Gaggenau VR414 User Manual [ru]

Page 1
Gaggenau
Правила пользования Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma kιlavuzu
VR 414
Электрогриль
Page 2
Оглавление 3
Obsah 12
Spis treści 21
İçindekiler 30
2
Page 3
Оглавление
Правила пользования
Важные правила техники безопасности 4
Причины повреждений 5
Охрана окружающей среды 5
Экологически чистая утилизация 5 Советы по экономии электроэнергии 5
Ваш новый прибор 6
Электрический гриль 6 Ручка управления 6 Индикация светящегося кольца 6 Принадлежности 7 Специальные принадлежности 7
Управление 7
Перед первым использованием 7 Включение 7 Выключение 7 Индикация остаточного тепла 8 Защита от перегревания 8 Использование литой жаровни 8
Таблица настроек 8
Полезные советы и приемы 9
Уход и очистка 10
Очистка прибора 10 Запрещается использовать следующие средства очистки 10
Неисправности – что делать 11
Служба сервиса 11
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте
www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau-eshop.com
3
Page 4
ã=Важные правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Установка данного прибора должна производиться в соответствии с прилагаемой инструкцией по монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был
поврежден
во время транспортировки. Подключение прибора без штепсельной вилки
должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Следите за прибором во время его работы. Используйте прибор только в закрытом помещении.
Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
Опасность возгорания!
Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир.
Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут вспыхнуть. Поэтому не храните под прибором подобные материалы (например, спреи, чистящие средства) и не используйте их поблизости от прибора. Не кладите воспламеняющиеся предметы в прибор.
Опасность возгорания!
При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут вспыхнуть. Не используйте древесный уголь или похожие горючие материалы.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Стекающий каплями жир при
приготовлении на гриле может привести к кратковременному воспламенению. Не нагибайтесь над прибором. Соблюдайте безопасное расстояние.
Опасность ожога!
После выключения гриль остаётся
горячим в течение долгого времени. Не прикасайтесь к грилю в течение 30­45 минут после его выключения.
Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает
излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения. Никогда не включайте прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку прибора для поддержания приготовленных блюд в горячем состоянии или в качестве подставки.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор
4
Page 5
неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Причины повреждений
Внимание! Повреждение прибора при использовании
неподходящих принадлежностей: Используйте только предусмотренные фирменные принадлежности. Не пользуйтесь поддонами для гриля или алюминиевой фольгой. Это приводит к повреждению решетки гриля.
Охрана окружающей среды
Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку согласно требованиям экологии
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской директиве 2012/19/EG по обращению со старыми электрическими и электронными приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе.
Советы по экономии электроэнергии
Нагревайте гриль только до момента достижения
желаемой температуры.
При меньшем количестве приготавливаемого
продукта используйте возможность для включения только переднего или только заднего нагревательного элемента гриля.
Внимание! Нарушение функционирования: Если
прибор не используется, все ручки управления всегда должны находиться в нулевом положении.
5
Page 6
Ваш новый прибор
Здесь вы можете познакомиться с вашим новым прибором и получить дополнительную информацию о его принадлежностях.
Электрический гриль
ǗǴǾǬȋDzǬǼǺǮǹȋ
ǜDZȄDZǾǶǬǯǼǴǷȋ
ǎǬǹǹǬǰǷȋǶǬǸǹDZǵǷǬǮȇ
Ручка управления
ǛDZǼDZǰǹǴǵǹǬǯǼ
ǒǴǼǺǿǷǺǮǴǾDZǷȈ
ǙǬǯǼȉǷDZǸDZǹǾǯǼǴǷȋ
ǓǬǰǹǴǵǹǬǯǼ
ɷɥɟɦɟɧɬ
Индикация светящегося кольца
Индикация Значение
Û Выключено Прибор выключен
Ú Светится непрерывно Прибор включен
Выберите ручку управления для передней или задней решетки и установите ступень гриля между 1 и 12
6
ˆ Медленно мигает Прибор включен и нагрева-
ется
Û Светящееся кольцо выключено
Ú Светящееся кольцо включено
ˆ Светящееся кольцо мигает
Page 7
Индикация Значение
ˆ Медленно мигает Индикация остаточного
тепла
ˆ Быстро мигает Защитное отключение,
исчезновение напряжения в сети
Û Светящееся кольцо выключено
Ú Светящееся кольцо включено
ˆ Светящееся кольцо мигает
Принадлежности
В объеме поставки имеются следующие принадлежности:
Вулканическая
Литая жаровня, маленькая
Щетка для очистки
лава
Специальные принадлежности
Вы можете заказать в своем специализированном магазине следующие принадлежности:
VA 461 000 Литая жаровня, маленькая
VA 461 001 Литая жаровня, большая
LV 030 000 Вулканическая лава (для замены)
Управление
Перед первым использованием
Перед первым использованием гриля выполните следующие указания
1 Тщательно очистить прибор и детали
принадлежностей
2 Вынуть из пакета камни лавы и выложить их в
ванну для вулканической лавы
3 Откинуть оба нагревательных элемента вниз
Нагревательные элементы гриля должны быть наложены горизонтально
4 Наложить решетки и прогреть гриль на ступени 1
2 в течение нескольких минут При этом
устраняются запахи, характерные для новых приборов, а также возможные загрязнения
Включение
Указание: Оба нагревательных элемента
регулируются независимо друг от друга Таким образом, можно одновременно готовить на гриле пищевые продукты с различными требованиями к температуре
1 Нажмите ручку управления и поверните её на
желаемую ступень Если Вы не хотите использовать всю поверхность гриля, включите либо передний, либо задний нагревательный элемент
VA 440 010 Стальная крышка прибора
VA 420 000 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при монтаже заподлицо
VA 420 001 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при монтаже заподлицо и при наличии крышки / планки выравнивания
VA 420 010 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при накладном монтаже
VA 420 011 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при накладном монтаже и при наличии крышки /планки выравнивания
VA 450 400 Элемент расширения прибора 38 см
Используйте принадлежности только в соответствии с вышеприведенными указаниями. Изготовитель не несет ответственность в случае неправильного использования принадлежностей.
2 Пока прибор нагревается, за ручками управления
мигают светящиеся кольца При достижении заданной ступени гриля мигание прекращается, и кольца горят непрерывно Нагревание на ступени 12 занимает прибл.15минут
3 Кладите продукт на решетку только после того, как
гриль полностью прогреется
Выключение
Поверните ручку управления в положение 0
ã Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения. Никогда не включайте прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку прибора для поддержания приготовленных блюд в горячем состоянии или в качестве подставки.
7
Page 8
Индикация остаточного тепла
После выключения светящиеся кольца за ручками управления мигают, пока прибор не охладится настолько, чтобы к нему можно было прикоснуться
Сняв решетку сзади, установите жаровню на задний нагревательный элемент гриля На передней решетке Вы можете одновременно "грилить" другой продукт
Вы можете купить у своего дилера дополнительные жаровни (большие и маленькие), которые являются специальными принадлежностями
Защита от перегревания
При перегревании прибора нагревательные элементы автоматически отключаются для предохранения прибора и встроенной кухонной мебели. После того, как прибор охладится в достаточной мере, нагревательные элементы включаются снова.
Использование литой жаровни
Жаровня особенно хорошо подходит для приготовления мелко нарезанных или жидких продуктов, овощей, сладких и яичных блюд
Таблица настроек
Всегда прогревайте гриль до тех пор, пока не погаснет индикатор нагрева
Указание: При использовании жаровни установите в
гриль также ванну с камнями лавы
Порядок использования жаровни при приготовлении гриля
1 Снимите заднюю решетку гриля 2 Установите жаровню на задний нагревательный
элемент
3 Поверните ручку управления задним
нагревательным элементом на ступень 12 Прогрейте гриль, пока не погаснет индикация нагревания
4 Смажьте жаровню маслом (кисточкой) и положите
в неё продукт для гриля
Значения таблицы настройки служат лишь для ориентировки, так как в зависимости от вида и состояния приготавливаемого продукта требуется больше или меньше тепла
Продукты Ступень
гриля
Мясо и птица
Стейк из говядины среднепро­жаренный, 2-3 см
Телячья котлета, 2 см 10 - 11 6 мин. с каждой
Шашлык на шампурах, по 100 г 8 - 9 12 - 15 мин переворачивать несколько раз
Баранья котлета непрожарен- ная, 2 см
Стейк из свинины, 2 см 10 - 11 6 - 8 мин. с каждой
Колбаса на гриле, 50-100 г 9 - 10 10 - 15 мин переворачивать несколько раз Гамбургер, 1 см 9 - 10 12 - 15 мин
Стейк из индейки, 2 см 9 - 10 12 - 15
Куриные крылышки, по 100 г 9 15 - 20 мин переворачивать несколько раз
Рыба и морские продукты
Большие креветки 9 - 10 6 - 8 мин Использовать креветки с панцирем, сырые или блан-
Омары, бланшированные 10 - 11 7 - 15 мин
Стейк из лосося, 3 см 7 - 8 10 - 15 мин Стейк из тунца, 3 см 8 - 9 7 - 10 мин
Рыбное филе, 2 см 7 - 8 6 - 8 мин например: палтус, солнечник, окунь, морской чёрт,
12 4 - 6 мин. с каждой
10 - 11 6 мин. с каждой
Время приготов­ления
стороны
стороны
стороны
стороны
мин
Примечания
Стейк является ности мяса появляется сок
шированные
треска
среднепрожаренным, если на поверх-
8
Page 9
Продукты Ступень
гриля
Форель цельная, 200 г 9 - 10 12 - 15 мин Чтобы кожа не приставала к решетке, смажьте форель
Гарниры
Овощи 8 - 9 10 - 12 мин например, ломтики цуккини или баклажан, четвертинки
Шляпки шампиньонов 9 - 10 6 - 8 мин
Фрукты 6 - 7 5 - 10 мин. с каж-
Жаренье в жаровне
Блины, 180 г 7 - 8 1 - 2 мин. с каждой
Грибы на сковороде, 250 г 11 - 12 5 - 7 мин
Яичница, 300 г 8 - 9 5 - 6 мин Жареный картофель, 500 г 11 - 12 10 - 12 мин
Мясной фарш, 400 г 11 - 12 5 - 6 мин
Овощи на сковороде, 400 г 9 - 10 6 - 8 мин крупно нарезанные, например: паприка, репчатый лук,
Время приготов­ления
дой стороны
стороны
Примечания
растительным маслом или слегка обваляйте в муке
паприки
например: половинки персиков или груш, наса
морковь, цуккини
ломтики ана-
Полезные советы и приемы
Всегда предварительно прогревайте гриль Таким
образом, в результате интенсивного выделения тепла быстро образуется корочка, и мясо становится более сочным
Перед приготовлением гриля Вы можете смазать
продукт жаростойким маслом (например, ореховым) или промариновать Это способствует улучшению вкусовых качеств продукта Необходимо следить за тем, чтобы не было слишком много масла или маринада, так как иначе возможно воспламенение или сильное дымление
Нельзя солить мясо перед приготовлением гриля
Это может привести к выделению из мяса растворимых питательных веществ и сока
Выкладывайте продукт гриля прямо на решетку Не
используйте для гриля алюминиевую фольгу или поддоны
Переворачивайте кусочки гриля лишь тогда, когда
они легко отделяются от решетки При приставании мяса к решетке происходит разрушение волокон, и из мяса выделяется сок
Не протыкайте мясо в процессе приготовления,
так как при этом из мяса выделяется сок
Просоленные продукты, такие как ветчина или
просоленная копченая свинина, не пригодны для гриля Это может приводить к образованию вредных для здоровья соединений
В отбивных на косточке и в жировом слое
необходимо сделать несколько надрезов, чтобы избежать деформаций продукта гриля
Чтобы мясо было сочным и ароматным, слои жира
рекомендуется удалять после приготовления гриля
Кусочки домашней птицы особенно хорошо
зажариваются, если незадолго до окончания приготовления смазать их сливочным маслом, соленой водой или апельсиновым соком
Фрукты после гриля можно по вкусу заправить
медом, кленовым сиропом или лимонным соком
Овощи, требующие большого времени
приготовления (например, початки кукурузы, картофель), перед грилем можно проварить
Рыбное филе сначала следует обжаривать со
стороны шкурки Чтобы избежать приставания к решетке гриля, смажьте шкурку растительным маслом или присыпьте мукой
Для приготовления гриля на решетке лучше всего
подходит рыба с плотными тканями (например: лосось, тунец, морской черт)
Сервируйте готовое блюдо в горячем виде Не
подогревайте, так как гриль при этом становится жестким
Поверхность гриля в средней части нагревается
больше, чем по краям В частности, когда Вы одновременно приготавливаете блюда с разным временем готовности и с различными требованиями к температуре, Вы можете оптимально распределить продукты на поверхности гриля Для этого Вы можете, конечно, использовать также обе зоны гриля на различных ступенях мощности Основное правило гриля, тем выше температура, и тем короче время приготовления
Чем тоньше продукт
9
Page 10
Уход и очистка
Деталь/поверх-
прибора
ность
Рекомендуемая очистка
В этой главе приведены рекомендации и указания по оптимальному порядку ухода за прибором и очистки прибора.
ã Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
ã Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Очистка прибора
После каждого употребления очищайте прибор, дождавшись его полного охлаждения Тем самым Вы сможете избежать пригорания остатков продукта В результате многократного пригорания остатки удаляются лишь с большим трудом
Не соскабливайте пригоревшие остатки, а размягчите их водой с добавлением моющего средства
Снимите решетку гриля и откиньте нагревательный элемент вверх Удалите из гриля ванну с лавой
Деталь/поверх­ность прибора
Решетка и жаровня
Стальная варочная панель
Рекомендуемая очистка
Крупные остатки следует удалять щет­кой для очистки поверхности Размяг­чить загрязнения в кухонной раковине Затем очистить щеткой с добавлением моющего средства и тщательно просу­шить
Приставшие загрязнения следует сма­зать нашим гелем (номер для
463582) и оставить для воздействия как минимум на 2 часа, а в случае силь­ного загрязнения – на ночь После этого поверхность следует тщательно про­мыть и просушить Выполняйте указа­ния, приведенные на упаковке очистителя
Не очищайте в посудомоечной машине
Нанесите моющее средство мягкой влажной тряпкой, а затем протрите поверхность насухо Приставшие загрязнения следует пред­варительно размягчить
В случае сильного загрязнения мы рекомендуем пользоваться нашим очистителем (номер для заказа
311413) или гелем (номер для заказа
463582)
вулканической
заказа
мягкой тканью
Ванна для вулкани­ческой лавы
Вулканическая лава
Жироуловитель Очищать в посудомоечной машине
Ручки управления Очищать мягкой влажной тряпкой и
Извлеките ванну Очистите ванну для каменй лавы в кухонной раковине с помощью щетки и моющего средства, а затем протрите насухо мягкой тканью Затвердевшие загрязнения следует замочить или удалить с помощью нашего геля (номер для заказа 463582)
Заменяйте камни вулканической лавы при их почернении Вулканическая лава впитывает работы прибора может приводить к сильному дымлению или воспламене­нию
Подходящую вулканическую лаву Вы можете заказать у своего дилера (номер для заказа LV 030 000)
небольшим количеством моющего средства; при этом тряпка не должна пропитываться слишком сильно
жир, который во время
Запрещается использовать следующие средства очистки
Трущие или заостренные очистители Кислотные очистители (например: уксус, лимонная
кислота и т.д.)
Хлористые или в сильной степени спиртовые
очистители
Аэрозоли для духовых шкафов Твердые, царапающие посудные губки, щетки или
трущие подушечки.
Новые салфетки-губки перед употреблением
следует тщательно промыть.
10
Page 11
Неисправностичто делать
Обычно, возникающие неисправности могут устраняться собственными силами Прежде чем обращаться в службу сервиса, выполните нижеследующие указания
Неисправность Возможная причина Устранение
Прибор не нагревается. Светящееся кольцо горит непрерывно.
Прибор не нагревается. Светящееся кольцо быстро мигает.
Прибор не нагревается. Светящееся кольцо не загорается
Во включенном состоянии углы прибора слегка вспучиваются
вверх.
Защита от перегрева. Гриль слишком долго работал
Защитное отключение. Управление прибором не производилось в течение 4 часов
Исчезновение напряжения в сети. После исчезновения напряжения в сети, прибор для безопасности продол­жает оставаться в выключенном состо­янии .
Ошибка монтажа. Проверить правильность подключения
В результате сильного нагрева металл варочной панели расширяется.
на ступени 12
ã Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Прибор автоматически включается снова после того, как он достаточно охладится.
Повернуть ручку управления в 0, а затем, если требуется, включить прибор снова.
Повернуть ручку управления в 0, а затем, если требуется, включить прибор снова.
соединительного кабеля к пульту коммута­ции. Штепсель кабеля должен зафиксиро­ваться в гнезде.
Это нормально. В охлажденном состоянии вспучивание исчезает.
Служба сервиса
Если ваш прибор требует ремонта, наша служба сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Мы всегда находим подходящее решение, которое позволяет избежать вызова специалиста, не обусловленного необходимостью.
При обращении к нам по телефону следует сообщить номер изделия (E-№) и заводской номер (FD-№) , чтобы мы могли предоставить вам квалифицированную поддержку. Фирменная табличка находится на нижней стороне прибора. Чтобы долго не искать, здесь вы можете занести данные вашего прибора и номер телефона службы сервиса.
E- FD-
Служба сервиса O
Обращаем внимание на то, что в случае неправильного обращения с прибором вызов техника сервиса даже в гарантийный период не является бесплатным.
с этими номерами
Заявка на ремонт и консультация
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей.
при неполадках
11
Page 12
Obsah
Návod k použití
Důležitá bezpečnostní upozorně 13
Příčiny poškození 14
Ochrana životního prostředí 14
Likvidace neohrožující životní prostředí 14 Tipy k úspoře energie 14
Váš nový přístroj 15
Elektrický gril 15 Ovládací knoflíky 15 Indikace pomocí světelného kroužku 15 Příslušenství 16 Zvláštní příslušenství 16
Ovládání 16
Před prvním použitím 16 Zapnutí 16 Vypnutí 16 Indikátor zbytkového tepla 17 Pojistka proti přehřátí 17 Používání s litinovou grilovací deskou 17
Tabulka nastavení 17
Tipy a triky 18
Ošetřování a čiště 19
Čištění přístroje 19 Nepoužívejte tyto čisticí prostředky 19
Poruchy - co dělat? 20
Zákaznický servis 20
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních
dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu: www.gaggenau-eshop.com
12
Page 13
ã=Důležitá bezpečnostní upozorně
Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak můžete svůj spotřebič správně abezpečně používat. Návod k použití a návod k montáži uschovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Montáž přístroje se musí provádět podle přiloženého návodu k montáži.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.
Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze oprávněný odborník. Pokud je spotřebič nesprávně zapojený, nemáte v případě škody nárok na záruku.
Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti a v odpovídajícím prostředí domácnosti. Spotřebič používejte pouze kpřípravě
pokrmů anápojů. Spotřebič mějte během provozu pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v uzavřených prostorech.
Tento spotřebič není určený pro provoz sexterním časovým spínačem nebo dálkovým ovládáním.
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí smějí tento spotřebič používat pouze pod dozorem nebo pokud byly seznámeny s bezpečným používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí stím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Nebezpečí požáru!
Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu. Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
Spotřebič je velmi horký, může dojít ke
vznícení hořlavých materiálů. Pod spotřebičem ani v jeho bezprostřední blízkosti nikdy neskladujte nebo nepoužívejte hořlavé předměty (např. spreje, čisticí prostředky). Na spotřebič ani do něj nikdy nepokládejte hořlavé předměty.
Nebezpečí požáru!
Spotřebič je velmi horký, může dojít ke
vznícení hořlavých materiálů. V tomto spotřebiči nepoužívejte dřevěné uhlí a podobné palivo.
Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké.
Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popále ní!
Odkapávající tuk může během grilování
krátce vzplanout. Nenaklánějte se nad spotřebič. Udržujte bezpečnou vzdálenost.
Nebezpečí popále ní!
Gril je po vypnutí dlouho horký.
Nedotýkejte se grilu 30-45 minut po vypnutí.
Nebezpečí popále ní!
Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí
horko. Kryt spotřebiče zavírejte, až když je spotřebič vychladlý. Spotřebič nikdy nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování teploty pokrmů nebo jako odstavnou plochu.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Pokud je spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. Opravu smí vykonávat výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu přívodních kabelů elektrických spotřebičů shorkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost,
může to mít za následek úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaký ani parní čistič.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
Vadný spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Vadný spotřebič nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
13
Page 14
Příčiny poškození
Pozor! Poškození přístroje nevhodným
příslušenstvím: Používejte pouze dané originální příslušenství. Nepoužívejte grilovací mísy nebo alobal. Tím se poškodí grilovací rošt.
Pozor! Porucha: Když se přístroj nepoužívá, ovládací knoflík otočte vždy do polohy 0.
Ochrana životního prostředí
Vybalte přístroj a obal zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
Likvidace neohrožující životní prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2012/19/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci starých přístrojů s celoevropskou platností.
Tipy k úspoře energie
Předehřívejte gril pouze do dosažení požadované
teploty.
Využijte možnosti zapínat při přípravě malých
množství pouze přední nebo zadní topné těleso grilu.
14
Page 15
Váš nový přístroj
7RSQpWčOHVRJULOX
9DQDQDOiYRYpNDPHQ\
*ULORYDFtURŋW
/LWLQRYiJULORYDFtGHVND
=iFK\WQiQiGREDQDWXN
7RSQpWčOHVRJULOXY]DGX
7RSQpWčOHVRJULOXYSŃHGX
Zde se seznámíte s novým přístrojem a získáte informace o příslušenství.
Elektrický gril
Ovládací knoflíky
Ovládacími knoflíky volíte přední nebo zadní topné těleso grilu a stupeň grilování mezi 1–12.
Indikace pomocí světelného kroužku
Indikace Význam
Û Vyp Přístroj je vypnutý.
Ú Svítí trvale. Přístroj je zapnutý.
ˆ Pomalé blikání Přístroj je zapnutý, nahřívá
Û Světelný kroužek nesvítí.
Ú Světelný kroužek svítí.
ˆ Světelný kroužek bliká.
se.
15
Page 16
Indikace Význam
ˆ Pomalé blikání Indikátor zbytkového tepla
ˆ Rychlé blikání Bezpečnostní vypnutí, výpa-
dek proudu
Ovládání
Před prvním použitím
Û Světelný kroužek nesvítí.
Ú Světelný kroužek svítí.
ˆ Světelný kroužek bliká.
Příslušenství
Součástí dodávky je následující příslušenství:
Lávové kameny
Litinová grilovací deska, malá
Kartáč na čiště
Zvláštní příslušenství
U specializovaného prodejce si můžete objednat následující příslušenství:
VA 461 000 Litinová grilovací deska, malá
VA 461 001 Litinová grilovací deska, velká
Před prvním grilováním dodržujte následující pokyny:
1 Důkladně vyčistěte přístroj a díly příslušenství. 2 Vyjměte lávové kameny z fólie a naplňte vanu na
lávové kameny.
3 Obě topná tělesa grilu sklopte dolů. Topná tělesa
grilu musí ležet v jedné rovině.
4 Položte grilovací rošty a nahřejte gril několik
minut na stupni 12. Tím se odstraní případný "zápach novoty" a nečistoty.
Zapnutí
Upozornění: Obě topná tělesa grilu lze regulovat
samostatně. Tak můžete současně grilovat potraviny s rozdílnými požadavky na teplotu.
1 Stlačte ovládací knoflík a otočte jej na požadovaný
stupeň grilování. Nechcete-li potraviny připravovat na celé grilovací zóně, zapněte pouze přední nebo zadní topné těleso grilu.
LV 030 000 Lávové kameny (na výměnu)
VA 440 010 Kryt přístroje z ušlechtilé oceli
VA 420 000 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě s plochami v rovině
VA 420 001 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě s plochami v rovině s krytem přístroje/vyrovnávací lištou
VA 420 010 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě nasazením
VA 420 011 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními p vestavbě nasazením s krytem přístroje/ vyrovnávací lištou
VA 450 400 Prodloužení přístroje 38 cm
Příslušenství používejte pouze tak, jak je uvedeno. Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným používáním příslušenství.
řístroji Vario řady 400 při
2 Dokud se přístroj nahřívá, světelné kroužky za
ovládacími knoflíky blikají. Po dosažení nastaveného stupně grilování svítí světelné kroužky trvale. U stupně grilování 12 trvá fáze předehřívání cca 15 minut.
3 Potraviny připravené ke grilování pokládejte
teprve po předehřátí.
Vypnutí
Otočte ovládací knoflíky do polohy 0.
ã Nebezpečí popálení!
Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí horko. Kryt spotřebiče zavírejte, až když je spotřebič vychladlý. Spotřebič nikdy nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování teploty pokrmů nebo jako odstavnou plochu.
16
Page 17
Indikátor zbytkového tepla
Světelné kroužky za ovládacími knoflíky po vypnutí blikají, dokud je přístroj příliš horký a není možné se jej bez nebezpečí dotknout.
Pojistka proti přehřátí
Při přehřátí vypne přístroj automaticky topná tělesa grilu, aby byl chráněn přístroj a vestavný nábytek. Po dostatečném vychladnutí se přístroj znovu zapne.
Používání s litinovou grilovací deskou
Litinová grilovací deska je vhodná především k přípravě tekutých nebo na malé kousky nakrájených potravin, zeleniny, sladkých a vaječných jídel.
Litinová grilovací deska se položí na zadní topné těleso grilu po sejmutí grilovacího roštu. Na předním grilovacím roštu můžete zároveň připravovat další potraviny.
Další litinové grilovací desky můžete zakoupit u specializovaného prodejce jako zvláštní příslušenství (velké nebo malé).
Upozornění: Také při použití s litinovou grilovací deskou nechte v grilu vanu s lávovými kameny.
Grilování s litinovou grilovací deskou 1 Sejměte zadní grilovací rošt. 2 Opatrně položte litinovou grilovací desku na zadní
topné těleso grilu.
3 Otočte ovládací knoflík zadního topného tělesa
grilu na stupeň 12. Předehřívejte gril, dokud nezhasne indikace nahřívání.
4 Litinovou grilovací desku lehce potřete olejem a
položte na ni grilované potraviny.
Tabulka nastavení
Vždy předehřívejte gril tak dlouho, až zhasne indikace nahřívání.
Připravované potraviny Stupeň grilo-
vání
Maso a drůbež
Hovězí steak, medium 2–3 cm 12 4–6 min. každá
Telecí kotleta, 2 cm 10–11 6 min. každá strana Šašlikové špízy, à 100 g 8–9 12–15 min. Několikrát obraťte. Jehněčí kotleta, růžová barva,
2cm Steak z vepřové krkovice, 2 cm 10–11 6–8 min. každá
Grilovaná klobása, 50–100 g 9–10 10–15 min. Několikrát obraťte. Hamburger, 1 cm 9–10 12–15 min. Krůtí steaky, 2 cm 9–10 12–15 min.
10–11 6 min. každá strana
Doba grilování Poznámky
strana
strana
Hodnoty v tabulce nastavení jsou pouze orientační, protože podle druhu a stavu potraviny je potřeba více nebo méně tepla.
Steak je středně propečený (medium), když se na povr­chu steaku objeví šťáva.
Kuřecí křídla, à 100 g 9 15–20 min. Několikrát obraťte.
Ryby a mořské plody
Velké garnáty 9–10 6–8 min. Používejte garnáty s ulitou, syrové nebo předvařené. Humr, předvařený 10–11 7–15 min. Lososový steak, 3 cm 7–8 10–15 min. Steak z tuňáka, 3 cm 8–9 7–10 min. Rybí filé, 2 cm 7–8 6–8 min. Např. halibut, pilobřich ostnitý (svatopetrská ryba),
okoun, mořský ď
Pstruh, celý, 200 g 9–10 12–15 min. Potřete pstruha olejem nebo lehce posypte moukou,
kůže se tak nepřilepí ke grilovacímu roštu.
as, treska
17
Page 18
Připravované potraviny Stupeň grilo-
vání
Přílohy
Zelenina 8–9 10–12 min. např. lilek, cuketa na plátky, paprika na čtvrtky Hlavičky žampionů 9–10 6–8 min.
Doba grilování Poznámky
Ovoce 6–7 5–10 min. každá
strana
Pečení s litinovou grilovací deskou
Omelety, 180 g 7–8 1–2 min. každá
strana Houbová minutka, 250 g 11–12 5–7 min. Míchaná vejce, 300 g 8–9 5–6 min. Pečené brambory , 500 g 11–12 10–12 min. Mleté maso, 400 g 11–12 5–6 min. Zeleninová minutka, 400 g 9–10 6–8 min. Na velké kostky, např. paprika, cibule, mrkev, cuketa
Tipy a triky
Gril vždy předehřejte. Tak se může intenzivním
tepelným vyzař ováním vytvořit na grilovaných potravinách rychle kůrčička a nemůže vytékat šťáva.
Připravované potraviny můžete před grilováním
potřít olejem vhodným pro grilování (např. podzemnicový olej) nebo marinovat. Tím se zvýrazní chuť. Nepoužívejte příliš velké množství oleje / marinády, protože jinak může dojít ke vznícení nebo ke zvýšené tvorbě kouře.
Maso před grilováním nesolte. Jinak by mohly
vytéci rozpustné živiny a šťáva.
Grilované kousky pokládejte přímo na rošt.
Nepoužívejte alobal nebo grilovací mísy.
Grilované kousky obraťte teprve tehdy, když se
dají snadno uvolnit z roštu. Když se maso zachytí na roštu, zničí se jeho vlákna a vyteče šťáva.
Maso během grilování nepropichujte, protože
jinak bude vytékat šťáva.
Potraviny naložené v soli, jako šunka a Kasseler,
nejsou vhodné pro grilování. Mohou se vytvořit sloučeniny škodící zdraví.
Kotlety u kosti a vrstvu tuku několikrát trochu
nařízněte, aby se při grilování nevydouvaly.
Např. půlky broskví nebo hrušek, plátky ananasu
Kousky drůbežího masa budou zvláště křupavě
hnědé, když je ke konci grilování potřete máslem, slanou vodou nebo pomerančovou šťávou.
Ovoce můžete podle chuti po grilování ochutit
medem, javorovým sirupem nebo citrónovou šťávou.
Zeleninu s dlouhou dobou přípravy (např.
kukuřičné klasy, brambory) můžete př ed grilováním předvařit.
U rybího filé nejprve grilujte stranu s kůží. Kůži
potřete olejem nebo posypte moukou, aby se na grilovacím roštu nepřichytila.
Ke grilování na roštu jsou vhodné především ryby
s tužším masem (např. losos, tuňák, mořský ďas).
Grilované pokrmy podávejte horké. Ihned
podávejte, neudržujte je v teplém stavu, jinak bude maso tuhé.
Grilovací plocha má uprostřed vyšší teplotu než
na okrajích. Potraviny můžete na grilovací ploše optimálně rozdělit, především když zároveň grilujete potraviny s různými dobami přípravy a požadovanými teplotami. Přitom můžete samozřejmě používat také obě grilovací zóny s různě vysoko nastavenými stupni. Základní pravidlo: Čím tenčí jsou grilované potraviny, tím vyšší je teplota a kratší doba přípravy.
Vrstvy tuku odstraňte spíše po grilování než před
ním, jinak ztratí maso šťávu a aroma.
18
Page 19
Ošetřování a čiště
V této kapitole naleznete tipy a poznámky k optimální péči a čistění přístroje.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost, může to mít za následek úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaký ani parní čistič .
ã Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké. Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Čištění přístroje
Po každém použití přístroj po jeho vychladnutí vyčistěte. Tím zabráníte připálení či připečení zbytků. Když zbytky několikrát připečete, lze je jen těžko odstranit.
Připečené zbytky neseškrabujte, nýbrž je nechte odmočit ve vodě s mycím prostředkem.
Sejměte grilovací rošt a vyklopte topná tělesa nahoru. Vyjměte vanu s lávovými kameny.
Část přístroje/ povrch
Doporučené čištění
Část přístroje/ povrch
Lávové kameny Lávové kameny vyměňte, když jsou
Záchytná nádoba na tuk
Ovládací knoflíky Vyčistěte měkkou, vlhkou utěrkou a
Doporučené čiště
černé. Lávové kameny jsou zcela nasáklé tukem a při provozu může vzni­kat silný kouř nebo se může vznítit tuk.
Vhodné lávové kameny obdržíte u spe­cializovaného prodejce (obj. číslo LV 030 000).
Umyjte v myčce.
mycím prostředkem. Utěrka nesmí být příliš vlhká.
Nepoužívejte tyto čisticí prostředky
Ostré, abrazivní čisticí prostř edky Čisticí prostředky na bázi kyselin (např. ocet,
kyselina citronová atd.)
Čisticí prostředky obsahující chlór nebo s
vysokým obsahem alkoholu
Spreje na čištění trouby Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem
Nové houbové utěrky před použitím důkladně
properte.
Grilovací rošt a liti­nová grilovací deska
Část z ušlechtilé oceli
Vana na lávové kameny
Hrubé nečistoty odstraňte čisticím kar­táčem. Nechte odmočit ve dřezu. Vyčis­těte čisticím kartáčem a mycím prostředkem a důkladně nechte oschnout.
Odolné nečistoty potřete gelem na čiš- tění grilů (obj. číslo 463582) a nechte minimálně 2 hodiny působit, při silném znečištění přes noc. Poté důkladně opláchněte a nechte oschnout. Dodržujte údaje na obalu čističe.
Nemyjte v myčce!
Naneste mycí prostředek měkkou, vlh­kou utěrkou, poté dosucha otřete měk­kou utěrkou. Odolné nečistoty nechte odmočit.
Při silném znečištění použijte náš čis­ticí prostředek na ušlechtilou ocel (obj. číslo 311413) nebo gel na čištění grilů (obj. číslo 463582).
Vyjměte lávové kameny. Vanu na lávové kameny vyčistěte kartáčem na mytí nádobí ve dřezu s vodou a mycím pro­středkem. Poté dosucha otřete měk- kou utěrkou. Odolné nečistoty nechte odmočit nebo odstraňte naším gelem na čištění grilů (obj. číslo 463582).
19
Page 20
Poruchy - co dělat?
Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit. Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle následujících pokynů.
Porucha Možná příčina Řešení
Přístroj se neohřívá. Světelné kroužky svítí.
Přístroj se neohřívá. Světelné kroužky blikají rychle.
Přístroj se neohřívá. Světelné kroužky nesvítí.
Rohy přístroje se za provozu lehce vydouvají.
Pojistka proti přehřátí: Gril se příliš dlouho používal na stupni 12.
Bezpečnostní vypnutí: Přístroj jste neobsluhovali déle než 4 hodiny.
Výpadek proudu: Po výpadku proudu zůstane přístroj z bezpečnostních důvodů vypnutý.
Montážní chyba Zkontrolujte správné zapojení propojova-
Horkem se roztahuje kov desky. To je normální. Po vychladnutí není vydou-
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Pokud je spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. Opravu smí vykonávat výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností.
Po dostatečném vychladnutí se přístroj automaticky znovu zapne.
Otočte ovládací knoflík do polohy 0 a poté příp. znovu zapněte.
Otočte ovládací knoflík do polohy 0 a poté příp. znovu zapněte.
cího kabelu k ovládacímu panelu. Zástrčka musí zaskočit.
vání vidět.
Zákaznický servis
Je-li nutné přístroj opravit, máte k dispozici zákaznický servis. Vždy nalezneme vhodné řešení, také proto, abychom se vyhnuli zbytečným návštěvám techniků.
Při zavolání uveďte číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli odborně pomoci. Typový štítek s čísly naleznete na spodní straně přístroje. Zde si můžete zapsat data přístroje a tel. číslo zákaznického servisu, abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat.
Číslo výrobku (E-Nr.) Výrobní číslo (FD-Nr.)
Zákaznický servis O
Nezapomeňte, že návštěva servisního technika není v případě nesprávné obsluhy ani v záruční době bezplatná.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
20
Page 21
Spis treści
Instrukcja obsługi
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 22
Przyczyny uszkodzeń 23
Ochrona środowiska 23
Ekologiczna utylizacja 23 Porady w celu oszczędności energii 23
Twoje nowe urządzenie 24
Grill elektryczny 24 Pokrętło24 Komunikaty na pierścieniu świetlnym 24 Akcesoria 25 Akcesoria dodatkowe 25
Obsługa 25
Przed pierwszym użyciem 25 Włączanie 25 Wyłączanie 25 Wskaźnik ciepła resztkowego 26 Zabezpieczenie przed przegrzaniem 26 Grillowanie z użyciem formy ze spadkiem 26
Tabela ustawień 26
Wskazówki i porady 27
Czyszczenie i konserwacja 28
Czyszczenie urządzenia 28 Tych środków do czyszczenia nie używać 28
Jak postępować w wypadku usterek? 29
Serwis 29
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu moż na znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com oraz w sklepie internetowym: www.gaggenau-
eshop.com
21
Page 22
ã=Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Niniejsze urządzenie powinno być zamontowane zgodnie z załączonymi instrukcjami montażu.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłą
cznie do użytku domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagroże
ń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Nieb ez pie c zeńs two pożaru!
Urządzenie może być bardzo gorące,
łatwopalne materiały mogą się zapalić.
Nigdy nie przechowywać pod urządzeniem ani w bezpośrednim sąsiedztwie oraz nie używać w pobliżu urządzenia łatwopalnych przedmiotów i substancji (np. sprayów,
środków czyszczących). Nigdy nie kłaść łatwopalnych przedmiotów i substancji na
urządzenie ani nie wkładać ich do urządzenia.
Nieb ez pie c zeńs two pożaru!
Urządzenie może być bardzo gorące,
łatwopalne materiały mogą się zapalić. Nie
stosować węgla drzewnego ani podobnych paliw do eksploatacji urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się
podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Nieb ez pie c zeńs two poparz enia!
Skapujący tłuszcz może podczas
grillowania na krótko się zapalić. Nie nachylać się nad urządzeniem. Zachować bezpieczny odstęp.
Nieb ez pie c zeńs two poparz enia!
Grill po wyłączeniu jest przez długi czas
gorący. Nie dotykać grilla przez 30-40 minut od wyłączenia.
Nieb ez pie c zeńs two poparz enia!
Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą,
może dojść do przegrzania urządzenia. Pokrywę nakładać dopiero, gdy urządzenie ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia nie używać do utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
22
Page 23
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Izolacja przewodu urządzenia
elektrycznego może się stopić na gorących częściach urządzenia. W żadnym wypadku nie może dojść do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić
do porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Ochrona środowiska
Urządzenie rozpakować i usunąć opakowanie w sposób przyjazny dla środowiska.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy europejskiej 2012/19/WE dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE dotyczące zwrotu i recyklingu zuż ytych urządzeń.
Porady w celu oszczędności energii
Grill nagrzewać wyłącznie do uzyskania żądanej
temperatury.
Do przyrządzania niewielkich ilości korzystać z
możliwości włączania wyłącznie przedniej bądź tylnej części powierzchni grilla.
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia w wyniku stosowania
nieodpowiednich akcesoriów: Używać wyłącznie przewidzianych oryginalnych akcesoriów. Nie używać pojemników do grillowania ani folii aluminiowej. W ten sposób możn uszkodzić ruszt do grillowania.
Uwaga! Zakłócenie działania: Pokrętła przekręcać zawsze na pozycję zerową, jeśli urządzenie nie jest używane.
23
Page 24
Twoje nowe urządzenie
*U]DĮNDJULOOD
.RU\WNRQDNDPLHQLHZXONDQLF]QH
.UDWND
)RUPD]HVSDGNLHP
.RU\WNRGRŅFLHNDMøFHJRWĮXV]F]X
*U]DĮNDJULOODW\Į
*U]DĮNDJULOODSU]yG
Tutaj można zapoznać się ze swoim nowym urządzeniem i uzyskać informacje na temat akcesoriów.
Grill elektryczny
Pokrętło
Komunikaty na pierścieniu świetlnym
Wyświetlacz Znaczenie
Û Wyłączony Urządzenie WYŁĄCZONE
Ú Świeci się na stałeUrządzenie włączone
ˆ powolne miganie Urządzenie WŁĄCZONE,
Û Pierścień świetlny wygasł
rozgrzewanie
Za pomocą pokrętła można wybrać przednią bądź tylną grzałkę grilla oraz poziom grillowania pomiędzy 1 a 12.
24
Ú Pierścień świetlny świeci się
ˆ Pierścień świetlny miga
Page 25
Wyświetlacz Znaczenie
ˆ powolne miganie Wskaźnik ciepła resztko-
wego
Obsługa
ˆ szybkie miganie Wyłączenie wyłącznikiem
bezpieczeństwa, brak prądu
Û Pierścień świetlny wygasł
Ú Pierścień świetlny świeci się
ˆ Pierścień świetlny miga
Akcesoria
W komplecie znajdują się następujące akcesoria:
Kamienie wulkaniczne
Forma ze spadkiem, mała
Szczotka do czyszczenia
Akcesoria dodatkowe
Następujące elementy wyposażenia dodatkowego można zamówić w specjalistycznych punktach sprzedaży:
VA 461 000 Forma ze spadkiem, mała
VA 461 001 Forma ze spadkiem, duża
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym grillowaniem należy zwrócić stosować się do następujących zaleceń:
1 Urządzenie i wyposażenie dodatkowe dokładnie
umyć.
2 Kamienie wulkaniczne wyjąć z folii i włożyć do
odpowiedniego korytka.
3 Obie grzałki grilla rozłożyć na dół. Grzałki muszą
leżeć płasko.
4 Nałożyć ruszty do grillowania, grill rozgrzewać
przez kilka minut na poziomie 12. Dzięki temu zostają usunięte ewentualne nieprzyjemne zapachy i zanieczyszczenia.
Włączanie
Wskazówka: Obie grzałki grilla można regulować
oddzielnie. W ten sposób można grillować jednocześnie produkty o różnych wymaganiach pod względem temperatury.
1 Pokrętło obsługi wcisnąć i ustawić żądany poziom
grillowania. Jeśli smażenie nie jest konieczne na całej płycie, można włączyć tylko jej przednią bądź tylną część.
LV 030 000 Kamienie wulkaniczne (do wymiany)
VA 440 010 Pokrywa ze stali szlachetnej do
przykrywania urządzenia
VA 420 000 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy równej z powierzchnią blatu
VA 420 001 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy równej z powierzchnią z pokrywa urządzenia/listwą wyrównującą
VA 420 010 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy na blacie
VA 420 011 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy na blacie z pokrywa urządzenia/listwą wyrównującą
VA 450 400 Przedłużenie urządzenia 38 cm
Używać wyłącznie w podany sposób. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie akcesoriów.
blatu
2 Pierścienie świetlne za pokrętłem obsługi migają
podczas rozgrzewania urządzenia. Po osiągnięciu nastawionej temperatury grillowania pierścień świetlny świeci się bez przerwy. W wypadku poziomu grillowania ustawionego na 12 rozgrzewanie trwa ok. 15 min.
3 Produkty grillować dopiero po rozgrzaniu grilla.
Wyłączanie
Przekręcić pokrętło obsługi na pozycję 0.
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą, może dojść do przegrzania urządzenia. Pokrywę nakładać dopiero, gdy urządzenie ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia nie używać do utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń.
25
Page 26
Wskaźnik ciepła resztkowego
Pierścienie świetlne za pokrętłem migają po wyłączeniu tak długo, jak długo urządzenie jest za gorące i nie pozwala na bezpieczne dotykanie.
Forma nakładana jest na tylną powierzchnię grilla po uprzednim usunięciu rusztu. Jednocześnie można przyrządzać także inną potrawę korzystając z przedniej powierzchni grilla.
Dalsze formy (małe i duże) można nabyć w specjalistycznych punktach sprzedaży.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
W przypadku przegrzania urządzenie samoczynnie wyłącza grzałki w celu ochrony samego urządzenia oraz zabudowanych mebli. Po dostatecznym schłodzeniu, urządzenie się ponownie włącza.
Grillowanie z użyciem formy ze spadkiem
Forma ze spadkiem nadaje się szczególnie do przyrządzania potraw drobno krojonych lub płynnych, warzyw, potraw słodkich i jajecznych.
Tabela ustawień
Grill zawsze rozgrzewać, aż do wygaśnięcia sygnału informującego o stopniu nagrzania.
Wskazówka: Podczas przyrządzania potraw w formie ze spadem pozostawić kamienie wulkaniczne w korytku.
Sposób grillowania przy pomocy formy ze spadkiem:
1 Zdjąć tylny ruszt grilla. 2 Formę nałożyć ostrożnie na tylną grzałkę. 3 Pokrętło obsługi tylnej grzałki ustawić na poziom
12. Grill rozgrzewać aż do momentu wygaś sygnału informującego o stopniu nagrzania.
4 Formę lekko natłuścić olejem położyć produkty
do grillowania .
Wartości tabeli ustawień służą jedynie jako wartości orientacyjne, ponieważ w zależności od rodzaju i stanu potraw niezbędna jest mniejsza lub większa ilość ciepła.
nięcia
Produkt Poziom grillo-
wania
Mięso i drób
Steki wołowe, medium, 2 - 3 cm 12 4 - 6 minut z każdej
Kotlet cielęcy, 2 cm 10 - 11 6 minut z każdej
Szaszłyki, po 100 g 8 - 9 12 - 15 minut wielokrotnie obracać Kotlet jagnięcy, różowy, 2 cm 10 - 11 6 minut z każdej
Stek z karkówki wieprzowej, 2cm
Kiełbasa grillowa, 50 - 100 g 9 - 10 10 - 15 minut wielokrotnie obracać Hamburger, 1 cm 9 - 10 12 - 15 minut Steki z indyka, 2 cm 9 - 10 12 - 15 minut Skrzydełka z kurczaka, po
100 g
Ryby i owoce morza
Krewetki olbrzymie 9 - 10 6 - 8 minut Krewetki grillować ze skorupką
10 - 11 6 - 8 min. z każdej
9 15 - 20 minut wielokrotnie obracać
Czas grillowania Uwagi
Stek jest średnio wypieczony, jeśli na wierzch wypływa
strony
strony
strony
strony
sok.
podgotowane
bądź bez, surowe bądź
Homar, podgotowany 10 - 11 7 - 15 minut Stek z łososia, 3 cm 7 - 8 10 - 15 minut Stek z tuńczyka, 3 cm 8 - 9 7 - 10 minut
26
Page 27
Produkt Poziom grillo-
wania
Filet rybny, 2 cm 7 - 8 6 - 8 minut np. halibut, piotrosz, okoń, żabnica, dorsz Pstrąg w całości, 200 g 9 - 10 12 - 15 minut Pstrąga nasmarować olejem, aby skóra nie przykleiła
Dodatki
Warzywa 8 - 9 10 - 12 minut np. cukinia i bakłażan w plastrach, papryka w ćwiart-
Kapelusze pieczarek 9 - 10 6 - 8 minut
Czas grillowania Uwagi
się do rusztu.
kach
Owoce 6 - 7 5 - 10 min. z każdej
strony
Pieczenie na formie ze spadkiem
Naleśniki (placki), 180 g 7 - 8 1 - 2 min. z każdej
strony Grzyby z grilla, 250 g 11 - 12 5 - 7 minut Jajecznica, 300 g 8 - 9 5 - 6 minut Ziemniaki smażone, 500 g 11 - 12 10 - 12 minut Mięso mielone, 400 g 11 - 12 5 - 6 minut Warzywa z patelni, 400 g 9 - 10 6 - 8 minut grubo pokrojone, np. papryka, cebula, marchew, cuki-
Wskazówki i porady
np. połówki brzoskwiń lub gruszek, plastry ananasa
nia
Warstwy tłuszczu usuwać raczej po grillowaniu, w
przeciwnym razie mięso puści sok i straci aromat.
Porcje drobiu staną się szczególnie chrupiące i
Grill należy zawsze rozgrzać . W ten sposób dzięki
intensywnemu działaniu ciepła mięso zarumieni się i nie puści soku.
Przed grillowaniem produkt można posmarować
odpornym na wysokie temperatury olejem (np. arachidowym) lub zamarynować. Można tym poprawić smak. Należy zwrócić uwagę na to, aby nie używać zbyt dużej ilości oleju/marynaty, ponieważ może spowodować to mocne dymienie.
Mięsa nie solić przed grillowaniem. Może to
spowodować wypłynięcie rozpuszczalnych składników odżywczych i soku.
Grillowany produkt kłaść bezpośrednio na ruszt.
Nie używać folii aluminiowej ani pojemników do grillowania.
Kawałki grillowanego produktu odwracać dopiero
wtedy, gdy będą łatwo odchodziły od rusztu. Jeśli mięso przyklei się do rusztu, zostaną uszkodzone jego włókna i puści ono sok.
Podczas grillowania nie nakłuwać mięsa,
ponieważ spowoduje to wypłynięcie soku.
Mięsa peklowane jak szynka czy mięso
pieczeniowe nie nadają się do grillowania, gdyż może dojść do powstania związków szkodliwych dla zdrowia.
Kotlety naciąć kilka razy na kości oraz warstwie
tłuszczu, aby się nie wybrzuszyły podczas grillowania.
przyrumienione, gdy pod koniec czasu smażenia zostaną polane masłem, słoną wodą lub sokiem pomarańczowym.
Do owoców można dodać do smaku po
grillowaniu miodu, syropu klonowego lub soku z cytryny.
Warzywa o długim czasie gotowania (np. kolby
kukurydzy, ziemniaki) można przed grillowaniem podgotować.
Filety rybne grillować najpierw po stronie ze
skórką. Skórkę posmarować olejem lub posypać mąką, aby nie przykleiła się do rusztu grilla.
Do grillowania na ruszcie nadają się przede
wszystkim ryby o "zwartej" strukturze mięsa (np.
łosoś, tuńczyk, żabnica).
Produkty grillowane należy podawać gorące. Nie
utrzymywać ich w cieple, ponieważ staną się twarde.
Powierzchnia do grillowania jest na środku
bardziej gorąca niż po brzegach. Zwłaszcza wtedy, gdy mają być jednocześnie przyrządzane potrawy wymagające różnych czasów grillowania i różnych temperatur, produkty mogą zostać optymalnie rozłożone na powierzchni grillowania. Można korzystać naturalnie także z obydwu stref grillowania, ustawionych na różnych zakresach wysokości. Podstawowa zasada mówi: im cieńszy jest produkt, tym wyższa temperatura i tym krótszy czas grillowania.
27
Page 28
Czyszczenie i konserwacja
Część urządze­nia/powierzchnia
Zalecane czyszczenie
W tym rozdziale podane są wskazówki i rady na temat optymalnej konserwacji i czyszczenia urządzenia.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować poraż enie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu i całkowitym jego ochłodzeniu. Dzięki temu unika się przypalenia pozostałości. Po wielokrotnym przypaleniu pozostałości jest bardzo trudno usunąć.
Zapieczonych pozostałości nie zdrapywać, lecz namoczyć je wodą z płynem do mycia naczyń.
Korytko na kamie­nie wulkaniczne
Kamienie wulka­niczne
Korytko do ścieka- jącego tłuszczu
Pokr
ętło obsługi Czyścić miękką, wilgotną ściereczką i
Wyjąć kamienie wulkaniczne. Kamie­nie wulkaniczne wyczyścić w zlewozmy­waku wodą i płynem do mycia naczyń za pomocą szczoteczki do zmywania, następnie wysuszyć miękką ście­reczką. Uporczywe zabrudzenia namo­czyć i usunąć za pomocą naszego żelu do czyszczenia grilla (numer katalo­gowy 463582).
Kamienie wulkaniczne należy wymie­nić, gdy sczernieją. Kamienie wulka­niczne nasiąknięte są wówczas tłuszczem i mogą dymić podczas grillo­wania lub może dojść do zapalenia się tłuszczu.
Odpowiednie kamienie wulkaniczne można nabyć w specjalistycznych punktach sprzedaży (numer katalo­gowy LV 030 000).
Myć w zmywarce do naczyń.
odrobiną płynu do mycia naczyń. Ście- reczka nie może być zbyt mokra.
Zdjąć ruszt grilla i odchylić grzałkę do góry. Wyjąć korytko z kamieniami wulkanicznymi.
Część urządze­nia/powierzchnia
Ruszt grilla i forma ze spadkiem
Płyta ze stali nie­rdzewnej
Zalecane czyszczenie
Większe resztki usunąć za pomocą szczoteczki do czyszczenia. Namoczyć w zlewozmywaku. Wyczyścić za pomocą szczoteczki i płynu do mycia naczyń a następnie dokładnie osuszyć.
Uporczywe zabrudzenia posmarować naszym żelem do czyszczenia grilla (numer katalogowy 463582) i pozosta­wić na przynajmniej 2 godziny, aby śro­dek zadziałał. Przy silnych zabrudzeniach środek pozostawić na całą noc. Następnie gruntownie spłu­kać i wysuszyć. Przestrzegać wskazó­wek na opakowaniu środka do czyszczenia.
Nie myć w zmywarce!
Nałożyć płyn do mycia naczyń za pomocą miękkiej, wilgotnej ścierki; wysuszyć miękką ściereczką. Upor­czywe zabrudzenia namoczyć.
Do silnych zabrudzeń użyć naszego środka do czyszczenia stali nierdzew­nej (numer katalogowy 311413) lub żelu do czyszczenia grilla (numer kata­logowy 463582).
Tych środków do czyszczenia nie używać
Środki szorujące lub ostre Środki zawierające kwasy (np. ocet, kwas
cytrynowy itp.)
Środki zawierające chlor lub silny alkohol Spraye do piekarników Ostre, rysujące gąbki, szczotki i myjki do mycia
naczyń
Nowe ścereczki gąbkowe przed użyciem
dokładnie wyprać
28
Page 29
Jak postępować w wypadku usterek?
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zwrócić uwagę na nastę pujące wskazówki.
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie nagrzewa się. Pierście­nie świetlne świecą się.
Urządzenie nie nagrzewa się. Pierście­nie świetlne migają szybko.
Urządzenie nie nagrzewa się. Pierście­nie świetlne nie świecą się.
Narożniki urządzenia wyginają się pod- czas eksploatacji w górę.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem: urządzenie było używane bardzo długo na poziomie 12.
Wyłączenie wyłącznikiem bezpieczeń- stwa: przez 4 godziny bądź dłużej nie używano urządzenia.
Brak prądu: w razie przerwy w zasila-
ądzenie pozostaje ze względu
niu urz na bezpieczeństwo wyłączone.
Wadliwy montaż Sprawdzić poprawność połączenia kabla z
Wskutek wysokiej temperatury metal, z którego wykonana jest płyta grzejna, rozszerza się.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Urządzenie włączy się samoczynnie po odpowiednim ostygnięciu.
Przekręcić pokrętło obsługi na 0 i ewent. ponownie włączyć.
Przekręcić pokrętło obsługi na 0 i ewent. ponownie włączyć.
pulpitem sterowania. Wtyczka musi zasko­czyć.
Jest to zjawisko normalne. Po ostygnięciu materiału wygięcia nie są już widoczne.
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, jesteśmy do Państwa usług. Oferujemy zawsze odpowiednie rozwiązania, aby uniknąć niepotrzebnych wizyt naszego technika.
Podczas rozmowy telefonicznej należy podać numer wyrobu (nr E) oraz numer produktu (nr FD), abyśmy nasz wykwalifikowany personel mógł Państwa optymalnie obsłużyć. Tabliczkę znamionową z numerami znaleźć można na dolnej stronie urządzenia. Aby nie było konieczne dłuższe szukanie, dane urządzenia i numer serwisu można wpisać tutaj.
Nr E Nr FD
Serwis O
Prosimy mieć na uwadze, że wizyta technika serwisowego w przypadku nieprawidłowej obsługi jest płatna również w czasie okresu gwarancyjnego.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą
przez wykwalifikowanych techników serwisu,
wyposażonych w oryginalne części zamienne.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
29
Page 30
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu
Önemli güvenlik uyarıları 31
Hasar nedenleri 32
Çevre koruma 32
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha 32 Enerji tasarruf önerileri 32
Yeni cihazını z33
Elektrikli Izgara 33 Kumanda düğmesi 33 Işıklı halkadaki gösterge 33 Aksesuarlar 34 Özel aksesuarlar 34
Kumanda 34
İlk kullanım öncesi 34 Çalıştırma 34 Kapatma 34 Kalan ısı göstergesi 35 Aşı rı ı sınmaya karşı koruyucu tertibat 35 Döküm kızartma tavasıyla kullanı m35
Ayar tablosu 35
Öneriler ve pratik bilgiler 36
Temizleme ve bakı m37
Cihazın temizlenmesi 37 Bu temizleme maddelerini kullanmayı n37
Arızalar - Ne yapmalı ?38
şteri hizmetleri 38
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkı nda
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online­Mağaza: www.gaggenau-eshop.com
30
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
Page 31
ã=Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.
Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde monte edilmelidir.
Ambalajııldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda cihaz garanti kapsamı dışında kalır.
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanm
ıştır. Cihazı sadece yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız. Cihaz çalışırken dikkatli olunuz. Cihazı sadece kapalı alanlarda kullanınız.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar taraf
ından yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Yangın tehlikesi!
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Alev alabilecek nesneleri kesinlikle ( örneğin sprey kutuları, temizlik malzemeleri) cihazın altında veya çok yakınlarında saklamayınız ve kullanmayınız. Cihazın içine veya üzerine kesinlikle yanıcı cisimler koymayınız.
Yangın tehlikesi!
Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Bu cihazda odun kömürü veya benzer yanıcı maddeler kullanmayınız.
Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler
sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yanma teh likesi!
Aşağı damlayan yağlar ızgara sırasında kısa
süre alev alabilir. Cihazın üzerine eğilmeyiniz. Güvenli bir mesafeyi koruyunuz.
Yanma teh likesi!
Izgara, kapatıldıktan sonra uzun süre sıcak
kalır. Kapattıktan sonra ızgaraya 30 ­45 dakika dokunmayınız.
Yanma teh likesi!
Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı oluşur.
Cihaz kapağını ancak cihaz soğuduktan sonra kapatınız. Cihazı kesinlikle kapağı kapalıyken açmayınız. Cihaz kapağı sıcak tutmak veya sıcaklığı engellemek için kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektr ik çarp ma tehli kesi!
Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz kablo
izolasyonu eriyebilir. Elektrikli cihaz bağlantı kablolarını sıcak parçalarla kesinlikle temas ettirmeyiniz.
Elektr ik çarp ması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
Elektr ik çarp ma tehli kesi!
Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya
31
Page 32
sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. şteri hizmetlerini arayınız.
Hasar nedenleri
Dikkat! Uygun olmayan aksesuarlar nedeniyle cihaz
zarar görebilir: Sadece öngörülen orijinal aksesuarları kullanın. Grill tepsileri veya alüminyum folyo kullanmayın. Aksi takdirde grill ızgarası zarar görür.
Çevre koruma
Cihazı n ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi koruma kriterlerine uygun şekilde imha edin.
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha
Dikkat! Fonksiyon bozukluğu: Cihaz kullanı lmadı ğı
zamanlar kumanda düğmesini daima sıfı r konumuna çevirin.
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar (WEEE – waste electrical and electronic equipment) hakkı ndaki 2012/19/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski cihazları n AB genelinde geçerli olmak üzere geri alı nmaları ve değerlendirilmeleri için şartları belirlemektedir.
Enerji tasarruf önerileri
Grill cihazını sadece istenilen sıcaklığa ulaşıncaya
kadar ı sıtı n.
Küçük miktarları kı zartmak için sadece ön veya
arka grill ı sıtı cısı nı çalı ştı rma olanağı ndan faydalanın.
32
Page 33
Yeni cihazınız
*ULOO×V×W×F×V×
/DYWDʼn×WHNQHVL
*ULOO×]JDUDV×
'|NPN×]DUWPDWDYDV×
<DđWRSODPDNDE×
$UNDJULOO×V×W×F×V×
gQJULOO×V×W×F×V×
Bu sayfalarda size yeni cihazını z tanı tılacak ve aksesuarlar hakkı nda bilgi verilecektir.
Elektrikli Izgara
Kumanda düğmesi
Kumanda düğmeleriyle ön ya da arka grill ı sıtı cısı nı ve 1 - 12 arası grill kademesini seçebilirsiniz.
Işıklı halkadaki gösterge
Gösterge Anlamı
Û Kapalı Cihaz KAPALI
Ú Sürekli yanma Cihaz AÇIK
ˆ Ya vaş yanı p sönme Cihaz AÇIK, ısınıyor
Û Işıklı halka kapalı
Ú Işıklı halka yanıyor
ˆ Işıklı halka yanıp sönüyor
33
Page 34
Gösterge Anlamı
ˆ Ya vaş yanıp sönme Kalan ısı göstergesi
ˆ Hızlı yanıp sönme Emniyet kapatması, elektrik
kesilmesi
Kumanda
İlk kullanım öncesi
Û Işıklı halka kapalı
Ú Işıklı halka yanıyor
ˆ Işıkl
ı halka yanıp sönüyor
Aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarlar teslimat kapsamına dahildir:
Lav taşları
Döküm kızartma tavası, küçük
Temizleme fırçası
Özel aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarları uzman satış noktanı zdan sipariş edebilirsiniz:
VA 461 000 Döküm kızartma tavası , küçük
VA 461 001 Döküm kızartma tavası , büyük
İlk defa ı zgara yapmadan önce aşağıdaki ıklamaları lütfen dikkate alın:
1 Cihazı ve aksesuarları iyice temizleyin. 2 Lav taşları nı folyodan çı karı n ve lav taşı teknesine
doldurun.
3 Her iki grill ısı tıcısını aşağıya indirin. Grill
ısı tıcı ları düz durmalıdır.
4 Grill ı zgaraları nı yerleştirin ve grill cihazını birkaç
dakika boyunca kademe 12'de ısı tın. Böylece yeni cihazlarda görülen olası kokular ve kirlenmeler giderilir.
Çalıştırma
Bilgi: İki grill ısı tı cı sı nı ayrı ayrı ayarlamak mümkündür.
Böylece farklı sı caklık gerektiren yiyecekleri aynı anda kızartabilirsiniz.
1 Kumanda düğmesine basın ve istediğiniz grill
kademesine çevirin. Grill alanı nın tamamı nı kullanarak kı zartmak istemiyorsanız, sadece ön ya da arka grill ı sı tıcısını çalıştırı n.
LV 030 000 Lav ta
VA 440 010 Paslanmaz çelikten cihaz kapağı
VA 420 000 Yüzeye sıfır montajda 400 serisi başka
VA 420 001 Cihaz kapağı /Dengeleme çıtası ile
VA 420 010 Üstten bindirilerek montajda 400 serisi
VA 420 011 Cihaz kapağı /Dengeleme çıtası ile
VA 450 400 Cihaz uzatma parçası 38 cm
Aksesuarı sadece belirtildiği gibi kullanı n. Üretici, aksesuarı n yanlı ş kullanı mı halinde sorumluluk üstlenmez.
şları (değiştirmek için)
Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
yüzeye sı fır montajda 400 serisi başka Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
başka Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
üstten bindirilerek montajda 400 serisi başka Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
2 Cihaz ısı ndı ğı sürece kumanda düğmelerinin
arkasındaki ışıklı halkalar yanı p söner. Ayarlanan grill kademesine ulaşı ldı sürekli yanar. Grill kademesi 12'de ön ı stıma aşaması yaklaşı k 15 dakika sürer.
3 Izgaralık malzemeyi ancak ön ısı tmadan sonra
yerleştirin.
ğı nda ışı klı halkalar
Kapatma
Kumanda düğmelerini 0 pozisyonuna çevirin.
ã Yanma tehlikesi!
Cihaz kapağı kapalı yken içeride ı sı oluşur. Cihaz kapağını ancak cihaz soğuduktan sonra kapatınız. Cihazı kesinlikle kapağı kapalı yken açmayınız. Cihaz kapağı sı cak tutmak veya sıcaklığı engellemek için kullanılmamalı dı r.
34
Page 35
Kalan ısı göstergesi
Kumanda düğmelerinin arkasındaki ışıklı halkalar, cihaz kapatıldı ktan sonra tehlikesiz şekilde dokunabilecek kadar soğumadı ğı sürece yanıp söner.
Aşırı ı sı nmaya karşı koruyucu tertibat
Cihaz, aşı rı ı sınma halinde cihazı ve ankastre mobilyayı korumak amacı yla grill ı sıtı cılarını otomatik olarak kapatır. Cihaz yeterince soğuduğunda tekrar çalı şmaya başlar.
Döküm kı zartma tavasıyla kullanım
Döküm kızartma tavası özellikle küçük doğranmı ş veya sı vı yiyeceklerin, sebze, tatlı ve yumurtalı yemeklerin pişirilmesi için uygundur.
Döküm kızartma tavası, grill ı zgarası çı karı ldı ktan sonra arka grill ı sıtı cısı üzerine yerleştirilir. Aynı anda ön grill ısı tı cı sı üzerinde ızgaralık başka malzeme kızartabilirsiniz.
İlave döküm kı zartma tavaları nı satış noktanızdan özel aksesuar olarak temin edebilirsiniz (büyük ya da küçük).
Bilgi: Döküm kızartma tavasını kullanırken de lav taşları n bırakın.
Döküm kızartma tavası yla ızgara 1 Arka grill ı zgarası nı çıkarın. 2 Döküm kızartma tavası nı dikkatle arka grill
3 Arka grill ı sıtı cısı nın kumanda düğmesini kademe
4 Döküm kızartma tavası nı fırçayla hafif yağlayın ve
ı içeren lav taşı teknesini grill cihazı nın içinde
ısı tıcı sını n üzerine koyun.
12'ye çevirin. Isıtma sinyali sönene kadar grill cihazı nı önceden ı sı tın.
üzerine ı zgaralı
k malzemeyi koyun.
Ayar tablosu
Isıtma sinyali sönene kadar grill cihazı nı daima önceden ısı tın.
Pişirilecek yiyecek Grill kade-
mesi
Et ve kanatlılar
Sığır biftek, orta, 2 - 3 cm 12 Her tarafından 4 - 6
Dana pirzola, 2 cm 10 - 11 Her tarafından 6
Şiş kebabı, 100'er g 8 - 9 12 - 15 dk. Birkaç kez çevirin Kuzu pirzola, pembe, 2 cm 10 - 11 Her tarafından 6
Domuz biftek, 2 cm 10 - 11 Her tarafından 6 - 8
Izgaralık sosis, 50 - 100 g 9 - 10 10 - 15 dk. Birkaç kez çevirin Hamburger, 1 cm 9 - 10 12 - 15 dk.
Grill süresi ıklamalar
dk.
dk.
dk.
dk.
Yemeklerin türü ve durumuna göre daha çok veya daha az ı sı gerektiğinden, ayar tablosunda yer alan değerler sadece kılavuz değerlerdir.
Yüzeyden etin suyu çıktığında biftek orta derecede kızarmıştır.
Hindi biftek, 2 cm 9 - 10 12 - 15 dk. Tavuk kanadı, 100'er g 9 15 - 20 dk. Birkaç kez çevirin
Balık ve deniz ürünleri
Gamba karides 9 - 10 6 - 8 dk. Çiğ veya önceden pişirilmiş kabuklu karides kullanın. Istakoz, önceden piş Som balığı bifteği, 3 cm 7 - 8 10 - 15 dk. Ton balığı bifteği, 3 cm 8 - 9 7 - 10 dk. Balık filetosu, 2 cm 7 - 8 6 - 8 dk. Örneğin büyük dil balığı, dülger balığı, levrek, fener
irilmiş 10 - 11 7 - 15 dk.
balığı, morina balığı
35
Page 36
Pişirilecek yiyecek Grill kade-
mesi
Alabalık, tüm, 200 g 9 - 10 12 - 15 dk. Derinin grill ızgarasına yapışmaması için alabalığa yağ
Garnitürler
Sebze 8 - 9 10 - 12 dk. Dilimler halinde örneğin kabak ve patlıcan, dörde bölü-
Mantar kafaları 9 - 10 6 - 8 dk.
Grill süresi ıklamalar
sürün ya da hafif un serpin.
nen biber
Meyve 6 - 7 Her tarafından 5 -
10 dk.
Döküm kızartma tavasıyla kızartma
Pankek, 180 g 7 - 8 Her taraf
dk. Mantar tava, 250 g 11 - 12 5 - 7 dk. Çırpılmış yumurta, 300 g 8 - 9 5 - 6 dk. Kızarmış patates, 500 g 11 - 12 10 - 12 dk. Kıyma, 400 g 11 - 12 5 - 6 dk. Sebze tava, 400 g 9 - 10 6 - 8 dk. Küp küp doğranmış, örneğin biber, soğan, havuç,
ından 1 - 2
Öneriler ve pratik bilgiler
Grill cihazı nı daima önceden ı sıtı n. Böylece,
yoğun ı sı yansıması sayesinde kı zartı lacak malzeme üzerinde hızla kabuk oluşur ve etin kendi suyunun dı şarı çıkması önlenir.
Izgara yapmadan önce pişirilecek yiyeceğe ı sıya
dayanı klı yağ (örneğin fıstı k yağı ) sürebilir veya marine edebilirsiniz. Böylece lezzet daha da artar. Aşırı fazla yağ / marine malzemesi kullanmamaya özen gösterin. Aksi takdirde aşı rı alev ve yoğun duman oluşabilir.
Izgara yapmadan önce eti tuzlamayı n. Aksi
takdirde çözülür besin maddeleri ve etin suyu dı şarı çıkabilir.
Izgaralı k malzemeyi doğrudan ı zgaranın üzerine
koyun. Alüminyum folyo veya grill tepsileri kullanmayı n.
Izgaralı k malzemeyi ancak ızgaradan kolaylıkla
çözüldüklerinde çevirin. Et ızgaraya yapışı rsa, etin lifleri tahrip olur ve suyu dı şarı sızar.
Izgara yaparken ete bıçak vs. batırmayı n. Aksi
takdirde etin suyu dı şarı sızabilir.
Jambon veya salamura et gibi malzemeler ızgara
yapmaya elverişli değildir. Sağlığa zararlı bir bileşim oluşabilir.
Örneğin yarım şeftali veya armut, ananas dilimleri
kabak
Tavuk vb. etler, ı zgara süresinin sonuna doğru
üzerine tereyağı , tuzlu su veya portakal suyu sürerseniz daha gevrek olur ve daha iyi kızarırlar.
Meyveleri kı zarttıktan sonra üzerine damak
zevkinize göre bal, akçaağaç şurubu veya limon suyu dökebilirsiniz.
Uzun pişme süresine sahip sebzeleri (örneğin
mı sır koçanı, patates) ızgara yapmadan önce kaynatabilirsiniz.
Balık filetoları nı ilk önce deri tarafı yla ızgaranın
üzerine koyun. Grill ı zgarası na yapı şmaması için derinin üzerine yağ sürün ya da un serpin.
Izgara üzerinde grill yapmak için özellikle sıkı etli
balıklar elverişlidir (örneğin som balığı, ton balığı , fener balı ğı).
Izgarada kızartı lan yiyecekleri sı cak servis yapın.
Kızaran yiyecekleri sıcak tutarak bekletmeyin. Aksi takdirde sertleşme meydana gelir.
Grill yüzeyinin ortası kenarlardan daha sı caktı r.
Özellikle farklı pişme süreleri ve sıcaklık gereksinimlerine sahip yiyecekleri aynı anda kı zartmak için yiyecekleri en iyi şekilde grill yüzeyi üzerine dağıtabilirsiniz. Bu amaçla elbette iki grill alanı n ı farklı kademelerde kullanabilirsiniz. Geçerli kural: Kızartılacak yiyecek ne kadar ince olursa, sıcaklı k o kadar yüksek ve pişme süresi o kadar kısa olmalıdı r.
Büzüşmemeleri için pirzolaları kemik kı smından ve
yağ tabakasından birkaç kez kertin.
Yağ tabakaları nı daha ziyade ızgara yaptıktan
sonra kesin. Aksi takdirde et suyunu ve aroması nı kaybeder.
36
Page 37
Temizleme ve bakım
Bu bölümde, cihazınızı n en iyi şekilde bakımı ve temizlenmesi için öneri ve uyarılar yer almaktadır.
ã Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdı r.
ã Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sı cak olur. Kesinlikle sı cak yerlere dokunmayı nı z. Çocukları uzak tutunuz.
Cihazın temizlenmesi
Cihaz parçası/ Yüzey
Lav taşları Siyahlaşmaları halinde lav taşlarını
Yağ toplama kabı Bulaşık makinesinde yıkayın. Kumanda düğmesi Yumuşak, nemli bir bez ve az miktarda
Önerilen temizlik
değiştirin. Bu durumda lav taşları doyana kadar yağ emmiştir. Kullanım esnasında aşırı duman oluşabilir veya yağ tutuşabilir.
Uygun lav taşlarını uzman satış nokta­nızdan temin edebilirsiniz (Sipariş No. LV 030 000).
bulaşık deterjanıyla temizleyin. Bez aşırı ıslak olmamalıdır.
Bu temizleme maddelerini kullanmayın
Cihazı her kullanım sonrası soğuduktan sonra temizleyin. Böylece artıkların yanarak yapışmaların ı önlemiş olursunuz. Birkaç defa yanarak yapıştı ktan sonra artı kları çıkarmak zorlaşır.
Yanarak yap ışan artı kları kazı mayın. Daha ziyade bulaşık deterjanı içeren suyun içinde yumuşatın.
Grill ızgarasını çıkarı n ve ısı tı cı ları yukarı kaldırın. Lav taşlarını içeren lav taşı teknesini çıkarı
Cihaz parçası/ Yüzey
Grill ızgarası ve döküm kızartma tavası
Önerilen temizlik
Kaba kirleri temizleme fırçasıyla temiz­leyin. Evyenin içinde yumuşamaya bıra- kın. Temizleme fırçası ve bulaşık deterjanıyla temizleyin ve iyice kurutun.
İnatçı kirlere grill temizleme jelimizi (Sipariş No. 463582) sürün ve en az 2 saat etkisini göstermesini bekleyin. Aşırı kirlenmelerde sabaha kadar bek­leyin. Ardından iyice durulayın ve kuru­tun. Temizleyicinin ambalajı üzerinde verilen bilgileri dikkate alın.
Bulaşık makinesinde yıkamayın!
n.
Ovucu veya keskin deterjanlar Asit içeren deterjanlar (örneğin sirke, limon asidi
vs.)
Klorlu veya aşırı alkol içeren deterjanlar Fı rın spreyi Sert, kazı cıyı bulaşı k süngerleri, fı rçalar veya
ovucu bezler
Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce iyice
yı kayı n
Paslanmaz çelik hazne
Lav taşı teknesi Lav taşlarını çıkarın. Lav taşı teknesini
Bulaşık deterjanını yumuşak, nemli bir bezle sürün. Yumuşak bir bezle kurula­yın. İnatçı kirlerin yumuşamasını bekle­yin.
Aşırı kirlenmeler için paslanmaz çelik temizleyicimizi (Sipariş No. 311413) veya grill temizleme jelimizi (Sipariş No.
463582) kullanın.
evyenin içinde su, bulaşık deterjanı ve bulaşık fırçasıyla temizleyin. Yumuşak bir bezle kurulayın. İnatçı kirlerin yumu­şamasını bekleyin veya grill temizleme jelimizle (Sipariş No. 463582) giderin.
37
Page 38
Arızalar - Ne yapmalı?
Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylı kla giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağı daki açıklamaları lütfen dikkate alı n.
Arıza Olası sebebi Çözüm
Cihaz ısınmıyor. Işıklı halkalar yanıyor. Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat:
Cihaz çok uzun süre kademe 12'de çalıştırıldı.
Cihaz ısınmıyor. Iş sönüyor.
Cihaz ısınmıyor. Işıklı halkalar yanmıyor. Montaj hatası Kontrol panosuna giden bağlantı kablosu-
Cihazın köşeleri çalışma sırasında yukarı
ğru hafif kabarıyor.
do
ıklı halkalar hızlı yanıp
Emniyet kapatması: 4 saatten uzun bir süre boyunca kumanda gerçekleş- medi.
Elektrik kesilmesi: Cihaz, elektrik kesil­dikten sonra güvenlik nedenlerinden ötürü kapalı kalır.
Ocağın metali ısı nedeniyle genleşir. Bu normaldir. Soğuduktan sonra kabarma
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarı mlar tehlike teşkil eder. Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafı ndan yapılmalıdı r. Cihaz arı zalı ysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayı nız.
Cihaz yeterince soğuduğunda otomatik olarak tekrar çalışır.
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çevi­rin, ardından gerekirse tekrar çalı ştırın.
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çevi­rin, ardından gerekirse tekrar çalı ştırın.
nun doğru takılı olduğunu kontrol edin. Fiş yerine oturmalıdır.
görülmez.
şteri hizmetleri
Cihazınızın onarılması gerektiğinde müşteri hizmetlerimiz memnuniyetle size yardımcı olacaktır. Gereksiz teknisyen ziyaretlerini de önlemek amacı yla da her zaman uygun bir çözüm bulmaktayız.
Telefonla aradığınızda lütfen cihazın ürün numarası nı (E No.) ve üretim numarasını (FD No.) bildirin. Bu numaraları içeren tip etiketi cihazın alt tarafında yer almaktadı r. Arı za halinde aramakla vakit geçirmemek için cihazı nızı n verilerini ve müşteri hizmetleri departmanı nın telefon numarasını buraya yazabilirsiniz.
E No. FD No.
şteri hizmetleri O
Garanti süresi boyunca da hatalı kullanı mdan ötürü müşteri hizmetleri departmanı ndan bir teknisyenin çağrı lmasının ücrete tabi olduğunu lütfen unutmayın.
Arızalarda onarım siparişi ve danışma TR 444 5533
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
Kullan
ım ömrü :10 yıldı r (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
38
Page 39
39
Page 40
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com
*9000651293*
9000651293 ru, cs, pl, tr (930228)
Loading...