservoir à marc de café
lorsque la machine est allumée. Si le réservoir
à marc de café est vidé lorsque la machine
est éteinte, le compteur des cycles de café
ne revient pas à zéro. Dans ce cas, l'acheur
visualise l'icône même si le réservoir n'est pas
plein.
Toujours attendre environ 5 secondes avant de
remettre en place le réservoir à marc de café.
Ceci permet au compteur de revenir à zéro.
Toujours attendre environ 5 secondes avant de
remettre en place le réservoir à marc de café.
Ceci permet au compteur du marc de café de
revenir à zéro.
Toujours vider le réservoir à marc de café
lorsque la machine est allumée. Si le réservoir
à marc de café est vidé lorsque la machine
est éteinte, le compteur des cycles de café ne
revient pas à zéro.
Chaque fois que l’on retire le bac
d’égouttement,
vider également le réservoir à marc de
café, même s’il est presque vide. Ceci
va permettre au compteur du marc de café de
revenir à zéro et de recommencer à
compter correctement les marc de café.
Impossible d'introduire
le groupe de
distribution.
Le café ne mousse pas
ou est aqueux.
Le café n'est pas assez
chaud.
La machine moud le
café en grains, mais
celui-ci n’est pas
distribué.
Le groupe de distribution ne se
trouve pas dans la bonne position.
Le moulin à café est réglé sur une
mouture grosse.
La machine est en train d’effectuer
la procédure de réglage
automatique.
La conduite de sortie du café est
obstruée.
La température réglée est trop
basse. Vérier les réglages du
menu.
Le moulin à café est réglé sur une
mouture trop ne.
Le groupe de distribution n’a pas été mis en
place avant d'être repositionné. S’assurer que
le levier est en contact avec la base du groupe
de distribution et que le crochet du groupe de
distribution se trouve dans la bonne position.
Voir le chapitre «Remise en place du groupe
de distribution».
Pour régler de nouveau la machine: remettre
en place le bac d'égouttement avec le
réservoir à marc de café. Ne pas introduire
le groupe de distribution. Fermer le volet
d’entretien, débrancher et rebrancher le cordon
d’alimentation. Ensuite essayer de réinstaller le
groupe de distribution et rallumer la machine.
Régler le moulin à café sur une mouture plus
ne.
Distribuer quelques tasses de café pour que la
machine se règle automatiquement.
Nettoyer la conduite de sortie du café avec
une petite cuillère, comme le décrit le chapitre
«Nettoyage du groupe de distribution à l'eau
courante».
Régler la température du menu sur «MAX».
Régler le moulin à café sur une mouture plus
grosse.
La buse de distribution du café est
bouchée.
Les embouts de la buse de
distribution du café sont bouchés.
Les embouts de la buse de
distribution du café sont bouchés.
Le circuit de la machine est obstrué
par des dépôts de calcaire.
Distribuer un café allongé prémoulu sans
ajouter le café prémoulu.
Nettoyer les embouts de la buse de distribution
du café avec un petit écouvillon.
Régler le moulin à café sur une mouture plus
grosse.
Nettoyer les embouts de la buse de distribution
du café avec un petit écouvillon.
Lancer un cycle de détartrage.
59
Français
ProblèmeCauseSolution
Le lait ne mousse pas.
Il n’est pas possible
d’introduire le ltre
«INTENZA+».
Il n’est pas possible
d’activer le ltre
«INTENZA+»
Il y a de l’eau sous la
machine.
L’appareil est en mode
DEMO.
Le système Capp in Cup est sale ou
n'est pas inséré correctement. Il se
pourrait également que toutes les
parties du système n’aient pas été
assemblées correctement.
Le type de lait utilisé ne convient
pas pour faire de la mousse.
Il faut faire sortir l'air du ltre.Laisser les bulles d'air s'échapper du ltre.
Le réservoir contient encore de
l'eau.
Il n’y a pas de joint en caoutchouc
dans le ltre «INTENZA+».
Un ltre est déjà installé et activéLa machine signale le pourcentage d’utilisation
Le bac d'égouttement est trop plein
et a débordé.
Lorsque vous avez allumé la
machine, vous avez appuyé sur une
combinaison de boutons (HOME
- CLEAN/SET
- CLEAN/SET
– HOME
).
Nettoyer le système Capp in Cup en suivant les
indications au chapitre «Nettoyage profond à
l’eau courante du système Capp in Cup» et le
remettre en place correctement.
Vérier que tous les éléments ont été
correctement assemblés.
Selon le type de lait, la quantité et la qualité de
la mousse produite diffèrent.
Vider le réservoir à eau avant d'installer le ltre.
Vérier l’emballage et installer le joint dans le
ltre «INTENZA+».
du ltre.
Si l’on souhaite quand même activer un
nouveau ltre avant l’échéance de celui qui est
actuellement utilisé, ce dernier doit d’abord
être désactivé suivant la procédure décrite
à la section «Remplacement du ltre à eau
INTENZA+»
Vider le bac d'égouttement dès que l'indicateur
est visible à travers le bac. Toujours vider
le bac d'égouttement avant de lancer la
procédure de détartrage.
Matériau du corpsThermoplastique
Dimensions224 x 357 x 435mm
Poids7,7kg
Longueur du cordon1200mm
Bandeau de commandeEn façade
Réservoir à eau1,8litres - Amovible
Capacité du réservoir à café en
grains
Capacité du réservoir à marc de café 15
Pression de la pompe15bars
ChaudièreChaudière Inox
Dispositifs de sécuritéCoupe-circuit thermique
Voir la plaquette signalétique à
l’intérieur du volet d’entretien
250g
61
Deutsch
Inhalt
Gesamtansicht der Maschine (Abb. 2) .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................62
Bedienfeld und Display ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63
Übersicht über das Bedienfeld (Abb. 1) ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63
Erste Inbetriebnahme ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................64
Messung der Wasserhärte ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................65
Installation des Wasserlters INTENZA+ .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
Austausch des Wasserlters INTENZA+ .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
Kaeezubereitung aus Kaeebohnen ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
Kaeezubereitung aus vorgemahlenem Kaee ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................69
Zubereitung von Kaeegetränken mit aufgeschäumter Milch ..........................................................................................................................................................................................................70
Montage des Capp in Cup-Systems .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................70
Ausgabe von Kaeegetränken mit aufgeschäumter Milch ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................70
Reinigung und Wartung ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................75
Reinigung des Capp in Cup-Systems ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................76
Vorgehen beim Entkalken ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................81
Vorgehen bei einer Unterbrechung des Entkalkungsvorgangs ...................................................................................................................................................................................................................................................................82
Sprache ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Bedeutung der Fehlercodes .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................84
Zubehör von GAGGIA .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................88
1Bedienfeld17Abtropfschale
2Kaffeeauslauf (einstellbar)18Rost Abtropfschale
3Deckel des Wassertanks19Espressotray
4Deckel des Kaffeebohnenbehälters20Griff des Capp in Cup-Systems
5Fach für vorgemahlenen Kaffee21Dampfdüse
6Steckdose Netzkabel22 Glasmilchkaraffe
7Schlitz zum Einsetzen des Espressotrays23Deckel der Glasmilchkaraffe
8Anzeige Abtropfschale voll24Düse des Capp in Cup-Systems
9Wassertank25Milchansaugschlauch
10Aromaschutzdeckel26Mittelteil des Capp in Cup-Systems
11Drehknopf für die Einstellung des Mahlwerks27Teststreifen für Wasserhärtetest
12Kaffeebohnenbehälter28Wasserlter
13Brühgruppe29Messlöffel für vorgemahlenen Kaffee
14Wartungstür30Schmiermittel
15Kaffeeauffangbehälter31Netzkabel
16Kaffeesatzbehälter
Dienen zur Auswahl der im Display
dargestellten Alternativen.
Zum Ein- und Ausschalten der Maschine,
indem Sie die Taste einige Sekunden lang
gedrückt halten.
Zum Zugriff auf das Menü für die
Getränkeauswahl.
Zum Zugriff das Menü für das Reinigen
und die Einstellungen.
Zum Ein- und Ausschalten der Ausgabe
des gewählten Getränks oder zum Ein- und
Ausschalten des im Display dargestellten
Vorgangs.
Hinweis: Die Tasten HOME
Die Anzeigen können durch Drücken von einer dieser beiden Tasten verlassen
werden, durch die man wieder zum jeweiligen Ausgangsmenü zurückgelangt,
außer wenn man sich innerhalb einer Funktion oder eines Programms bendet.
, CLEAN/SET
dienen auch als ESC-Tasten.
Multifunktionstasten
Die seitlich neben dem Display bendlichen Multifunktionstasten dienen zur
Auswahl derjenigen Funktion oder desjenigen Getränks, die im Display jeweils
gerade dargestellt werden.
Hinweis: Für ein besseres Verständnis bei der Lektüre dieses Handbuchs wird
darauf hingewiesen, dass wenn Sie die Angabe „Die Taste drücken“ nden, stets
„Die Taste neben der Funktionsangabe drücken“ gemeint ist.
Vor Inbetriebnahme der Maschine ist es unbedingt wichtig, einige einfache
Handlungen vorzunehmen, die in der Schnellanleitung zu Beginn dieser
Bedienungsanleitung klar beschrieben und illustriert sind.
Hinweis: Damit der Kaffee noch besser schmeckt, empfehlen wir zuerst 5 Tassen
zuzubereiten, damit die Maschine sich selbst einstellen kann.
Manueller Spülzyklus
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längerem Nichtgebrauch der Maschine ist
es notwendig, einen manuellen Spülzyklus auszuführen.
1 Einen Behälter unter den Kaffeeauslauf stellen, die verschiedenen Seiten
durchgehen und einen „GROSSEN ESPRESSO“ wählen.
2 Die Taste „ “ solange drücken, bis „ “ gewählt ist, ohne jedoch
vorgemahlenen Kaffee einzufüllen.
3 Zum Ausgeben die START/STOP
heißes Wasser aus.
-Taste drücken, die Maschine gibt dann
4 Den Behälter leeren und das Capp in Cup-System der Dampfdüse abnehmen.
5 Den Behälter unter die Dampfdüse stellen und als Getränk „HEISSES WASSER“
wählen .
6 Zum Ausgeben die START/STOP
-Taste drücken.
7 Den Behälter leeren und die Schritte von 5 bis 7 wiederholen, bis der
Wassertank leer ist.
8 Zum Schluss den Wassertank wieder bis zum Höchstfüllstand MAX auffüllen.
Bei der ersten Inbetriebnahme muss die Wasserhärte eingestellt werden.
Den mitgelieferten Teststreifen zur Messung Wasserhärte hernehmen und die
im Lauf der Inbetriebnahme auf dem Display angezeigten Schritte befolgen.
Um die Einstellung für die Wasserhärte im Nachhinein zu ändern, die CLEAN/SET
Einstellungen gelangt sind, „WASSERHÄRTE“ auswählen.
1 Den Teststreifen zur Messung der Wasserhärte eine Sekunde lang in ein Glas
2 Nachzählen, wie viele Quadrate rot angelaufen sind.
3 Mit den grünen Tasten „ “ und „ “ den gemäß der nachstehenden Tabelle
-Taste drücken und „EINSTELL.“ auswählen. Wenn Sie in das Menü der
Wasser tauchen. Den Teststreifen wieder herausziehen und 1 Minute lang
warten.
einzugebenden Schlüsselwert für die Wasserhärte einstellen, die Eingabe mit
der Taste „ “ bestätigen.
Anzahl der roten
Quadrate
Einzustellender WertWasserhärteINTENZA+
1sehr weiches
2weiches WasserA
3hartes WasserB
4sehr hartes WasserC
A
Wasser
Wasserlter INTENZA+
Um die Bildung von Kalk in der Maschine zu begrenzen, empehlt sich die
Verwendung des Wasserlters INTENZA+. Dies verleiht Ihrer Maschine eine
längere Lebensdauer und auf lange Sicht wird auch das Aroma des Kaffees besser
bewahrt.
Das Wasser ist ein wichtiges Grundelement bei der Zubereitung von Kaffee. Daher
ist es ganz besonders wichtig, dass es immer professionell geltert ist.
Der Wasserlter „INTENZA+“ beugt der Bildung von Mineralablagerungen vor und
Den Wasserlter „INTENZA+“ senkrecht (so dass die Öffnung nach oben zeigt) in
kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, damit
die Luftblasen besser entweichen.
Dann den Filter INTENZA+ wieder aus dem Wasser nehmen und auf die
gemessene Wasserhärte (siehe dazu das Kapitel „Messen der Wasserhärte“) laut
Angabe am Boden des Filters einstellen:
A = weiches Wasser – entspricht 1 oder 2 Quadraten
B = hartes Wasser (Standard) – entspricht 3 Quadraten
C = sehr hartes Wasser – entspricht 4 Quadraten
Den Filter INTENZA+ wieder in den Wassertank einsetzen und dabei darauf achten,
dass er richtig eingesetzt wird. Den Wassertank wieder auffüllen und in sein Fach
einsetzen.
1 Die CLEAN/SET
EINSTELL. “-Taste drücken.
2 „WASSERFILTER“ wählen und die Taste „ “ drücken.
3 Damit der Filter richtig aktiviert wird, den Anweisungen im Display folgen und
„AKTIV.“ wählen.
Hinweis: Mit der START/STOP
Filter unterbrochen werden. Um das Aktivieren des Filters wieder aufzunehmen,
erneut die START/STOP
-Taste und anschließend die „
-Taste kann der Aktivierungsvorgang für den
-Taste drücken.
Austausch des Wasserlters INTENZA+
Wenn der Wasserlter INTENZA+ verbraucht ist, erscheint im Display ein
entsprechender Warnhinweis.
1 Zum Austauschen oder Abschalten zuerst die CLEAN/SET
anschließend die „ EINSTELL. “-Taste drücken.
2 „WASSERFILTER“ wählen und die Taste „ “ drücken.
3 Soll der Filter ausgetauscht werden, „ERSETZEN“ drücken. Soll ohne Filter
weitergearbeitet werden, „DEAKTIVIEREN“ drücken. Mit der Taste „
“bestätigen.
Damit der Filter richtig aktiviert wird, den Anweisungen im Display folgen.
RistrettoDer in einer besonders kleinen Tasse servierte Ristretto ist ein Espresso mit
Kaffee30 ml
EspressoDer Espresso ist in aller Welt als der „echte italienische Kaffee“ bekannt. Er
Kaffee40 ml
Großer EspressoBeim großen Espresso läuft das Wasser langsamer durch das Kaffeepulver.
Kaffee80 ml
KaffeeGegenüber dem Espresso wird für den Kaffee mehr Wasser verwendet. Das
Kaffee120 ml
AmericanoDer Americano ist ein weniger starker großer Kaffee auf der Grundlage eines
Kaffee
Wasser
CappuccinoDer Cappuccino ist einer der beliebtesten italienischen Klassiker der Welt.
Milch
Kaffee
MilchkaffeeDer Milchkaffee besteht zu gleichen Teilen aus Kaffee und Milch. Jetzt kann
Kaffee
Milch
40 ml
110 ml
120 ml
40 ml
90 ml
90 ml
gegenüber herkömmlichem Espresso verkürzter Brühzeit. Dadurch ist er
„kürzer“ und koffeinärmer.
wird in einer sehr kleinen Tasse serviert. Die unvergleichlichen Merkmale
sind ein volles und intensives Aroma sowie eine Deckschicht aus natürlicher,
fester Crema. Dies ergibt sich durch das Durchpressen von heißem Wasser
durch das Pulver unter Druck. Dieser Prozess wurde 1938 von Achille
Gaggia entwickelt.
Er ist besser gelöst, hat eine andere aromatische Intensität und enthält
etwas mehr Koffein. Er wird in einer mittelgroßen Tasse serviert.
Aroma ist leichter, er wird in mittelgroßen bis großen Tassen serviert.
Espresso. Dieser wird mit heißem Wasser verlängert.
Er wird mit Espresso, Milch und mindestens 1 cm Milchschaum zubereitet.
Serviert wird er in einer großen Tasse.
er auch mit einer dünnen Schicht Milchschaum verfeinert werden. Serviert
wird er in einer großen Tasse.
Aufgeschäumte MilchDie aufgeschäumte Milch wird für die Zubereitung von Cappuccino, Latte
Milch180 ml
Heißes WasserDas heiße Wasser kann zur Zubereitung von Tee und Getränken auf
Macchiato und vielen anderen Getränken verwendet. Das Resultat ist ein
feste und gleichmäßige Schicht Milchschaum.
Pulverbasis verwendet werden.
Hinweis: In den Originalrezepten sind die Getränke alle auf einer mittlere
Temperatur und Aromaintensität eingestellt.
68
Deutsch
Espressotray
Diese Maschine wurde entwickelt, damit das Ergebnis in der Tasse, sowohl
traditioneller Espresso als auch andere damit herstellbare Getränke, wirklich
erstklassig wird. Wenn Sie einen echten, traditionellen italienischen Espresso
mit einer delikaten, natürlichen Crema genießen möchten, schlagen wir die
Verwendung des eigens entwickelten Espressotrays vor. Auf diesen Tray können
Sie herkömmliche Espressotassen stellen, er hat die perfekte Höhe für eine
kompakte und homogene Crema sowie eine Ausgabe ohne Spritzer.
Heben Sie Espressotray vom Rost der Abtropfschale ab und setzen sie ihn wie in
der Zeichnung gezeigt in den dafür vorgesehenen Schlitz ein.
Brühvorgang
Kaeezubereitung aus Kaeebohnen
Achtung: Für Espresso sollten nur Kaffeebohnen verwendet werden. Niemals
gemahlenen Kaffee, Rohkaffee, gefriergetrockneten oder löslichen Kaffee in den
Kaffeebohnenbehälter geben, da hierdurch die Maschine beschädigt werden kann.
Unser Ratschlag: Wenn der Kaffee wärmer werden soll, die Tassen mit heißem
Wasser vorwärmen.
1 Den Espressotray positionieren, eine Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen,
den Kaffeeauslauf je nach Höhe der verwendeten Tasse höher oder tiefer
einstellen.
Um zum Menü für die Getränkeauswahl zurückzukehren, auf die HOME
-Taste drücken.
2 Die verschiedenen Seiten durchlaufen, um den gewünschten Kaffee
auszuwählen.
3 Nach der Auswahl der Kaffeeart ist es möglich, mit der Taste „“ 2 Tassen
Zubereitung von Kaeegetränken mit
aufgeschäumter Milch
Montage des Capp in Cup-Systems
Hinweis: Vor der Zubereitung von Milchgetränken jeder Art muss sichergestellt
sein, dass das Capp in Cup-System sachgerecht an der Maschine montiert ist.
1 Düse an das Mittelteil des Capp in Cup-Systems anbringen.
2 Das Capp in Cup-System bis zum Einrasten in den Gummigriff der Dampfdüse
einführen.
Ausgabe von Kaeegetränken mit aufgeschäumter
Milch
Unser Ratschlag: Für einen optimalen Schaum sollte kalte Milch (mit einer
Temperatur von etwa 5 °C) mit einem Proteingehalt von mindestens 3 % verwendet
werden. Es kann entweder Vollmilch oder teilentrahmte Milch verwendet werden.
Es kann weiterhin entrahmte Milch, Sojamilch und laktosefreie Milch verwendet
werden.
1 Den Deckel der Karaffe anheben unddie Milch einfüllen: Der Füllstand der
Milch muss zwischen dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen
Füllstand (MAX) liegen, die auf der Karaffe markiert sind.
2 Den Ansaugschlauch des Mittelteils des Capp in Cup-Systems bis zum Boden
in die Milchkaraffe einführen.
3 Eine Tasse oder ein Glas unter den Kaffeeauslauf und das Capp in Cup-System
stellen.
4 Die Taste HOME
drücken und das gewünschte Getränk aus dem Menü
auswählen.
- Die Taste des gewünschten Getränks drücken.
- Zum Ausgeben des gewählten Getränks die START/STOP
-Taste
drücken.
5 Die Maschine gibt eine voreingestellte Menge aufgeschäumter Milch und
Kaffee in die Tasse oder das Glas aus. Je nach dem gewählten Getränk wird
zuerst der Kaffee oder die aufgeschäumte Milch ausgegeben.
Wenn die Einstellungen für das Getränk nach persönlichen Wünschen
vorgenommen werden sollen, bitte das Kapitel „Zubereitungsarten personalisieren“
heranziehen.
6 Nach jeder Zubereitung von Getränken mit Kaffee und aufgeschäumter Milch
kann innerhalb von 10 Sekunden eine Schnellreinigung des Milchsystems
ausgeführt werden. Der Vorgang kann auch noch zu einem späteren
Zeitpunkt durchgeführt werden, indem das Reinigungsmenü mit der CLEAN/SET
-Taste aufgerufen wird. Die Taste „REIN.“ drücken, die Funktion
„SCHNELLREINIGUNG“ auswählen und die Taste „ “ auswählen. Dann die
auf dem Display aufgeführten Anweisungen befolgen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Schnellreinigung mindestens einmal täglich
auszuführen und die Düse des Capp in Cup-Systems unter laufendem Wasser zu
waschen.
Der Mahlgrad kann mit dem Drehknopf für die Mahlgradeinstellung, der sich
im Kaffeebohnenbehälter bendet, eingestellt werden. Das Keramikmahlwerk
garantiert einen perfekten und homogenen Mahlgrad für die Zubereitung jeder
einzelnen Tasse Kaffee. Das Aroma wird so bewahrt, der Geschmack ist immer
perfekt.
Hinweis: Der Mahlgrad kann nur dann eingestellt werden, wenn die Maschine die
Kaffeebohnen mahlt. Der Geschmacksunterschied ist nach dem Zubereiten von
2-3 Tassen Kaffee wahrnehmbar.
Achtung: Um Schäden am Mahlwerk zu vermeiden, den Drehknopf für die Anwahl
des Mahlgrads jeweils immer nur einen Schritt weit drehen.
1 Eine Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen.
2 Den Deckel des Kaffeebohnenbehälters öffnen.
3 Einen Espresso wie im Kapitel „Kaffeezubereitung aus Kaffeebohnen“
beschrieben herstellen.
4 Während die Maschine den Kaffee mahlt, den Drehknopf für die Einstellung des
Mahlgrads im Kaffeebohnenhälter drücken und diesen jeweils um einen Schritt
nach links oder nach rechts drehen.
5 Sie können zwischen 5 Mahlgraden auswählen. Je feiner der Kaffee gemahlen
wird, desto stärker und vollmundiger wird er.
Hinweis:
- Grober Mahlgrad: leichteres Aroma, für dunkel geröstete Mischungen (3-5);
- Feiner Mahlgrad: intensiverer Geschmack, für hell geröstete Mischungen (1-3);
Regelmäßige Reinigung und Wartung erhalten die Maschine in bestem Zustand
und gewährleisten immer optimalen Kaffee, konstanten Fluss des Kaffees
und hervorragenden Milchschaum. In der folgenden Tabelle werden die
Reinigungsvorgänge aller abnehmbaren Teile der Maschine und die entsprechende
Häugkeit aufgeführt. Für ausführlichere Informationen sind die entsprechenden
Kapitel zu lesen.
Reinigungstabelle
KomponenteZeitpunktVorgehen
Capp in Cup-System Nach jedem GebrauchUnter Befolgung der auf dem Display bendlichen
TäglichDie Glasmilchkaraffe waschen oder in den
Anweisungen den Zyklus „SCHNELLREINIGUNG“
starten. Die Düse des Capp in Cup-Systems
abnehmen und unter laufendem Wasser reinigen.
Kühlschrank stellen, wobei der Ansaugschlauch
der Milch wie in der Abbildung gezeigt zu
positionieren ist.
Sie kann auch in der Spülmaschine gespült
werden.
sind. Für diesen Reinigungszyklus ist das Produkt
für die Reinigung des Milchsystems „Milk Circuit
Cleaner“ von Philips zu benutzen.
Anschließend das Capp in Cup-System entfernen
und alle Komponenten unter laufendem Wasser
reinigen.
laufendem Wasser reinigen.
Gaggia reinigen, um alle öligen Kaffeerückstände
zu entfernen.
Die Abtropfschale entleeren und unter laufendem
Wasser reinigen.
76
Deutsch
KomponenteZeitpunktVorgehen
KaffeesatzbehälterWenn die Maschine dazu
WassertankWöchentlichUnter laufendem Wasser reinigen.
Fach für
vorgemahlenen
Kaffee/Kaffeezufuhr
EspressotrayJe nach Art der VerwendungEspressotray entfernen und unter laufendem
auffordert
WöchentlichDen oberen Bereich mit dem Stiel eines Löffels
Den Kaffeesatzbehälter leeren und unter
laufendem Wasser reinigen. Dabei darauf achten,
dass die Maschine währenddessen eingeschaltet
ist, sonst kann sich die Füllstandserkennung des
Kaffeesatzbehälters nicht auf Null gestellt.
reinigen, wie nachfolgend gezeigt.
Wasser reinigen Er kann auch in der Spülmaschine
im oberen Korb gespült werden.
Reinigung des Capp in Cup-Systems
Reinigungsprogramme des Capp in Cup-Systems
Die Maschine verfügt über 2 Reinigungsprogramme für das Capp in Cup-System,
die Schnellreinigung und die gründliche Reinigung. Beide Programme können über
die CLEAN/SET
ausgewählt werden.
Die Schnellreinigung wird auch nach der Ausgabe von Milchgetränken angeboten.
Für beide Programme sind die auf dem Display angezeigten Anweisungen zu
befolgen.
-Programm für die Schnellreinigung
Das Schnellreinigungsprogramm sieht die Reinigung des Milchsystems mit
heißem Wasser vor.
-Programm für die gründliche Reinigung
Das Programm für die gründliche Reinigung des Capp in Cup-Systems umfasst
die sorgfältige Reinigung des gesamten Milchsystems unter der Verwendung
des Reinigungsproduktes „Milk Circuit Cleaner“ von Philips.
-Taste und der anschließenden Betätigung der „REIN.“-Taste
77
Deutsch
Reinigung des Capp in Cup-Systems unter laufendem
Wasser
Achtung: Die Dampfdüse ist nach Gebrauch eventuell heiß.
1 Das Capp in Cup-System von der Dampfdüse abnehmen (Abb. 23)
2 Den Gummigriff von der Dampfdüse entfernen (Abb. 24).
3 Die Düse vom Capp in Cup-System nehmen (Abb. 25).
4 Den Milchansaugschlauch vom Mittelteil des Capp in Cup-Systems nehmen
(Abb. 26).
5 Für die Abnahme des Mittelteils:
-an den markierten Seiten leicht drücken (Abb. 27);
-den linken Teil wie in der Abbildung (Abb. 28) gezeigt herausziehen;
6 Den Gummideckel entfernen (Abb. 29).
7 Die Glasmilchkaraffe ausbauen (Abb. 30).
8 Alle Komponenten unter laufendem Wasser waschen.
9 Alle Komponenten am Ende der Reinigung wieder einbauen und dazu die zuvor
beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Brühgruppe reinigen
Achtung: Die Brühgruppe nicht in der Spülmaschine reinigen und keine
Geschirrspülmittel oder Reinigungsmittel verwenden, da diese die Brühgruppe
beschädigen und der Geschmack des Kaffees leiden könnte.
Herausnehmen der Brühgruppe
1 Die Maschine abschalten und den Netzstecker ziehen.
2 Die Abtropfschale mit dem Kaffeesatzbehälter entfernen.
3 Die Wartungstür öffnen.
4 Den Hebel PUSH (Drücken) (1) drücken und dann die Brühgruppe (2) aus der
Wenn die Maschine dazu auffordert, muss sie entkalkt werden.
Dazu darf ausschließlich das Entkalkungsmittel von Gaggia verwendet werden,
das entwickelt wurde, um optimale Leistungen der Maschine zu gewährleisten.
Die Verwendung anderer Mittel kann die Maschine beschädigen und kann zu
Rückständen im Wasser führen. Wird die Maschine nicht entkalkt, führt dies zum
Verlust der Garantie.
1 Das Capp in Cup-System entfernen, falls es an der Maschine angebracht ist.
2 Zuerst dieCLEAN/SET
Taste drücken.
-„ENTKALKEN“ auswählen und nach Bestätigung mit der Taste „ “ die START/STOP
-Taste drücken, um zu starten.
3 Die Abtropfschale mit dem Kaffeesatzbehälter herausnehmen, ausleeren und
wieder in die Maschine einsetzen.
4 Den Wassertank abnehmen und ausleeren. Sofern vorhanden, auch den
Wasserlter INTENZA+ herausnehmen.
5 Die gesamte Flasche Entkalkungsmittel von Gaggia in den Wassertank gießen
und diesen bis zur Markierung CALC CLEAN mit Wasser auffüllen. Ihn dann
wieder in die Maschine einsetzen.
-Taste und dann die im Display als „REIN.“ gezeigte
6 Ein großes Gefäß (1,5 l) unter die Dampfdüse und den Kaffeeauslauf stellen.
7 Den Anweisungen im Display folgen, den Entkalkungsvorgang starten. Der
Vorgang dauert etwa 25 Minuten. Er umfasst einen Entkalkungszyklus und
einen Spülzyklus, wobei in regelmäßigen Zeitabständen Wasser ausießt.
8 Wenn der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, müssen Wassertank und
Wasserkreis entsprechend den Anweisungen im Display gereinigt werden.
9 Den Wasserlter INTENZA+ wieder in den Wassertank einsetzen.
Hinweis: Es ist jederzeit möglich, den Vorgang durch Drücken der START/STOP
-Taste zu unterbrechen bzw. weiterzuführen.
Achtung: Während des Entkalkungsvorgangs kann die Brühgruppe nicht
herausgenommen werden. Vor dem Herausnehmen der Brühgruppe den
Abschluss des Entkalkungsvorgangs abwarten.
Nach dem Wählen von „WASSERFILTER“ den Anweisungen im Display sowie den
Beschreibungen in den Kapiteln „Installation des Wasserlters INTENZA+“ und
„Austausch des Wasserlters INTENZA+“ folgen.
Stand-by-Zeit
Nach Auswahl von „STAND-BY-ZEIT“ kann der Timer eingestellt werden auf:
-15 Min.
-30 Min.
-60 Min.
-180 Min.
Maßeinheiten
Mit „MASSEINHEITEN“:
ist es möglich, in Millilitern oder in Unzen auszugeben.
Wasserhärte
Nach dem Wählen von „WASSERHÄRTE“ den Anweisungen im Display sowie den
Beschreibungen im Kapitel „Messen der Wasserhärte“ folgen.
Getränkezähler
Es kann für jedes Getränk die Anzahl der ab der ersten Inbetriebnahme der
Maschine zubereiteten Tassen angezeigt werden. Diese Daten sind nicht
rücksetzbar.
Tastenton
Der Tastenton kann durch Wählen von „OFF“ deaktiviert werden, damit Sie nicht
gestört werden.
Vordenierte Einstellungen
Die Maschine kann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Vor dem
endgültigen Rücksetzen fordert die Maschine eine doppelte Bestätigung an.
Nachstehend sind einige Fehlercodes aufgeführt, welche das Display anzeigen
kann, und deren Bedeutung und Maßnahmen zur Behebung. Wenn die
vorgeschlagenen Maßnahmen wirkungslos bleiben, das Display weiterhin das
gleiche Symbol des Fehlercodes anzeigt und die Maschine immer noch nicht
xx
ordnungsgemäß arbeitet oder falls weitere Fehlercodes angezeigt werden, muss
ein zugelassenes Kundendienstzentrum oder ein Händler Ihres Landes kontaktiert
werden.
Die Adressen nden Sie unter www.gaggia.com oder www.gaggia.it.
Die Kaffeezufuhr ist
blockiert.
Die Brühgruppe
ist verschmutzt
oder unzureichend
geschmiert.
Die Brühgruppe ist nicht
richtig positioniert.
Im Wassersystem
bendet sich Luft.
Hierfür können
zahlreiche Ursachen
vorliegen.
Den Netzstecker ziehen und die
Brühgruppe herausnehmen. Die
Kaffeezufuhr mit dem Stiel eines kleinen
Löffels gründlich reinigen. Das Gerät erneut
einschalten.
Die Maschine ausschalten. Die Brühgruppe
herausnehmen und gründlich reinigen.
(Siehe das Kapitel „Brühgruppe reinigen“)
Die Maschine ausschalten. Die Brühgruppe
herausnehmen und neu einsetzen. Vor
dem Einsetzen sicherstellen, dass sich
die Brühgruppe in der richtigen Position
bendet. Siehe das Kapitel „Brühgruppe
wieder einsetzen“.
Den Tank einige Male aus der Maschine
nehmen und erneut einsetzen.
Sicherstellen, dass er korrekt in die
Maschine eingesetzt wird. Kontrollieren, ob
das Fach für den Wassertank sauber ist.
Wird ein Filter „INTENZA+“ verwendet:
Den Filter aus dem Wassertank
herausnehmen und schütteln, um die
gesamte Luft aus dem Filter zu entfernen.
Dann den Wasserlter „INTENZA+“ wieder
in den Wassertank einsetzen.
Die Maschine aus- und nach 30 Minuten
erneut einschalten. Diesen Vorgang 2-3
Mal ausführen.
In diesem Kapitel werden die häugsten Probleme aufgeführt, die in der
Maschine auftreten können. Wenn der Fehler mit den nachstehenden Angaben
nicht behebbar ist, sehen Sie in www.gaggia.com oder www.gaggia.it in
der Liste der häug gestellten Fragen (FAQ) nach oder kontaktieren Sie ein
Kundendienstzentrum oder die Händler in Ihrem Land.
ProblemUrsacheAbhilfe
Die Maschine schaltet
sich nicht ein.
Die Abtropfschale ist
immer sehr schnell voll.
Das Display zeigt
ständig das Symbol
„Kaffeesatzbehälter
voll“ an.
Die Maschine fordert
zur Leerung des
Kaffeesatzbehälters auf,
auch wenn der Behälter
nicht voll ist.
Der Satzbehälter ist zu
voll und
das Symbol
„Kaffeesatzbehälter voll“
wird nicht angezeigt
Die Brühgruppe kann
nicht herausgenommen
werden.
Die Maschine ist nicht
angeschlossen.
Die On-/Off-Taste wurde nicht lange
genug gedrückt.
Dies ist ganz normal. Die Maschine
spült das interne System und
die Brühgruppe mit Wasser. Ein
Teil des Wassers ießt aus dem
internen System direkt in die
Abtropfschale.
Der Kaffeesatzbehälter wurde bei
ausgeschalteter Maschine geleert.
Der Kaffeesatzbehälter wurde zu
schnell wieder eingesetzt.
Die Maschine hat den Zähler
bei der letzten Leerung des
Kaffeesatzbehälters nicht auf Null
gestellt.
Die Abtropfschale wurde entfernt,
ohne den
Kaffeesatzbehälter zu leeren.
Die Brühgruppe bendet sich nicht
in der richtigen Position.
Bitte prüfen, ob das Netzkabel richtig
eingesteckt ist.
Die On-/Off-Taste einige Sekunden lang
gedrückt halten.
Wenn der rote Anzeiger aus dem Abdeckgitter
der Abtropfschale austritt, diese ausleeren.
Es empehlt sich, eine Tasse unter den
Kaffeeauslauf zu stellen, so dass das
Spülwasser aufgefangen wird.
Stets den Kaffeesatzbehälter bei
eingeschalteter Maschine leeren. Wird der
Kaffeesatzbehälter bei ausgeschalteter
Maschine geleert, wird der Zähler der
Kaffeezyklen nicht auf Null gestellt. In diesem
Falle zeigt das Display das Symbol auch dann
an, wenn der Behälter nicht voll ist.
Stets ca. 5 Sekunden abwarten, bevor der
Kaffeesatzbehälter wieder eingesetzt wird.
Auf diese Weise wird der Zähler auf Null
zurückgesetzt.
Stets ca. 5 Sekunden abwarten, bevor
der Kaffeesatzbehälter wieder eingesetzt
wird. Auf diese Weise wird der Zähler der
Kaffeesatzportionen wieder auf Null gestellt.
Den Kaffeesatzbehälter stets bei
eingeschalteter Maschine leeren. Wird der
Kaffeesatzbehälter bei ausgeschalteter
Maschine geleert, wird der Zähler der
Kaffeezyklen nicht auf Null gestellt.
Wenn die Abtropfschale entfernt wird,
sollte stets auch der Kaffeesatzbehälter
geleert werden, auch wenn dieser noch lange
nicht voll ist. Auf diese
Weise wird der Zähler der Kaffeesatzportionen
auf Null gestellt und beginnt mit der
korrekten Zählung der Kaffeesatzportionen.
Die Wartungstür schließen. Die Maschine
erneut aus- und wieder einschalten. Warten, bis
das Display die Bereitschaft anzeigt, und dann
die Brühgruppe herausnehmen.
Die Maschine mahlt
die Kaffeebohnen, der
Kaffee wird jedoch nicht
ausgegeben.
Die Brühgruppe bendet sich nicht
in der richtigen Position.
Das Mahlwerk ist auf einen groben
Mahlgrad eingestellt.
Die Maschine führt den
Selbsteinstellungsvorgang durch.
Die Kaffeezufuhr ist blockiert.Die Kaffeezufuhr wie im Kapitel „Brühgruppe
Die eingestellte Temperatur ist
zu niedrig. Die Einstellungen des
Menüs überprüfen.
Das Mahlwerk ist auf einen zu
feinen Mahlgrad eingestellt.
Die Brühgruppe wurde vor dem
Wiedereinsetzen nicht wieder in die richtige
Position gebracht. Sicherstellen, dass der
Hebel gegen den Fuß der Brühgruppe drückt
und dass sich der Haken in der richtigen
Stellung bendet. Siehe hierzu das Kapitel
„Brühgruppe wieder einsetzen“.
Um die Maschine neu einzustellen: Die
Abtropfschale mit dem Kaffeesatzbehälter
neu positionieren. Die Brühgruppe nicht wieder
einsetzen. Die Wartungstür wieder schließen,
den Netzstecker ziehen und wieder einstecken.
Dann versuchen, die Brühgruppe wieder
einzusetzen und die Maschine einzuschalten.
Das Mahlwerk auf einen feineren Mahlgrad
einstellen.
Einige Tassen Kaffee zubereiten und sehen, ob
sich die Maschine automatisch einstellt.
unter laufendem Wasser reinigen“ beschrieben
mit einem kleinen Löffel auskratzen.
Die Temperatur des Menüs auf „MAX“
einstellen.
Das Mahlwerk auf einen gröberen Mahlgrad
einstellen.
Der Kaffeeauslauf ist verstopft.Einen großen Kaffee aus vorgemahlenem
Kaffee ausgeben lassen, ohne jedoch
vorgemahlenen Kaffee einzufüllen.
Das Mahlwerk ist auf einen zu
feinen Mahlgrad eingestellt.
Die Düsen des Kaffeeauslaufs sind
verstopft.
Das Maschinensystem ist verkalkt. Entkalken Sie die Maschine.
Die Düsen des Kaffeeauslaufs mit einer kleinen
Flaschenbürste reinigen.
Das Mahlwerk auf einen gröberen Mahlgrad
einstellen.
Die Düsen des Kaffeeauslaufs mit einer kleinen
Flaschenbürste reinigen.
87
Deutsch
ProblemUrsacheAbhilfe
Die Milch schäumt
nicht.
Der Filter „INTENZA+“
lässt sich nicht
einsetzen.
Der Filter „INTENZA+“
kann nicht aktiviert
werden.
Unter der Maschine
bendet sich Wasser.
Das Gerät bendet sich
im DEMO-Modus.
Das Capp in Cup-System ist
verschmutzt oder wurde nicht
richtig eingesetzt. Oder nicht alle
Teile des Systems wurden korrekt
montiert.
Der verwendete Milchtyp eignet
sich nicht für die Herstellung von
Schaum.
Die Luft muss aus dem Filter
abgelassen werden.
Der Tank enthält noch Wasser.Den Wassertank leeren, bevor der Filter
Am Filter „INTENZA+“ ist die
Gummidichtung nicht eingelegt.
Es ist bereits ein Filter aktivDie Maschine zeigt den verwendeten
Die Abtropfschale ist voll und ist
übergelaufen.
Beim Einschalten des Gerätes,
haben Sie eine Tastenkombination
gedrückt (HOME
– HOME
).
- CLEAN/SET
- CLEAN/SET
Das Capp in Cup-System unter Befolgung der
im Kapitel „Gründliche Reinigung des Capp
in Cup-Systems unter laufendem Wasser“
aufgeführten Anweisungen reinigen und wieder
korrekt positionieren.
Sicherstellen, dass alle Einzelteile richtig
montiert sind.
Je nach Milchtyp können die Qualität und die
Menge des Milchschaums unterschiedlich
sein.
Die Luftblasen aus dem Filter ablassen.
installiert wird.
Prüfen, ob Dichtung des Filters „INTENZA+“ im
Lieferumfang enthalten ist und diese einsetzen.
Prozentsatz des Filters an.
Wenn Sie auf jeden Fall einen neuen Filter
aktivieren möchten, muss vor Ablauf der
Gültigkeit des verwendeten Filters dieser
zunächst wie im Abschnitt „Austausch
des Wasserlters INTENZA+“ beschrieben
deaktiviert werden
Wenn der rote Anzeiger aus der Abtropfschale
austritt, diese ausleeren. Vor Beginn des
Entkalkens stets die Abtropfschale leeren.
Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF
Taste im Bedienfeld, aus und wieder ein.
Als Bohnen und gemahlen erhältliche Kaffeesorten: 100% Arabica / Intenso / Entkoffeiniert
Zubehör von GAGGIA
Kaffee und Zubehör sind in Italien von autorisierten Stellen
und in anderen Ländern vom Händler erhältlich.
Tabletten
Milk Circuit Cleaner
(Philips)
Technische Daten
Nennspannung - Nennleistung Stromversorgung
GehäusematerialThermoplastisch
Abmessungen224 x 357 x 435 mm
Gewicht7,7 kg
Kabellänge1200 mm
BedienfeldFrontblende
Wassertank1,8 l - herausnehmbar
Fassungsvermögen
Kaffeebohnenbehälter
Fassungsvermögen
Kaffeesatzbehälter
Pumpendruck15 bar
BoilerEdelstahl
SchutzvorrichtungenThermosicherung