Návod k použití
Instrukcja obsługi
Kullanma kιlavuzu
VP 230 120
Панель Teppan Yaki
Teppan Yaki
Оглавление3
Obsah14
Spis treści25
İçindekiler36
2
Оглавление
Правила пользования
Использование по назначению4
Важные указания по технике безопасности5
Причины повреждений6
Охрана окружающей среды6
Советы по экономии электроэнергии6
Правильная утилизация упаковки6
Знакомство с прибором7
Панель Teppan Yaki7
Индикация светящегося кольца7
Принцип действия7
Перед первым использованием7
Очистка прибора7
Нагрев панели Teppan Yaki7
ru
Управлениеприбором8
Включение8
Выключение8
Индикация остаточного тепла8
Режим поддержания блюд в горячем состоянии8
Режим очистки 8
Защитное отключение8
Таблица настройки и рекомендации9
Советы по варке и жарению10
Использование посуды на панели Teppan Yaki10
Очистка и обслуживание11
Очистка прибора11
Что делать в случае неисправности?12
Сервисная служба13
Номер E и номер FD13
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com
и на сайте интернет-магазина www.gaggenau.com/zz/
store
3
ru Использованиепоназначению
Использование по
назначению
Использование по назначению
Внимательно прочитайте данное
руководство. Оно поможет вам научиться
правильно и безопасно пользоваться
прибором. Сохраняйте руководство по
эксплуатации и инструкцию по монтажу для
дальнейшего использования или для
передачи новому владельцу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был поврежден
во время транспортировки.
Установка данного прибора должна
производиться в соответствии с
инструкцией по монтажу.
Подключение прибора без штепсельной
вилки должен производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за неправильного
подключения приводят к снятию гарантийных
обязательств.
прилагаемой
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не
обладающие достаточными знаниями о
приборе, могут использовать прибор только
под присмотром лиц, отвественных за их
безопасность, или после подробного
инструктажа и осознания всех опасностей,
связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не
разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не должны
производиться детьми, это допустимо,
только если они старше 15 лет и их
контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору
и его сетевому проводу.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Необходимо наблюдать за
процессом варки. Необходимо непрерывно
наблюдать за кратковременным процессом
варки. Используйте прибор только в
закрытых помещениях.
Запрещается устанавливать данный прибор
на лодках и в автомашинах.
Данный прибор предназначен для
использования на высоте не более 4000 м
над уровнем моря.
Не используйте неподходящие защитные
решётки или детские решётки безопасности.
Это может привести к несчастному случаю.
Этот прибор не предназначен для
использования с
внешним таймером или
пультом управления.
4
Важныеуказанияпотехникебезопасности
ru
m Важные указанияпо
техникебезопасности
Важные указания по технике безопасности
m Предупреждение – Опасность
возгорания!
▯Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте
без присмотра горячее масло или жир.
Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно
осторожно погасить крышкой,
пламягасящим покрывалом или
подобными предметами.
Опасность возгорания!
▯При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут
вспыхнуть. Поэтому не храните под
прибором подобные материалы
(например, спреи, чистящие средства) и
не используйте их поблизости от прибора.
Не кладите воспламеняющиеся
предметы в прибор.
m Предупреждение – Опасность ожога!
▯В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскалённым деталям. Не подпускайте
детей близко.
Опасность ожога!
▯Прибор после выключения остаётся
длительное время горячим. Не
прикасайтесь к прибору, пока горит
индикация остаточного тепла.
Опасность ожога!
▯Закрытая крышка прибора обуславливает
излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор
следует закрывать крышкой только после
полного охлаждения. Никогда не
включайте прибор с закрытой крышка. Не
используйте крышку прибора для
поддержания приготовленных блюд в
горячем состоянии или в качестве
подставки.
m Предупреждение – Опасность удара
током!
▯При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за
тем, чтобы кабель не соприкасался с
горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
▯Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности.Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом
сервисной службы, прошедшим
специальное обучение.Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или
отключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
5
ru Причиныповреждений
Причиныповреждений
Причины повреждений
Хотя жарочная поверхность отличается прочностью и
гладкостью, со временем на ней могут возникать следы
употребления, как на хорошей сковороде. Это не
снижает её потребительской ценности.
Внимание!: –Царапины или зазубрины на жарочной
поверхности: Запрещается резать ножом на
жарочной поверхности. Для переворачивания
продукта следует употреблять прилагаемую лопатку.
Запрещается ударять лопаткой по жарочной
поверхности.
–Фольгаипластмасса: При соприкосновении с
горячей жарочной поверхностью алюминиевая
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться.
Никогда не нагревайте ёмкости из алюминиевой
фольги на жарочной поверхности. Никогда не
кладите предметы из пластмассы или с ручками из
пластмассы на жарочную поверхность.
Охрана окружающей среды
Охрана окружающей среды
Эта глава содержит информацию об экономии
электроэнергии и утилизации прибора.
Советы по экономии электроэнергии
▯Нагревайте прибор только до достижения требуемой
температуры.
▯Используйте край жарочной поверхности для
поддержания в горячем состоянии уже готовых
блюд, продолжая готовить на центральной части.
▯Своевременно переключайте температуру на более
низкую.
▯Выбирайте подходящую температуру. При слишком
высокой температуре напрасно расходуется много
электроэнергии.
▯Используйте остаточное тепло панели Teppan Yaki.
При длительном приготовлении можно выключать
прибор уже за 5–10 минут до истечения времени
приготовления.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил
экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.
6
Знакомствосприбором
Знакомство с прибором
В этой главе приводится описание компонентов и
элементов управления.
Панель Teppan Yaki
Знакомствосприбором
ru
(Жарочнаяповерхность
0Регулятор:
¢ Режимочистки
£ Режимподдержанияблюдвгорячем
состоянии
8Лопатка (2 шт.) для переворачивания
продуктов
Индикация светящегося кольца
На регуляторе имеется световое кольцо с разными
вариантами индикации.
Тепан яки – означает жарение и доведение до
готовности согласно древней японской традиции.
Приготовление блюд становится впечатляющим
событием, так как вы готовите непосредственно на
жарочной поверхности – без кастрюль и сковород.
Прибор эксплуатируется с одновременно
поставляемыми лопатками, с помощью которых можно
также удалять с жарочной поверхности пригоревшие
остатки продукта.
Перед первым использованием
Перед первым использованием
Из этой главы вы узнаете, как подготовить прибор к
первому использованию. Сначала ознакомьтесь с
правилами техники безопасности.
Очистка прибора
Перед первым применением тщательно очистите прибор
и принадлежности слегка тёплым мыльным раствором.
Нагрев панели Teppan Yaki
Чтобы устранить запах новой панели, нагревайте пустую
панель Teppan Yaki в течение нескольких минут при
200 °C.
7
ru Управлениеприбором
Управлениеприбором
Управление прибором
Включение
Нажмите на регулятор и поверните его на нужную
температуру. Световое кольцо горит белым светом.
Во время нагревания прибора световое кольцо меняет
цвет с белого на оранжевый. При достижении
установленной температуры раздаётся звуковой сигнал.
После нагрева равномерно нанесите на жарочную
поверхность немного растительного масла или жира
лопаткой или жаропрочной кисточкой (например, из
силикона). Кладите продукты непосредственно – без
кастрюли или сковороды – на жарочную поверхность.
Для переворачивания продуктов используйте
прилагаемую лопатку.
Режим поддержания блюд в горячем
состоянии
Поверните регулятор в положение £.
В режиме поддержания в горячем состоянии после
приготовления можно поддерживать блюда в горячем
состоянии.
Режим очистки
Поверните регулятор в положение ,.
В режиме очистки загрязнения можно размягчить, это
облегчает процесс очистки.
Защитное отключение
Для обеспечения вашей безопасности прибор оснащён
функцией аварийного отключения. Любой процесс
нагрева отключается по истечении 4 часов, если за это
время не осуществляется никакое управление. После
отключения электроэнергии нагревательный элемент
также остаётся отключённым. Мигает индикация
рабочего состояния.
Поверните регулятор в положение «0», после этого
можно ввести прибор в эксплуатацию в обычном
режиме.
Выключение
Поверните ручку управления в положение 0.
m Предупреждение – Опасность ожога!
Прибор после выключения остаётся длительное время
горячим. Не прикасайтесь к прибору, пока горит
индикация остаточного тепла.
m Предупреждение – Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает излишнюю
аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой
только после полного охлаждения. Никогда не включайте
прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку
прибора для поддержания приготовленных блюд в
горячем состоянии или в качестве подставки.
Индикация остаточного тепла
После выключения прибора световое кольцо регулятора
мигает оранжевым светом, пока прибор остаётся
слишком горячим и к нему опасно прикасаться. Не
прикасайтесь к прибору, пока мигает индикация
остаточного тепла.
8
Таблицанастройкиирекомендации
Таблица настройки и рекомендации
Таблица настройки и рекомендации
ПродуктТемператураВремя приготовленияРекомендации
Мясо и птица
Говяжий стейк, среднепрожаренный
(2,5–3 см)
Стейк из свиной шейки (2 см)210– 220 °C15–18 мин
Телячий шницель, в панировке (1,5 см)190– 200 °C16–20 минЧтобы панировка не пересыхала и
Бефстроганов, говядина или свинина
(500–600 г)
Бефстроганов, птица (500–600 г)180– 190 °C10–12 мин
Мясной фарш (400 г)230– 240 °C7–8 мин
Седло ягненка, среднепрожаренное
(1,5–2,5 см)
Стейк из индейки (1,5 см)190– 200 °C8–15 минНесколько
Печень птицы (1 см)200– 210 °C3–5 мин
Рыба и морепродукты
Рыбноефиле (1 см)
(2 см)
(2,5 см)
Стейкизлосося (2,5 см)
(3 см)
Стейк из тунца (2,5–3 см)180– 190 °C17–20 мин
Креветки (по 30 г)190– 200 °C8–10 мин
Гребешки (по 30 г)190–200 °C4–8 мин
Овощи
Баклажаны,
кружками (400 г)180– 190 °C6–8 минПеред тем, как жарить баклажаны,
Шампиньоны, кружками (400 г)230– 240 °C10–12 мин
Морковь, нарезанная палочками (400 г)170–190 °C6–8 мин
Картофель, отварной, ломтиками (400 г) 200–220 °C7–10 мин
Сладкий перец, соломкой (400 г)200–210 °C4–6 мин
Цуккини, кружками (400 г)170–180 °C4–6 мин
Лук репчатый или лук-порей, кольцами
(400 г)
Блюдаизяици
десерты
Яичница-глазунья, яичница-болтунья
(3–4 яйца)
Французские блинчики (2 шт.)180– 190 °C3–5 минуты с каждой
Обжарить при 230–
240 °C
Прожаритьпри
180 °C
Обжарить 2 минуты с
каждой стороны
Прожарить 6–11 минут
Например, антрекот, филе,
ромштекс. Стейк считается среднепрожаренным, если на поверхности мяса появляется сок.
не подгорала, готовьте с достаточным количеством растительного
масла.
230– 240 °C6–8 минРаспределяйте кусочки мяса так,
чтобы они не соприкасались.
Обжарить при
200 °C
Прожарить при
Обжарить 2 минуты с
каждой стороны
Прожарить 4–6 минут
160 °C
разперевернуть
210– 220 °C5–7 минНапример, окунь, треска, панга-
190–200 °C7–10 мин
180–190 °C15–17 мин
сиус, пикша, морская камбала,
морской чёрт, морской язык,
судак.
180– 190 °C15–17 мин
160– 170 °C18–20 мин
посолитеихидайтепостоять прим.
30 минут. Затемпросушитеих.
Использовать для жарения топлёное масло. По усмотрению добавить сахар или мёд.
Бананы в кокосовой стружке
(4 половинки)
Гарниры и прочее
Рис (500 г)180–190 °C5–7 мин
Кедровые орехи (300 г)160 °C5–7 минЧасто переворачивать
Рисовая лапша (400 г)200–220 °C4–5 мин
Тофу (300 г)200–220 °C3–5 минЧасто переворачивать
Кубики белого хлеба/крутоны (200 г)160 °C10–12 минСначала часто переворачивать
180– 190 °C6–9 мин
Советы по варке и жарению
▯Кладите приготавливаемый продукт лишь после
того, как погаснет индикация сильного нагрева. Это
относится также к повышению температуры между
двумя приготовлениями пищи.
▯Расплющите лопаткой кусочки продукта – мяса,
птицы или рыбы – на жарочной поверхности. Чтобы
не повредить ткани, переворачивайте продукт
только тогда, когда он легко отстает от панели. В
противном случае сок возможно выделение сока,
что ведет к высыханию приготавливаемого блюда.
▯Чтобы исключить потери сока, кусочки мяса, птицы
или рыбы не должны соприкасаться при жарении.
▯Чтобы предотвратить выход мясного сока, не
прокалывайте и не надрезайте мясо во время
приготовления или перед ним.
▯Не солите мясо, птицу или рыбу перед жарением,
чтобы избежать "вытягивания" воды с
растворенными в ней питательными веществами.
▯Рыбное филе перед жарением можно обвалять в
муке («смешать» с мукой). При этом продукт не так
сильно пристает к жарочной поверхности.
▯По возможности, переворачивайте рыбное филе
лишь один раз. Сначала обжарьте рыбу со стороны
шкурки.
▯Используйте только высокотемпературные,
подходящие для жарения, масла и жиры, например,
рафинированное растительное масло или топленое
масло (растопленное сливочное масло).
Использованиепосудынапанели
Teppan Yaki
Для приготовления на панели Teppan Yaki можно
использовать кухонную посуду. Для этого подходят
способы приготовления, требующие незначительную
подачу тепла. Сначала вы можете быстро разогреть
блюда на варочной панели и затем, если это необходимо,
довести их до готовности на панели Teppan Yaki.
Для растапливания, размораживания и поддержания в
горячем состоянии достаточно прим. 140 °C, для
замачивания риса и
небольших объёмов продуктов — прим. 160–200 °C.
Используйте жаропрочную посуду с крышкой.
Осторожно поставьте посуду на нагревательную
поверхность так, чтобы случайно не поцарапать раму из
нержавеющей стали. Обратите внимание, если размер
посуды меньше поверхности нагревания, данный способ
приготовления не классифицируется как
энергосберегающий.
зерновых и для нагревания
10
Очисткаиобслуживание
ru
Очисткаиобслуживание
Очистка и обслуживание
m Предупреждение – Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару
электрическим током. Не используйте очиститель
высокого давления или пароструйные очистители.
m Предупреждение – Опасность ожога!
▯Во время работы прибор сильно нагревается . Перед
очисткой дайте прибору остыть.
Опасность ожога!
▯В процессе эксплуатации открытые для доступа детали
прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к
раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожогов!
▯Попадание воды или кубиков льда на горячую жарочную
поверхность приводит к возникновению брызг и водяного
пара. Не наклоняйтесь над прибором. Соблюдайте
безопасное расстояние.
трущие подушечки
При попадании таких средств на прибор, сразу же
удаляйте их водой
Новые салфетки-губки перед употреблением
следует тщательно промывать
всегда
Очистка прибора
Очищайте прибор после каждого использования,
сначала охладив его. Пригоревшие остатки поддаются
удалению с большим трудом.
Удаляйте крупные частицы пищи с помощью лопатки.
Перед следующим использованием полностью удалите
остатки чистящих средств.
Очисткаохлаждённогоприбора
1Распределите на жарочной поверхности немного
воды (макс. 100 мл) и добавьте моющее средство,
чтобы жарочная поверхность была покрыта тонким
слоем.
2Включите прибор. Установите режим очистки , .
Дайте загрязнению размягчиться в течение 5-10
минут.
3Очистите жарочнуюповерхность с помощьюмягкой
щётки.
4С помощью мягкой губки удалите жидкость.
Вытрите жарочную поверхность насухо мягким
полотенцем.
Промежуточная очистка между двумя процессами
жарения
Для очистки тёплого прибора кубики льда подходят
лучше, чем вода, так как при этом образуется меньше
горячих брызг и водяного пара.
1Выключите прибор.
2Перемещайте кубики льда (4 или 5 шт.) лопаткой по
горячей жарочной поверхности.
3Отделившиеся загрязнения следует снять лопаткой.
4Снова включите прибор. Прежде чем положить
продукт, подождите, пока прибор снова нагреется
до заданной температуры.
Деталь прибора/
Рекомендуемый способ очистки
поверхность
Жарочная поверхность
Жирные остатки следует удалять с
помощью мягкой щётки и моющего
средства.
Сильные загрязнения удалите с помощью нашего чистящего порошка
“Wiener Kalk” (номер для заказа
00311774). Смешайтечистящийпоро-
шок
и воду до получения пастообразной
массы и затем очистите поверхность.
Протирайте поверхность только по
направлению ворса щётки.
Соблюдайте указания, данные на упа-
ковке средства для очистки.
Жарочная поверхность, пригоревшие
загрязнения
При наличии стойких загрязнений на
холодном приборе нанесите на них наш
гель для очистки (номер для заказа
00311859) иоставьтеминимум
на 2
часа, при сильном загрязнении — на
ночь. После этого тщательно вымойте и
просушите. Соблюдайте указания, данные на упаковке средства для очистки.
Панель управления Мыльный раствор. Тряпка не должна
быть слишком мокрой. Протрите насухо
мягким полотенцем.
Немедленно удаляйте попавшие на
панель управления продукты, содержащие кислоту (например, уксус, кетчуп,
горчицу, маринады,
лимонный сок).
РегуляторМыльный раствор. Тряпка не должна
быть слишком мокрой. Протрите насухо
мягким полотенцем.
Внимание!
Повреждение прибора
Не снимайте регулятор для очистки.
11
ru Чтоделатьвслучаенеисправности?
Чтоделатьвслучаенеисправности?
Что делать в случае неисправности?
m Предупреждение – Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать
источником опасности.Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом сервисной службы,
прошедшим специальное обучение.Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Часто причину неисправности легко устранить. Прежде
чем вызывать специалиста сервисной службы
воспользуйтесь указаниями в таблице.
НеисправностьВозможная причинаУстранение
Прибор не работаетВилка не вставлена в розеткуПодключите прибор к электросети
Неисправен предохранительПроверьте, в порядке ли предохранитель прибора в
Отключение электроэнергииПроверьте, функционируют ли другие кухонные при-
Прибор не нагревается, световое кольцо
горит белым светом
Прибор выключается в процессе эксплуатации, световое кольцо поочерёдно
мигает оранжевым и белым светом
Активирован режим демонстрации
Аварийное отключение:
Длительное время не осуществлялось управление
После отключения электроэнергии прибор остаётся выключенным
Световое кольцо мигает оранжевым
Неисправность прибораПоверните регуляторы на «0» и затем снова вклю-
светом
--------
,
блоке предохранителей
боры
Деактивация демонстрационного режима:
1 Поверните все регуляторы на «0». На 30 секунд
отсоедините прибор от электросети (выверните
предохранитель или выключите предохранительный выключатель в блоке предохранителей).
2 Снова подключите приборкэлектросети. В тече-
ние 3 минут поверните любой регулятор на одно
положение влево. Все световые кольца загораются белым светом.
3 Поверните регулятор на три положения вправо.
4 Поверните регулятор обратно на «0». Два звуко-
Поверните регуляторы на «0» и затем при необходимости снова включите
Поверните регуляторы на «0» и затем при необходимости снова включите
чите
Если после повторного включения световое кольцо
продолжает мигать, обратитесь в сервисную
службу
12
Сервиснаяслужба
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная
служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся
найти подходящее решение, чтобы избежать, в том
числе, ненужных вызовов специалистов.
Номер E и номер FD
При звонке обязательно сообщите полный номер
изделия (номер E) и заводской номер (номер FD), что
позволит вам получить квалифицированную помощь.
Типовая табличка с номерами находится на нижней
стороне прибора.
=1U)'(1U
7\SH
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите
их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Сервисная служба
ru
Номер E
Сервисная служба O
Номер FD
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной
службы для
устранения повреждений, связанных с
неправильным использованием прибора, даже во время
действия гарантии не является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в
приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы
можете быть уверены, что ремонт будет произведëн
грамотными специалистами и
с использованием
фирменныx запасныx частей.
13
cs
Obsah
Návod k použití
Použití k určenému účelu15
Důležité bezpečnostní pokyny16
Příčiny poškození17
Ochrana životního prostředí17
Tipy, jak ušetřit energii17
Ekologická likvidace17
Seznámení se spotřebičem18
Teppan Yaki18
Indikace pomocí světelného kroužku18
Princip činnosti18
Zapnutí19
Vypnutí19
Indikátor zbytkového tepla19
Stupeň udržování teploty19
Stupeň čištění 19
Bezpečnostní vypnutí19
Tabulka nastavení a tipy20
Tipy k vaření a smažení21
Použití grilovací desky Teppan Yaki s nádobím21
Čistění a údržba22
Čistění spotřebiče22
Co dělat v případě poruchy?23
Zákaznický servis24
Číslo E a číslo FD24
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních
dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu:
www.gaggenau.com/zz/store
14
Použití k určenému účelu
cs
Použití k určenému účelu
Použití k určenému účelu
Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak
můžete svůj spotřebič správně a bezpečně
používat. Návod k použití a návod k montáži
uschovejte pro pozdější použití nebo pro
dalšího majitele.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě
poškození během přepravy spotřebič
nezapojujte.
Vestavba spotřebiče se musí provést podle
přiloženého montážního návodu.
Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze
oprávněný odborník. Pokud je spotřebič
nesprávně zapojený, nemáte v případě škody
nárok na záruku.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let
a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
pokud jsou pod dohledem osoby, která je
odpovědná za jejich bezpečnost, nebo byly
touto osobou instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím
spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění
a údržbu nesmí provádět dě
ti. Výjimka: děti
starší 15 let a pod dozorem dospělé osoby.
Dětem mladším než 8 let zabraňte v přístupu ke
spotřebiči a přívodnímu kabelu.
Tento spotřebič je určen pouze pro soukromé
použití v domácnosti. Spotřebič používejte
výhradně k přípravě pokrmů
a nápojů. Při vaření
musí být spotřebič pod dozorem. Krátkodobé
vaření musí být neustále pod dozorem.
Spotřebič používejte pouze v uzavřených
místnostech.
Tento spotřebič se nesmí zabudovávat na
lodích nebo ve vozidlech.
Tento spotřebič je určený pro použití
v maximální nadmořské výšce 4000 m.
Nepoužívejte nevhodná ochranná zařízení ani
dětské zábrany. Mohou způsobit úrazy.
Tento spotřebič není určený pro provoz
s externím časovým spínačem nebo dálkovým
ovládáním.
15
cs Důležité bezpečnostní pokyny
m Důležité bezpečnostní
pokyny
Důležité bezpečnostní pokyny
m Varování – Nebezpečí požáru!
▯Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy
nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu.
Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí
deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
▯Spotřebič je velmi horký, může dojít ke
vznícení hořlavých materiálů. Pod
spotřebičem ani v jeho bezprostřední
blízkosti nikdy neskladujte nebo
nepoužívejte hořlavé předměty (např.
spreje, čisticí prostředky). Na spotřebič ani
do něj nikdy nepokládejte hořlavé
předměty.
m Varování – Nebezpečí popálení!
▯Přístupné součásti jsou při provozu horké.
Nikdy se nedotýkejte horkých součástí.
Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
▯Spotřebič je horký i delší dobu po vypnutí.
Nedotýkejte se spotřebiče, dokud svítí
ukazatel zbytkového tepla.
Nebezpečí popálení!
▯Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí
horko. Kryt spotřebiče zavírejte, až když je
spotřebič vychladlý. Spotřebič nikdy
nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt
spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování
teploty pokrmů nebo jako odstavnou
plochu.
m Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
▯Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace
elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu
přívodních kabelů elektrických spotřebičů
s horkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▯Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost,
může to způsobit úraz elektrickým
proudem. Nepoužívejte vysokotlaké nebo
parní čističe.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▯Poškozený spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Nikdy nezapínejte
vadný spotřebič. Vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický
servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▯Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy smí provádět pouze námi vyškolený
servisní technik. Pokud je spotřebič
poškozen, vytáhněte síťovou zástrčku nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříni.
Zavolejte zákaznický servis.
16
Příčiny poškození
cs
Příčiny poškození
Příčiny poškození
Pečicí plocha je robustní a hladká, ale časem se
opotřebuje, stejně jako kvalitní pánev. To neovlivňuje její
používání.
Pozor!
–Poškrábání pečicí plochy: Na pečicí ploše nikdy
nekrájejte nožem. Pro obracení pokrmů používejte
obracečky, které jsou součástí dodávky.
Nebouchejte obracečkou do pečicí plochy.
–Fólie a plasty: Hliníkové fólie a plastové nádoby se
na horké pečicí ploše roztaví. Na pečicí ploše nikdy
nezahřívejte nádoby z hliníkové fólie. Na pečicí
plochu nikdy nepokládejte plastové předměty nebo
předměty s plastovými madly.
Ochrana životního prostředí
Ochrana životního prostředí
V této kapitole naleznete informace o úspoře energie
a likvidaci spotřebiče.
Tipy, jak ušetřit energii
▯Nechte spotřebič předehřívat jen tak dlouho, dokud
nedosáhne požadované teploty.
▯Kraj pečicí plochy využijte k udržování teploty již
hotových pokrmů, zatímco budete uprostřed plochy
dále připravovat pokrmy.
▯Včas přepněte na nižší teplotu.
▯Zvolte vhodnou teplotu. Při příliš vysoké teplotě
plýtváte energií.
▯Využívejte zbytkového tepla z Teppan Yaki. Při delší
době přípravy pokrmu vypněte spotřebič již 510 minut před koncem jeho dokončením.
Ekologická likvidace
Obal ekologicky zlikvidujte.
Tento spotřebič je označen podle evropské
směrnice 2012/19/EU o elektrických a
elektronických zařízeních (waste electrical and
electronic equipment –WEEE).
Směrnice udává rámec pro zpětný odběr a
recyklaci starých spotřebičů v celé EU.
17
cs Seznámení se spotřebičem
Seznámení se spotřebičem
Seznámení se spotřebičem
V této kapitole vám vysvětlíme součásti a ovládací prvky.
Teppan Yaki
(Pečicí plocha
0Otočné voliče:
¢ Stupeň čištění
£ Stupeň udržování teploty
8Špachtle (2 kusy) na obracení pokrmů
Indikace pomocí světelného kroužku
Otočný volič má světelný kroužek s různými možnostmi
ukazatele.
UkazatelVýznam
Û Vyp.Spotřebič VYP.
ÚSvítí oranžověSpotřebič ZAP.
ÚSvítí: bíle, plynulý přechod
do oranžové
ÚPomalu bliká oranžověSpotřebič je vypnutý Ukaza-
ˆ Střídavě bliká oranžová a
bílá
ˆ Bliká oranžověChyba spotřebiče
Spotřebič ZAP. ukazatel
zahřívání
tel zbytkového tepla
Bezpečnostní vypnutí, výpa-
dek elektrického proudu
Kontaktujte zákaznický
servis!
Princip činnosti
Teppan Yaki – znamená pečení a smažení podle staré
japonské tradice. Příprava pokrmů je zážitkem.
Pracujete přímo na pečicí ploše bez hrnců a pánví.
Potraviny se obracejí pomocí dodaných obraceček,
kterými můžete také odstraňovat zbytky po pečení.
Před prvním použitím
Před prvním použitím
Zde je popsáno, co musíte udělat, než budete na
spotřebiči poprvé připravovat pokrmy. Nejprve si
přečtěte bezpečnostní pokyny.
Čistění spotřebiče
Před prvním použitím spotřebič důkladně vyčistěte
vlažným mycím roztokem.
Zahřejte grilovací desku Teppan Yaki
Pro odstranění pachu novoty zahřejte prázdnou Teppan
Yaki na několik minut na 200 °C.
18
Obsluha spotřebiče
cs
Obsluha spotřebiče
Obsluha spotřebiče
Zapnutí
Stiskněte otočný volič a otočte ho na požadovanou
teplotu. Světelný kroužek svítí bíle.
Při zahřívání spotřebiče mění světelný kroužek barvu z
bílé na oranžovou. Při dosažení nastavené teploty zazní
akustický signál.
Po ohřátí potřete grilovací plochu rovnoměrně pomocí
špachtle nebo žáruvzdorného štětce (např. silikonový
štětec) trochou oleje nebo tuku. Pokrmy položte – bez
hrnce nebo pánve - přímo na grilovací plochu. Pokrmy
obracejte pomocí přiložené špachtle.
Stupeň čištění
Otočte volič do polohy ,.
Při zapnutém stupni čištění můžete namočit nečistoty,
čímž si usnadníte jejich čištění.
Bezpečnostní vypnutí
Pro vaši ochranu spotřebič disponuje funkcí
bezpečnostního vypnutí. Každý ohřev se po 4 hodinách
vypne, pokud spotřebič během této doby nezaznamená
žádnou změnu v obsluze. Topné těleso zůstane vypnuté i
po výpadku elektrického proudu. Ukazatel provozu bliká.
Otočte voličem na 0, poté můžete spotřebič opět uvést
do provozu jako obvykle.
Vypnutí
Otočte ovládací knoflík do polohy 0.
m Varování – Nebezpečí popálení!
Spotřebič je horký i delší dobu po vypnutí. Nedotýkejte
se spotřebiče, dokud svítí ukazatel zbytkového tepla.
m Varování – Nebezpečí popálení!
Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí horko. Kryt
spotřebiče zavírejte, až když je spotřebič vychladlý.
Spotřebič nikdy nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt
spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování teploty
pokrmů nebo jako odstavnou plochu.
Indikátor zbytkového tepla
Po vypnutí bliká světelný kroužek u ovládacího knoflíku
pomalu oranžově, dokud spotřebič nevychladne natolik,
aby bylo možné se ho bezpečně dotýkat. Nedotýkejte se
spotřebiče, dokud bliká ukazatel zbytkového tepla.
Stupeň udržování teploty
Otočte volič do polohy £.
Díky stupni udržování teploty můžete udržet pokrmy po
ukončení jejich přípravy teplé.
19
cs Tabulka nastavení a tipy
Tabulka nastavení a tipy
Tabulka nastavení a tipy
PokrmTeplotaDoba pečeníPoznámky
Maso a drůbež
Hovězí steak, středně propečený
(2,5–3 cm)
Vepřový steak (2 cm)210– 220 °C15–18 min
Telecí řízky, obalované (1,5 cm)190– 200 °C16–20 minPoužijte dostatečné množství oleje,
Hovězí nebo vepřové nudličky
(500–600 g)
Drůbeží nudličky (500–600 g)180– 190 °C10–12 min
Mleté maso (400 g)230–240 °C7–8 min
Steak z tuňáka (2,5 –3 cm)180– 190 °C17–20 min
Garnáty (à 30 g)190– 200 °C8–10 min
Mušle sv. Jakuba (à 30 g)190–200 °C4–8 min
Zelenina
Lilek, na plátky (400 g)180– 190 °C6–8 minLilek před pečením osolte a nechte
Žampiony, na plátky (400 g)230–240 °C10–12 min
Mrkev, na nudličky (400 g)170–190 °C6–8 min
Brambory, vařené na plátky (400 g)200–220 °C7–10 min
Paprika, na proužky (400 g)200–210 °C4–6 min
Cuketa, na plátky (400 g)170–180 °C4–6 min
Cibule nebo pórek, na kolečka (400 g)170– 190 °C5–7 min
Vaječné a sladké pokrmy
Volské oko, míchaná vejce (3 –4 vejce)160– 180 °C4–6 min z každé strany
Palačinky (2 kusy)180– 190 °C3–5 min z každé strany
Ovoce na plátky (200–300 g)180– 190 °C5–7 minNapř. ananas, jablka, mango. Na
Banány v kokosovém kabátku (4 půlky)180– 190 °C6–9 min
Opečte při 230–
240 °C
Dále pečte při
180 °C
Opečte 2 min z každé
strany
Dále pečte 6–11 min
Např. entrecôte, filet steak,
rumpsteak. Steak je středně
propečený, když z masa vytéká
šťáva.
aby se strouhanka nevysušila
a nepřipálila.
230–240 °C6–8 minKousky masa dobře rozprostřete,
neměly by se dotýkat.
Opečte při 200 °C
Dále pečte při
160 °C
Opečte 2 min z každé
strany
Dále pečte 4–6 min
210– 220 °C5–7 minNapř. okoun, treska obecná,
190–200 °C7–10 min
180–190 °C15–17 min
opékání používejte přepuštěné
máslo. Podle chuti oslaďte cukrem
nebo medem.
20
Tabulka nastavení a tipy
PokrmTeplotaDoba pečeníPoznámky
Přílohy a ostatní
Rýže (500 g)180–190 °C5–7 min
Piniové oříšky (300 g)160 °C5–7 minČasto obracejte
Rýžové nudle (400 g)200–220 °C4–5 min
Tofu (300 g)200–220 °C3–5 minČasto obracejte
Bílý chleba na kostičky/krutony (200 g)160 °C10–12 minZpočátku často obracejte
cs
Tipy k vaření a smažení
▯Pokládejte připravované potraviny teprve po
zhasnutí indikátoru nahřívání. To platí rovněž při
zvýšení teploty mezi dvěma přípravami pokrmů.
▯Kousky masa, drůbežího a rybího masa přitiskněte
obracečkou tak, aby celou plochou ležely na pečicí
ploše. Obracejte teprve, když je lze snadno od
desky uvolnit, abyste nepoškodili vlákna. Jinak může
vytéci šťáva, což vede k vysušení připravovaných
potravin.
▯Kousky masa a drůbežího a rybího masa by se
neměly při pečení dotýkat, aby nedošlo ke ztrátě
vody.
▯Maso před přípravou a během pečení nepropichujte
nebo nekrájejte, aby nevytekla šťáva.
▯Před pečením maso, drůbež a rybu nesolte, aby
neztratilo vodu a rozpustné živiny.
▯Před pečením obalte rybí filé v mouce. Nebude tolik
ulpívat.
▯Rybí filé obraťte podle možnosti pouze jednou.
Nejprve opečte stranu s kůží.
▯Používejte pouze tuk a oleje vhodné pro přípravu
pokrmů při vysokých teplotách, např. rafinovaný
rostlinný olej nebo rozpuštěné máslo.
Použití grilovací desky Teppan Yaki s
nádobím
Teppan Yaki můžete použít i na vaření s varnými
nádobami. Vhodný je způsob přípravy s nízkým přívodem
tepla. Pokrm můžete nejprve rychle zahřát na varné
desce, pokud je to zapotřebí, a poté dále vařit na
Teppan Yaki.
Na rozpouštění, rozmrazování a udržování teploty
postačí cca 140 °C, na vaření rýže a obilovin a na ohřátí
malého množství pokrmu cca 160-200 °C.
Použijte žáruvzdornou nádobu s pokličkou. Nádobu
umístěte na topnou plochu opatrně, abyste nepoškrábali
nerezový rám. Tento způsob přípravy pokrmu není
energeticky úsporný, pokud je nádoba menší než
zahřívaná plocha.
21
cs Čistění a údržba
Čistění a údržba
Čistění a údržba
m Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost, může to způsobit
úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaké
nebo parní čističe.
m Varování – Nebezpečí popálení!
▯Spotřebič se za provozu zahřívá. Před čištěním nechte
spotřebič vychladnout.
Nebezpečí popálení!
▯Přístupné součásti jsou při provozu horké. Nikdy se
nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah
spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
▯Pokud dáte na horkou pečicí plochu vodu nebo kostky
ledu, stříká voda a vzniká pára. Nenaklánějte se nad
spotřebič. Udržujte bezpečnou vzdálenost.
Pozor!
Poškození povrchu
Nepoužívejte tyto čisticí prostředky
–Ostré, abrazivní čisticí prostředky
–Prostředky na čištění trouby
–Leptavé čisticí prostředky, prostředky obsahující
chlór nebo agresivní čisticí prostředky
–Prostředky s vysokým obsahem alkoholu
–Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem
Pokud se takový prostředek dostane na přístroj,
okamžitě jej omyjte vodou.
Nové houbové utěrky před použitím důkladně vymyjte!
Čistění spotřebiče
Spotřebič vyčistěte po každém použití, když vychladne.
Připečené zbytky se špatně odstraňují.
Hrubé nečistoty odstraňte špachtlí.
Před dalším použitím pečlivě odstraňte zbytky čisticích
prostředků.
Čištění mezi dvěma použitími
K čištění teplého spotřebiče jsou lepší kostky ledu než
voda, protože vzniká méně teplých stříkanců a páry.
1Vypněte spotřebič.
2Pomocí špachtle přejeďte přes horkou pečicí
plochu 4 - 5 kostkami ledu.
3Uvolněné nečistoty odstraňte špachtlí.
4Opět zapněte spotřebič. Pokrm položte na gril až
poté, když spotřebič dosáhne nastavené teploty.
Část spotřebiče /
Doporučené čištění
povrch
Pečicí plochaMastné zbytky odstraňte kartáčem
a mycím prostředkem.
Silné nečistoty odstraňte naším čisti-
cím práškem “Wiener Kalk” (objednací
číslo 00311774). Z čisticího prášku a
vody vytvořte pastu a vyčistěte s ní
povrch.
Povrch čistěte vždy po směru leštění.
Řiďte se pokyny na obalu čisticího pro-
středku.
Pečicí plocha, připečené nečistoty
Na úporné nečistoty naneste na
vychladlý spotřebič náš čisticí gel
(objednací číslo 00311859) a nechte ho
působit minimálně 2 hodiny, při silném
znečištění přes noc. Poté vše důkladně
omyjte a osušte. Řiďte se pokyny na
obalu čisticího prostředku.
Ovládací panelMycí roztok – hadr nesmí být příliš
mokrý. Osušte měkkým hadrem.
Potraviny obsahující kyseliny (např.
ocet, kečup, horčice, marinády, citronová štáva), které se dostanou na ovládací panel, ihned odstraňte.
Ovládací voličeMycí roztok – hadr nesmí být příliš
mokrý. Osušte měkkým hadrem.
Pozor!
Poškození spotřebiče
Ovládací knoflíky při čištění nesnímejte.
Čištění vychladlého spotřebiče
1Na pečicí plochu nalijte trochu vody (max. 100 ml)
a mycího prostředku tak, aby byla mírně pokrytá.
2Zapněte spotřebič. Nastavte stupeňčištění ,.
Nechte 5–10 minut odmočit nečistoty.
3Vyčistěte pečicí plochu kartáčem.
4Tekutinu odsajte měkkou houbičkou a odstraňte ji.
Pečicí plochu vytřete dosucha měkkým hadříkem.
22
Co dělat v případě poruchy?
Co dělat v případě poruchy?
Co dělat v případě poruchy?
m Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy smí
provádět pouze námi vyškolený servisní technik. Pokud
je spotřebič poškozen, vytáhněte síťovou zástrčku nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický
servis.
Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen
o maličkost. Než zavoláte servis, věnujte pozornost
pokynům uvedeným v tabulce.
PoruchaMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefungujeSíťová zástrčka není zapojená
v zásuvce
Vadná pojistkaZkontrolujte v pojistkové skříni, je-li pojistka pro
Výpadek elektrického prouduZkontrolujte, zda fungují ostatní kuchyňské
Spotřebič nehřeje, světelný kroužek svítí
Je aktivovaný demo režimDeaktivujte demo režim:
bíle
Spotřebič přestává fungovat, světelný
kroužek bliká střídavě oranžově a bíle
Bezpečnostní vypnutí:
Delší dobu nebyla vykonána
žádná obsluha
Po výpadku el. proudu zůstane
spotřebič vypnutý
Světelný kroužek bliká oranžověChyba spotřebičeOtočte volič na 0 a poté opět zapněte spotřebič
--------
Zapojte spotřebič do elektrické sítě
spotřebič v pořádku
spotřebiče
1 Všechny voliče nastavte na 0. Na 30 sekund
odpojte spotřebič od elektřiny (vypněte domovní
pojistky nebo jistič v pojistkové skříni).
2 Znovu připojte spotřebič. Během 3 minut otočte
libovolný volič směrem doleva. Všechny světelné
kroužky svítí bíle.
3 Otočte volič o tři polohy doprava.
4 Otočte volič zpět na 0. Deaktivace demo režimu
je potvrzena dvěma akustickými signály.
Otočte volič na 0 a poté příp. opět zapněte
spotřebič
Otočte volič na 0 a poté příp. opět zapněte
spotřebič
Pokud světelný kroužek nadále bliká i po
opětovném zapnutí, kontaktujte zákaznický servis
cs
23
cs Zákaznický servis
Zákaznický servis
Zákaznický servis
Pokud potřebujete spotřebič opravit, obraťte se na náš
zákaznický servis. Vždy najdeme vhodné řešení, aby
nedocházelo ke zbytečným výjezdům servisního
personálu.
Číslo E a číslo FD
Při telefonátu uveďte úplné číselné označení výrobku
(E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli
poskytnout kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s těmito
čísly najdete na spodní straně spotřebiče.
=1U)'(1U
7\SH
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat,
můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo
servisu poznamenat zde.
Č. výrobku
(E-Nr.)
Výr. č. (FD-
Nr.)
Zákaznický servis O
Mějte na paměti, že návštěva servisního personálu není
v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční
doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém
seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
CZ251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak,
že oprava bude provedena vyškolenými servisními
techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
24
Spis treści
Instrukcja obsługi
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem26
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa27
Przyczyny uszkodzeń28
Ochrona środowiska28
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii28
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego28
Informacje na temat urządzenia29
Teppan Yaki29
Komunikaty na pierścieniu świetlnym29
Sposób działania29
Włączanie30
Wyłączanie30
Wskaźnik ciepła resztkowego30
Stopień podtrzymywania ciepła30
Stopień czyszczenia 30
Wyłącznik bezpieczeństwa30
Tabela ustawień i porady31
Wskazówki dotyczące gotowania i smażenia32
Użytkowanie Teppan Yaki z naczyniami do
gotowania32
Czyszczenie i przegląd33
Czyszczenie urządzenia33
Usterka, co robić?34
Serwis35
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD)35
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można
znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com
oraz w sklepie internetowym:
www.gaggenau.com/zz/store
25
pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na
bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia.
Instrukcję obsługi i montażu należy zachować
do późniejszego wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Niniejsze urządzenie powinno być
zamontowane zgodnie z załączonymi
instrukcjami montażu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć
wyłącznie specjalista z odpowiednimi
uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie
obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego
podłączenia.
Nie używać nieodpowiednich systemów
zabezpieczających ani barierek dla dzieci.
Mogą one prowadzić do wypadków.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z
zewnętrznym zegarem sterującym ani z
systemem zdalnego sterowania.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie posiadające
wystarczaj
ącego doświadczenia lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać
urządzenie i są świadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane
przez osobę dorosłą.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym i
podobnych otoczeniach. Urządzenia należy
używać wyłącznie do przygotowywania potraw i
napojów. Proces przygotowywania potraw i
napojów należy nadzorować. Krótki proces
przygotowywania potraw i napojów należy
nadzorować ciągle. Urządzenia używać
wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
Urządzenia nie montować na łodziach ani w
pojazdach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na
wysokości do 4000 metrów nad poziomem
morza.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
26
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pl
m Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
pożaru!
▯Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego
tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie
gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne.
Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki,
koca gaśniczego lub podobnego
przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Urządzenie może być bardzo gorące,
łatwopalne materiały mogą się zapalić.
Nigdy nie przechowywać pod urządzeniem
ani w bezpośrednim sąsiedztwie oraz nie
używać w pobliżu urządzenia łatwopalnych
przedmiotów i substancji (np. sprayów,
środków czyszczących). Nigdy nie kłaść
łatwopalnych przedmiotów i substancji na
urządzenie ani nie wkładać ich do
urządzenia.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
▯Izolacja przewodu urządzenia
elektrycznego może się stopić na gorących
częściach urządzenia. W żadnym wypadku
nie może dojść do kontaktu przewodu
przyłączeniowego z gorącymi częściami
urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać
serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
▯Dostępne elementy nagrzewają się
podczas eksploatacji. Nie dotykać
gorących elementów. Nie zezwalać
dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
▯Urządzenie pozostaje gorące przez długi
czas, nawet po wyłączeniu. Nie dotykać
urządzenia, gdy świeci się wskaźnik ciepła
resztkowego.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą,
może dojść do przegrzania urządzenia.
Pokrywę nakładać dopiero, gdy urządzenie
ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia
przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia
nie używać do utrzymywania ciepła potraw
ani do odstawiania naczyń.
27
pl Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Powierzchnia smażenia jest odporna i gładka, jednak z
czasem widoczne są na niej ślady użytkowania,
podobnie jak na dobrej patelni. Ślady te nie mają
negatywnego wpływu na walory użytkowe.
Uwaga!
–Zarysowania lub nacięcia na powierzchni
smażenia: Nigdy nie kroić nożem na powierzchni
smażenia. Do obracania potraw używać dołączonej
łopatki. Nie uderzaćłopatką w powierzchnię
smażenia.
–Folie i tworzywa sztuczne: Folia aluminiowa i
plastikowe naczynia topią się na gorącej
powierzchni smażenia. Nie podgrzewać na
powierzchni smażenia pojemników z folii
aluminiowej. Nigdy nie umieszczać na powierzchni
smażenia przedmiotów wykonanych z tworzywa
sztucznego lub z plastikową rękojeścią.
Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Rozdział ten zawiera informacje na temat oszczędzania
energii i utylizacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii
▯Rozgrzewać urządzenie tylko do momentu
osiągnięcia żądanej temperatury.
▯Wykorzystać krawędzie powierzchni smażenia do
podtrzymywania ciepła gotowych potraw,
kontynuując przyrządzanie produktów w części
środkowej.
▯W odpowiednim czasie należy ponownie ustawić
niższą temperaturę.
▯Wybrać odpowiednią temperaturę. Zbyt wysoka
temperatura powoduje straty energetyczne.
▯Wykorzystać ciepło resztkowe Teppan Yaki. W celu
wydłużenia czasu gotowania należy wyłączyć
urządzenie na 5-10 minut przed upływem czasu
gotowania.
Utylizacja zgodna z przepisami o
ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.
11688) symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
28
Informacje na temat urządzenia
Informacje na temat urządzenia
W tym rozdziale opisane są komponenty oraz elementy
obsługi.
Teppan Yaki
Informacje na temat urządzenia
pl
(Powierzchnia smażenia
0Pokrętła obsługi:
¢ Stopień czyszczenia
£ Stopień podtrzymywania ciepła
8Do obracania potraw używać łopatek (2 sztuki)
Komunikaty na pierścieniu świetlnym
Pokrętło obsługi posiada podświetlany pierścień, który
oferuje różne warianty wskazań.
WskazanieZnaczenie
Û Wył.Urządzenie WYŁ.
ÚŚwiatło ciągłe: kolor poma-
rańczowy
ÚŚwiatło ciągłe: kolor biały,
stopniowo zmieniający się
na pomarańczowy
ÚPowolne miganie: kolor
pomarańczowy
ˆ Miganie: naprzemiennie
kolor pomarańczowy i biały
ˆ Miganie: kolor pomarań-
czowy
Urządzenie WŁ.
Urządzenie WŁ. - wskaźnik
nagrzewania
Urządzenie WYŁ. - wskaźnik
ciepła resztkowego
Wyłącznik bezpieczeństwa,
awaria zasilania
Błąd urządzenia
Wezwać serwis!
Sposób działania
Teppan Yaki – oznacza smażenie i gotowanie zgodnie ze
starą japońską tradycją. Przyrządzanie potraw staje się
przygodą, pracuje się – bez garnków i patelni –
bezpośrednio na powierzchni do smażenia. Potrawy
odwraca się załączonymi łopatkami, za pomocą których
można usunąć także przypalone resztki potrawy.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Niniejszy rozdział zawiera informacje dotyczące
czynności, które należy wykonać przed pierwszym
użyciem urządzenia do przyrządzania potraw. Przede
wszystkim należy przeczytać wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.
Czyszczenie urządzenia
Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyścić
urządzenie letnią wodą z detergentem.
Rozgrzewanie Teppan Yaki
Aby usunąć zapach nowości, należy rozgrzać puste
urządzenie Teppan Yaki, ustawiając na kilka minut temp.
200°C.
29
pl Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Włączanie
Nacisnąć pokrętło obsługi i obrócić je na żądaną
temperaturę. Podświetlany pierścień świeci się na biało.
Kolor podświetlanego pierścienia zmienia się z białego
na pomarańczowy, dopóki urządzenie nagrzewa się. Po
osiągnięciu ustawionej temperatury rozlega się dźwięk
sygnału.
Po zakończeniu fazy nagrzewania równomiernie
rozprowadzić na powierzchni smażenia niewielką ilość
oleju lub innego tłuszczu używając łopatki lub
odpornego na wysoką temperaturę pędzelka (np.
pędzelka silikonowego). Układać potrawy bezpośrednio
– bez garnka lub patelni – na powierzchni smażenia. Do
obracania potraw używać dołączonej łopatki.
Stopień czyszczenia
Obrócić pokrętło obsługi na pozycję ,.
Stopień czyszczenia umożliwia namoczenie
zanieczyszczeń, w celu ułatwienia czyszczenia.
Wyłącznik bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest
wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa. Każdy proces
grzania zostanie wyłączony po upływie 4 godzin, jeżeli
nie zostanie podjęta w tym czasie żadna czynność
obsługi. Grzałka pozostaje wyłączona również po awarii
zasilania. Miga wskaźnik pracy.
Obrócić pokrętło w położenie 0, a następnie ponownie
uruchomić urządzenie w zwykły sposób.
Wyłączanie
Przekręcić pokrętło na pozycję 0.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo oparzenia!
Urządzenie pozostaje gorące przez długi czas, nawet po
wyłączeniu. Nie dotykać urządzenia, gdy świeci się
wskaźnik ciepła resztkowego.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą, może dojść do
przegrzania urządzenia. Pokrywę nakładać dopiero, gdy
urządzenie ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia
przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia nie używać do
utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Po wyłączeniu podświetlany pierścień na pokrętle
obsługi miga powoli na pomarańczowo, o ile urządzenie
jest zbyt gorące, aby bezpiecznie go dotknąć. Nie
dotykać urządzenia, dopóki miga wskaźnik ciepła
resztkowego.
Stopień podtrzymywania ciepła
Obrócić pokrętło obsługi na pozycję £.
Stopie podtrzymywania ciepła umożliwia utrzymanie
temperatury potraw po ich przyrządzeniu.
30
Tabela ustawień i porady
Tabela ustawień i porady
Tabela ustawień i porady
ProduktTemperaturaCzas gotowania/pie-
czenia
Mięso i drób
Stek wołowy, średnio wysmażony (2,53 cm)
Podsmażyć w temp.
230-240°C
Kontynuować smażenie w temp.
Podsmażać przez 2 min
z każdej strony
Kontynuować smażenie
przez 6-11 min
180°C
Stek z karkówki (2 cm)210-220°C15-18 min
Sznycel cielęcy, panierowany (1,5 cm)190-200°C16-20 minUżyj wystarczającej ilości oleju, aby
Mięso w potrawce, wołowina lub wie-
230-240°C6-8 minKawałki mięsa układać w taki
przowina (500-600 g)
Mięso w potrawce, drób (500-600 g)180-190°C10-12 min
Uwagi
Np. antrykot, stek z polędwicy,
rumsztyk. Stek jest średnio wysmażony, gdy wypływa z niego sos.
panierka nie wyschła i nie przypaliła się.
sposób, aby nie stykały się ze
sobą.
pl
Mięso mielone (400 g)230-240°C7-8 min
Schab jagnięcy, średnio wysmażony
(1,5-2,5 cm)
Podsmażać w temp.
200°C
Kontynuować sma-
żenie w temp.
Podsmażać przez 2 min
z każdej strony
Kontynuować smażenie
przez 4-6 min
160°C
Sznycel z indyka (1,5 cm)190-200°C8-15 minWielokrotnie obracać.
Wątróbka drobiowa (1 cm)200-210°C3-5 min
Ryby i owoce morza
Filet rybny (1 cm)
(2 cm)
(2,5 cm)
Stek z łososia (2,5 cm)
(3 cm)
210-220°C5-7 minNp. okoń, dorsz, panga, plamiak,
190-200°C7-10 min
gładzica, żabnica, sola, sandacz.
180-190°C15-17 min
180-190°C15-17 min
160-170°C18-20 min
Stek z tuńczyka (2,5-3 cm)180-190°C17-20 min
Krewetki (po 30 g)190-200°C8-10 min
Przegrzebki (po 30 g)190-200°C4-8 min
Warzywa
Bakłażany, w plasterkach (400 g)180-190°C6-8 minBakłażany posolić przed
smażeniem i odstawić na
ok. 30 minut. Następnie osuszyć.
Pieczarki w plasterkach (400 g)230-240°C10-12 min
Marchewki, w słupkach (400 g)170-190°C6-8 min
Ziemniaki, gotowane, w plasterkach
200-220°C7-10 min
(400 g)
Papryka, w paskach (400 g)200-210°C4-6 min
Cukinia, w plastrach (400 g)170-180°C4-6 min
Cebula lub por, w krążkach (400 g)170-190°C5-7 min
Potrawy z jaj i desery
Jajko sadzone, jajecznica (3-4 jaja)160-180°C4-6 min z każdej strony
Naleśniki (2 sztuki)180-190°C3-5 min z każdej strony
31
pl Tabela ustawień i porady
ProduktTemperaturaCzas gotowania/pie-
czenia
Owoce w plasterkach (200-300 g)180-190°C5-7 minNp. ananas, jabłko, mango. Do
Banany w cieście kokosowym
(4 połówki)
Dodatki i przekąski
Ryż (500 g)180-190°C5-7 min
Orzeszki piniowe (300 g)160°C5-7 minCzęsto obracać.
Makaron ryżowy (400 g)200-220°C4-5 min
Tofu (300 g)200-220°C3-5 minCzęsto obracać.
Grzanki (200 g)160°C10-12 minNa początku często obracać.
Wskazówki dotyczące gotowania i
smażenia
▯Produkty do przyrządzenia nakładać dopiero wtedy,
gdy zgaśnie wskaźnik nagrzewania. Dotyczy to także
sytuacji przy podwyższeniu temperatury pomiędzy
przyrządzaniem dwóch potraw.
▯Kawałki mięsa, drobiu i ryb rozłożyć na płasko
łopatką na powierzchni do smażenia. Kawałki
odwracać dopiero wtedy, gdy łatwo się odklejają od
płyty, aby nie naruszać struktury włókien. W
przeciwnym wypadku wypływa z nich wilgoć, co
spowoduje wysuszenie kawałków.
▯Kawałki mięsa, drobiu i ryb podczas smażenia nie
powinny się stykać, aby nie naciągały wilgoci.
▯Mięsa nie nakłuwać ani nie nacinać przed
smażeniem lub podczas niego, aby zapobiec
wypływaniu wilgoci.
▯Mięsa, drobiu i ryb nie solić przed smażeniem, aby
nie wyciągać z nich wody i rozpuszczalnych
składników odżywczych.
180-190°C6-9 min
Użytkowanie Teppan Yaki z
naczyniami do gotowania
Teppan Yaki można również używać do przyrządzania
potraw przy użyciu naczyń do gotowania. Odpowiednie
są metody gotowania, które wymagają dostarczania
niewielkiej ilości ciepła. W razie potrzeby można
najpierw szybko podgrzać potrawę na płycie grzewczej,
a następnie kontynuować gotowanie na Teppan Yaki.
Do roztapiania, rozmrażania i podtrzymywania ciepła
wystarcza temperatura ok. 140°C, do pęcznienia ryżu i
zbóż oraz oraz do podgrzewania małych ilości ok. 160200°C.
Stosować naczynia odporne na wysoką temperaturę z
pokrywką. Naczynia należy ostrożnie umieścić na
powierzchni grzewczej, aby przypadkowo nie porysować
ramy ze stali nierdzewnej. Należy pamiętać, że tej
metody gotowania nie można uważać za
energooszczędną, jeżeli naczynia są mniejsze niż
ogrzewana powierzchnia.
Uwagi
smażenia użyć masła klarowa-
nego. Posłodzić cukrem lub mio-
dem, według uznania.
▯Filet rybny może zostać przed smażeniem
obtoczony w mące (panierowany). W ten sposób nie
przywiera on tak mocno.
▯W miarę możliwości filet rybny obrócić tylko raz.
Smażyć najpierw po stronie skórki.
▯Należy używać olejów lub tłuszczy, w których można
smażyć w wysokich temperaturach, np.
rafinowanego oleju roślinnego lub masła
klarowanego.
32
Czyszczenie i przegląd
pl
Czyszczenie i przegląd
Czyszczenie i przegląd
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem.
Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa.
Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż
urządzenie ostygnie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Dostępne elementy nagrzewają się podczas eksploatacji.
Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom
na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Podczas uzupełniania wody lub nakładania kostek lody na
gorącą powierzchnię smażenia rozpryskują się onie i
tworzą parę wodną. Nie nachylać się nad urządzeniem i
zachować bezpieczny odstęp!
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne
zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem
się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące
wskazówki.
Czyszczenie urządzenia
Czyścić urządzenie po każdym użyciu, gdy
wystarczająco ostygnie. Przypalone pozostałości potraw
są trudne do usunięcia.
Większe pozostałości usuwać za pomocą łopatek.
Przed kolejnym użyciem urządzenia starannie usunąć
pozostałości środków czyszczących.
Czyszczenie ostudzonego urządzenia
1Powierzchnię smażenia polać niewielką ilością
wody (maks. 100 ml) i płynu do mycia naczyń tak,
aby była lekko przykryta.
2Włączyć urządzenie. Ustawić stopień czyszczenia
,. Namoczyć zabrudzenia (5-10 minut).
3Wyczyścić powierzchnię smażenia za pomocą
szczoteczki do zmywania.
4Zebrać i usunąć płyn miękką gąbką. Powierzchnię
smażenia wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Czyszczenie między dwoma cyklami smażenia
Do czyszczenia rozgrzanego urządzenia bardziej
przydatne są kostki lodu niż woda, gdyż nie rozpryskują
się i nie powodują powstawania dużej ilości pary
wodnej.
1Wyłączyć urządzenie.
24-5 kostek lodu przesuwać za pomocą łopatek po
gorącej powierzchni smażenia.
3Odmoczone zabrudzenia usuwać za pomocą
łopatek.
4Ponownie włączyć urządzenie. Poczekać z
układaniem produktów, aż urządzenie ponownie
osiągnie ustawioną temperaturę.
Część urządzenia/
Zalecane czyszczenie
Powierzchnia
Powierzchnia smażenia
Osady z tłuszczu czyścić szczoteczką
do zmywania i płynem do mycia naczyń.
Silne zabrudzenia usuwać naszym
proszkiem czyszczącym “Wiener Kalk”
(nr kat. 00311774). Wymieszać pro-
szek czyszczący i wodę, tworząc pastę,
następnie wyczyścić powierzchnię.
Czyszczenie wykonywać zawsze w kierunku szczotkowania powierzchni.
Przestrzegać informacji podanych na
opakowaniu środka czyszczącego.
Powierzchnia smażenia, przypalone
zabrudzenia
Na uporczywe zabrudzenia w przypadku zimnego urządzenia nanieśćżel
czyszczący (nr kat. 00311859) i pozostawić na co najmniej 2 godziny, w przypadku silnego zabrudzenia na całą noc.
Następnie dokładnie spłukać i osuszyć.
Przestrzegać informacji na opakowaniu
środka czyszczącego.
Panel obsługiWoda z detergentem – ściereczka nie
może być zbyt mokra. Wytrzeć do sucha
miękkąściereczką.
Natychmiast usuwać kwaśne produkty z
panelu sterowania (np. ocet, ketchup,
musztardę, marynaty, sok z cytryny).
Pokrętła obsługiWoda z detergentem – ściereczka nie
może być zbyt mokra. Wytrzeć do sucha
miękkąściereczką.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Nie demontować do czyszczenia pokręteł obsługi.
33
pl Usterka, co robić?
Usterka, co robić?
Usterka, co robić?
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią
poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowanych techników
serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi.
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać
się ze wskazówkami w tabeli.
UsterkaMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie działaWtyczka nie jest włożona do
gniazda
Uszkodzony bezpiecznikSprawdzić w skrzynce bezpiecznikowej, czy bez-
Przerwa w dopływie prąduSprawdzić, czy działają inne urządzenia kuchenne
Urządzenie nie grzeje, podświetlany
Aktywowany jest tryb demoDezaktywacja trybu demo:
pierścieńświeci się na biało
Urządzenie wyłącza się podczas pracy,
podświetlany pierścień miga naprzemiennie na pomarańczowo i na biało
Wyłącznik bezpieczeństwa:
Przez dłuższy czas nie była wykonywana żadna czynność
Po awarii zasilania urządzenie
pozostaje wyłączone
Podświetlany pierścień miga na poma-
Błąd urządzeniaObrócić pokrętło obsługi na 0, następnie włączyć
rańczowo
--------
Podłączyć urządzenie do zasilania
piecznik urządzenia jest sprawny
1 Obrócić wszystkie pokrętła obsługi na 0. Odłą-
czyć urządzenie na 30 sekund od zasilania
(wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik urządzenia
w skrzynce bezpiecznikowej).
2 Ponownie podłączyć urządzenie. W ciągu
3 minut obrócić dowolne pokrętło obsługi o
jedną pozycję w lewo. Wszystkie podświetlane
pierścienie świecą się na biało.
Obrócić pokrętło obsługi na 0, następnie ew. włączyć ponownie
Obrócić pokrętło obsługi na 0, następnie ew. włączyć ponownie
ponownie
Jeśli po ponownym włączeniu podświetlany pier-
ścień nadal miga, skontaktować się z serwisem
34
Serwis
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować
się z naszym serwisem. Pracownicy serwisu znajdą
odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć
zbędnych przyjazdów personelu technicznego.
Symbol produktu (nr E) i numer
fabryczny (nr FD)
Pracownikowi serwisu należy podać numer produktu (nr
E) oraz datę produkcji (nr FD) urządzenia, aby mógł on
udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczka znamionowa z
tymi numerami znajduje się na spodzie urządzenia.
=1U)'(1U
7\SH
Serwis
pl
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu
serwisu, aby w razie konieczności móc szybko je
odnaleźć.
Nr E
Nr FD
Serwis O
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest
odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten
sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane
będą przez wykwalifikowanych techników serwisu,
wyposażonych w oryginalne części zamienne.
35
tr
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu
Amaca uygun kullanım37
Önemli güvenlik uyarıları38
Hasar sebepleri39
Çevrenin korunması39
Enerji tasarrufu için öneriler39
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atı k Ürünün Elden
Çı karılması39
Çalıştı rma41
Kapatma41
Kalan ısı göstergesi41
Sı cak tutma kademesi41
Temizleme seviyesi 41
Emniyet kapatması41
Ayar tablosu ve ipuçları42
Yemek pişirme ve kı zartma önerileri43
Teppan Yaki'nin pişirme kapları yla kullanımı43
Temizlik ve bakım44
Cihazın temizlenmesi44
Arıza halinde ne yapmalı ?45
Müşteri Hizmetleri46
E numarası ve FD numarası46
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve OnlineMağaza: www.gaggenau.com/zz/store
36
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur.
Amaca uygun kullanım
tr
Amaca uygun kullanım
Amaca uygun kullanım
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı
için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza
ediniz.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması
durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki
talimatlara uygun şekilde monte edilmelidir.
Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan
cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı
nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda
cihaz garanti kapsamı dışında kalır.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip
kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler
tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi
altında olmaları veya kendilerine cihaz
ın güvenli
kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler
hakkında bilgi verilmiş olması durumunda
kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz;
ancak 15 aşından büyük çocuklar denetim
altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında
kullanılmak için tasarlanm
ıştır. Cihazı sadece
yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız.
Pişirme işlemi izlenmelidir. Kısa süreli bir
pişirme işlemi sürekli olarak izlenmelidir. Cihazı
yalnızca kapalı alanlarda kullanınız.
Bu cihazı botlara veya araçlara takmayınız.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 4000
metre yükseklikte kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Uygun olmayan koruma cihazları veya çocuk
güvenlik bariyeri kullanmayınız. Bunlar kazalara
sebep olabilir.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
37
tr Önemli güvenlik uyarıları
m Önemli güvenlik uyarıları
Önemli güvenlik uyarıları
m Uyarı – Yangın tehlikesi!
▯Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak,
yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme
ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
▯Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Alev alabilecek
nesneleri kesinlikle ( örneğin sprey kutuları,
temizlik malzemeleri) cihazın altında veya
çok yakınlarında saklamayınız ve
kullanmayınız. Cihazın içine veya üzerine
kesinlikle yanıcı cisimler koymayınız.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
▯Çalıştırma sırasında temas edilen yerler
sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere
dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yanma tehlikesi!
▯Cihaz kapatıldıktan sonra da uzun süre
sıcak kalır. Kalan ısı göstergesi yanıp
söndüğü sürece cihaza dokunmayınız.
Yanma tehlikesi!
▯Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı oluşur.
Cihaz kapağını ancak cihaz soğuduktan
sonra kapatınız. Cihazı kesinlikle kapağı
kapalıyken açmayınız. Cihaz kapağı sıcak
tutmak veya sıcaklığı engellemek için
kullanılmamalıdır.
m Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz kablo
izolasyonu eriyebilir. Elektrikli cihaz bağlantı
kablolarını sıcak parçalarla kesinlikle temas
ettirmeyiniz.
Elektrik çarpması tehlikesi!
▯İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir
müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından
yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini
çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
38
Hasar sebepleri
tr
Hasar sebepleri
Hasar sebepleri
Kı zartma yüzeyi dayanıklı ve parlaktır, ancak zaman
içinde tıpkı iyi bir tavada da olduğu gibi, kullanı mdan
kaynaklanan izler oluşacaktı r. Bunlar kullanımı
etkilemeyecektir.
Dikkat!
–Kı zartma yüzeyinde çizik veya kazıntı : Kı zartma
yüzeyinin üzerinde kesinlikle bıçakla bir şey
kesmeyiniz. Yemekleri çevirmek için cihazla birlikte
verilen spatulayı kullanı nı z. Spatula ile kızartma
yüzeyine vurmayınız.
–Folyolar ve plastikler: Alüminyum folyo ve plastik
kaplar sıcak kı zartma yüzeyinde erirler. Alüminyum
folyodan yapılan kapları asla kızartma yüzeyinde
ısıtmayı nı z. Plastikli veya plastikten nesneleri asla
kı zartma yüzeyinin üzerine koymayınız.
Çevrenin korunması
Çevrenin korunması
Bu bölümde enerji tasarrufu ve cihazın imhası
konularında bilgiler edineceksiniz.
Enerji tasarrufu için öneriler
▯Cihazı sadece istenen sı caklığa ulaşı ncaya kadar
ısıtını z.
▯Kı zartma alanının kenar kı sımlarını pişirilmiş
yiyecekleri sıcak tutmak için kullanı rken, ortada
yemek hazırlamaya devam edebilirsiniz.
▯Doğru zamanda bir alt sı caklığa geçiniz.
▯Uygun sıcaklı ğı seçiniz. Çok yüksek sıcaklı k
kullandığınızda enerjiyi boşa harcarsı nız.
▯Teppan Yaki'nin kalan ısısını kullanınız. Uzun sürede
pişen yiyeceklerde cihazı pişirme süresi sonundan
5-10 dakika önce kapatınız.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık
Ürünün Elden Çıkarılması
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde
imha ediniz.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlı ğı
tarafından yayı mlanan “Atık Elektrikli ve
Elektronik Eşyaları n Kontrolü Yönetmeliği’’nde
belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanı labilir
nitelikteki yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayı n. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için bir
toplama noktasına götürün. Bu toplama
noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmı ş ürünleri geri kazanı ma vererek
çevrenin ve doğal kaynakları n korunmasına
yardımcı olun. Ürünü atmadan önce çocukların
güvenliği için elektrik fişini kesin ve kilit
mekanizmasını kı rarak çalışmaz duruma
getirin.
39
tr Cihazı tanı ma
Cihazı tanıma
Cihazı tanı ma
Bu bölümde size bileşenleri ve kumanda elemanları nı
açıklayacağız.
Teppan Yaki
(Kızartma yüzeyi
0Kumanda düğmesi
¢ Temizleme seviyesi
£ Sı cak tutma kademesi
8Spatulayla (2 adet) yemeklerin çevrilmesi
Işıklı halkadaki gösterge
Kumanda düğmesi farklı gösterge olanakları sunan bir
yanar halkaya sahiptir.
GöstergeAnlamı
Û KapalıCihaz KAPALI
ÚYanar: TuruncuCihaz AÇIK
ÚYanar: Beyaz, sürekli turun-
cuya dönüşür
ÚYavaşça yanıp söner:
Turuncu
ˆ Yanıp söner: Değişimli ola-
rak turuncu ve beyaz
ˆ Yanıp söner: TuruncuCihaz hatası
Cihaz AÇIK ısıtma göster-
gesi
Cihaz KAPALI kalan ısı gös-
tergesi
Emniyet kapatması, elektrik
kesintisi
Müşteri hizmetlerini arayı-
nız!
Fonksiyon tarzı
Teppan Yaki – Eski bir Japon geleneğine göre kı zartma
ve pişirme demektir. Tencere ve tava kullanmadan
doğrudan kı zartma yüzeyi üzerinde çalıştı ğınız için, bu
şekilde yemek pişirme ayrı bir keyif verecektir. Teslimat
kapsamındaki spatulalar yardı mı yla yiyecekleri çevirebilir
ve kızartma artı klarını da temizleyebilirsiniz.
İlk kullanımdan önce
İlk kullanımdan önce
Cihazınızla ilk kez yemek pişirmeden önce neler
yapmanız gerektiğini burada öğrenmeniz mümkündür.
Önce güvenlik uyarıları nı okuyunuz.
Cihazın temizlenmesi
Cihazı ilk kez kullanmadan önce ı lı k deterjanlı suyla iyice
temizleyiniz.
Teppan Yaki'nin ı sıtı lması
Yeni olmasından kaynaklanan kokuyu gidermek için boş
Teppan Yaki'yi birkaç dakikalığına 200 °C'de ı sı tın.
40
Cihazın kullanı lması
tr
Cihazın kullanılması
Cihazın kullanılması
Çalıştırma
Kumanda düğmesine bası nı z ve istediğiniz sı caklı ğa
çeviriniz. Yanar halka beyaz renkte yanar.
Yanar halka, cihaz ısındı ğı sürece azalarak beyazdan
turuncuya dönüşür. Ayarlanan sı caklığa erişildiğinde bir
sinyal duyulur.
Isındı ktan sonra kızartma yüzeyine spatulayla veya ı sı ya
dayanıklı bir fırçayla (silikon fı rça) eşit şekilde bir miktar
yağ sürünüz. Yemekleri doğrudan - tencere veya tava
olmadan - kızartma yüzeyine koyunuz. Yemekleri
çevirmek için birlikte teslim edilen spatulayı kullanı nı z.
Güvenliğiniz için cihaz bir emniyet kapatması ile
donatılmı ştır. 4 saat sonra kullanım gerçekleşmezse, her
ısıtma işlemi kapanır. Isı tıcı, elektrik kesintisinden sonra
da kapalı kalı r. Çalışma göstergesi yanıp söner.
Kumanda düğmesini 0 konumuna çevirdikten sonra
cihazı tekrar her zaman olduğu gibi çalıştı rabilirsiniz.
Kapatma
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çevirin.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
Cihaz kapatıldı ktan sonra da uzun süre sıcak kalı r. Kalan
ısı göstergesi yanı p söndüğü sürece cihaza dokunmayınız.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
Cihaz kapağı kapalıyken içeride ı sı oluşur. Cihaz
kapağı nı ancak cihaz soğuduktan sonra kapatı nız. Cihazı
kesinlikle kapağı kapalıyken açmayı nı z. Cihaz kapağı
sı cak tutmak veya sıcaklı ğı engellemek için
kullanılmamalı dı r.
Kalan ısı göstergesi
Kapandıktan sonra kumanda düğmesindeki ışıklı halka,
cihaza güvenli bir şekilde dokunabilmeniz için cihaz
sı cak olduğu sürece yavaşca turuncu yanıp söner. Kalan
ısı göstergesi yanı p söndüğü sürece cihaza
dokunmayınız.
Sıcak tutma kademesi
Kumanda düğmesini £ konumuna getiriniz.
Sı cak tutma kademesinde, yemekleri hazırladı ktan sonra
sı cak tutabilirsiniz.
41
tr Ayar tablosu ve ipuçları
Ayar tablosu ve ipuçları
Ayar tablosu ve ipuçları
Pişirme malzemesiSıcaklıkPişirme süresiNotlar
Et ve kümes hayvanı
Dana biftek, orta pişmiş (2,5 - 3 cm)230 - 240 °C hafif
kızartma
180 °C kızartma
Domuz bifteği (2 cm)210 - 220 °C15 - 18 dak.
Dana şinitzel, panelenmiş (1,5 cm)190 - 200 °C16 - 20 dak.Panenin kurumaması ve
Şeritler halinde kesilmiş dana veya
230 - 240 °C6 - 8 dak.Et parçaları iyi dağıtılmalı,
domuz eti (500 - 600 g)
Şerit kesilmiş et, kümes hayvanı (500 -
180 - 190 °C10 - 12 dak.
600 g)
Kıyma (400 g)230 - 240 °C7 - 8 dak.
Kuzu sırtı, orta pişmiş (1,5 - 2,5 cm)200 °C hafif
kızartma
160 °C kızartma
Hindi bifteği (1,5 cm)190 - 200 °C8 - 15 dak.birkaç kez çeviriniz
Kümes hayvanı ciğeri (1 cm)200 - 210 °C3 - 5 dak.
söndükten sonra koyun. Aynı husus, iki ayrı
hazırlama işlemi esnasında sı caklığın yükseltilmesi
halinde de geçerlidir.
▯Et, tavuk ve balık parçaları nı spatula yardımı yla
kı zartma yüzeyine bastırın. Liflerin zarar görmemesi
için et parçalarını ancak kı zartma yüzeyinden
kolaylıkla çözüldüklerinde çevirin. Aksi takdirde sı vı
dı şarı çıkabilir ve pişirilecek gıdanı n kurumasına
sebep olabilir.
▯Sularını çekmemeleri için et, tavuk ve balı k
parçalarının kı zartma esnasında birbiriyle temas
etmemeleri gerekir.
▯Et suyunun dışarı çıkmaması için pişirme öncesinde
ve esnasında ete bı çak batırmayı n veya eti kesmeyin.
▯Suyunu ve suda çözülür besin maddelerini
kaybetmemek için et, tavuk eti ve balığı kızartmadan
önce tuzlamayın.
▯Balık filetoları kızartmadan önce una bulanabilir.
Böylece daha az yapışma görülür.
▯Balık filetosunu mümkün doldukça sadece bir kez
çevirin. İlk önce deri kı smını kı zartın.
▯Sadece örneğin rafine bitkisel yağlar veya
sı zdırılmı ş tereyağı gibi yüksek derecelerde
ısıtılabilir ve kı zartmaya uygun olan sı vı ve katı
yağlar kullanı n.
Teppan Yaki'nin pişirme kaplarıyla
kullanımı
Teppan Yaki'yi pişirme kapları yla yemek hazırlarken de
kullanabilirsiniz. Az sıcaklı k gerektiren pişirme işlemleri
için uygundur. Yemekleri gerekirse ocakta hızlı ca
ısıtabilir ve ardı ndan Teppan Yaki'de pişirmeye devam
edebilirsiniz.
Eritme, buz çözme ve sıcak tutma için yakl. 140 C, pirinç
ve tahıl ürünlerinin şişmesi ve az miktarda yiyeceğin
ısıtılması için yakl. 160-200 C yeterlidir.
Isıya dayanı klı pişirme kaplarını kapakları yla kullanınız.
Pişirme kabı nı , ısı tma yüzeyine yerleştirirken paslanmaz
çelik çerçevenin yanlışlı kla çizilmemesine dikkat ediniz.
Pişirme kabı ı sı tılmış yüzeyden küçük olduğunda,
pişirme işlemini enerji tasarruflu olarak
kademelendirmemeye dikkat ediniz.
43
tr Temizlik ve bakım
Temizlik ve bakı m
Temizlik ve bakım
m Uyarı – Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sı zan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek
basınçlı veya buharlı temizleyici kullanı lmamalıdır.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
▯Çalışma esnasında cihaz ı sı nı r. Temizleme işleminden
önce cihazı soğumaya bırakı nı z.
Yanma tehlikesi!
▯Çalıştı rma sırası nda temas edilen yerler sıcak olur.
Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayı nı z. Çocukları uzak
tutunuz.
Yanma tehlikesi!
▯Sı cak kızartma yüzeyine su veya buz küpü koyarken
sı çrama ve su buharı çı kı şı olur. Cihazın üzerine
eğilmeyiniz. Güvenli bir mesafede durunuz.
Dikkat!
Yüzey hasarları
Bu temizleme maddelerini kullanmayın
–Keskin ve ovucu deterjanlar
–Fırın temizleyicileri
–Aşı ndırıcı , klor içeren veya agresif deterjanlar
–Aşı rı alkol içeren deterjanlar
–Sert, kazıcıyı bulaşık süngerleri, fı rçalar veya ovucu
bezler
Böylesi bir madde cihaz üzerine geldiğinde derhal suyla
silerek giderin.
Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce daima iyice
yı kayın!
Cihazın temizlenmesi
Cihazı her kullanı mdan sonra soğuduğunda temizleyiniz.
Yanmış artıkları temizlemek zor olabilir.
Kaba artıkları spatula ile gideriniz.
Sonraki kullanımdan önce kalan temizleyici artı klarını
dikkatlice temizleyiniz.
Soğutulmuş cihazın temizlenmesi
1Kızartma yüzeyine biraz su (maks. 100 ml) ve
deterjan dökerek yüzeyin hafifçe su altında
kalmasını sağlayını z.
2Cihazı çalıştı rı nız. Temizleme kademesini ,
ayarlayınız. Kirlerin 5 - 10 dakika kadar
yumuşaması nı bekleyiniz.
3Kızartma yüzeyini bir bulaşık fı rçası ile temizleyiniz.
4Sıvıyı yumuşak bir süngerin emerek çekmesini
sağlayı nı z ve temizleyiniz. Kızartma yüzeyini
yumuşak bir bezle kurulayı nı z.
İki kı zartma işlemi arası nda ara temizleme
Cihaz sıcakken cihazı temizlemek için su yerine buz
küpleri kullanmak daha uygundur, böylece sıçrayan sı cak
sulardan ve buhardan kurtulmak mümkündür.
1Cihazı kapatınız.
24 - 5 buz küpünü spatulayla sıcak kızartma yüzeyine
itiniz.
3Yumuşayan kirleri spatula ile temizleyiniz.
4Cihazı tekrar açınız. Yemekleri yerleştirmek için
cihaz yeniden ayarlanan sıcaklı ğa ulaşana kadar
bekleyiniz.
Cihaz parçası/
Tavsiye edilen temizleme
Yüzey
Kızartma yüzeyiYağlı artıkları bir bulaşık fırçası ve deter-
ner Kalk” (ürün no. 00311774) ile temizleyiniz. Temizleme tozunu suyla
karıştırarak bir macun elde ettikten
sonra yüzeyi temizleyiniz.
Yüzeyi her zaman fırçalama yönünde siliniz.
Temizleyicinin ambalajı üzerindeki uyarılara dikkat ediniz.
Kızartma yüzeyi,
yanmış kirler
Zorlu kirlere cihaz soğukken temizleme
jelimizi (ürün no. 00311859) sürünüz ve
en az 2 saat bekleyiniz, inatçı kirler için
bütün bir gece beklemeniz önerilir.
Ardından iyice yıkayınız ve kurulayınız.
Temizleyicinin ambalajı üzerindeki uyarılara dikkat ediniz.
Kumanda paneliDeterjanlı su - bez çok ıslak olmamalıdır.
Yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Kumanda panelinin üzerinde bulunan
Kumanda düğmesiDeterjanlı su - bez çok ıslak olmamalıdır.
Yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Dikkat!
Cihaz hasarı
Kumanda düğmesini temizlemek için
çıkarmayınız.
44
Arıza halinde ne yapmalı ?
Arıza halinde ne yapmalı?
Arıza halinde ne yapmalı?
m Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarı mlar tehlike teşkil eder. Onarı mlar,
sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri
teknisyeni tarafından yapı lmalıdır. Cihaz arı zalı ysa
elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayını z.
Oluşan arı zaların çoğu çok basit sorunlardan
kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini aramadan önce
lütfen tablodaki notları dikkate alı nı z.
Sigorta arızalıCihazın sigortasının iyi durumda olup olmadığını
sigorta kutusundan kontrol ediniz
Elektrik kesintisiDiğer mutfak cihazlarının çalışıp çalışmadığını kont-
rol ediniz
Cihaz ısınmıyor, yanar halka beyaz yanar Demo modu etkinleştirildiDemo Modunun devre dışı bırakılması:
1 Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna getiri-
niz. Cihazı 30 saniye süresince elektrik şebekesinden ayırınız (ev sigortasını veya sigorta
kutusundaki koruma şalterini kapatınız).
2 Cihazı yeniden bağlayınız. 3 dakika içinde
kumanda düğmelerinden birini bir konum sola
çeviriniz. Tüm yanar halkalar beyaz yanar.
3 Kumanda düğmesini üç konum sağa çeviriniz.
4 Kumanda düğmesini yeniden 0 pozisyonuna
getiriniz. Demo Modunun devre dışı bırakıldığını
iki sinyal sesi onaylar.
Cihaz çalışırken kapanıyor, yanar halka
değişimli olarak turuncu ve beyaz yanıp
sönüyor
Yanar halka turuncu yanıp sönerCihaz hatasıKumanda düğmesini 0 konumuna çeviriniz ve yeni-
--------
Emniyet kapatması:
Uzun süre hiçbir kumanda yürü-
tülmedi
Elektrik kesintisinden sonra cihaz
kapalı kalır
Kumanda düğmesini 0 konumuna çeviriniz ve gerekirse yeniden açınız
Kumanda düğmesini 0 konumuna çeviriniz ve gerekirse yeniden açınız
den açınız
Yeniden açma işleminden sonra yanar halka yanıp
sönmeye devam ediyorsa, müşteri hizmetleriyle iletişime geçiniz
tr
45
tr Müşteri Hizmetleri
Müşteri Hizmetleri
Müşteri Hizmetleri
Cihazınızın onarı lması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri
daima hizmetinizdedir. Gereksiz yere teknisyen ziyaretini
önlemek için, daima size uygun bir çözüm buluyoruz.
E numarası ve FD numarası
Bizi aradığınızda, size en iyi şekilde yardımcı
olabilmemiz için lütfen eksiksiz ürün numarasını (E
numarası) ve imalat numarası nı (FD numarası) belirtiniz.
Üzerinde numaralar olan tanıtım plakası nı cihazı n alt
tarafında bulabilirsiniz.
=1U)'(1U
7\SH
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fı rı nı nı za ait
verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarası nı buraya
yazabilirsiniz.
E-No.
FD-No.
Müşteri hizmetleri O
Yanlış kullanım durumunda müşteri hizmetleri
personelinin ziyaretinin garanti süresi dahilinde olsa da
ücretsiz olmadığına dikkat ediniz.
Kullanım ömrü :10 yı ldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma
TR444 5533
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanı n
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanı lan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn
orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis
teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
Garanti Şartları
▯Malın ayı plı olduğunun anlaşı lması durumda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılması nı isteme,
- Satılanı n ayıpsı z bir misli ile değiştirilmesini
isteme,
haklarından birini kullanabilir.
▯Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarı m
hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir
ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malı n
onarımını yapmak veya yaptı rmakla yükümlüdür.
Tüketici ücretsiz onarım hakkı nı üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanı labilir. Satıcı, üretici ve
ithalatçı tüketicinin bu hakkı nı kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
▯Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkı nı kullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması ,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşı lması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayı p oranında bedel
indirimini veya imkan varsa malın ayı psız misli ile
değiştirilmesini satı cı ndan talep edilir. Satı cı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
▯Malın kullanı m kılavuzunda yer alan hususlara aykı rı
kullanılması ndan kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dı şı ndadır.
▯Tüketici, garantiden doğan hakları nı n kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldı ğı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici