Gaggenau VP230120 User Manual

Правила пользования
Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma kιlavuzu
VP 230 120
Панель Teppan Yaki Teppan Yaki
Оглавление 3
Obsah 14
Spis treści 25
İçindekiler 36
2
Оглавление
Правила пользования
Использование по назначению 4
Важные указания по технике безопасности 5
Причины повреждений 6
Охрана окружающей среды 6
Советы по экономии электроэнергии 6 Правильная утилизация упаковки 6
Знакомство с прибором 7
Панель Teppan Yaki 7 Индикация светящегося кольца 7 Принцип действия 7
Перед первым использованием 7
Очистка прибора 7 Нагрев панели Teppan Yaki 7
ru
Управление прибором 8
Включение 8 Выключение 8 Индикация остаточного тепла 8 Режим поддержания блюд в горячем состоянии 8 Режим очистки 8 Защитное отключение 8
Таблица настройки и рекомендации 9
Советы по варке и жарению 10 Использование посуды на панели Teppan Yaki 10
Очистка и обслуживание 11
Очистка прибора 11
Что делать в случае неисправности?12
Сервисная служба 13
Номер E и номер FD 13
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau.com/zz/
store
3
ru Использование по назначению
Использование по назначению
Использование по назначению
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.
Установка данного прибора должна производиться в соответствии с инструкцией по монтажу.
Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
прилагаемой
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не
разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 15 лет и их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Необходимо наблюдать за процессом варки. Необходимо непрерывно наблюдать за кратковременным процессом варки. Используйте прибор только в закрытых помещениях.
Запрещается устанавливать данный прибор на лодках и в автомашинах.
Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 4000 м над уровнем моря.
Не используйте неподходящие защитные решётки или детские решётки безопасности. Это может привести к несчастному случаю.
Этот прибор не предназначен для использования с
внешним таймером или
пультом управления.
4
Важные указания по технике безопасности
ru
m Важные указания по
технике безопасности
Важные указания по технике безопасности
m Предупреждение – Опасность
возгорания!
Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут вспыхнуть. Поэтому не храните под прибором подобные материалы (например, спреи, чистящие средства) и не используйте их поблизости от прибора. Не кладите воспламеняющиеся предметы в прибор.
m Предупреждение – Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Прибор после выключения остаётся
длительное время горячим. Не прикасайтесь к прибору, пока горит индикация остаточного тепла.
Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает
излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения. Никогда не включайте прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку прибора для поддержания приготовленных блюд в горячем состоянии или в качестве подставки.
m Предупреждение – Опасность удара
током!
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
5
ru Причины повреждений
Причины повреждений
Причины повреждений
Хотя жарочная поверхность отличается прочностью и гладкостью, со временем на ней могут возникать следы употребления, как на хорошей сковороде. Это не снижает её потребительской ценности.
Внимание!: –Царапины или зазубрины на жарочной
поверхности: Запрещается резать ножом на
жарочной поверхности. Для переворачивания продукта следует употреблять прилагаемую лопатку. Запрещается ударять лопаткой по жарочной поверхности.
Фольга и пластмасса: При соприкосновении с
горячей жарочной поверхностью алюминиевая фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться. Никогда не нагревайте ёмкости из алюминиевой фольги на жарочной поверхности. Никогда не кладите предметы из пластмассы или с ручками из пластмассы на жарочную поверхность.
Охрана окружающей среды
Охрана окружающей среды
Эта глава содержит информацию об экономии
электроэнергии и утилизации прибора.
Советы по экономии электроэнергии
Нагревайте прибор только до достижения требуемой
температуры.
Используйте край жарочной поверхности для
поддержания в горячем состоянии уже готовых блюд, продолжая готовить на центральной части.
Своевременно переключайте температуру на более
низкую.
Выбирайте подходящую температуру. При слишком
высокой температуре напрасно расходуется много электроэнергии.
Используйте остаточное тепло панели Teppan Yaki.
При длительном приготовлении можно выключать прибор уже за 5–10 минут до истечения времени приготовления.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
6
Знакомство с прибором
Знакомство с прибором
В этой главе приводится описание компонентов и элементов управления.
Панель Teppan Yaki
Знакомство с прибором
ru
( Жарочная поверхность
0 Регулятор:
¢ Режим очистки £ Режим поддержания блюд в горячем
состоянии
8 Лопатка (2 шт.) для переворачивания
продуктов
Индикация светящегося кольца
На регуляторе имеется световое кольцо с разными вариантами индикации.
Индикация Значение
Û Не горит Прибор ВЫКЛЮЧЕН Ú Горит оранжевым светом Прибор ВКЛЮЧЁН Ú Горит белым светом,
плавно меняясь на оранже­вый
Ú Медленно мигает оранже-
вым светом
ˆ Мигает поочерёдно
жевым и белым светом
ˆ Мигает оранжевым светом Неисправность прибора
оран-
Прибор ВКЛЮЧЁН, индика­ция нагрева
Прибор ВЫКЛЮЧЕН, инди­кация остаточного тепла
Аварийное отключение, отключение электроэнергии
Вызовите специалиста сер­висной службы!
Принцип действия
Тепан яки – означает жарение и доведение до готовности согласно древней японской традиции. Приготовление блюд становится впечатляющим событием, так как вы готовите непосредственно на жарочной поверхности – без кастрюль и сковород. Прибор эксплуатируется с одновременно поставляемыми лопатками, с помощью которых можно также удалять с жарочной поверхности пригоревшие остатки продукта.
Перед первым использованием
Перед первым использованием
Из этой главы вы узнаете, как подготовить прибор к первому использованию. Сначала ознакомьтесь с правилами техники безопасности.
Очистка прибора
Перед первым применением тщательно очистите прибор и принадлежности слегка тёплым мыльным раствором.
Нагрев панели Teppan Yaki
Чтобы устранить запах новой панели, нагревайте пустую панель Teppan Yaki в течение нескольких минут при
200 °C.
7
ru Управление прибором
Управление прибором
Управление прибором
Включение
Нажмите на регулятор и поверните его на нужную температуру. Световое кольцо горит белым светом.
Во время нагревания прибора световое кольцо меняет цвет с белого на оранжевый. При достижении установленной температуры раздаётся звуковой сигнал.
После нагрева равномерно нанесите на жарочную поверхность немного растительного масла или жира лопаткой или жаропрочной кисточкой (например, из силикона). Кладите продукты непосредственно – без кастрюли или сковороды – на жарочную поверхность. Для переворачивания продуктов используйте прилагаемую лопатку.
Режим поддержания блюд в горячем состоянии
Поверните регулятор в положение £.
В режиме поддержания в горячем состоянии после приготовления можно поддерживать блюда в горячем состоянии.
Режим очистки
Поверните регулятор в положение ,.
В режиме очистки загрязнения можно размягчить, это облегчает процесс очистки.
Защитное отключение
Для обеспечения вашей безопасности прибор оснащён функцией аварийного отключения. Любой процесс нагрева отключается по истечении 4 часов, если за это время не осуществляется никакое управление. После отключения электроэнергии нагревательный элемент также остаётся отключённым. Мигает индикация рабочего состояния.
Поверните регулятор в положение «0», после этого можно ввести прибор в эксплуатацию в обычном режиме.
Выключение
Поверните ручку управления в положение 0.
m Предупреждение – Опасность ожога!
Прибор после выключения остаётся длительное время горячим. Не прикасайтесь к прибору, пока горит индикация остаточного тепла.
m Предупреждение – Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения. Никогда не включайте прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку прибора для поддержания приготовленных блюд в горячем состоянии или в качестве подставки.
Индикация остаточного тепла
После выключения прибора световое кольцо регулятора мигает оранжевым светом, пока прибор остаётся слишком горячим и к нему опасно прикасаться. Не прикасайтесь к прибору, пока мигает индикация остаточного тепла.
8
Таблица настройки и рекомендации
Таблица настройки и рекомендации
Таблица настройки и рекомендации
Продукт Температура Время приготовления Рекомендации
Мясо и птица
Говяжий стейк, среднепрожаренный (2,5–3 см)
Стейк из свиной шейки (2 см) 210– 220 °C 15–18 мин Телячий шницель, в панировке (1,5 см) 190– 200 °C 16–20 мин Чтобы панировка не пересыхала и
Бефстроганов, говядина или свинина (500–600 г)
Бефстроганов, птица (500–600 г) 180– 190 °C 10–12 мин Мясной фарш (400 г) 230– 240 °C 7–8 мин
Седло ягненка, среднепрожаренное (1,5–2,5 см)
Стейк из индейки (1,5 см) 190– 200 °C 8–15 мин Несколько Печень птицы (1 см) 200– 210 °C 3–5 мин
Рыба и морепродукты
Рыбное филе (1 см) (2 см) (2,5 см)
Стейк из лосося (2,5 см) (3 см)
Стейк из тунца (2,5–3 см) 180– 190 °C 17–20 мин Креветки (по 30 г) 190– 200 °C 8–10 мин Гребешки (по 30 г) 190–200 °C 4–8 мин
Овощи
Баклажаны,
кружками (400 г) 180– 190 °C 6–8 мин Перед тем, как жарить баклажаны,
Шампиньоны, кружками (400 г) 230– 240 °C 10–12 мин Морковь, нарезанная палочками (400 г) 170–190 °C 6–8 мин Картофель, отварной, ломтиками (400 г) 200–220 °C 7–10 мин Сладкий перец, соломкой (400 г) 200–210 °C 4–6 мин Цуккини, кружками (400 г) 170–180 °C 4–6 мин Лук репчатый или лук-порей, кольцами
(400 г)
Блюда из яиц и
десерты
Яичница-глазунья, яичница-болтунья (3–4 яйца)
Французские блинчики (2 шт.) 180– 190 °C 3–5 минуты с каждой
Обжарить при 230–
240 °C Прожарить при
180 °C
Обжарить 2 минуты с каждой стороны
Прожарить 6–11 минут
Например, антрекот, филе, ромштекс. Стейк считается средне­прожаренным, если на поверхно­сти мяса появляется сок.
не подгорала, готовьте с достаточ­ным количеством растительного масла.
230– 240 °C 6–8 мин Распределяйте кусочки мяса так,
чтобы они не соприкасались.
Обжарить при
200 °C
Прожарить при
Обжарить 2 минуты с каждой стороны
Прожарить 4–6 минут
160 °C
раз перевернуть
210– 220 °C 5–7 мин Например, окунь, треска, панга- 190–200 °C 7–10 мин 180–190 °C 15–17 мин
сиус, пикша, морская камбала, морской чёрт, морской язык, судак.
180– 190 °C 15–17 мин 160– 170 °C 18–20 мин
посолите их и дайте постоять прим. 30 минут. Затем просушите их.
170– 190 °C 5–7 мин
160– 180 °C 4–6 минут с каждой сто-
роны
стороны
ru
9
ru Таблица настройки и рекомендации
Продукт Температура Время приготовления Рекомендации
Фрукты, кусочками (200–300 г) 180– 190 °C 5–7 мин Например, ананас, яблоки, манго.
Использовать для жарения топлё­ное масло. По усмотрению доба­вить сахар или мёд.
Бананы в кокосовой стружке (4 половинки)
Гарниры и прочее
Рис (500 г) 180–190 °C 5–7 мин Кедровые орехи (300 г) 160 °C 5–7 мин Часто переворачивать Рисовая лапша (400 г) 200–220 °C 4–5 мин Тофу (300 г) 200–220 °C 3–5 мин Часто переворачивать Кубики белого хлеба/крутоны (200 г) 160 °C 10–12 мин Сначала часто переворачивать
180– 190 °C 6–9 мин
Советы по варке и жарению
Кладите приготавливаемый продукт лишь после
того, как погаснет индикация сильного нагрева. Это относится также к повышению температуры между двумя приготовлениями пищи.
Расплющите лопаткой кусочки продукта – мяса,
птицы или рыбы – на жарочной поверхности. Чтобы не повредить ткани, переворачивайте продукт только тогда, когда он легко отстает от панели. В противном случае сок возможно выделение сока, что ведет к высыханию приготавливаемого блюда.
Чтобы исключить потери сока, кусочки мяса, птицы
или рыбы не должны соприкасаться при жарении.
Чтобы предотвратить выход мясного сока, не
прокалывайте и не надрезайте мясо во время приготовления или перед ним.
Не солите мясо, птицу или рыбу перед жарением,
чтобы избежать "вытягивания" воды с растворенными в ней питательными веществами.
Рыбное филе перед жарением можно обвалять в
муке («смешать» с мукой). При этом продукт не так сильно пристает к жарочной поверхности.
По возможности, переворачивайте рыбное филе
лишь один раз. Сначала обжарьте рыбу со стороны шкурки.
Используйте только высокотемпературные,
подходящие для жарения, масла и жиры, например, рафинированное растительное масло или топленое масло (растопленное сливочное масло).
Использование посуды на панели Teppan Yaki
Для приготовления на панели Teppan Yaki можно использовать кухонную посуду. Для этого подходят способы приготовления, требующие незначительную подачу тепла. Сначала вы можете быстро разогреть блюда на варочной панели и затем, если это необходимо, довести их до готовности на панели Teppan Yaki.
Для растапливания, размораживания и поддержания в горячем состоянии достаточно прим. 140 °C, для замачивания риса и небольших объёмов продуктов — прим. 160–200 °C.
Используйте жаропрочную посуду с крышкой. Осторожно поставьте посуду на нагревательную поверхность так, чтобы случайно не поцарапать раму из нержавеющей стали. Обратите внимание, если размер посуды меньше поверхности нагревания, данный способ приготовления не классифицируется как энергосберегающий.
зерновых и для нагревания
10
Очистка и обслуживание
ru
Очистка и обслуживание
Очистка и обслуживание
m Предупреждение – Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
m Предупреждение – Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается . Перед
очисткой дайте прибору остыть.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для доступа детали
прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожогов!
Попадание воды или кубиков льда на горячую жарочную
поверхность приводит к возникновению брызг и водяного пара. Не наклоняйтесь над прибором. Соблюдайте безопасное расстояние.
Внимание! Повреждение поверхности
Запрещается использовать следующие средства очистки Острые и абразивные средства очистки Очистители для духовых печей Разъедающие, хлорсодержащие или агрессивнвые
средства очистки Очистители с большим содержанием спирта Твердые, царапающие посудные губки, щетки или
трущие подушечки При попадании таких средств на прибор, сразу же
удаляйте их водой Новые салфетки-губки перед употреблением
следует тщательно промывать
всегда
Очистка прибора
Очищайте прибор после каждого использования, сначала охладив его. Пригоревшие остатки поддаются удалению с большим трудом.
Удаляйте крупные частицы пищи с помощью лопатки.
Перед следующим использованием полностью удалите остатки чистящих средств.
Очистка охлаждённого прибора
1 Распределите на жарочной поверхности немного
воды (макс. 100 мл) и добавьте моющее средство,
чтобы жарочная поверхность была покрыта тонким
слоем.
2 Включите прибор. Установите режим очистки , .
Дайте загрязнению размягчиться в течение 5-10
минут.
3 Очистите жарочную поверхность с помощью мягкой
щётки.
4 С помощью мягкой губки удалите жидкость.
Вытрите жарочную поверхность насухо мягким
полотенцем.
Промежуточная очистка между двумя процессами жарения
Для очистки тёплого прибора кубики льда подходят лучше, чем вода, так как при этом образуется меньше горячих брызг и водяного пара.
1 Выключите прибор. 2 Перемещайте кубики льда (4 или 5 шт.) лопаткой по
горячей жарочной поверхности.
3 Отделившиеся загрязнения следует снять лопаткой. 4 Снова включите прибор. Прежде чем положить
продукт, подождите, пока прибор снова нагреется до заданной температуры.
Деталь прибора/
Рекомендуемый способ очистки
поверхность
Жарочная поверх­ность
Жирные остатки следует удалять с помощью мягкой щётки и моющего средства.
Сильные загрязнения удалите с помо­щью нашего чистящего порошка
“Wiener Kalk” (номер для заказа
00311774). Смешайте чистящий поро-
шок
и воду до получения пастообразной
массы и затем очистите поверхность. Протирайте поверхность только по
направлению ворса щётки. Соблюдайте указания, данные на упа-
ковке средства для очистки.
Жарочная поверх­ность, пригоревшие загрязнения
При наличии стойких загрязнений на холодном приборе нанесите на них наш гель для очистки (номер для заказа
00311859) и оставьте минимум
на 2
часа, при сильном загрязнении — на ночь. После этого тщательно вымойте и просушите. Соблюдайте указания, дан­ные на упаковке средства для очистки.
Панель управления Мыльный раствор. Тряпка не должна
быть слишком мокрой. Протрите насухо мягким полотенцем.
Немедленно удаляйте попавшие на панель управления продукты, содержа­щие кислоту (например, уксус, кетчуп, горчицу, маринады,
лимонный сок).
Регулятор Мыльный раствор. Тряпка не должна
быть слишком мокрой. Протрите насухо мягким полотенцем.
Внимание! Повреждение прибора
Не снимайте регулятор для очистки.
11
ru Что делать в случае неисправности?
Что делать в случае неисправности?
Что делать в случае неисправности?
m Предупреждение – Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Часто причину неисправности легко устранить. Прежде чем вызывать специалиста сервисной службы воспользуйтесь указаниями в таблице.
Неисправность Возможная причина Устранение
Прибор не работает Вилка не вставлена в розетку Подключите прибор к электросети
Неисправен предохранитель Проверьте, в порядке ли предохранитель прибора в
Отключение электроэнергии Проверьте, функционируют ли другие кухонные при-
Прибор не нагревается, световое кольцо горит белым светом
Прибор выключается в процессе эксплу­атации, световое кольцо поочерёдно мигает оранжевым и белым светом
Активирован режим демонстра­ции
Аварийное отключение: Длительное время не осущест­влялось управление
После отключения электроэнер­гии прибор остаётся выключен­ным
Световое кольцо мигает оранжевым
Неисправность прибора Поверните регуляторы на «0» и затем снова вклю-
светом
--------
,
блоке предохранителей
боры Деактивация демонстрационного режима:
1 Поверните все регуляторы на «0». На 30 секунд
отсоедините прибор от электросети (выверните предохранитель или выключите предохранитель­ный выключатель в блоке предохранителей).
2 Снова подключите прибор к электросети. В тече-
ние 3 минут поверните любой регулятор на одно положение влево. Все световые кольца загора­ются белым светом.
3 Поверните регулятор на три положения вправо. 4 Поверните регулятор обратно на «0». Два звуко-
вых сигнала подтверждают деактивацию демон­страционного режима.
Поверните регуляторы на «0» и затем при необходи­мости снова включите
Поверните регуляторы на «0» и затем при необходи­мости снова включите
чите Если после повторного включения световое кольцо
продолжает мигать, обратитесь в сервисную службу
12
Сервисная служба
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать, в том числе, ненужных вызовов специалистов.
Номер E и номер FD
При звонке обязательно сообщите полный номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD), что позволит вам получить квалифицированную помощь. Типовая табличка с номерами находится на нижней стороне прибора.
=1U)'(1U
7\SH
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Сервисная служба
ru
Номер E
Сервисная служба O
Номер FD
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для
устранения повреждений, связанных с неправильным использованием прибора, даже во время действия гарантии не является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и
с использованием
фирменныx запасныx частей.
13
cs
Obsah
Návod k použití
Použití k určenému účelu 15
Důležité bezpečnostní pokyny 16
Příčiny poškození 17
Ochrana životního prostředí 17
Tipy, jak ušetřit energii 17 Ekologická likvidace 17
Seznámení se spotřebičem 18
Teppan Yaki 18 Indikace pomocí světelného kroužku 18 Princip činnosti 18
Před prvním použitím 18
Čistění spotřebiče18 Zahřejte grilovací desku Teppan Yaki 18
Obsluha spotřebiče19
Zapnutí 19 Vypnutí 19 Indikátor zbytkového tepla 19 Stupeň udržování teploty 19 Stupeň čištění 19 Bezpečnostní vypnutí 19
Tabulka nastavení a tipy 20
Tipy k vaření a smažení 21 Použití grilovací desky Teppan Yaki s nádobím 21
Čistění a údržba 22
Čistění spotřebiče22
Co dělat v případě poruchy? 23
Zákaznický servis 24
Číslo E a číslo FD 24
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu: www.gaggenau.com/zz/store
14
Použití k určenému účelu
cs
Použití k určenému účelu
Použití k určenému účelu
Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak můžete svůj spotřebič správně a bezpečně používat. Návod k použití a návod k montáži uschovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.
Vestavba spotřebiče se musí provést podle přiloženého montážního návodu.
Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze oprávněný odborník. Pokud je spotřebič nesprávně zapojený, nemáte v případě škody nárok na záruku.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem osoby, která je odpovědná za jejich bezpečnost, nebo byly touto osobou instruovány o bezpečném použití spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět dě
ti. Výjimka: děti
starší 15 let a pod dozorem dospělé osoby.
Dětem mladším než 8 let zabraňte v přístupu ke spotřebiči a přívodnímu kabelu.
Tento spotřebič je určen pouze pro soukromé použití v domácnosti. Spotřebič používejte výhradně k přípravě pokrmů
a nápojů. Při vaření musí být spotřebič pod dozorem. Krátkodobé vaření musí být neustále pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech.
Tento spotřebič se nesmí zabudovávat na lodích nebo ve vozidlech.
Tento spotřebič je určený pro použití v maximální nadmořské výšce 4000 m.
Nepoužívejte nevhodná ochranná zařízení ani dětské zábrany. Mohou způsobit úrazy.
Tento spotřebič není určený pro provoz s externím časovým spínačem nebo dálkovým ovládáním.
15
Loading...
+ 33 hidden pages