Gaggenau VI262 User Manual [ru]

Page 1
Правила пользования
Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma kιlavuzu
VI 262 120
Варочная панель Varná deska Płyta grzejna Pişirme bölümü
Page 2

: :
: :
,(&
2
Page 3
Оглавление
Правила пользования
ru
Использование по назначению 4
Важные указания по технике безопасности 5
Причины повреждений 7
Обзор 7
Защита окружающей среды 8
Советы по экономии электроэнергии 8 Правильная утилизация упаковки 8
Приготовление с помощью индукционного нагрева 8
Преимущества приготовления с помощью индукционного нагрева 8 Посуда 8
Знакомство с прибором 10
Панель управления 10 Регулятор 10 Конфорки 10 Индикатор остаточного тепла 10
Управление прибором 11
Регулировка зоны нагрева 11 Рекомендации по приготовлению 11
Сервисная служба 21
Номер E и номер FD 21
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau.com/zz/
store
Свободная зона нагрева 13
Рекомендации по использованию посуды 13 Использование двух независимых друг от друга конфорок 13 Использование одной конфорки 13
Функция «Powerboost» 14
Активация 14 Деактивация 14
Сенсор жарения 14
Преимущества при жарении 14 Сковороды для приготовления с сенсором жарения 14 Температурный режим 15 Таблица 15 Установка 17
Автоматическое аварийное отключение 17
Очистка 18
Варочная панель 18 Рама варочной панели 18 Регулятор 18 Чистка панели управления 18
FAQ 19
Что делать при неисправности?20
Демонстрационный режим 20
3
Page 4
ru
m Использование по
назначению
Внимательно прочитайте данное руководство. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу, а также паспорт прибора для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Проверьте состояние электроприбора после снятия с него упаковки. Если во время транспортировки он получил повреждения, не подключайте прибор, а свяжитесь с сервисным центром и передайте туда письменное повреждений. В противном случае, вы утратите право на получение компенсации.
Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Установка данного прибора должна производиться в соответствии с прилагаемой инструкцией по монтажу.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Необходимо наблюдать за процессом варки. Необходимо непрерывно наблюдать за кратковременным процессом варки. Используйте прибор только в закрытых помещениях.
Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 4000 м над уровнем моря.
Не закрывайте крышку варочной панели. Это может привести к несчастным например, к перегреву прибора, возгоранию или к растрескиванию материала.
заявление с описанием
случаям,
Используйте только разрешенные нами защитные решетки или детские решетки безопасности. Неподходящие защитные решетки или детские решетки безопасности могут стать причиной несчастных случаев.
Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми только если они старше 15 лет и их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
Если вы используете включённый имплантированный медицинский прибор (например, кардиостимулятор или дефибриллятор), узнайте у вашего врача, соответствует ли он требованиям директивы 90/385/ЕЭС Совета Европейских сообществ от 20 июня 1990 г., а и DIN EN 45502-2-2, и был ли он выбран, имплантирован и запрограммирован согласно VDE-AR-E 2750-10. Если даные условия выполнены и, кроме того, используются неметаллические кухонные принадлежности и посуда с неметаллическими ручками, то применение данной индукционной варочной панели не представляет опасности при использовании по назначению.
, это допустимо,
также DIN EN 45502-2-1
4
Page 5
ru
m Важные указания по
технике безопасности
m Предупреждение – Опасность
возгорания!
Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
Конфорки очень сильно нагреваются.
Никогда не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не складывайте предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
Прибор нагревается. Не храните
легковоспламеняющиеся предметы или аэрозольные балончики в ящиках под варочной панелью.
Опасность возгорания!
Варочная панель самопроизвольно
отключается и перестаёт реагировать на сигналы управления. В дальнейшем она может так же самопроизвольно включиться. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность ожога!
Запрещается закрывать крышку
варочной панели.Это может привести к несчастным случаям, например, к перегреву прибора, возгоранию или к растрескиванию материала.
m Предупреждение – Опасность ожога!
Конфорки и соседние части варочной
панели (в особенности рамка) сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным поверхностям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Конфорка нагревается, однако индикатор
не работает. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность ожога!
Металлические предметы очень быстро
нагреваются на варочной панели. Никогда не кладите металлические предметы, например, ножи, вилки, ложки или крышки, на варочную панель.
Существует опасность ожога!
Каждый раз после использования
конфорок необходимо отключить их с помощью ручек управления. Не следует ждать автоматического отключения варочной панели из-за отсутствия посуды на конфорках.
5
Page 6
ru
m Предупреждение – Опасность удара
током!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
Трещины или сколы на стеклокерамике
могут привести к удару электрическим током. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
m Предупреждение – Опасность
травмирования!
При приготовлении блюд на водяной бане
варочная панель и посуда могут треснуть в результате перегрева. Посуда при приготовлении на водяной бане не должна касаться дна наполненной водой кастрюли. Используйте только термостойкую посуду.
Опасность травмирования!
Из-за жидкости между дном кастрюли и
конфоркой кастюля может неожиданно подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и конфорки всегда должны быть сухими.
m Предупреждение – Опасность
возникновения повреждений!
С нижней стороны данной варочной панели установлен вентилятор. Если под варочной панелью находится выдвижной ящик, то в нём нельзя хранить небольшие или острые предметы, бумагу или кухонные полотенца. В противном случае возможно их всасывание, что может стать причиной снижения эффективности охлаждения варочной панели или повреждения вентилятора.
Расстояние выдвижного ящика и входным отверстием вентилятора должно составлять не менее 2 см.
6
между содержимым
Page 7
Причины повреждений
Причины повреждений:
Внимание!: –Шероховатое дно посуды может
поцарапать варочную панель.
Никогда не ставьте на конфорки пустую посуду. Это
может привести к повреждению варочной панели.
Никогда не ставьте горячую посуду на панель
управления, индикационное поле и раму варочной панели. Это может привести к повреждению варочной панели.
Падение твердых или острых предметов на
варочную панель может привести к ее повреждению.
Фольга и пластмассовая посуда плавятся при
контакте с горячими конфорками. Не рекомендуется использование вспомогательных покрытий для защиты варочной панели от загрязнения.
Обзор
Причины повреждений
ru
В следующей таблице представлены самые частые причины повреждений:
Повреждения Причина Способ устранения
Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных
поверхностей.
Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для
варочных панелей подобного типа.
Царапины Соль, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего
стола.
Шероховатое дно кастрюль и сковород оставляет царапины
Изменение цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для
Износ из-за воздействия кухонной посуды. Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая их над стекло-
Неровности Сахар и продукты с высоким содержа-
нием сахара
на варочной панели.
Проверьте кухонную посуду.
варочных панелей подобного типа.
керамической поверхностью. Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных
поверхностей.
7
Page 8
ru Причины повреждений
Защита окружающей среды
Эта глава содержит информацию об экономии электроэнергии и утилизации прибора.
Советы по экономии электроэнергии
Используйте для каждого предмета посуды
подходящую крышку. При приготовлении пищи без крышки расходуется гораздо больше энергии. Используйте стеклянную крышку, чтобы контролировать приготовление пищи, не поднимая ее.
Используйте посуду с ровным дном. При нагревании
посуды с неровным дном возрастает расход энергии.
Диаметр дна посуды должен совпадать с размером
конфорки. Внимание! Обычно производители указывают диаметр верхнего края посуды, который чаще всего превышает диаметр дна.
Для приготовления небольшого количества пищи
используйте посуду малого размера. Для нагревания большой, но полупустой кастрюли требуется много энергии.
Готовьте продукты в небольшом количестве воды.
Таким образом экономится энергия и сохраняются витамины и минералы в овощах.
Готовьте на самом низком возможном уровне
мощности. При использовании слишком высокого уровня мощности энергия тратится впустую.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
Приготовление с помощью индукционного нагрева
Преимущества приготовления с помощью индукционного нагрева
Приготовление с помощью индукционного нагрева существенно отличается от стандартного приготовления, поскольку в этом случае тепло образуется непосредственно в посуде. Это обеспечивает целый ряд преимуществ:
Экономия времени при варке и жарении. Экономия электроэнергии. Лёгкий уход и очистка. Убежавшие жидкости не
будут быстро пригорать.
Контроль подачи тепла и безопасность: конфорка
уменьшает или увеличивает подачу тепла сразу по мере необходимости. Конфорка с индукционным нагревом обеспечивает прерывание подачи тепла сразу после того, как вы убираете посуду с конфорки, даже если конфорка предварительно не выключена.
Посуда
Используйте для приготовления только посуду, изготовленную из ферромагнитного материала, подходящую для индукционного нагрева, например,
посуда из эмалированной стали; посуда из чугуна; специальная посуда для индукционного нагрева из
высококачественной стали.
Чтобы определить, подходит ли посуда для индукционной варочной панели, проверьте, притягивается ли дно посуды магнитом, или уточните в инструкциях изготовителя.
Для достижения хорошего результата при приготовлении пищи участок дна кастрюли, изготовленный из ферромагнитного материала, должен соответствовать размеру варочной панели. Если установленная на варочную конфорку с меньшим диаметром.
панель посуда не распознаётся, используйте
FP
8
FP
FP
Page 9
Причины повреждений
ru
Если свободная зона нагрева используется в качестве единственной конфорки, можно использовать посуду больших размеров, подходящую для данной зоны нагрева. Дополнительную информацию об установке кухонной посуды можно найти в главе ~ "Свободная
зона нагрева".
Также можно использовать посуду для индукционного нагрева, дно которой изготовлено не полностью из ферромагнитного материала:
если дно посуды изготовлено из ферромагнитного
материала лишь частично, то нагревается только данный участок, что может обусловить неравномерное распределение тепла. Участок, изготовленный не из ферромагнитного материала, может иметь температуру, слишком низкую для процесса приготовления.
Свойства дна посуды
Состояние дна посуды может влиять на результат приготовления. Используйте кастрюли и сковороды из материалов, обеспечивающих равномерное распределение тепла в посуде,например, кастрюли с многослойным дном из высококачественной стали. Так вы сэкономите время и электроэнергию.
Используйте посуду с плоским дном, неровное дно обуславливает неравномерную подачу тепла.
Отсутствие или неподходящие посуды
Если кухонная посуда не установлена на зону нагрева, выполнена из неподходящего материала или имеет неподходящие размеры, световое кольцо регулятора горит белым светом. Поместите подходящую посуду в зону нагрева, чтобы индикатор прекратил мигать. Если это продолжается больше 9 минут, зона нагрева автоматически выключается.
размеры кухонной
Если материал, из которого изготовлено дно посуды,
содержит частицы алюминия, посуда может недостаточно нагреваться или не будет распознана.
Неподходящая посуда
Ни в коем случае не используйте рассекатели или посуду из следующих материалов:
обычная тонкая сталь, стекло, керамика, медь, алюминий
Пустая посуда или посуда с тонким дном
Не нагревайте пустую посуду и не используйте посуду с тонким дном. Варочная панель оборудована защитной системой предохранителей, но пустая кастрюля может нагреться так быстро, что функция защитного отключения не успеет сработать и будет достигнута очень высокая температура. В этом случае дно посуды может расплавиться и повредить стеклянную поверхность панели. Если это трогайте кастрюлю. Если после остывания варочная панель не работает, обратитесь в сервисный центр.
Автоматическое распознавание наличия посуды на конфорке
У каждой конфорки есть граница для автоматического распознавания наличия посуды, зависящая от диаметра участка, изготовленного из ферромагнитного материала, а также от материала, из которого выполнено дно посуды конфорку, диаметр которой соответствует дну посуды.
. Поэтому следует всегда использовать ту
произошло, выключите конфорку и не
9
Page 10
ru Знакомство с прибором
Знакомство с прибором
Знакомство с прибором
Вы найдёте информацию о размерах и мощности конфорок в~ Cтраница 2
Панель управления





Регулятор
Регуляторы
(
С помощью регуляторов можно установить уровни мощности и другие функции. Регуляторы можно поворачивать из нулевого положения как влево, так и вправо.
Положения регулятора
0 Зона нагрева выключена
ª
Ú
Ú
1–9 Уровни мощности 1–5 Температурные режимы
Ž
Индикация
Ú
Свободная зона нагрева Сенсор жарения Индикация сенсора жарения
Функция «Powerboost»
Индикация сенсора жарения





Конфорки
Конфорка
Одноконтурная
Û
конфорка Свободная зона
á
нагрева
Используйте кухонную посуду подходя- щего размера.
См. главу ~ "Свободная зона
нагрева"
Используйте только кухонную посуду, подходящую для индук-
ционной варочной панели, см. главу
~ "Приготовление с помощью индукционного нагрева"
Индикатор остаточного тепла
Варочная панель оснащена функцией индикации остаточного тепла для каждой зоны нагрева. Световое кольцо регулятора мигает оранжевым светом до тех пор, пока зона нагрева не остынет. Не прикасайтесь к зоне нагрева, если индикатор остаточного тепла ещё горит или недавно погас.
Регуляторы оснащены световым кольцом с различными вариантами оптической индикации для каждой функции. При активации определённой функции или процесса световое кольцо изменяет свой цвет.
Если вы уберёте посуду из зоны нагрева во время процесса приготовления, регулятор
начнёт мигать
оранжевым светом. Поверните регулятор в положение 0.
При выключении зоны нагрева световое кольцо регулятора начинает мигать оранжевым светом. Световое кольцо мигает до тех пор, пока зона нагрева не остынет, даже если варочная панель уже выключена.
10
Page 11
Знакомство с прибором
ru
Управление прибором
В данной главе содержится информация о регулировке конфорок. Ступени нагрева конфорок и время приготовления для различных блюд указаны в таблице.
Регулировка зоны нагрева
Установите требуемый уровень мощности с помощью регулятора.
0 Зона нагрева выключена. Уровень мощности 1 минимальный уровень нагрева Уровень мощности 9 максимальный уровень нагрева
Указания
Для защиты чувствительных деталей прибора от
перегрева или перепадов напряжения варочная панель может на некоторое время уменьшить уровень мощности.
Для предотвращения возникновения шума варочная
панель может на некоторое время уменьшить уровень мощности.
Выключение зоны нагрева
Поверните регулятор в положение 0. Зона нагрева выключается, и световое кольцо регулятора мигает оранжевым светом до тех пор, пока зона нагрева достаточно остынет.
Указания
Если посуда отсутствует на конфорке или не
распознаётся, световое кольцо регулятора горит белым
светом. Прим. через 9 минут зона нагрева выключается. В этом случае световое кольцо регулятора начинает мигать оранжевым и белым светом. Снова поверните регулятор в положение 0, световое кольцо перестаёт мигать.
По окончании приготовления снимите с варочной
панели посуду, крышки или другие металлические предметы. Если при очистке столешницы, при прикосновении к регулятору или зона нагрева нечаянно включается, такие предметы очень быстро нагреваются.
по другой причине
Рекомендации по приготовлению
Рекомендации
Выбор ступени нагрева конфорки
Нажмите на регулятор и поверните на требуемую нагрева конфорки.
Световое кольцо регулятора загорается оранжевым светом. Уровень мощности установлен.
ступень
При разогреве пюре, кремовых супов и густых
соусов время от времени перемешивайте блюдо.
Для предварительного разогрева установите
уровень мощности 8–9.
При приготовлении блюд под крышкой уменьшите
уровень мощности, как только из-под крышки начнёт выходить пар. Выход пара не влияет на процесс приготовления.
По окончании приготовления оставьте блюдо под
крышкой до подачи на стол.
При приготовлении в скороварке соблюдайте
рекомендации изготовителя.
Для сохранения питательной ценности не держите
блюда на горячей конфорке слишком долго. С помощью бытового таймера вы можете установить оптимальное время приготовления.
Для сохранения полезных свойств блюда следите за
тем, чтобы масло не дымилось.
Для получения румяной корочки жарьте блюдо
небольшими порциями.
В процессе приготовления посуда может сильно
нагреваться. Лучше всего используйте прихватки.
Рекомендации по энергоэффективному
приготовлению см. в главе ~ "Защита
окружающей среды".
11
Page 12
ru Знакомство с прибором
Таблица рецептов
В таблице предоставлены сведения о том, какие именно ступени нагрева подходят для соответствующих блюд. Время приготовления может меняться в зависимости от вида, веса, толщины и качества продуктов.
Уровень мощности Способы приготовления Примеры
8 - 9 Предварительный разогрев Вода
Обжаривание Мясо Разогревание Жир/растительное масло, жидкости Быстрое кипячение Супы, соусы Бланширование Овощи
6 - 8 Жарение Мясо, картофель 5 - 7 Жарение Рыба 6 - 7 Жарение Мучные и/или яичные блюда, например, блины
Приготовление
5 - 6 Обжаривание Мука, лук
Обжаривание Миндаль, панировочные сухари Жарение Шпиг/сало с окорока Уваривание Мясной бульон, соусы
4 - 5 Приготовление на медленном огне без крышки Картофельные клёцки, овощные супы, густые супы, варё-
3 - 4 Приготовление на медленном огне без крышки Варёные сосиски 4 - 5 Приготовление на пару Овощи, картофель, рыба
Тушение Овощи, фрукты, рыба Тушение Рулеты, мясной рулет, овощи
без крышки Макароны, жидкости
ные яйца
2 - 4 Тушение Гуляш 2 - 4 Приготовление под крышкой Супы, соусы 2 - 3
1 - 2 Разогревание/поддержание в горячем состоя-
1 Разогревание/поддержание в горячем состоя-
Размораживание Продукты глубокой заморозки Приготовление под крышкой Рис, бобовые, овощи Уваривание Яичные блюда, например, омлет
Супы, овощи в соусе
нии
Густой суп, например, чечевичная похлёбка
нии Растапливание Сливочное масло, шоколад
12
Page 13
Знакомство с прибором
ru
Свободная зона нагрева
При необходимости, её можно использовать в качестве единственной конфорки или как две независимые друг от друга конфорки.
В данном случае предусмотрены четыре индуктора, работающих независимо друг от друга. При эксплуатации свободной зоны нагрева активируется только тот участок, на котором установлена посуда.
Рекомендации по использованию посуды
Для обеспечения качественного распознавания посуды и распределения тепла рекомендуется располагать посуду в соответствии со следующими рекомендациями:
Использование одной конфорки
Диаметр равен 13 см или меньше Установите посуду в одно из четырёх положений, которые можно увидеть на рисунке.
Диаметр более 13 см Установите посуду в одно из трёх поло­жений, которые можно увидеть на рисунке.
Если для ется более чем одна конфорка, уста­навливайте её, начиная с верхнего или нижнего края свободной зоны нагрева.
Использование двух независимых друг от друга конфорок
Передние и задние конфорки (в каждом слу­чае с двумя индукторами) могут использо­ваться независимо друг от друга. Установите требуемую ступень нагрева для каждой каждой конфорки используйте только одну кастрюлю/сковороду.
Рекомендации
размещения посуды требу-
конфорки по отдельности. Для
Устанавливайте посуду на вароч­ных панелях с более чем одной свободной зоной нагрева таким образом, чтобы была покрыта только одна из свободных зон нагрева.
В противном случае варочные панели активируются непра­вильно, что отрицательно влияет на результат приготовления.
Использование двух независимых друг от друга конфорок
Свободная зона нагрева используется как две независимые друг от друга конфорки.
Активация
См. главу ~ "Управление прибором"
Использование одной конфорки
Использование всей зоны нагрева путём объединения обеих конфорок.
Объединение зон нагрева
1 Установите посуду. Поверните один из регуляторов в
положение
2 Выберите уровень мощности с помощью другого
регулятора.
Световое кольцо обоих регуляторов горит оранжевым светом. Свободная зона нагрева активирована.
Изменение ступени нагрева конфорки
Измените ступень нагрева конфорки с помощью регулятора, который перед этим использовался для выбора ступени нагрева.
Добавление новой кухонной посуды
Устновите новую кухонную посуду на плиту. Поверните регулятор, с помощью которого зона нагрева, в положение 0, а затем снова в положение
ª.
Кухонная посуда распознаётся, и выбранная перед этим ступень нагрева конфорки сохраняется.
Указание: При перемещении посуды в пределах используемой конфорки или при снятии посуды варочная панель включает автоматический поиск, а выбранная перед этим ступень нагрева сохраняется.
Разделение зон нагрева
Поверните регулятор, с помощью которого была выбрана свободная зона нагрева, в положение 0.
Свободная нагрева продолжает работать как независимая зона нагрева.
ª.
была выбрана свободная
зона нагрева деактивирована. Одна из зон
13
Page 14
ru Знакомство с прибором
Функция «Powerboost»
Функция «Powerboost» позволяет разогреть большое количество воды намного быстрее, чем при использовании уровня мощности 9.
Данная функция доступна для всех зон нагрева, если не используется другая зона нагрева этой же группы. В противном случае световое кольцо мигает три раза и трижды раздаётся звуковой сигнал; после этого автоматически устанавливается уровень мощности 9 без активации функции
Указание: На участке свободной зоны нагрева функцию «Powerboost» можно активизировать только в том
случае, если зона нагрева используется в качестве единственной конфорки.
. Поверните регулятор в положение 0.
Активация
Нажмите на регулятор и поверните в положение Ž. Раздаётся звуковой сигнал, световое кольцо регулятора гаснет и затем загорается оранжевым светом.
Сенсор жарения
Данная функция обеспечивает возможность жарения при поддержании подходящей температуры сковороды.
Преимущества при жарении
Конфорка нагревается только в том случае, если это
необходимо для сохранения температуры.Это позволяет экономить электроэнергию, а масло или жир не перегреваются.
Функция жарения указывает на то, что пустая
сковорода достигла оптимальной температуры для добавления масла, а затем и продукта.
Указания
Не закрывайте сковороду крышкой, иначе функция
не активизируется надлежащим образом. Для того, чтобы избежать разбрызгивания при жарении, можно использовать защиту от брызг.
Используйте подходящие для жарения растительное
масло или жир. При масла, маргарина, натурального оливкового масла экстракласса или топлёного свиного сала установите температурный режим 1 или 2.
Никогда не оставляйте разогреваемую сковороду
без присмотра, независимо от того, находятся в ней продукты или нет.
Если температура конфорки выше, чем температура
посуды, или наоборот, сенсор жарения не будет активирован надлежащим образом.
использовании сливочного
Функция активирована.
Деактивация
Поверните регулятор на нужный уровень мощности. Раздаётся звуковой сигнал, световое кольцо регулятора гаснет и затем загорается оранжевым светом.
Функция деактивирована.
Указание: При определённых обстоятельствах возможно автоматическое отключение функции «Powerboost» для обеспечения защиты электронных элементов внутри варочной панели. В этом случае автоматически устанавливается уровень мощности 9, световое кольцо мигает три раза и трижды раздаётся Поверните регулятор в положение 0 или поверните его на нужный уровень мощности.
звуковой сигнал.
Сковороды для приготовления с сенсором жарения
Для приготовления с сенсором жарения предлагаются специальные сковороды. Данные принадлежности можно дополнительно приобрести в специализированном магазине или в нашей сервисной службе. Всегда указывайте соответствующий идентификационный номер.
GP900001 Сковорода с диаметром 15 см. GP900002 Сковорода с диаметром 19 см. GP900003 Сковорода с диаметром 21 см.
Сковороды имеют антипригарное покрытие, поэтому для жарения почти не требуется растительное масло.
Указания
Сенсор жарения был специально адаптирован к
данному виду сковород.
Убедитесь в том, что диаметр дна сковороды
соответствует размеру конфорки. Ставьте сковороду на середину конфорки.
14
Page 15
Знакомство с прибором
ru
При приготовлении пищи на свободной зоне нагрева
и использовании сковороды неподходящего размера или неправильной установке сковороды сенсор жарения может не активироваться. См. главу ~ "Свободная зона нагрева"
Другие сковороды могут перегреваться. В этом
случае возможна установка температуры выше или ниже выбранного значения. Сначала выберите самую низкую температуру, а затем при необходимости.
увеличьте её
Температурный режим
Температурный режим Подходит для
1 очень низкая Приготовление и уваривание соусов, тушение овощей и жарение блюд с использованием натураль-
ного оливкового масла экстракласса, сливочного масла или маргарина.
2 низкая Жарение блюд с использованием натурального оливкового масла экстракласса, сливочного масла
или маргарина, например, приготовление омлета.
3 низкаясредняя Жарение рыбы и толстых кусков, таких как рубленые котлеты и колбаски. 4 средняя
5 высокая Жарение при высокой температуре, например, стейков с кровью, картофельных оладий и картофеля.
высокая Жарение стейков (среднепрожаренных или хорошо прожаренных), продуктов глубокой заморозки в
панировке, тонких кусков, таких как шницель, бефстроганов и овощи.
Таблица
В таблице предоставлены сведения о том, какие именно температурные режимы подходят для соответствующих блюд. Время жарения может меняться в зависимости от вида, веса, размера и качества продуктов.
Устанавливаемый температурный режим меняется в зависимости от используемой сковороды.
Предварительно нагрейте пустую сковороду, добавьте масло и положите продукт после звукового сигнала.
Температур­ный режим
Мясо
Шницель в панировке или без 4 6 - 10 Филе 4 6 - 10 Котлеты* 3 10 - 15 Кордон блю, венский шницель* 4 10 - 15 Стейк, с кровью (3 см толщиной) 5 6 - 8 Стейк, средне- или хорошо прожаренный (3 см толщиной) 4 8 - 12 Грудка птицы (2 см толщиной)* 3 10 - 20 Колбаски, вареные или сырые* 3 8 - 20 Шницели по-гамбургски, мясные тефтели, фрикадельки с начинкой* 3 6 - 30 Рагу, гирос Мясной фарш 4 6 - 10 Шпиг 2 5 - 8
Рыба
Рыба, жареная, целиком, например, форель 3 10 - 20 Рыбное филе, в панировке или без 3 - 4 10 - 20 Креветки, крабы 4 4 - 8
* Несколько раз перевернуть ** Общее время приготовления каждой порции Жарить одну порцию за другой.
4 7 - 12
Общее время приготовления после звукового сигнала (мин)
15
Page 16
ru Знакомство с прибором
Температур­ный режим
Блюда из яиц
Блины** 5 1,5 - 2,5 Омлет** 2 3 - 6 Яичница-глазунья 2 - 4 2 - 6 Яичница-болтунья 2 4 - 9 Шмаррен по-королевски 3 10 - 15 французские тосты** 3 4 - 8
Картофель
Жареный картофель (из картофеля в мундире) 5 6 - 12 Картофель фри (из сырого картофеля) 4 15 - 25 Картофельные оладьи** 5 2,5 - 3,5 Жареный картофель по-швейцарски 2 50 - 55 Глазированный картофель 3 15 - 20
Овощи
Чеснок, репчатый лук 1 - 2 2 - 10 Кабачки цуккини, баклажаны 3 4 - 12 Сладкий перец, зелёная спаржа 3 4 - 15 Тушёные в масле овощи, например, кабачки цуккини, Грибы 4 10 - 15 Глазированные овощи 3 6 - 10 Лук, жаренный во фритюре 3 5 - 10
зелёный сладкий перец 1 10 - 20
Общее время приготовления после звукового сигнала (мин)
Продукты глубокой заморозки
Шницель 4 15 - 20 Кордон блю* 4 10 - 30 Грудка птицы* 4 10 - 30 Куриные нагеты 4 10 - 15 Гирос, кебаб 4 10 - 15 Рыбное филе, в панировке или без 3 10 - 20 Рыбные палочки 4 8 - 12 Картофель фри 5 4 - 6 Блюда для жарения, например, обжаренные на сковороде овощи с курицей 3 6 - 10 Весенние рулеты 4 10 - 30 Камамбер/сыр 3 10 - 15
Соусы
Томатный соус с овощами 1 25 - 35 Соус «Бешамель» 1 10 - 20 Сырный соус, например, соус «Горгонзола» 1 10 - 20 Консервированные соусы, например, томатный соус, соус «Болоньезе» 1 25 - 35 Сладкие соусы, например, апельсиновый соус 1 15 - 25
Прочее
Камамбер/сыр 3 7 - 10 Готовые сухие продукты, с добавлением воды, например, Макароны 1 5 - 10 Крутоны 3 6 - 10 миндаль/грецкие орехи/кедровые орехи 4 3 - 15
* Несколько раз перевернуть ** Общее время приготовления
каждой порции Жарить одну порцию за другой.
16
Page 17
Знакомство с прибором
ru
Установка
Выберите в таблице температурный режим, подходящий для приготовления вашего блюда. Поставьте пустую посуду на зону нагрева.
1 Нажмите на регулятор и поверните в положение Ú.
Световое кольцо регулятора загорается белым светом. Через 3 секунды раздаётся сигнал, загорается индикатор рядом с символом
2 Выберите требуемую температуру с помощью
регулятора. Указание: Для данной функции доступны
температурные режимы 1–5, см. таблицу температурных режимов.
Ú.
Автоматическое аварийное отключение
Для обеспечения вашей безопасности прибор оснащён функцией защитного отключения. В зависимости от выбранного уровня мощности процесс нагрева зоны нагрева отключается, если в течение определённого времени не совершаются никакие действия.
Уровень мощности Деактивация через
1 10 часов от 2 до 35 часов от 4 до 54 часа от 6 до 73 часа от 8 до 91 час
Температурный режим с сенсором жарения
от 1 до 53 часа
Звуковой сигнал показывает, что время истекло. Световое кольцо активного регулятора начинает мигать белым и оранжевым светом.
Поверните регулятор в положение 0. Снова установите зону нагрева.
Деактивация через
Функция активирована. Во время нагревания прибора световое кольцо
меняет цвет с белого на оранжевый. При достижении установленной температуры раздаётся звуковой сигнал.
3 После достижения заданной температуры жарения
налейте в сковороду сначала растительное масло, а затем положите продукты.
Указания
При выборе температурного режима выше 5
световое кольцо начинает мигать оранжевым и белым светом без активации функции. Выбирайте подходящий температурный режим.
Переворачивайте продукты, чтобы они не пригорели.
Отключение сенсора жарения
Поверните регулятор в положение 0. Конфорка выключается
и активируется индикатор остаточного
тепла.
17
Page 18
ru Знакомство с прибором
Очистка
Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы можете приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
Варочная панель
Очистка
По окончании приготовления всегда очищайте варочную панель, это поможет избежать пригорания приставших кусочков пищи. Очищайте варочную панель только после того, как погаснет индикатор остаточного тепла.
Варочную панель следует очищать с помощью влажной тряпочки, а затем вытереть насухо, чтобы избежать образования известкового налёта.
Используйте только чистящие средства, предназначенные для варочных панелей Соблюдайте инструкции изготовителя на упаковке изделия.
Никогда не используйте:
неразбавленные средства для мытья посуды; чистящие средства для посудомоечных машин; абразивные средства; агрессивные чистящие средства, такие как спреи
для очистки духовых шкафов или пятновыводители;
металлические губки; очистители высокого давления и пароструйные
очистители.
Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания производителя.
Подходящий скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
подобного типа.
Указание: Если варочная используйте чистящее средство, поскольку это может привести к появлению пятен. Убедитесь в том, что удалены все остатки использованного чистящего средства.
панель ещё не остыла, не
Рама варочной панели
Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте следующие указания:
Используйте для очистки только тёплый мыльный
раствор.
Новые салфетки для мытья посуды тщательно
вымойте перед использованием.
Не используйте агрессивные или абразивные
средства.
Не используйте скребок для стеклянных
поверхностей или острые предметы.
Регулятор
Используйте только тёплый мыльный раствор. Не используйте едкие и абразивые чистящие средства. Не используйте скребки для стеклянных поверхностей, так как они могут повредить регулятор.
Лимонный сок и уксус также не подходят для очистки регулятора. Они могут вызвать потускнение глянцевых поверхностей.
Чистка панели управления
Используйте только горячую воду с небольшим количеством обычного моющего средства. Не используйте абразивные или коррозийные чистящие средства. Не используйте скребки для стекла. Они могут повредить панель управления.
Лимон и уксус не подходят для чистки панели управления. Могут появляться матовые пятна.
С помощью специальных губок для стеклокерамических поверхностей варочных панелей результат очистки будет лучше.
Пятна
Остатки воды и известкового налёта
Сахар, рисовый крахмал или пла­стик
* Очистить с помощью влажной тряпочки, а затем вытереть
досуха.
Очистите варочную панель после её охлаждения подходящего чистящего средства для стеклокерамических поверхностей варочных панелей.*
Немедленно очистите поверхность. Вос­пользуйтесь скребком для стеклянных поверхностей. Осторожно! Опасность ожога!*
. Возможно использование
18
Page 19
FAQ
FAQ
Шумы
Почему во время приготовления пищи слышны шумы?
В зависимости от состояния дна посуды при эксплуатации варочной панели могут возникать шумы. Данные шумы характерны для индукционной технологии и не указывают на наличие неисправности.
Возможные шумы:
Низкий гул, похожий на звук трансформатора:
Возникает во время приготовления с использованием высокой ступени нагрева. Шум при уменьшении ступени нагрева.
Низкий свист:
Возникает, если посуда пуста. Шум исчезает, если налить в посуду воду или положить продукты.
Треск:
Возникает при использовании кухонной посуды, изготовленной из многослойных материалов или при одновременном использовании посуды разного размера из различных материалов. Громкость шумов может меняться в зависимости от
количества блюд и способа их приготовления.
FAQ
исчезает или становится тише
ru
Высокие свистящие звуки:
Могут возникнуть при одновременном использовании двух конфорок на максимальной ступени нагрева. Свистящие звуки исчезают или становятся тише при уменьшении ступени нагрева.
Шум вентилятора:
Варочная панель оснащена вентилятором, который включается при высокой температуре. Вентилятор может продол­жать работать также после выключения варочной
панели, если распознаваемая температура всё ещё слишком
высока.
Посуда
Какая посуда подходит для индукционной варочной панели?
Информацию о посуде, предназначенной для приготовления пищи с помощью индукционного нагрева, см. в главе
~ "Приготовление с помощью индукционного нагрева"
Почему зона нагрева не нагревается?
Зона нагрева, в которой размещена посуда, не включена. Убедитесь, что зона нагрева, в которой размещена посуда, включена.
Диаметр
дна посуды слишком мал для включённой зоны нагрева, или данная посуда не подходит для приготовления с
помощью индукционного нагрева. Убедитесь в том, что посуда подходит для приготовления с помощью индукционного нагрева, и в том, что она находится в
зоне нагрева соответствующего размера. Информацию о виде, размере и установке кухонной посуды можно
найти в гла-
вах ~ "Приготовление с помощью индукционного нагрева" и ~ "Свободная зона нагрева".
Почему посуда нагревается слишком медленно или почему посуда нагревается недостаточно, хотя установлен высокий уровень мощности?
Диаметр дна посуды слишком мал для включённой зоны нагрева, или данная посуда не подходит для приготовления с помощью индукционного
нагрева.
Убедитесь в том, что посуда подходит для приготовления с помощью индукционного нагрева, и в том, что она находится в зоне нагрева соответствующего размера. Информацию о виде, размере и установке кухонной посуды можно найти в гла­вах ~ "Приготовление с помощью индукционного нагрева" и ~ "Свободная зона нагрева".
Очистка
Каким образом выполняется очистка варочной панели?
Оптимальных результатов можно достичь при использовании специального чистящего средства, предназначенного для стеклокерамики. Не рекомендуется использовать едкие или абразивные чистящие средства, средства для мытья посуды в посудомоечной машине (концентрированные средства) или жёсткие салфетки.
Более подробную информацию по очистке и уходу за варочной панелью можно найти
в главе ~ "Очистка"
19
Page 20
ru FAQ
Что делать при неисправности?
Как правило, неисправности можно легко устранить. Прежде чем вызывать специалиста сервисной службы, изучите информацию в таблице.
Индикация Возможная причина Устранение
Отсутствует Сбой электропитания. С помощью других электрических приборов проверьте,
не имеет ли место нарушение электропитания в виде короткого замыкания.
Световое кольцо регуля­тора мигает оранжевым и белым светом
Трижды раздаётся звуко­вой сигнал, световое кольцо загорается три раза
Световое кольцо регуля­тора быстро мигает оранже­вым светом
Подключение прибора выполнено не в соответствии с электрической схемой.
Неисправность электроники. Если неисправность устранить невозможно, обратитесь
Зона нагрева была непрерывно включена в течение длительного времени.
Давно не производилось вращение регуля­тора.
Электроника перегрелась соответствующую зону нагрева.
Электроника перегрелась и отключила все зоны нагрева.
Функция «Powerboost» не активируется над­лежащим образом.
Функция «Powerboost» автоматически деак­тивируется для обеспечения защиты элек­тронных элементов внутри варочной панели.
Ошибка рабочего напряжения, рабочее напряжение за пределами нормального рабочего диапазона.
Неправильно подключена варочная панель Отсоедините варочную панель от электросети.
и отключила
Убедитесь, что прибор подключён в соответствии электрической схемой.
в сервисную службу. Сработала функция автоматического выключения. См.
главу ~ "Автоматическое аварийное
отключение" на страница 17.
Подождите, пока электроника остынет в достаточной мере, а затем снова включите зону нагрева.
См. главу ~ "Функция «Powerboost»"
на страница 14.
Поверните регулятор в положение 0. Повторно вклю­чите зону нагрева обычным образом.
Проинформируйте поставщика электроэнергии.
тесь, что она подключена в соответствии с электриче­ской схемой.
с
Убеди-
Указания
Если световое кольцо регулятора быстро мигает
оранжевым светом, отсоедините варочную панель от электросети, подождите 30 секунд, после чего снова подсоедините её. Если индикация появляется снова, свяжитесь со специалистом технической службы и назовите точный код неисправности
В случае ошибки прибор не переключается в режим
ожидания.
.
Демонстрационный режим
Если световое кольцо регулятора мигает белым светом и зона нагрева не нагревается, это означает, что активирован демонстрационный режим. Отсоедините прибор от электросети. Подождите 30 секунд и снова подключите прибор. После этого в течение 3 минут деактивируйте демонстрационный режим следующим образом:
1 Поверните регулятор справа налево в положение
Ž.
2 Поверните тот же регулятор вправо в положение
Ú.
3 Поверните тот же регулятор влево в положение 0.
Световое кольцо регулятора загорается белым светом.
Демонстрационный режим деактивирован.
20
Page 21
Сервисная служба
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать, в том числе, ненужных вызовов специалистов.
Номер E и номер FD
При звонке обязательно сообщите полный номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD), что позволит вам получить квалифицированную помощь. Типовая табличка с номерами находится на нижней стороне прибора.
=1U)'(1U
7\SH
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Сервисная служба
ru
Номер E
Сервисная служба
O
Номер FD
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для
устранения повреждений, связанных с неправильным использованием прибора, даже во время действия гарантии не является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и
с использованием
фирменныx запасныx частей.
21
Page 22
cs Сервисная служба
Obsah
Návod k použití
Použití k určenému účelu 23
Zákaznický servis 39
Číslo E a číslo FD 39
Důležité bezpečnostní pokyny 24
Příčiny poškození 25
Přehled 25
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na:
Ochrana životního prostředí 26
Tipy pro úsporu energie 26
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu: www.gaggenau.com/zz/store
Ekologická likvidace 26
Indukční vaření 26
Výhody při vaření s indukcí 26 Nádoby 26
Seznámení se spotřebičem 28
Ovládací panel 28 Ovládací knoflíky 28 Varné zóny 28 Ukazatel zbytkového tepla 28
Obsluha spotřebiče29
Nastavení varné zóny 29 Doporučení pro vaření 29
Flexibilní varná zóna 31
Doporučení k použití nádobí 31 Jako dvě nezávislé varné zóny 31 Jako jediná varná zóna 31
Funkce PowerBoost 32
Aktivace 32 Deaktivace 32
Pečicí senzor 32
Výhody při pečení 32 Pánve pro pečicí senzor 32 Teplotní stupně 33 Tabulka 33 Takto provedete nastavení 35
Automatické bezpečnostní vypínání 35
Čiště 36
Varná deska 36 Rám varné desky 36 Ovládací knoflíky 36 Čištění ovládacího panelu 36
Často kladené otázky 37
Co dělat v případě poruchy? 38
Předváděcí režim 38
22
Page 23
cs
m Použití k určenému účelu
Pečlivě si přečtěte tento návod. Návod k použití a k montáži a doklad spotřebiče uschovejte pro pozdější potřebu nebo pro další majitele.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte. Zaznamenejte písemně škody a zavolejte zákaznický servis, jinak zaniká nárok na záruku.
Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze oprávněný odborník. Pokud je spotřebič nesprávně zapojený, nemáte v případě škody nárok na záruku.
Vestavba spotřebiče se musí provést podle přiloženého montážního návodu.
Tento spotřebič je určen pouze pro soukromé použití v domácnosti. Spotřebič používejte výhradně k přípravě pokrmů a nápojů. Při vaření musí být spot vaření musí být neustále pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech.
Tento spotřebič je určen pro použití do maximální výšky nad mořem 4000 metrů.
řebič pod dozorem. Krátkodobé
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem osoby, která je odpovědná za jejich bezpečnost, nebo byly touto osobou instruovány o bezpečném použití spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená.
Děti si nesmí se spotřebič
em hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti. Výjimka: děti starší 15 let a pod dozorem dospělé osoby.
Dětem mladším než 8 let zabraňte v přístupu ke spotřebiči a přívodnímu kabelu.
Pokud jste uživateli aktivního implantovaného lékařského přístroje (např. kardiostimulátoru nebo defibrilátoru), ujistěte se u svého lékaře, že tento přístroj splňuje směrnici Rady Evropských společenství 90/385/EHS ze dne
20. června 1990 a dále DIN EN 45502-2-1 a DIN EN 45502-2-2 a byl vybraný, implantovaný a naprogramovaný podle VDE-AR-E 2750-10. Pokud jsou tyto předpoklady splněné a navíc se používají nekovové kuchyňské pomůcky a nádoby s nekovovými držadly, je používání této indukční varné desky při užívání k určenému účelu bezproblémové.
Nepoužívejte žádné kryty varné desky. Mohlo by to způsobit nehody, např. v důsledku přehřátí, vznícení nebo praknutí materiálů.
Používejte pouze námi schválená ochranná zařízení nebo dětské zábrany. Nevhodná ochranná zařízení nebo dětské zábrany mohou způsobit nehody.
Tento spotřebič není určený pro provoz s externím časovým spínačem nebo dálkovým ovládáním.
23
Page 24
cs Сервисная служба
m Důležité bezpečnostní
pokyny
m Varování – Nebezpečí požáru!
Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu. Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
Varné zóny jsou velmi horké. Na varnou
desku nikdy nepokládejte hořlavé předměty. Na varné desce nenechávejte žádné předměty.
Nebezpečí požáru!
Spotřebič je horký. V zásuvkách přímo pod
varnou deskou nikdy neuchovávejte hořlavé předměty nebo spreje.
Nebezpečí požáru!
Varná deska se samočinně vypne a nelze ji
ovládat. Později se může neúmyslně zapnout. Vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Nebezpečí popálení!
Nesmí se používat kryty varné desky.Mohlo
by to způsobit nehody, např. v důsledku přehřátí, vznícení nebo prasknutí materiálů.
m Varování – Nebezpečí popálení!
Varné zóny a jejich okolí, zejména případný
rám varné desky, jsou velmi horké. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
Varná zóna hřeje, ale ukazatel nefunguje.
Vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Nebezpečí popálení!
Kovové předměty se při kontaktu s varnou
deskou velmi rychle zahřívají. Nikdy na varnou nepokládejte kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce nebo pokličky.
Nebezpečí popálení!
Po ukončení vaření vždy vypněte varné zóny
ovládacími knoflíky. Nečekejte, až se varná zóna automaticky vypne, protože se na ní nenachází nádoba.
m Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení smí provádět výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost,
může to způsobit úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaké nebo parní čističe.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Poškozený spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Nikdy nezapínejte vadný spotřebič. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Praskliny nebo trhliny ve sklokeramické
desce mohou způsobit úraz elektrickým proudem. Vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
m Varování – Nebezpečí poruchy!
Tato varná deska je na spodní straně vybavena ventilátorem. Pokud se pod varnou deskou nachází zásuvka, neuchovávejte v ní malé a ostré předměty, papír ani utěrky na nádobí. Mohly by být nasáty, a tak by poškodily ventilátor nebo narušily chlazení.
Mezi obsahem zásuvky a vstupem ventilátoru musí být minimální vzdálenost 2 cm.
m Varování – Nebezpečí poranění!
Při vaření potravin ve vodní lázni může dojít
k prasknutí nádoby nebo skla varné desky kvůli přehřátí. Nádoba, která je ve vodní lázni, nesmí stát přímo na dně nádoby s vodou. Používejte jedině takové varné nádoby, které jsou tepelně odolné.
Nebezpečí úrazu!
Pokud se mezi dnem hrnce a varnou zónou
nachází tekutina, může hrnec náhle vyskočit do výšky. Udržujte varné zóny a dna hrnců vždy suché.
24
Page 25
Příčiny poškození
Příčiny poškození:
Pozor!
Hrubá dna nádob mohou varnou desku poškrábat. – Na varné zóny nikdy nestavějte prázdné nádoby.
Mohou způsobit její poškození.
Nikdy neodkládejte horké nádoby na ovládací panel,
zóny ukazatelů nebo na rámeček desky. Mohou způsobit jejich poškození.
Pád tvrdých nebo špičatých předmětů na varnou
desku může způsobit její poškození.
Položíte-li na horkou varnou zónu alobal a plastové
nádobí, dojde k jejich roztavení. Nedoporučujeme používat na varné desce ochrannou fólii.
Přehled
V následující tabulce najdete nejčastější poškození:
Příčiny poškození
cs
Poškození Příčina Opatření
Skvrny Překypělé pokrmy Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.
Nevhodné čisticí prostředky Používejte pouze čisticí prostředky, které jsou vhodné pro varné desky
tohoto druhu.
Poškrábání Sůl, cukr a písek Nepoužívejte varnou desku jako pracovní nebo odkládací plochu.
Drsná dna hrnců a pánví mohou
Zkontrolujte nádobu.
poškrábat varnou desku.
Změna barvy Nevhodné čisticí prostředky Používejte pouze čisticí prostředky, které jsou vhodné pro varné desky
tohoto druhu.
Odření varnou nádobou Hrnce a pánve při posunování nadzvedněte.
Nerovnosti
Cukr, pokrmy s vysokým obsahem cukru Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.
povrchu
25
Page 26
cs Příčiny poškození
Ochrana životního prostředí
V této kapitole naleznete informace o úspoře energie a likvidaci spotřebiče.
Tipy pro úsporu energie
Hrnce vždy přiklopte pokličkou vhodné velikosti. Při
vaření bez pokličky se spotřebuje výrazně více energie. Používejte skleněnou pokličku, abyste viděli do hrnce, aniž byste museli pokličku odklopit.
Používejte hrnce a pánve s rovným dnem. Nerovná
dna zvyšují spotřebu energie.
Průměr dna hrnce a pánve by měl odpovídat
velikosti varné zóny. Upozorňujeme, že výrobci nádobí často udávají horní průměr hrnce, který většinou bývá větší než průměr dna.
Pro malé množství používejte malý hrnec. Velký, jen
málo naplněný hrnec spotřebuje mnoho energie.
Vařte s malým množstvím vody. Ušetříte tak energii.
U zeleniny zůstanou zachovány vitaminy a minerální látky.
Včas přepínejte na nižší stupeň vaření. Šetříte tím
energii.
Ekologická likvidace
Obal ekologicky zlikvidujte.
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních (waste electrical and electronic equipment –WEEE).
Směrnice udává rámec pro zpětný odběr a recyklaci starých spotřebičů v celé EU.
Indukční vaření
Výhody při vaření s indukcí
Indukční vaření se radikálně liší od běžného vaření, protože teplo vzniká přímo ve dně nádoby. To skýtá řadu výhod:
Úspora času při vaření a smažení. Úspora energie. Snadnější údržba a čištění. Pokrmy, které překypí,
se tak rychle nepřipečou.
Kontrolovaný přívod tepla a bezpečnost. Varná
deska vytváří a přerušuje přívod tepla ihned po každé obsluze. Pokud je nádoba z varné zóny odebrána, přeruší varná zóna okamžitě přívod tepla, i když je varná zóna ještě zapnutá.
Nádoby
Pro vaření s indukcí používejte pouze feromagnetické nádoby, například:
Nádoby ze smaltované oceli Nádoby z litiny Nádoby z ušlechtilé oceli vhodné pro indukční
ohřev.
Abyste zjistili, zda je daná nádoba vhodná pro indukční vaření, vyzkoušejte, zda je dno nádoby magnetické, nebo se podívejte na informace od výrobce.
Pro dosažení dobrého výsledku vaření by měla feromagnetická část dna hrnce odpovídat velikosti varné zóny. Pokud není nádoba na varné zóně rozpoznána, zkuste to ještě jednou na varné zóně s menším průměrem.
26
FP
Pokud se flexibilní varná zóna používá jako jedna varná zóna, lze použít větší nádoby, které jsou obzvláště vhodné pro tuto oblast. Další informace o umístění nádoby najdete v kapitole ~ "Flexibilní varná zóna".
FP
FP
Page 27
Příčiny poškození
cs
Existuje také indukční nádobí, jehož dno není celé feromagnetické:
Pokud je dno nádoby feromagnetické jen částečně,
bude se zahřívat jen feromagnetická plocha. To může způsobit, že se teplo nebude rozvádět rovnoměrně. Neferomagnetická část by mohla mít příliš nízkou teplotu pro vaření.
Pokud materiál dna nádoby obsahuje mimo jiné
podíl hliníku, feromagnetická plocha je rovněž menší. Může se stát, že se tato nádoba dostatečně nezahřeje nebo případně nebude vůbec rozpoznána.
Prázdná nádoba nebo nádoba s tenkým dnem
Neohřívejte prázdné hrnce nebo pánve a nepoužívejte nádoby s tenkým dnem. Nádoba se může velmi rychle zahřát, takže se včas neaktivuje bezpečnostní vypnutí. Dno nádoby se může roztavit a poškodit sklokeramiku. V žádném případě se nedotýkejte horké nádoby. Vypněte varnou zónu. Pokud varná deska po vychladnutí nefunguje, zavolejte zákaznický servis.
Rozpoznání hrnce
Každá varná zóna má dolní hranici pro rozpoznání hrnce, která závisí na feromagnetickém průměru a materiálu dna nádoby. Měli byste vždy používat varnou zónu, která odpovídá průměru dna hrnce.
Nevhodné nádoby
V žádném případě nepoužívejte adaptérové desky pro indukci nebo nádobí z:
běžná ušlechtilá ocel skla keramiky mědi hliníku
Vlastnosti dna nádoby
Vlastnosti dna nádoby mohou ovlivnit výsledek vaření. Používejte hrnce a pánve z materiálů, které rovnoměrně rozvádějí teplo v hrnci, např. hrnce se „sendvičovým dnem“ z ušlechtilé oceli, ušetříte tak čas a energii.
Používejte nádoby s rovným dnem, nerovné dno nádoby zhoršuje přívod tepla.
Chybí varná nádoba nebo má nevhodnou velikost
Pokud na varnou zónu nepostavíte nádobí, použijete nádobí z nevhodného materiálu nebo nádobí nepřiměřené velikosti, svítí světelný kroužek ovládacího voliče bíle. Aby ukazatel přestal blikat, postavte na varnou zónu vhodnou nádobu. Pokud to trvá déle než 9 minut, varná zóna se automaticky vypne.
27
Page 28
cs Seznámení se spotřebičem
Seznámení se spotřebičem
Seznámení se spotřebičem
Informace o rozměrech a výkonech varných zón najdete
v části~ Strana 2
Ovládací panel





Ovládací knoflíky
Ovládací voliče
(
Pomocí ovládacích voličů můžete nastavit stupně ohřevu a ostatní funkce. Ovládací volič můžete z nulové polohy otáčet doleva nebo doprava.
Polohy otočného voliče
0 Varná zóna vypnutá
ª
Ú
Ú
1-9 Stupně ohřevu 1-5 Teplotní stupně
Ž
Flexibilní varná zóna Senzor smažení Ukazatel senzoru smažení
Funkce PowerBoost





Varné zóny
Varná zóna
Jednookruhová
Û
Použijte nádobu vhodné velikosti.
varná zóna Flexibilní varná
á
zóna
Viz kapitolu ~ "Flexibilní varná
.
zóna"
Používejte pouze nádoby vhodné pro indukční vaření, viz kapi-
tolu ~ "Indukční vaření".
Ukazatel zbytkového tepla
Varná deska má pro každou varnou zónu ukazatel zbytkového tepla. Dokud je varná zóna ještě horká, bliká světelný kroužek ovládacího voliče oranžově. Nedotýkejte se varné zóny, dokud svítí ukazatel zbytkového tepla nebo bezprostředně po jeho zhasnutí.
Ukazatel
Ú
Ukazatel senzoru smažení
Ovládací knoflíky jsou vybavené světelným kroužkem, který opticky signalizuje všechny funkce. Při aktivaci určitých funkcí nebo postupů mění světelný kroužek barvu.
Pokud nádobí odeberete z varné zóny během vaření, bliká ovládací volič oranžově. Otočte ovládacím voličem do polohy 0.
Když varnou zónu vypnete, bliká světelný kroužek ovládacího voliče oranžově. I když je varná deska již vypnutá, světelný kroužek bliká, dokud je varná zóna ještě teplá.
28
Page 29
Seznámení se spotřebičem
cs
Obsluha spotřebiče
V této kapitole si můžete přečíst, jak se nastavuje varná zóna. V tabulce najdete stupně ohřevu a doby vaření pro různé pokrmy.
Nastavení varné zóny
Ovládacím voličem nastavte požadovaný stupeň ohřevu.
0 Varná zóna vypnutá. Stupeň ohřevu 1 nejnižší stupeň Stupeň ohřevu 9 nejvyšší stupeň
Upozorně
–Z důvodu ochrany choulostivých částí spotřebiče
před přehřátím nebo elektrickým přetížením může varná deska přechodně snížit stupeň ohřevu.
–Z důvodu zamezení hluku spotřebiče může varná
deska dočasně snížit stupeň ohřevu.
Volba stupně vaření
Stiskněte ovládací knoflík a otočte ho na požadovaný stupeň vaření.
Doporučení pro vaření
Doporučení
Kaše, krémové polévky a husté omáčky při ohřívání
občas zamíchejte.
K předehřívání používejte stupeň ohřevu 8 - 9. Při vaření s pokličkou snižte stupeň ohřevu, jakmile
začne unikat pára. Výsledek vaření nebude ovlivněn unikající párou.
Po ukončení vaření nechte nádobu až do servírování
uzavřenou.
Při vaření v tlakovém hrnci dodržujte pokyny
výrobce.
Nevařte pokrmy příliš dlouho, aby zůstala zachována
výživová hodnota. Pomocí minutky můžete nastavit optimální dobu vaření.
Pro zdravější výsledek dbejte na to, aby se z oleje
nekouřilo.
Pokrmy opékejte postupně v malých porcích. Nádoby se mohou při vaření zahřát na vysokou
teplotu. Použijte kuchyňskou chňapku.
Doporučení pro energeticky efektivní vaření viz
kapitola ~ "Ochrana životního prostředí".
Světelný kroužek ovládacího voliče svítí oranžově. Stupeň ohřevu je nastaven.
Vypnutí varné zóny
Otočte ovládací volič do polohy 0. Varná zóna se vypne a světelný kroužek ovládacího voliče bliká oranžově tak dlouho, dokud varná zóna nevychladne.
Upozorně
Pokud se na varné desce nenachází nádobí nebo
není rozpoznáno, světelný kroužek ovládacího voliče svítí bíle. Po cca 9 minutách se varná zóna vypne. V tomto případě bliká světelný kroužek ovládacího voliče oranžově a bíle. Ovládací volič znovu otočte do polohy 0, světelný kroužek přestane blikat.
Po vaření odstraňte z varné desky nádobí, poklice a
jiné kovové předměty. Pokud se při čištění pracovní desky, při stisknutí ovládacího voliče nedopatřením atd. zapne varná zóna, tyto předměty se velmi rychle zahřejí.
29
Page 30
cs Seznámení se spotřebičem
Tabulka vaření
V tabulce je uvedeno, které stupně ohřevu se hodí pro každý pokrm. Doba vaření se může lišit v závislosti na druhu, hmotnosti, výšce a kvalitě pokrmů.
Stupeň ohřevu Metody vaření Příklady
8 - 9 Předehřívání Voda
Opékání Maso Ohřívání Tuk/olej, tekutiny Rychlé uvedení do varu Polévky, omáčky
Blanšírování Zelenina 6 - 8 Smažení Maso, brambory 5 - 7 Smažení Ryby 6 - 7 Smažení Pokrmy z mouky a/nebo vaječné pokrmy, např. palačinky
Vaření bez pokličky Těstoviny, tekutiny 5 - 6 Opékání dozlatova Mouka, cibule
Restování Mandle, strouhanka
Smažení Špek/slanina
Redukování Masový vývar, omáčky 4 - 5 Další vaření bez pokličky Bramborové knedlíky, zeleninové polévky, eintopfy, poší-
rovaná vejce 3 - 4 Další vaření bez pokličky Párky 4 - 5 Vaření v páře Zelenina, brambory, ryby
Dušení Zelenina, ovoce, ryby Dušení Roláda, masová rolka, zelenina
2 - 4 Dušení Guláš 2 - 4 Vaření s pokličkou Polévky, omáčky 2 - 3 Rozmrazování Zmrazené potraviny
Vaření s pokličkou Rýže, luštěniny, zelenina Zahušťování Vaječné pokrmy, např
. omeleta 1 - 2 Ohřívání / udržování teploty Polévka, zelenina v omáčce 1Ohřívání / udržování teploty Eintopf, např. čočkový eintopf
Rozpouště Máslo, čokoláda
30
Page 31
Seznámení se spotřebičem
cs
Flexibilní varná zóna
Lze ji podle potřeby používat jako jednu varnou zónu nebo jako dvě nezávislé varné zóny.
Skládá se ze čtyř induktorů, které fungují nezávisle na sobě. Když je flexibilní varná zóna v provozu, aktivuje se pouze oblast, která je zakrytá varnou nádobou.
Doporučení k použití nádobí
Pro optimální rozpoznání hrnce a rozdělení tepla doporučujeme umístit varnou nádobu do středu, podle následujícího popisu.
Jako jediná varná zóna
Průměr menší nebo rovný 13 cm Umístěte nádobu do jedné ze čtyř poloh, které jsou znázorněné na obrázku.
Jako dvě nezávislé varné zóny
Flexibilní varná zóna se používá jako dvě nezávislé varné zóny.
Aktivace
Viz kapitolu ~ "Obsluha spotřebiče".
Jako jediná varná zóna
Používání celé varné zóny spojením obou varných zón.
Spojení obou varných zón
1 Umístěte nádobu. Jeden z ovládacích voličů otočte
do polohy ª. 2 Druhým ovládacím voličem zvolte stupeň ohřevu. Světelný kroužek obou ovládacích voličů svítí oranžově.
Flexibilní varná zóna byla aktivována.
Změna stupně vaření
Stupeň vaření se mění pomocí ovládacího knoflíku, kterým jste zvolili stupeň vaření předtím.
Průměr větší než 13 cm Umístěte nádobu do jedné ze tří poloh, které jsou znázorněné na obrázku.
Pokud nádoba zabere více než jednu varnou zónu, umístěte ji na začátek horního nebo dolního okraje flexibilní varné zóny.
Jako dvě nezávislé varné zóny
Přední a zadní varné zóny vždy se dvěma induktory lze používat nezávisle na sobě. Zvolte pro každou jednotlivou varnou zónu požadovaný stupeň vaření. Na každé varné zóně používejte pouze jednu nádobu.
Doporučení
U varných desek s více než jednou flexibilní varnou zónou postavte nádobu tak, aby zakrývala jen jednu flexibilní varnou zónu.
Varné zóny se jinak správně neakti­vují a nebude dosaženo dobrého výsledku vaření.
Přidání nové nádoby
Umístěte novou nádobu. Ovládací knoflík, pomocí kterého jste zvolili flexibilní varnou zónu, otočte do polohy 0 a poté znovu do polohy ª.
Nádoba bude rozpoznána a předtím zvolený stupeň vaření zůstane zachovaný.
Upozornění: Pokud nádobu na používané varné zóně přesunete nebo nazdvihnete, zahájí varná deska automatické vyhledávání a předtím zvolený stupeň vaření zůstane uložený.
Oddělení obou varných zón
Ovládací volič, pomocí kterého jste zvolili flexibilní varnou zónu, otočte do polohy 0.
Flexibilní varná zóna byla deaktivována. Jedna z varných zón nefunguje jako nezávislá varná zóna.
31
Page 32
cs Seznámení se spotřebičem
Funkce PowerBoost
S funkcí PowerBoost můžete ohřát velké množství vody rychleji, než se stupněm ohřevu 9.
Tato funkce je k dispozici pro všechny varné zóny, pokud není v provozu jiná varná zóna téže skupiny. V opačném případě blikne světelný kroužek 3 krát a zazní 3 akustické signály; poté se nastaví automaticky stupeň ohřevu 9 a funkce se neaktivuje. Otočte ovládací volič do polohy 0.
Upozornění: V oblasti flexibilní varné zóny lze funkci powerboost aktivovat pouze tehdy, pokud se varná zóna používá jako jediná varná zóna.
Aktivace
Stiskněte ovládací volič a otočte jej do polohy Ž. Zazní akustický signál, světelný kroužek ovládacího voliče zhasne a poté svítí oranžově.
Pečicí senzor
Tato funkce umožňuje pečení při zachování vhodné teploty pánve.
Výhody při pečení
Varná zóna hřeje pouze tehdy, pokud je to nutné pro
udržování teploty. Tím se šetří energie a olej nebo
tuk se nepřehřívá.
Funkce pečení upozorňuje, když prázdná pánev
dosáhne optimální teploty pro přidání oleje a poté
pro přidání pokrmu.
Upozorně
Na pánev nedávejte pokličku. V opačném případě
se funkce správně neaktivuje. Můžete použít
ochranné síto, abyste zabránili stříkání tuku. – Používejte olej nebo tuk vhodný pro pečení. Pokud
použijete máslo, margarín, panenský olivový olej
nebo vepřové sádlo, nastavte teplotní stupeň
1 nebo 2. – Nikdy nenechávejte pánev s pokrmem nebo bez
pokrmu ohřívat bez dozoru. – Pokud má varná zóna vyšší teplotu než nádoba nebo
opačně, pečicí senzor se správně neaktivuje.
Funkce je aktivována.
Deaktivace
Ovládací volič otočte na požadovaný stupeň ohřevu. Zazní akustický signál, světelný kroužek ovládacího voliče zhasne a poté svítí oranžově.
Funkce je deaktivovaná.
Upozornění: Za určitých okolností se funkce PowerBoost může automaticky vypnout z důvodu ochrany elektronických prvků uvnitř varné desky před předehřátím. V tomto případě se automaticky nastaví stupeň ohřevu 9, světelný kroužek 3 krát blikne a zazní 3 akustické signály. Otočte ovládací volič do polohy 0 nebo na požadovaný stupeň ohřevu.
Pánve pro pečicí senzor
Pro pečicí senzor lze zakoupit speciální vhodné pánve. Toto volitelné příslušenství lze dokoupit ve specializovaných prodejnách nebo prostřednictvím našeho zákaznického servisu. Vždy uveďte příslušné referenččíslo.
GP900001 pánev o průměru 15 cm. GP900002 pánev o průměru 19 cm. GP900003 pánev o průměru 21 cm.
Pánve mají nepřilnavou vrstvu, takže na pečení nepotřebujete téměř žádný olej.
Upozorně
–Pečicí senzor byl nastaven speciálně pro tento druh
pánví. – Zajistěte, aby průměr dna pánve odpovídal velikosti
varné zóny. Pánev postavte doprostřed varné zóny. – Na flexibilní varné zóně se může stát, že se pečicí
senzor při odlišné velikosti pánve nebo špatně
umístěné pánvi neaktivuje. Viz kapitolu
~ "Flexibilní varná zóna". – Jiné druhy pánví se mohou přehřívat. Může se
nastavit teplota nižší nebo vyšší než je zvolený
teplotní stupeň. Nejprve začněte s nejnižším
teplotním stupněm a v případě potřeby ho změňte.
32
Page 33
Seznámení se spotřebičem
Teplotní stupně
Teplotní stupeň Hodí se pro
1 velmi nízký Příprava a redukování omáček, dušení zeleniny a pečení pokrmů na panenském olivovém oleji, másle
nebo margarínu. 2 nízký Pečení pokrmů na panenském olivovém oleji, másle nebo margarínu, např. omelet. 3střední – nízký Pečení ryb a silnějších opékaných pokrmů, např. frikadel a párků. 4střední – vysoký Pečení steaků medium nebo well done, obalovaných zmrazených potravin, slabých opékaných pokrmů,
jako řízků, masa na nudličky a zeleniny. 5 vysoký Pečení pokrmů při vysokých teplotách, např. steaků rare (krvavých), bramboráků a pečených brambor.
Tabulka
V tabulce je uvedeno, který teplotní stupeň se hodí pro každý pokrm. Doba pečení se může lišit v závislosti na druhu, hmotnosti, velikosti a kvalitě pokrmů.
Nastavený teplotní stupeň se liší podle použité pánve.
Předehřejte prázdnou pánev, po zaznění akustického signálu přidejte olej a pokrm.
cs
Teplotní stupeň
Maso
Řízek, přírodní nebo obalovaný 4 6 - 10 Filet 4 6 - 10 Kotlety* 3 10 - 15 Cordon bleu, vídeňský řízek* 4 10 - 15 Steak, krvavý (silný 3 cm) 5 6 - 8 Steak, medium nebo propečený (silný 3 cm) 4 8 - 12 Drůbeží prsa (silná 2 cm)* 3 10 - 20 Párky, vařené nebo syrové* 3 8 - 20 Hamburger, kuličky z mletého masa, plněné masové kuličky* 3 6 - 30 Ragú, gyros 4 7 - 12 Mleté maso 4 6 - 10 Špek 2 5 - 8
Ryby
Ryba, pečená, celá, např. pstruh 3 10 - 20 Rybí filé, přírodní nebo obalované 3 - 4 10 - 20 Krevety, krabi 4 4 - 8
Vaječné pokrmy
Palačinky** 5 1,5 - 2,5 Omelety** 2 3 - 6 Volská oka 2 - 4 2 - 6 Míchaná vejce 2 4 - 9 Císařský trhanec 3 10 - 15 Francouzské toasty** 3 4 - 8 * Několikrát obraťte.
** Celková doba trvání – 1 porce. Postupné pečení.
Celková doba pečení od akustického signálu (min)
33
Page 34
cs Seznámení se spotřebičem
Teplotní stupeň
Celková doba pečení od akustického signálu (min)
Brambory
Pečené brambory (z brambor vařených ve slupce) 5 6 - 12 Hranolky (ze syrových brambor) 4 15 - 25 Bramboráky** 5 2,5 - 3,5 Švýcarské rösti 2 50 - 55 Glazované brambory 3 15 - 20
Zelenina
Česnek, cibule 1 - 2 2 - 10 Cuketa, lilek 3 4 - 12 Paprika, zelený chřest 3 4 - 15 Zelenina pečená v oleji, např. cuketa, zelená paprika 1 10 - 20 Houby 4 10 - 15 Glazovaná zelenina 3 6 - 10 Restovaná cibule 3 5 - 10
Zmrazené potraviny
Řízek 4 15 - 20 Cordon bleu* 4 10 - 30 Drůbeží prsa* 4 10 - 30 Kuřecí nugety 4 10 - 15 Gyros, kebab 4 10 - 15 Rybí filé, přírodní nebo obalované 3 10 - 20 Rybí prsty 4 8 - 12 Hranolky 5 4 - 6 Zmrazené směsi, např. zmrazená zeleninová směs s kuřetem 3 6 - 10 Jarní závitky 4 10 - 30 Camembert/sýr 3 10 - 15
Omáčky
Rajská omáčka se zeleninou 1 25 - 35 Bešamelová omáčka 1 10 - 20 Sýrová omáčka, např. omáčka z gorgonzoly 1 10 - 20 Vařené omáčky, např. rajská omáčka, boloňská omáčka 1 25 - 35 Sladké omáčky, např. pomerančová omáčka 1 15 - 25
Ostatní
Camembert/sýr 3 7 - 10 Předvařené instantní pokrmy s přidáním vody, např. těstoviny 1 5 - 10 Krutony 3 6 - 10 Mandle / vlašské oř
echy / piniová jádra 4 3 - 15
* Několikrát obraťte. ** Celková doba trvání – 1 porce. Postupné pečení.
34
Page 35
Seznámení se spotřebičem
cs
Takto provedete nastavení
Podle tabulky zvolte vhodný stupeň ohřevu. Postavte na varnou zónu prázdnou nádobu.
1 Stiskněte otočný volič a otočte jej do polohy Ú.
Světelný kroužek otočného voliče svítí bíle. Po 3 sekundách zazní signál, ukazatel vedle symbolu Ú svítí.
2 Pomocí ovládacího voliče zvolte požadovaný
teplotní stupeň. Upozornění: Pro tuto funkci jsou k dispozici
teplotní stupně 1 až 5, viz tabulka se stupni teplot.
Automatické bezpečnostní vypínání
Pro vaši ochranu je spotřebič vybavený funkcí bezpečnostního vypnutí. V závislosti na zvolném stupni ohřevu se deaktivuje ohřev příslušné varné zóny, pokud jste po určitou dobu neprovedli žádný krok ovládání.
Stupeň ohřevu Deaktivace po
1 10 hodin 2 až 3 5 hodin 4 až 5 4 hodiny 6 až 7 3 hodiny 8 až 9 1 hodina
Teplotní stupeň senzoru smažení Deaktivace po
1 až 5 3 hodiny
Akustický signál upozorní, že čas uplynul. Světelný kroužek aktivního ovládacího voliče bliká bíle a oranžově.
Otočte ovládací volič do polohy 0. Znovu nastavte varnou zónu.
Funkce je aktivovaná. Při zahřívání spotřebiče mění světelný kroužek
barvu z bílé na oranžovou. Při dosažení nastavené teploty zazní akustický signál.
3 Po dosažení teploty pečení dejte do pánve nejprve
olej a poté pokrm.
Upozorně
Pokud je zvolen teplotní stupeň vyšší než 5, bliká
světelný kroužek oranžově a bíle, aniž by se aktivovala funkce. Zvolte vhodný teplotní stupeň.
Pokrmy obracejte, aby se nepřipálily.
Vypnutí senzoru smažení
Otočte ovládací volič do polohy 0. Varná zóna se vypne a aktivuje se ukazatel zbytkového tepla.
35
Page 36
cs Seznámení se spotřebičem
Čiště
Vhodné čisticí a ošetřovací prostředky obdržíte u zákaznického servisu nebo v našem internetovém obchodě.
Varná deska
Čiště
Varnou desku čistěte po každém vaření. Zabráníte tak připečení ulpívajících zbytků. Varnou desku čistěte teprve, když zhasne ukazatel zbytkového tepla.
Varnou desku čistěte vlhkým hadříkem a poté ji osušte hadrem, aby se nevytvořily skvrny od vodního kamene.
Používejte pouze čisticí prostředky, které jsou vhodné pro varné desky tohoto druhu. Řiďte se údaji výrobce uvedenými na obale výrobku.
V žádném případě nepoužívejte:
nezředěné prostředky na mytí nádobí čisticí prostředky pro myčku nádobí abrazivní prostředky agresivní čisticí prostředky, jako spreje na pečicí
trouby nebo odstraňovače skvrn
drsné houbičky vysokotlaké čističe nebo parní čističe
Rám varné desky
Abyste zabránili poškození rámu varné desky, řiďte se následujícími pokyny:
Používejte pouze teplý mycí roztok. Nové mycí hadříky před použitím důkladně
propláchněte.
Nepoužívejte drhnoucí nebo ostré čisticí
prostředky.
Nepoužívejte škrabku na sklo nebo špičaté
předměty.
Ovládací knoflíky
Používejte výhradně teplý mycí roztok. Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky. Nepoužívejte škrabku na sklo, mohla by ovládací knoflík poškodit.
Citron a ocet není na čištění ovládacího knoflíku vhodný. Mohla by vzniknout matná místa.
Čištění ovládacího panelu
Používejte pouze teplou vodu strochou saponátu. Nepoužívejte abrazivní ani žíravé čisticí prostředky. Nepoužívejte škrabky na sklo. Mohlo by dojít kpoškození ovládacího panelu.
Citrón ani ocet nejsou vhodné pro čištění ovládacího panelu. Mohly by vzniknout matné skvrny.
Úporné nečistoty odstraníte nejlépe škrabkou na sklo, která se prodává. Řiďte se pokyny výrobce.
Vhodné škrabky na sklo obdržíte u zákaznického servisu nebo v našem internetovém obchodě.
Dobrých výsledků dosáhnete pomocí speciálních houbiček na čištění sklokeramických varných desek.
Možné skvrny
Vodní kámen a zbytky vody
Cukr, zbytky rýže nebo plast
* Poté vyčistěte vlhkým hadříkem a osušte hadrem.
Upozornění: Nepoužívejte čisticí prostředky, dokud je varná deska horká, mohly by tak vzniknout skvrny. Zkontrolujte, zda jste odstranili všechny zbytky použitého čisticího prostředku.
Vyčistěte varnou desku, jakmile vychladne. Můžete použít vhodný čisticí prostředek na sklokeramické varné desky.*
Okamžitě vyčistěte. Použijte škrabku na sklo. Pozor: nebezpečí popálení.*
36
Page 37
Často kladené otázky
Často kladené otázky
Zvuky
Proč je během vaření slyšet určité zvuky?
V závislosti na vlastnostech dna nádoby mohou při provozu varné desky vznikat určité zvuky. Tyto zvuky jsou normální a patří k indukční technologii. Neupozorňují na závadu.
Možné zvuky:
Hluboké bzučení jako u transformátoru:
Vzniká při vaření na vysoký stupeň vaření. Zvuk zmizí nebo bude tišší, když snížíte stupeň vaření.
Hluboké pískání:
Vzniká, když je nádoba prázdná. Zvuk utichne, jakmile dáte do nádoby vodu nebo potraviny.
Praskání:
Vzniká u nádob z různých materiálů nad sebou nebo při současném použití nádob různé velikosti a z různých materi- álů. Hlasitost zvuku se může lišit podle množství a druhu přípravy pokrmů.
Vysoké pískavé zvuky:
Mohou vznikat, když se současně používají dvě varné zóny na nejvyšší stupeň vaření. Pískání zmizí nebo bude tišší, když snížíte stupeň vaření.
Často kladené otázky
cs
Zvuk ventilátoru:
Varná deska je vybavená ventilátorem, který se zapíná při vysokých teplotách. Ventilátor může běžet dál i po vypnutí varné desky, pokud je změřená teplota ještě příliš vysoká.
Nádobí
Jaké nádobí je vhodné pro indukční varnou desku?
Pro informace o nádobí, které je vhodné pro indukční vaření, viz kapitola ~ "Indukční vaření"
Proč varná zóna nehřeje?
Varná zóna, na které stojí nádoba, není zapnutá. Zkontrolujte, zda je varná zóna, na které stojí nádoba, zapnutá.
Nádoba je pro zapnutou varnou zónu příliš malá nebo není vhodná pro indukční vaření. Zkontrolujte, zda je nádoba vhodná pro indukční vaření a zda je umístěna na varné zóně, která nejlépe odpovídá její veli-
kosti. Informace o druhu, velikosti a umístění nádobí viz kapitoly ~ "Indukční vaření" a ~ "Flexibilní varná zóna".
Proč trvá tak dlouho, než se nádoba ohřeje, resp. proč se neohřeje dostatečně, ačkoli je nastavený vysoký stupeň ohřevu?
Nádoba je pro zapnutou varnou zónu příliš malá nebo není vhodná pro indukční vaření. Zkontrolujte, zda je nádoba vhodná pro indukční vaření a zda je umístěna na varné zóně, která nejlépe odpovídá její veli-
kosti. Informace o druhu, velikosti a umístění nádobí viz kapitoly ~ "Indukční vaření" a ~ "Flexibilní varná zóna".
Čiště
Jak se varná deska čistí?
Optimálních výsledků dosáhnete pomocí speciálních čisticích prostředků na sklokeramiku. Nepoužívejte ostré nebo abrazivní čisticí prostředky, čisticí prostředky do myčky nádobí (koncentráty) nebo drsné hadříky.
Další informace k čištění a ošetřování varné desky najdete v kapitole ~ "Čištění".
37
Page 38
cs Často kladené otázky
Co dělat v případě poruchy?
Poruchy spotřebiče jsou zpravidla snadno zvládnutelné maličkosti. Než zavoláte servis, věnujte pozornost pokynům uvedeným v tabulce.
Ukazatel Možná příčina Odstranění
Žádný Je přerušeno elektrické napájení. Podle jiných elektrických spotřebičů zkontrolujte, zda
v přívodu elektrického proudu nedošlo ke zkratu.
Světelný kroužek ovláda­cího voliče bliká oranžově a bíle
Zazní 3 signály a světelný kroužek 3 krát blikne
Světelný kroužek ovláda­cího voliče bliká rychle a oranžově
Spotřebič nebyl zapojen podle schématu elektrického zapojení.
Porucha elektroniky. Pokud poruchu nelze odstranit, kontaktujte zákaznický
Varná zóna byla v provozu dlouhou dobu bez přerušení.
Ovládací volič se dlouho neotáčel. Elektronika se přehřála a vypnula přísluš-
nou varnou zónu. Elektronika se přehřála a vypnula všechny
varné zóny. Funkce PowerBoost nebyla správně aktivo-
vána. Funkce PowerBoost byla automaticky
deaktivována z důvodu ochrany elektronic­kých prvků uvnitř varné desky před přede­hřátím.
Nesprávné provozní napětí, mimo normální provozní rozsah.
Varná deska není správně zapojená Odpojte varnou desku z elektrické sítě. Zkontrolujte,
Zkontrolujte, zda je spotřebič zapojený podle schématu elektrického zapojení.
servis. Aktivovalo se automatické bezpečnostní vypnutí. Viz
kapitola ~ "Automatické bezpečnostní vypínání"
na straně 35
Počkejte, dokud elektronika dostatečně nevychladne, a pak znovu zapněte varnou zónu.
Viz kapitola ~ "Funkce PowerBoost"
na straně 32
Otočte ovládací volič do polohy 0. Zapněte varnou zónu znovu jako obvykle.
Kontaktujte dodavatele elektrického proudu.
zda je zapojená podle schématu elektrického zapojení.
.
.
Upozorně
Pokud světelný kroužek ovládacího voliče bliká
rychle a oranžově, odpojte varnou desku od elektrické sítě, počkejte 30 sekund a pak ji znovu zapojte. Pokud se ukazatel zobrazí znovu, kontaktujte zákaznický servis a uveďte přesný chybový kód.
Pokud dojde k chybě, spotřebič se nepřepne do
pohotovostního režimu.
Předváděcí režim
Pokud svítí světelný kroužek ovládacího voliče bíle a varná zóna nehřeje, je aktivován demo režim Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Počkejte 30 sekund a spotřebič znovu zapojte. Poté během 3 minut následujícím způsobem deaktivujte demo režim:
1 Otočte ovládací volič zprava doleva do polohy Ž. 2 Stejný ovládací volič otočte doprava do polohy Ú. 3 Stejný ovládací volič otočte doleva do polohy 0.
Světelný kroužek ovládacího voliče svítí bíle.
Demo režim je deaktivován.
38
Page 39
Zákaznický servis
Zákaznický servis
Pokud potřebujete spotřebič opravit, obraťte se na náš zákaznický servis. Vždy najdeme vhodné řešení, aby nedocházelo ke zbytečným výjezdům servisního personálu.
Číslo E a číslo FD
Při telefonátu uveďte úplné číselné označení výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli poskytnout kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s těmito čísly najdete na spodní straně spotřebiče.
=1U)'(1U
7\SH
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat, můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo servisu poznamenat zde.
Zákaznický servis
cs
Č. výrobku (E-Nr.)
Zákaznický servis O
Výr. č. (FD- Nr.)
Mějte na paměti, že návštěva servisního personálu není v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
39
Page 40
pl Zákaznický servis
Spis treści
Instrukcja obsługi
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 41
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 42
FAQ 57
Co robić w razie usterki? 58
Tryb demo 58
Przyczyny uszkodzeń 44
Zestawienie 44
Serwis 59
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD) 59
Ochrona środowiska 45
Rady dotyczące oszczędzania energii 45 Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego 45
Gotowanie za pomocą indukcji 46
Zalety gotowania za pomocą indukcji 46 Naczynia 46
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com oraz w sklepie internetowym:
www.gaggenau.com/zz/store
Informacje na temat urządzenia 48
Panel sterowania 48 Pokrętła obsługi 48 Pola grzewcze 48 Wskaźnik zalegania ciepła48
Obsługa urządzenia 49
Wprowadzanie ustawień strefy grzewczej 49 Zalecenia dotyczące gotowania 49
Strefa grzewcza o zmiennej średnicy pola 51
Rady dotyczące korzystania z naczyń 51 Jako dwa niezależne pola grzewcze 51 Jako jedno pole grzewcze 51
Funkcja PowerBoost 52
Aktywacja 52 Dezaktywacja 52
Czujnik smażenia 52
Korzyści podczas smażenia 52 Patelnie przystosowane do korzystania z czujnika smażenia 52 Zakresy temperatury 53 Tabela 53 Sposób nastawiania 55
Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa 55
Czyszczenie 56
Płyta kuchenki 56 Rama płyty grzewczej 56 Pokrętła obsługi 56 Utrzymywanie pulpitu obsługi w czystości 56
40
Page 41
pl
m Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz metryczkę urządzenia należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Sprawdzić stan urządzenia po wyjęciu z opakowania. W przypadku, gdy urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go podłączać, lecz skontaktować się z Serwisem Technicznym i zgłosić na piśmie zaistniałe uszkodzenia, gdyż w przeciwnym przypadku utraci się prawo do jakiegokolwiek rodzaju odszkodowania.
Używać wyłącznie zatwierdzonych przez nas zabezpieczeń i barierek chroniących dzieci. Nieodpowiednie zabezpieczenia lub barierki chroniące dzieci mogą powodować wypadki.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterują systemem zdalnego sterowania.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
cym ani z
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia.
Niniejsze urządzenie powinno być zamontowane zgodnie z załączonymi instrukcjami montażu.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Proces przygotowywania potraw i napojów należy nadzorować. Krótki proces przygotowywania potraw i napojów należy nadzorować ciągle. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 4000 metrów nad poziomem morza.
Nie używać pokryw na płyty grzewcze. Mogą one powodować wypadki, np. w wyniku przegrzania, zapalenia czy rozpryskania materiałów.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwala przewodu przyłączeniowego.
W przypadku używania aktywnego implantu medycznego (np. rozrusznika serca lub defibrylatora) należy zasięgnąć opinii lekarza, czy urządzenie to spełnia wymogi dyrektywy 90/385/EWG Rady Unii Europejskiej z dnia20 czerwca 1990, jak również normy DIN EN 45502-2-1 i normy DIN EN 45502-2-2 oraz zostało wybrane, zaimplantowane i zaprogramowane zgodnie z VDE-AR-E 2750-
10. Jeżeli powyższe warunki zostały spełnione i stosowane są niemetalowe przybory oraz naczynia kuchenne z niemetalowymi uchwytami, użytkowanie indukcyjnej płyty grzewczej zgodnie z przeznaczeniem powinno być całkowicie bezpieczne.
ć na zbliżanie się do urządzenia ani
41
Page 42
pl Zákaznický servis
m Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
odkładać łatwopalnych przedmiotów na płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Urządzenie jest bardzo gorące. Nie
przechowywać przedmiotów łatwopalnych ani sprayów w szufladach znajdujących się bezpośrednio pod płytą grzejną.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i nie
można jej uruchomić. Później może włączyć się samoczynnie. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Używanie pokryw na płyty grzewcze jet
niedozwolone.Mogą one powodować wypadki, np. wskutek przegrzania, zapalenia czy rozpryskania materiałów.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
ewentualnie znajdująca się rama płyty grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie dotykać gorących powierzchni. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie
działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Metalowe przedmioty bardzo szybko
nagrzewają się na płycie grzejnej. Nigdy nie odkładać na płytę grzejną metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Po każdorazowym użyciu, zawsze wyłączać
strefy grzejne za pomocą pokręteł. Nie należy czekać, aż płyta kuchenki wyłączy się automatycznie z powodu braku naczynia.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Pęknięcia lub zarysowania ceramiki
szklanej mogą spowodować porażenie prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
42
Page 43
m Ostrzeżenie – Ryzyko usterki!
Płyta grzewcza wyposażona jest od spodu w wentylator. Jeśli pod płytą grzewczą znajduje się szuflada, nie przechowywać w niej małych ani spiczastych przedmiotów, papieru ani ściereczek do naczyń. Mogą one zostać zassane i uszkodzić wentylator lub mieć negatywny wpływ na chłodzenie.
Pomiędzy zawartością szuflady a wentylatorem należy zachować odstęp minimalny 2 cm.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!!
W przypadku gotowania w kąpieli wodnej
może dojść do rozpryśnięcia płyty grzejnej i naczynia w wyniku przegrzania. Naczynie w kąpieli wodnej nie powinno bezpośrednio dotykać dna wypełnionego wodą garnka. Używać wyłącznie żaroodpornych naczyń do gotowania.
Niebezpieczeństwo obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym
a spodem garnka jest mokra, garnki mogą nagle "podskoczyć". Pole grzejne i spód garnka muszą być zawsze suche.
Zákaznický servis
pl
43
Page 44
pl Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Chropowate dna naczyń mogą porysować płytę
kuchenki.
Nigdy nie umieszczać pustych naczyń w strefach
grzejnych. Może to spowodować uszkodzenia.
Nigdy nie umieszczać gorących naczyń na panelu
sterowania, polach wskaźników i ramie płyty kuchenki. Może to spowodować uszkodzenia.
Upadek twardych lub spiczastych przedmiotów na
płytę kuchenki może spowodować uszkodzenia.
Pozostawienie folii aluminiowej oraz naczyń z
plastiku na strefie grzejnej spowoduje ich stopienie. Nie zaleca się używania foli ochronnej na płycie kuchenki.
Zestawienie
W poniższej tabeli opisane są najczęściej występujące uszkodzenia:
Uszkodzenia Przyczyna Rozwiązanie problemu
Plamy Potrawy, które wykipiały Pozostałości potraw, które wykipiały, natychmiast usuwać za
pomocą skrobaczki do szkła.
Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczo-
nych do płyt grzewczych tego typu.
Zarysowania Sól, cukier i piasek Nie wolno używać płyty grzewczej jako powierzchni roboczej
lub miejsca do odstawiania.
Chropowate dna garnków i patelni zaryso-
Sprawdzić naczynia.
wują płytę grzewczą.
Przebarwienia Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczo-
nych do płyt grzewczych tego typu.
Ścieranie przez naczynia do gotowania Garnki i patelnie podnosić przy przestawianiu.
Odpryski Cukier, potrawy zawierające jego duże ilości Pozostałości potraw, które wykipiały, natychmiast usuwać za
pomocą skrobaczki do szkła.
44
Page 45
Przyczyny uszkodzeń
pl
Ochrona środowiska
Rozdział ten zawiera informacje na temat oszczędzania energii i utylizacji urządzenia.
Rady dotyczące oszczędzania energii
Zawsze używać pokrywki odpowiedniej dla każdego
garnka. Gdy gotuje się bez przykrycia, zużywa się dużo więcej energii. Stosować szklaną pokrywkę, aby móc zaglądać do naczynia, bez konieczności podnoszenia pokrywki.
Używać naczyń o płaskim dnie. Naczynia nie
posiadające płaskiego dna powodują większe zużycie energii.
Średnica dna naczyń powinna odpowiadać
wielkości strefy grzejnej. Uwaga: producenci naczyń zazwyczaj wskazują górną średnicę naczynia, która najczęściej jest większa od średnicy podstawy naczynia.
Używać małego naczynia do gotowania małych
ilości potraw. Duże, nie do końca wypełnione naczynie wymaga użycia dużej ilości energii.
Przy gotowaniu, używać małej ilości wody. W ten
sposób oszczędza się energię i zachowuje się wszystkie witaminy i minerały w warzywach.
Wybrać najniższy poziom mocy pozwalający na
podtrzymanie gotowania. Przy zbyt wysokim poziomie mocy, zużywa się niepotrzebnie energię.
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.
11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności sk niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
ładników niebezpiecznych oraz
45
Page 46
pl Przyczyny uszkodzeń
Gotowanie za pomocą indukcji
Zalety gotowania za pomocą indukcji
Gotowanie za pomocą indukcji radykalnie różni się od metod tradycyjnych, ponieważ ciepło wytwarzane jest bezpośrednio w naczyniu. Indukcja ma wiele zalet, między innymi:
Oszczędność czasu podczas gotowania i smażenia. Oszczędność energii. Łatwiejsza konserwacja i czyszczenie. Potrawy,
które wykipiały, nie przypalają się tak szybko.
Kontrola temperatury i bezpieczeństwo; płyta
grzewcza zwiększa lub zmniejsza dopływ ciepła, zależnie od wykonanej czynności. Indukcyjne pole grzewcze natychmiast przerywa dopływ ciepła, jeżeli naczynie zostało zdjęte z pola grzewczego bez uprzedniego wyłączenia pola.
Spód niektórych naczyń indukcyjnych nie jest całkowicie ferromagnetyczny:
Jeżeli spód naczynia indukcyjnego jest tylko
częściowo ferromagnetyczny, nagrzewana będzie wyłącznie powierzchnia o właściwościach ferromagnetycznych. Konsekwencją może być nierównomierne rozprowadzanie ciepła. Powierzchnia nieposiadająca właściwości ferromagnetycznych może mieć zbyt niską temperaturę, co negatywnie wpływa na gotowanie.
Jeżeli materiał, z którego wykonany jest spód
naczynia zawiera między innymi aluminium, powierzchnia o właściwościach ferromagnetycznych jest mniejsza. Może się zdarzyć, że naczynie nie będzie odpowiednio gorące lub nie zostanie rozpoznane.
Naczynia
Do gotowania za pomocą indukcji używać wyłącznie naczyń ferromagnetycznych, na przykład:
naczyń ze stali emaliowanej naczyń żeliwnych specjalnych naczyń ze stali nierdzewnej
przeznaczonych do gotowania indukcyjnego.
Aby ustalić, czy naczynia nadają się do gotowania z zastosowaniem indukcji, należy sprawdzić, czy spód naczynia jest przyciągany przez magnes lub postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
W celu uzyskania zadowalającego rezultatu gotowania należy dopilnować, aby ferromagnetyczna powierzchnia spodu garnka odpowiadała wielkości pola grzewczego. Jeżeli naczynie ustawione na polu grzewczym nie zostanie rozpoznane, postawić je na polu grzewczym o mniejszej średnicy.
FP
Jeżeli strefa grzewcza Flex jest używana jako jedno pole grzewcze, możliwe jest stosowanie większych naczyń, które są przystosowane szczególnie do gotowania w tej strefie. Szczegółowe informacje na temat ustawiania naczyń znajdują się w rozdziale ~ "Strefa grzewcza o
zmiennej średnicy pola"
FP
.
FP
Nieodpowiednie naczynia
Nigdy nie używać płyt rozpraszających ciepło ani naczyń z:
cienkiej, zwykłej stali szkła gliny miedzi aluminium
Właściwości spodu naczynia
Właściwości spodu naczynia mogą mieć wpływ na rezultat gotowania. Używać garnków i patelni wykonanych z materiałów, które zapewniają równomierne rozprowadzanie ciepła w naczyniu, np. garnków z dnem typu "sandwich" ze stali nierdzewnej, co gwarantuje oszczędność czasu i energii.
Używać naczyń z płaskim dnem, nierówności na spodzie naczynia mają negatywny wpływ na przewodzenie ciepła.
46
Page 47
Brak naczynia lub nieodpowiednia wielkość
Jeśli na strefie grzewczej nie zostanie umieszczone naczynie lub jeśli postawione naczynie wykonane jest z nieodpowiedniego materiału lub ma nieodpowiednią wielkość, pierścień świetlny pokrętła obsługi świeci się na biało. Wskaźnik zgaśnie po umieszczeniu na strefie grzewczej odpowiedniego naczynia do gotowania. Jeżeli czynność trwa dłużej niż 9 minut, strefa grzewcza wyłącza się automatycznie.
Puste naczynia lub naczynia z cienkim dnem
Nie podgrzewać pustych naczyń ani nie używać naczyń z cienkim dnem. Płyta kuchenki posiada wewnętrzny system zabezpieczeń, jednak puste naczynie może nagrzać się tak szybko, że funkcja "wyłączenie automatyczne" nie będzie miała czasu na reakcję i może osiągnąć bardzo wysok
ą temperaturę. Dno naczynia mogłoby nawet stopić się i uszkodzić szkło płyty kuchenki. W tym przypadku, nie dotykać naczynia i wyłączyć strefę grzejną. Jeśli po ostygnięciu nie będzie działała, należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej.
Przyczyny uszkodzeń
pl
System rozpoznawania naczyń
Każde pole grzewcze posiada dolną granicę możliwości rozpoznania naczyń, która zależy od średnicy powierzchni ferromagnetycznej oraz od materiału, z którego wykonany jest spód naczynia. Dlatego należy zawsze używać pola grzewczego, które najbardziej pasuje do średnicy spodu naczynia.
47
Page 48
pl Informacje na temat urządzenia
Informacje na temat urządzenia
Informacje na temat urządzenia
Informacje na temat wielkości i mocy pól grzewczych
znajdują się w~ Strona 2
Panel sterowania





Pokrętła obsługi
Pokrętła obsługi
(
Pokrętła obsługi umożliwiają ustawianie stopni mocy oraz innych funkcji. Pokrętła obsługi można obracać w lewo lub w prawo od pozycji zero.
Pozycje pokrętła obsługi
0 Strefa grzewcza wył.
ª
Ú
Ú
1-9 Stopnie mocy 1-5 Poziomy temperatury
Ž
Wskazanie
Ú
Pokrętła obsługi są wyposażone w pierścień świetlny, który stanowi wskaźnik optyczny w odniesieniu do każdej funkcji. Pierścień świetlny zmienia kolor, gdy aktywowane są określone funkcje lub procesy.
Strefa grzewcza Flex Czujnik smażenia Wskaźnik czujnika smażenia
Funkcja PowerBoost
Wskaźnik czujnika smażenia





Pola grzewcze
Pole grzewcze
Pole jednostre-
Û
Używać naczyń odpowiedniej wielkości
fowe Strefa grzewcza
á
Flex
Patrz rozdział ~ "Strefa grzewcza
o zmiennej średnicy pola"
Używać wyłącznie naczyń przystosowanych do gotowania na
płycie indukcyjnej, patrz rozdział ~ "Gotowanie za
pomocą indukcji"
Wskaźnik zalegania ciepła
Płyta grzewcza posiada wskaźnik zalegania ciepła dla każdej strefy grzewczej. Pierścień świetlny pokrętła obsługi miga na pomarańczowo, dopóki strefa grzewcza jest nadal gorąca. Nie dotykać strefy grzewczej, dopóki wskaźnik zalegania ciepła świeci się, ani bezpośrednio po jego zgaśnięciu.
Jeżeli w trakcie gotowania naczynie zostanie zdjęte ze strefy grzewczej, pokrętło obsługi będzie migać na pomarańczowo. Obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0.
W przypadku wyłączenia strefy grzewczej pierścień świetlny pokrętła obsługi miga na pomarańczowo. Nawet jeśli płyta grzewcza jest już wyłączona, pierścień świetlny miga, dopóki strefa grzewcza jest nadal gorąca.
48
Page 49
Informacje na temat urządzenia
pl
Obsługa urządzenia
W tym rozdziale opisany jest sposób nastawiania pola grzewczego. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania różnych potraw.
Wprowadzanie ustawień strefy grzewczej
Za pomocą pokrętła obsługi ustawić żądany stopień mocy.
0 Strefa grzewcza wył. Stopień mocy 1 Najniższy stopień Stopień mocy 9 Najwyższy stopień
Wskazówki
W celu ochrony delikatnych elementów urządzenia
przed przegrzaniem lub przeciążeniem elektrycznym płyta grzewcza może tymczasowo zmniejszyć moc.
Aby zapobiec hałasowi generowanemu przez
urządzenie, płyta grzewcza może tymczasowo zmniejszyć moc.
Wybór stopnia mocy grzania
Nacisnąć pokrętło obsługi i obrócić je na żądany stopień mocy grzania.
Pierścień świetlny pokrętła obsługi świeci się na pomarańczowo. Stopień mocy jest ustawiony.
Wyłączanie strefy grzewczej
Obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0. Strefa grzewcza wyłącza się, a pierścień świetlny pokrętła obsługi miga na pomarańczowo, dopóki strefa grzewcza nie ostygnie.
Wskazówki
–Jeżeli na polu grzewczym nie stoi naczynie lub nie
zostało ono rozpoznane, pierścień świetlny pokrętła obsługi świeci się na biało. Po upływie ok. 9 minut strefa grzewcza wyłącza się. Wówczas pierścień świetlny pokrętła obsługi miga na pomarańczowo i na biało. Ponownie obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0, pierścień świetlny przestaje migać.
Po zakończeniu gotowania zdjąć z płyty grzewczej
naczynia, pokrywki lub inne metalowe przedmioty. W przypadku niezamierzonego włączenia strefy grzewczej podczas czyszczenia powierzchni roboczej, w wyniku dotknięcia pokrętła obsługi itp. przedmioty te nagrzewają się bardzo szybko.
Zalecenia dotyczące gotowania
Zalecenia
Podczas podgrzewania potraw purée, zup kremów
oraz gęstych sosów od czasu do czasu zamieszać potrawę.
Do podgrzewania używać stopnia mocy 8 - 9. Podczas gotowania z pokrywką zmniejszyć stopień
mocy, gdy zacznie wydobywać się para. Wydobywanie się pary nie ma wpływu na rezultat gotowania.
Po zakończeniu gotowania nie zdejmować pokrywki,
aż do momentu podania potrawy.
Podczas gotowania w szybkowarze przestrzegać
wskazówek producenta.
Nie gotować produktu byt długo, aby zachować jego
wartości odżywcze. Za pomocą minutnika można ustawić optymalny czas gotowania.
Aby rezultat gotowania był korzystny dla zdrowia,
należy unikać dymienia oleju.
W celu zrumienienia potraw należy smażyć je
małymi porcjami.
Naczynia mogą podczas gotowania osiągać wysokie
temperatury. Należy używać łapek kuchennych.
Zalecenia dotyczące gotowania odznaczającego się
efektywnością energetyczną, patrz rozdział
~ "Ochrona środowiska".
49
Page 50
pl Informacje na temat urządzenia
Tabela gotowania
W tabeli podane są stopnie mocy grzania odpowiednie do przyrządzania poszczególnych potraw. Czas gotowania może być zróżnicowany w zależności od rodzaju, wagi, grubości i jakości potraw.
Stopień mocy Metody gotowania Przykłady
8 - 9 Podgrzewanie Woda
Obsmażanie Mięso Rozgrzewanie Tłuszcz/olej, produkty płynne Krótkie zagotowanie Zupy, sosy
Blanszowanie Warzywa 6 - 8 Smażenie Mięso, ziemniaki 5 - 7 Smażenie Ryby 6 - 7 Smażenie Potrawy mączne i/lub jajeczne, np. naleśniki
Gotowanie bez pokrywki Makaron, produkty płynne 5 - 6 Zrumienianie Mąka, cebula
Prażenie Migdały, bułka tarta
Smażenie Słonina/boczek
Zagęszczanie Bulion mięsny, sosy 4 - 5 Dalsze gotowanie bez pokrywki Pyzy, kopytka, zupy warzywne, potrawy jednogarnkowe,
jajka w koszulce 3 - 4 Dalsze gotowanie bez pokrywki Kiełbasy parzone 4 - 5 Gotowanie na parze Warzywa, ziemniaki, ryby
Duszenie Warzywa, owoce, ryby Duszenie Zrazy zawijane, rolada mięsna, warzywa
2 - 4 Duszenie Gulasz 2 - 4 Gotowanie z pokrywką Zupy, sosy 2 - 3 Rozmrażanie Produkty mrożone
Gotowanie z pokrywką
Ryż, warzywa strączkowe, warzywa
Zagęszczanie Potrawy z jaj, np. omlet 1 - 2 Podgrzewanie/Podtrzymywanie ciepła Zupy, warzywa w sosie 1 Podgrzewanie/Podtrzymywanie ciepła Potrawa jednogarnkowa, np. zupa z soczewicy
Roztapianie Masło, czekolada
50
Page 51
Informacje na temat urządzenia
pl
Strefa grzewcza o zmiennej średnicy pola
W zależności od potrzeby może być używana jako jedno pole grzewcze lub jako dwa niezależne pola grzewcze.
Składa się z czterech induktorów, które działają niezależnie od siebie. W przypadku włączenia strefy grzewczej o zmiennej średnicy pola aktywowana jest tylko powierzchnia znajdująca się pod naczyniem.
Rady dotyczące korzystania z naczyń
Aby zapewnić prawidłowe wykrycie i rozprowadzanie ciepła, zaleca się dokładne wyśrodkowanie naczynia:
Jako jedno pole grzewcze
Średnica mniejsza lub równa 13 cm
Umieścić naczynie w jednej z czterech
pozycji widocznych na rysunku.
Średnica powyżej 13 cm
Umieścić naczynie w jednej z trzech
pozycji widocznych na rysunku.
Jeżeli ustawienie naczynia wymaga
użycia więcej niż jednego pola grzew-
czego, ustawić je zaczynając od górnej
lub dolnej krawędzi strefy grzewczej o
zmiennej średnicy pola.
Jako dwa niezależne pola grzewcze
Przednie i tylne pola grzewcze posiadające po 2 induktory mogą być używane niezależ­nie od siebie. Dla każdego pojedynczego pola grzewczego ustawić żądany stopień mocy grzania. Na każdym polu grzewczym używać tylko jednego naczynia.
Jako dwa niezależne pola grzewcze
Strefa grzewcza o zmiennej średnicy pola jest użytkowana jako dwa niezależne pola grzewcze.
Aktywacja
Patrz rozdział ~ "Obsługa urządzenia"
Jako jedno pole grzewcze
Użytkowanie całej strefy grzewczej przez połączenie obu pól grzewczych.
Łączenie dwóch stref grzewczych
1 Postawić naczynie. Jedno z pokręteł obsługi
obrócić na pozycję ª.
2 Za pomocą drugiego pokrętła obsługi wybrać
stopień mocy.
Pierścień świetlny obu pokręteł obsługi świeci się na pomarańczowo. Strefa grzewcza Flex została aktywowana.
Zmiana stopnia mocy grzania
Zmienić stopień mocy grzania za pomocą pokrętła obsługi, które było poprzednio użyte do wyboru stopnia mocy grzania.
Dodawanie nowego naczynia do gotowania
Postawić nowe naczynie. Pokrętło obsługi, za pomocą którego wybrana została strefa grzewcza Flex, obrócić na pozycję 0, a następnie ponownie na pozycję ª.
Naczynie zostanie rozpoznane, a wybrany wcześniej stopień mocy grzania nie zmieni się.
Wskazówka: Jeżeli na aktywowanym polu grzewczym naczynie zostanie przesunięte lub podniesione, płyta grzewcza uruchomi automatyczne wyszukiwanie, ale wybrany wcześniej stopień mocy grzania nie ulegnie zmianie.
Rozłączenie dwóch stref grzewczych
Pokrętło obsługi, za pomocą którego wybrana została strefa grzewcza Flex, obrócić na pozycję 0.
Zalecenia
W przypadku płyt grzewczych posiadających więcej niż jedną strefę grzewczą o zmiennej śred­nicy pola ustawić naczynie w taki sposób, aby przykrywało tylko jedną z tych stref.
W przeciwnym razie pola grzew­cze nie zostaną prawidłowo akty­wowane co ma negatywny wpływ na rezultat gotowania.
Strefa grzewcza Flex została dezaktywowana. Jedna ze stref grzewczych nadal funkcjonuje jako niezależna strefa grzewcza.
51
Page 52
pl Informacje na temat urządzenia
Funkcja PowerBoost
Za pomocą funkcji PowerBoost duże ilości wody można podgrzać znacznie szybciej niż za pomocą stopnia mocy
9.
Korzystanie z tej funkcji jest możliwe w przypadku wszystkich stref grzewczych, jeżeli równocześnie nie jest włączona inna strefa grzewcza z tej samej grupy. W przeciwnym razie pierścień świetlny zamiga 3 razy i słychać będzie 3 sygnały dźwiękowe, następnie automatycznie ustawiony zostanie stopień mocy 9, nie aktywując funkcji. Obrócić pokrętło obsługi na pozycję
0.
Wskazówka: W strefie grzewczej o zmiennej średnicy pola aktywowanie funkcji Powerboost jest możliwe, jeżeli strefa ta jest używana jako jedno pole grzewcze.
Aktywacja
Nacisnąć pokrętło obsługi i obrócić je na pozycję Ž. Rozlega się sygnał, pierścień świetlny pokrętła obsługi gaśnie, a następnie świeci się na pomarańczowo.
Czujnik smażenia
Ta funkcja umożliwia smażenie z zachowaniem odpowiedniej temperatury patelni.
Korzyści podczas smażenia
Pole grzewcze nagrzewa się tylko, gdy jest to
konieczne do utrzymania temperatury. Umożliwia to oszczędzanie energii i zapobiega przegrzaniu oleju lub innego tłuszczu.
Funkcja pieczenia informuje, w którym momencie
pusta patelnia osiągnęła temperaturę optymalną do wlania oleju, a następnie do włożenia składników potrawy.
Wskazówki
Nie przykrywać patelni pokrywką. W przeciwnym
razie funkcja nie zostanie prawidłowo aktywowana. Można zastosować osłonę przed rozpryskiwaniem się tłuszczu.
Do smażenia używać odpowiedniego oleju lub
tłuszczu. W przypadku używania masła, margaryny, oliwy z oliwek extra lub smalcu wieprzowego, ustawić poziom temperatury 1 lub 2.
Podczas podgrzewania nigdy nie pozostawiać
patelni bez nadzoru (z potrawą lub bez).
–Jeżeli pole grzewcze ma wyższą temperaturę niż
naczynie do gotowania lub odwrotnie, czujnik smażenia nie zostanie prawidłowo aktywowany.
Funkcja została aktywowana.
Dezaktywacja
Obrócić pokrętło obsługi na żądany stopień mocy. Rozlega się sygnał, pierścień świetlny pokrętła obsługi gaśnie, a następnie świeci się na pomarańczowo.
Funkcja została dezaktywowana.
Wskazówka: W pewnych warunkach funkcja PowerBoost może wyłączyć się automatycznie, aby chronić elementy elektroniczne wewnątrz płyty grzewczej. W tym przypadku stopień mocy 9 jest ustawiany automatycznie, pierścień świetlny miga 3 razy i słychać 3 sygnały dźwiękowe. Obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0 lub na żądany stopień mocy.
Patelnie przystosowane do korzystania z czujnika smażenia
W sprzedaży dostępne są patelnie optymalnie przystosowane do korzystania z czujnika smażenia. Można na nabyć jako opcjonalne wyposażenie dodatkowe w sklepach specjalistycznych lub w naszym serwisie technicznym. Zawsze należy podać odpowiedni numer referencyjny.
GP900001 Patelnia o średnicy 15 cm. GP900002 Patelnia o średnicy 19 cm. GP900003 Patelnia o średnicy 21 cm.
Patelnie te są pokryte powłoką antyadhezyjną, co umożliwia smażenie z użyciem niewielkiej ilości tłuszczu.
Wskazówki
Funkcja czujnika smażenia jest dostosowana
specjalnie do tego rodzaju patelni.
Upewnić się, że średnica spodu patelni odpowiada
wielkości pola grzewczego. Patelnię stawiać na środku pola grzewczego.
52
Page 53
Informacje na temat urządzenia
pl
W przypadku strefy grzewczej Flex może się
zdarzyć, że czujnik smażenia może nie zostać aktywowany w przypadku nieodpowiedniej wielkości lub niewłaściwej pozycji patelni. Patrz rozdział
~ "Strefa grzewcza o zmiennej średnicy pola"
Inne rodzaje patelni mogą ulec przegrzaniu.
Temperatura może być niższa lub wyższa od wybranego poziomu temperatury. Najpierw należy wypróbować najniższy poziom temperatury i w razie potrzeby zmienić na wyższy.
Zakresy temperatury
Poziom temperatury Zastosowanie
1 bardzo niski Przyrządzanie i zagęszczanie sosów, duszenie warzyw, smażenie potraw na oliwie z oliwek extra, maśle
lub margarynie. 2 niski Smażenie potraw na oliwie z oliwek extra, maśle lub margarynie, np. omlety. 3 średnio niski Smażenie ryb i grubych kawałków mięsa, np. kotletów mielonych i kiełbasek. 4 średnio wysoki Smażenie steków średnio lub dobrze wypieczonych, panierowanych produktów mrożonych, cienkiego
mięsa, jak sznycle, mięsa w potrawce i warzyw. 5 wysoki Smażenie potraw w wysokich temperaturach, np. steków krwistych, placków ziemniaczanych i smażonych
ziemniaków.
Tabela
W tabeli podane są stopnie mocy grzania odpowiednie do przyrządzania poszczególnych potraw. Czas smażenia może być zróżnicowany w zależności od rodzaju, wagi, wielkości i jakości potraw.
Ustawiony poziom temperatury może ulec zmianie w zależności od używanej patelni.
Podgrzać pustą patelnię, po sygnale dodać olej i potrawę.
Poziom temperatury
Mięso
Sznycel, naturalny lub panierowany 4 6 - 10 Filet 4 6 - 10 Kotlety* 3 10 - 15 Cordon bleu, sznycel po wiedeńsku* 4 10 - 15 Stek, krwisty (grubość 3 cm) 5 6 - 8 Stek, średnio lub dobrze wypieczony (grubość 3 cm) 4 8 - 12 Pierś kurczaka (grubość 2 cm)* 3 10 - 20 Kiełbaski, parzone lub surowe* 3 8 - 20 Hamburgery, klopsiki z mięsa mielonego, klopsiki faszerowane* 3 6 - 30 Ragout, gyros 4 7 - 12 Mięso mielone 4 6 - 10 Boczek 2 5 - 8
Łączny czas smażenia liczony od sygnału (min)
Ryba
Ryba, smażona, w całości, np. pstrąg 3 10 - 20 Filet rybny, naturalny lub panierowany 3 - 4 10 - 20 Krewetki, kraby 4 4 - 8 * Wielokrotnie obracać.
** Całkowity czas trwania na porcję. Smażyć kolejno.
53
Page 54
pl Informacje na temat urządzenia
Poziom temperatury
Łączny czas smażenia liczony od sygnału (min)
Potrawy z jaj
Naleśniki** 5 1,5 - 2,5 Omlet** 2 3 - 6 Jajka sadzone 2 - 4 2 - 6 Jajecznica 2 4 - 9 Cesarski omlet 3 10 - 15 Francuskie tosty** 3 4 - 8
Ziemniaki
Ziemniaki smażone (z ziemniaków w mundurkach) 5 6 - 12 Frytki (z surowych ziemniaków) 4 15 - 25 Placki ziemniaczane** 5 2,5 - 3,5 Szwajcarskie rösti 2 50 - 55 Ziemniaki glazurowane 3 15 - 20
Warzywa
Czosnek, cebula 1 - 2 2 - 10 Cukinia, bakłażan 3 4 - 12 Papryka, zielone szparagi 3 4 - 15 Duszone na oleju warzywa, np. cukinia, zielona papryka 1 10 - 20 Grzyby 4 10 - 15 Warzywa glazurowane 3 6 - 10 Zrumieniona cebula 3 5 - 10
Produkty mrożone
Sznycel 4 15 - 20 Cordon bleu* 4 10 - 30 Pierś kurczaka* 4 10 - 30 Chicken nuggets 4 10 - 15 Gyros, kebab 4 10 - 15 Filet rybny, naturalny lub panierowany 3 10 - 20 Paluszki rybne 4 8 - 12 Frytki 5 4 - 6 Potrawy z patelni, np. warzywa na patelnię z kurczakiem 3 6 - 10 Sajgonki 4 10 - 30 Camembert/ser 3 10 - 15
Sosy
Sos pomidorowy z warzywami 1 25 - 35 Sos beszamelowy 1 10 - 20 Sos serowy, np. sos gorgonzola 1 10 - 20 Sosy zagęszczane, np. sos pomidorowy, sos boloński 1 25 - 35 Słodkie sosy, np. sos pomarańczowy 1 15 - 25
Inne
Camembert/ser 3 7 - 10 Wstępnie ugotowane produkty suche po dodaniu wody, np. makaron 1 5 - 10 Grzanki 3 6 - 10 Migdały/orzechy włoskie/orzeszki piniowe 4 3 - 15 * Wielokrotnie obracać.
** Całkowity czas trwania na porcję. Smażyć kolejno.
54
Page 55
Informacje na temat urządzenia
pl
Sposób nastawiania
Wybrać z tabeli odpowiedni poziom temperatury. Ustawić puste naczynie na strefie grzewczej.
1 Nacisnąć pokrętło obsługi i obrócić je na
pozycję Ú. Pierścień świetlny pokrętła obsługi świeci się na biało. Po trzech sekundach rozlega się sygnał, świeci się wskaźnik obok symbolu Ú.
2 Za pomocą pokrętła obsługi wybrać żądany poziom
temperatury. Wskazówka: W przypadku tej funkcji dostępne są
poziomy temperatury od 1 do 5, patrz tabela poziomów temperatury.
Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa
Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa. W zależności od wybranego stopnia mocy strefa grzewcza przestaje grzać, jeżeli po upływie określonego czasu nie zostanie wykonana żadna czynność.
Stopień mocy Dezaktywacja po
upływie
1 10 godzin 2 do 3 5 godzin 4 do 5 4 godzin 6 do 7 3 godzin 8 do 9 1 godziny
Poziom temperatury czujnika smaże- nia
1 do 5 3 godzin
Dezaktywacja po upływie
Funkcja została aktywowana. Kolor podświetlanego pierścienia zmienia się z
białego na pomarańczowy, dopóki urządzenie nagrzewa się. Po osiągnięciu ustawionej temperatury rozlega się dźwięk sygnału.
3 Gdy temperatura smażenia zostanie osiągnięta,
wlać na patelnię olej, a następnie włożyć potrawę.
Wskazówki
–Jeśli wybrany zostanie poziom temperatury powyżej
5, pierścień świetlny miga na pomarańczowo i biało, a funkcja nie jest aktywowana. Wybrać poziom odpowiedni temperatury.
Obracać potrawy, aby nie zostały przypalone.
Sygnał akustyczny informuje o upływie ustawionego czasu. Pierścień świetlny aktywnego pokrętła obsługi miga na biało i na pomarańczowo.
Obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0. Ponownie wprowadzić ustawienia strefy grzewczej.
Wyłączanie czujnika smażenia
Obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0. Pole grzewcze wyłącza się i aktywowany jest wskaźnik zalegania ciepła.
55
Page 56
pl Informacje na temat urządzenia
Czyszczenie
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Płyta kuchenki
Czyszczenie
Po zakończeniu gotowania należy zawsze wyczyścić płytę grzewczą. Zapobiega to przypaleniu pozostałości potraw. Płytę grzewczą czyścić dopiero wówczas, gdy zgaśnie wskaźnik ciepła resztkowego.
Do czyszczenia płyty grzewczej używać wilgotnego zmywaka, a następnie wytrzeć do sucha ściereczką w celu uniknięcia osadów z kamienia.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do płyt grzewczych tego typu. Należy przestrzegać wskazówek producenta podanych na opakowaniu produktu.
W żadnym wypadku nie używać:
nierozcieńczonych płynów do mycia naczyń środków czyszczących do zmywarek środków do szorowania żrących środków czyszczących, takich jak spray do
piekarnika lub odplamiacz
szorstkich gąbek myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Uporczywe zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek producenta.
Odpowiednie skrobaczki do szkła można nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Wskazówka: Aby uniknąć powstawania plam, nie stosować środków czyszczących, dopóki płyta grzewcza jest gorąca. Upewnić się, że wszystkie pozostałości używanych środków czyszczących zostały usunięte.
Rama płyty grzewczej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzewczej, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Używać wyłącznie ciepłej wody z detergentem. ▯ Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać. ▯ Nie używać żrących środków czyszczących ani
środków do szorowania.
Nie używać skrobaczek do szkła ani ostrych
przedmiotów.
Pokrętła obsługi
Używać wyłącznie ciepłej wody z detergentem. Nie używać środków do szorowania ani żrących środków czyszczących. Nie używać skrobaczki do szkła, pokrętło obsługi może ulec wówczas uszkodzeniu.
Cytryna i ocet nie nadają się do czyszczenia pokrętła obsługi. Mogą powstać matowe plamy.
Utrzymywanie pulpitu obsługi w czystości
Używać wyłącznie ciepłej wody z małą ilością mydła Nie używać środków czyszczących o właściwościach ściernych ani produktów wywołujących korozję. Nie stosować zdrapek do szkła. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia pulpitu obsługi.
Nie powinno się stosować soku z cytryny ani octu do czyszczenia pulpitu obsługi. Mogą pojawić się matowe plamy.
Stosowanie specjalnych gąbek do czyszczenia płyt grzewczych z ceramiki szklanej zapewnia optymalny wynik czyszczenia.
Możliwe osady
Osad z kamienia i pozostałości wody
Cukier, skrobia ryżowa lub plastik
* Następnie wyczyścić wilgotnym zmywakiem i wytrzeć do
sucha miękką ściereczką.
56
Płytę grzewczą należy czyścić dopiero wówczas, gdy ostygnie. Do czyszczenia można używać środków czyszczących przeznaczonych do płyt grzewczych z ceramiki szklanej.*
Natychmiast usunąć. Użyć skrobaczki do szkła. Ostrożnie: niebezpieczeństwo poparzenia.*
Page 57
FAQ
FAQ
Odgłosy
Dlaczego podczas gotowania słychaćżne odgłosy?
Zależnie od właściwości spodu naczynia do gotowania podczas użytkowania płyty grzewczej mogą powstawaćż­nego rodzaju odgłosy. Odgłosy te są normalnym zjawiskiem związanym ze specyfiką technologii indukcyjnej. Nie sygna­lizują uszkodzenia.
Możliwe odgłosy:
Głębokie buczenie przypominające odgłos transformatora:
Powstaje podczas gotowania z użyciem wysokiego stopnia mocy grzania. Odgłos zanika lub wycisza się po zmniejsze­niu stopnia mocy grzania.
Cichy gwizd:
Występuje, gdy naczynie do gotowania jest puste. Odgłos zanika po nalaniu wody lub umieszczeniu w naczyniu pro­duktów spożywczych.
Trzaski:
Odgłos ten występuje w przypadku naczyń, które składają się z warstw różnych materiałów lub w przypadku stosowania naczyńżnej wielkości i wykonanych z różnych materiałów. Natężenie odgłosu jest może być zróżnicowane w zależno­ści od ilości oraz sposobu przyrządzania potraw.
FAQ
pl
Wysokie tony gwiżdżące:
Mogą powstawać w przypadku jednoczesnego użytkowania dwóch pół grzewczych przy ustawieniu najwyższego stop­nia mocy grzania. Odgłosy gwizdania zanikają lub stają się słabsze w przypadku zmniejszenia stopnia mocy grzania.
Odgłos wentylatora:
Płyta grzewcza jest wyposażona w wentylator, który włącza się w przypadku wykrycia zbyt wysokiej temperatury. Wenty­lator może pracować również po wyłączeniu płyty grzewczej, jeżeli wynik pomiaru temperatury będzie nadal za wysoki.
Naczynie
Jakie naczynia nadają się do gotowania na indukcyjnej płycie grzewczej?
Informacje na temat naczyń przeznaczonych do gotowania za pomocą indukcji, patrz rozdział ~ "Gotowanie za
pomocą indukcji"
Dlaczego strefa grzewcza nie grzeje?
Strefa grzewcza, na której stoi naczynie, nie jest włączona. Upewnić się, że strefa grzewcza, na której stoi naczynie, jest włączona.
Naczynie jest za małe w stosunku do włączonej strefy grzewczej lub nie nadaje się do gotowania za pomocą indukcji. Upewnić się, że naczynie nadaje się do gotowania za pomocą indukcji oraz że stoi na strefie grzewczej, której wielkość
jest najbardziej zbliżona do średnicy naczynia. Informacje na temat rodzaju, wielkości oraz ustawiania naczyń, patrz rozdział ~ "Gotowanie za pomocą indukcji" i ~ "Strefa grzewcza o zmiennej średnicy pola".
Dlaczego proces nagrzewania naczynia trwa tak długo, względnie naczynie nie nagrzewa się w wystarczającym stopniu mimo ustawienia wysokiego stopnia mocy?
Naczynie jest za małe w stosunku do włączonej strefy grzewczej lub nie nadaje się do gotowania za pomocą indukcji. Upewnić się, że naczynie nadaje się do gotowania za pomocą indukcji oraz że stoi na strefie grzewczej, której wielkość
jest najbardziej zbliżona do średnicy naczynia. Informacje na temat rodzaju, wielkości oraz ustawiania naczyń, patrz rozdział ~ "Gotowanie za pomocą indukcji" i ~ "Strefa grzewcza o zmiennej średnicy pola".
Czyszczenie
W jaki sposób czyścić płytę grzewczą?
Optymalne rezultaty można uzyskać dzięki stosowaniu specjalnych środków czyszczących do ceramiki szklanej. Nie używać żrących środków czyszczących, środków do szorowania, środków czyszczących do zmywarek (koncentraty) ani szorstkich gąbek.
Szczegółowe informacje na temat czyszczenia i pielęgnacji płyty grzewczej znajdują się w rozdziale ~ "Czyszczenie"
57
Page 58
pl FAQ
Co robić w razie usterki?
Przyczyny usterek są z reguły łatwe do usunięcia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się ze wskazówkami w tabeli.
Wskazanie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić za pomocą innych urządzeń elektrycznych,
czy w sieci elektrycznej nie wystąpiło zwarcie.
Pierścień świetlny pokrętła obsługi miga na pomarań­czowo i na biało.
Słychać 3 sygnały, pier­ścień świetlny zaświeci się 3 razy.
Pierścień świetlny pokrętła obsługi miga szybko na pomarańczowo.
Urządzenie nie zostało podłączone zgod­nie ze schematem połączeń.
Zakłócenia w układzie elektronicznym. Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakresie,
Strefa grzewcza było użytkowana bez prze­rwy przez dłuższy czas.
Pokrętło obsługi nie było przez dłuższy czas obracane.
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i odpowiednia strefa grzewcza została wyłą­czona.
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i wszystkie strefy grzewcze zostały wyłą­czone.
Funkcja PowerBoost nie została prawi­dłowo aktywowana.
Funkcja PowerBoost została automatycz­nie dezaktywowana, aby chronić elementy elektroniczne wewnątrz płyty grzewczej.
Napięcie robocze jest nieprawidłowe, wykracza poza normalny zakres roboczy.
Płyta grzewcza nie jest prawidłowo podłą­czona.
Upewnić się, że urządzenie zostało podłączone zgodnie ze schematem połączeń.
skontaktować się z serwisem technicznym. Aktywowany został automatyczny wyłącznik bezpieczeń-
stwa. Patrz rozdział ~ "Automatyczny wyłącznik
bezpieczeństwa" na stronie 55
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco osty­gnie i ponownie włączyć strefę grzewczą.
Patrz rozdział ~ "Funkcja PowerBoost"
na stronie 52
Obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0. Ponownie włą­czyć strefę grzewczą w zwykły sposób.
Skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Odłączyć płytę grzewczą od sieci elektrycznej. Upewnić się, że została podłączona zgodnie ze schematem połą­czeń.
.
.
Wskazówki
–Jeśli pokrętło obsługi miga szybko na
pomarańczowo, płytę grzewczą należy odłączyć od zasilania, odczekać 30 sekund, a następnie ponownie podłączyć. Jeżeli wskazanie pojawi się ponownie, skontaktować się z serwisem technicznym i podać dokładny kod usterki.
W przypadku wystąpienia usterki, urządzenie nie
przełącza się w tryb czuwania.
Tryb demo
Jeżeli pierścień świetlny pokrętła obsługi świeci się na biało, a strefa grzewcza nie grzeje, aktywowany został tryb demo. Odłączyć urządzenie od zasilania. Odczekać 30 sekund i ponownie podłączyć urządzenie. Następnie w ciągu 3 minut dezaktywować tryb demo w opisany poniżej sposób:
1 Obrócić pokrętło obsługi w lewo na pozycję Ž. 2 To samo pokrętło obsługi obrócić w prawo na
pozycję Ú.
3 To samo pokrętło obsługi obrócić w lewo na pozycję
0. Pierścień świetlny pokrętła obsługi świeci się na biało.
Tryb demo został dezaktywowany.
58
Page 59
Serwis
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu technicznego.
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD)
Pracownikowi serwisu należy podać numer produktu (nr E) oraz datę produkcji (nr FD) urządzenia, aby mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się na spodzie urządzenia.
=1U)'(1U
7\SH
Serwis
pl
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu serwisu, aby w razie konieczności móc szybko je odnaleźć.
Nr E
Serwis
O
Nr FD
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
59
Page 60
tr Serwis
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu
Amaca uygun kullanım61
şteri Hizmetleri 78
E numarası ve FD numarası 78
Önemli güvenlik uyarıları 62
Hasar sebepleri 64
Genel bakış 64
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online-
Çevre koruma 65
Mağaza: www.gaggenau.com/zz/store
Enerji tasarrufu için tavsiyeler 65 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atı k Ürünün Elden Çı karılması 65
İndüksiyonla pişirme 65
İndüksiyonla pişirmenin avantajları 65 Kaplar 65
Cihazı tanı yı nı z67
Kumanda paneli 67 Kumanda düğmesi 67 Ocaklar 67 Kalan ısı göstergesi 67
Cihazın kullanı lması 68
Pişirme alanı nı n ayarlanması 68 Pişirme önerileri 68
Esnek pişirme alanı 70
Kap kullanımıyla ilgili öneriler 70 İki bağımsı z ocak olarak 70 Tek bir ocak olarak 70
Powerboost fonksiyonu 71
Etkinleştir 71 Devre dışı bı rak 71
Kı zartma sensörü 71
Kı zartmada avantajlar 71 Kı zartma sensörü için tavalar 71 Sı caklık kademeleri 72 Tablo 72 Şu şekilde ayarlanır74
Otomatik emniyet kapatması 74
Temizleme 75
Pişirme tezgahı 75 Ocak çerçevesi 75 Kumanda düğmesi 75 Kumanda panelinin temizlenmesi 75
SSS 76
Arıza halinde ne yapmalı ?77
Demo modu 77
60
Page 61
tr
m Amaca uygun kullanım
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Kullanım kılavuzu, montaj kılavuzu ve cihazın belgeleri sonraki bir kullanım veya sonraki kullanıcılar için muhafaza edilmelidir.
Cihazı ambalajından çıkardıktan sonra kontrol ediniz. Nakliye süresince hasar olması durumunda cihazı açmayınız, Teknik Destek Servisi ile bağlantı kurunuz ve ortaya çıkan hasarları yazılı olarak belirtiniz, aksi takdirde her türlü tazminat hakkı kaybedilecektir.
Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda cihaz garanti kapsamı dışında kalır.
Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde monte edilmelidir.
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullan yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız. Pişirme işlemi izlenmelidir. Kısa süreli bir pişirme işlemi sürekli olarak izlenmelidir. Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanınız.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 4000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ocak kapağı kullanmayınız. Aşırı ısı nma, kıvılcım oluşmasına veya malzemelerin etrafa saçılması gibi kazalara neden olabilir.
ılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 15 aşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Eğer aktif bir tıbbi implant cihaz (örneğ
in kalp pili, veya defibrilasyon cihazı) taşıyorsanız, doktorunuz ile görüşerek bu cihazın Avrupa Birliği 90/385/EWG yönergesine uyup uymadığını (20.Haziran 1990) öğrenmeli, ayrıca DIN EN 45502-2-1 ve DIN EN 45502-2-2 standartlarına uygun olduğundan ve VDE-AR-E 2750-10 uyarınca seçildiğinde, takıldığından ve programlandığından emin olmalısınız. Eğer bu ön koşullar yerine getirilmişse ve ayrıca metal olmayan pişirme gereçleri ve metal tutamağı olmayan pişirme kapları kullanılıyorsa, bu indüksiyon ocağının kullanılması, usulüne uygun biçimde kullanıldığı takdirde, zararsızdır.
Sadece tarafımızdan onaylanmış olan koruma cihazlarını veya çocuk güvenlik bariyerlerini kullanınız. Uygun olmayan koruma cihazları
veya çocuk güvenlik bariyerleri kazalara neden olabilir.
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur.
61
Page 62
tr Serwis
m Önemli güvenlik uyarıları
m Uyarı – Yangın tehlikesi!
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
Ocaklar çok sıcak olur. Pişirme bölümünün
üzerine asla yanıcı cisimler koymayınız. Pişirme bölümünün üzerine hiçbir cisim koymayınız.
Yangın tehlikesi!
Cihaz sıcak olur. Yanıcı cisimleri veya sprey
tüpleri doğrudan pişirme bölümünün altındaki çekmecelerde muhafaza etmeyiniz.
Yangın tehlikesi!
Pişirme bölümü otomatik olarak devre dışı
kalır ve kullanıma kapalı duruma gelir. Daha sonra istenmeyen şekilde devreye girme söz konusu olabilir. Sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Yanma tehlikesi!
Ocak kapakları kullanılmamalıdır.Aşırı
ısınma, kıvılcım oluşmasına veya
malzemelerin etrafa saçılması gibi kazalara neden olabilir.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
Pişirme gözleri ve bunların çevresi, özellikle
mevcut olması halinde ocak çerçevesi, çok ısınmaktadır. Sıcak bölgelere
dokunulmamalıdır. Çocuklar uzak tutulmalıdır.
Yanma tehlikesi!
Ocak ısıtıyor, ama gösterge çalışmıyor.
Sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Yanma tehlikesi!
Metal cisimler ocak üzerinde çok hızlı ısınır.
Örneğin bıçak, çatal, kaşık ve kapak gibi metal cisimleri asla ocağın üzerine bırakmayınız.
Yanma tehlikesi!
Her kullanımdan sonra, daima pişirme
bölümlerini kumandalardan kapatınız. Kap olmadığı için pişirme tezgahının otomatik olarak kapanacağınışünmeyiniz.
m Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Seramik camda bulunan açıklıklar veya
kırıklar elektrik çarpmasına neden olabilir. Sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
62
Page 63
m Uyarı – Arıza tehlikesi!
Bu ocağın alt kısmında bir fan mevcuttur. Ocağın altında bir çekmece varsa orada küçük veya sivri nesneler, kağıt ve bulaşık bezi tutmayınız. Bunların emilmesi fana zarar verebilir veya soğutmayı kötü yönde etkileyebilir.
Çekmecenin iç kısmı ile fan girişi arasında en az 2 cm mesafe olmalıdır.
m Uyarı – Yaralanma tehlikesi!
Benmaride pişirme sırasında aşırı ısınma
nedeniyle ocak ve kap çatlayabilir. Benmarideki kap, su doldurulmuş tencerenin tabanına doğrudan temas etmemelidir. Sadece ısıya karşı dayanıklı kapları kullanınız.
Yaralanma tehlikesi!
Pişirme tencereleri, tencere tabanı ile ocak
arasındaki sıvı nedeniyle aniden sıçrayabilir. Ocak ve tencere tabanı her zaman kuru bir şekilde tutulmalıdır.
Serwis
tr
63
Page 64
tr Hasar sebepleri
Hasar sebepleri
Hasar sebepleri :
Dikkat!
Kapların altı ndaki pürüzlü yüzeyler pişirme tezgahı nı
çizebilir.
–Pişirme bölümlerine boş kap yerleştirmeyiniz.
Hasara yol açabilir.
Kumanda paneline, gösterge bölümlerine veya
tezgah çerçevesine sıcak kapları koymayınız. Hasara yol açabilir.
Sert veya sivri uçlu cisimlerin pişirme tezgahı na
şmesi hasara yol açabilir.
Alüminyum folyolar ve plastik kaplar sıcak pişirme
bölümleri üzerine koyulduklarında erirler. Pişirme tezgahında koruyucu kapak kullanı lması önerilmez.
Genel bakış
Aşağıdaki tabloda en sı k görülen hasarlar listelenmiştir:
Hasar Nedeni Önlem
Lekeler Taşan yemekler Taşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz
Uygun olmayan temizleyiciler Sadece bu tür ocaklar için uygun deterjan kullanınız
Çizikler Tuz, şeker ve kum Ocağı çalışma tezgahı olarak kullanmayınız, üzerine eşya
bırakmayınız
Sert tencere ve tava zeminleri ocağı çizebilir Pişirme kabını kontrol ediniz
Renk değişimleri Uygun olmayan temizleyiciler Sadece bu tür ocaklar için uygun deterjan kullanınız
Pişirme kapları nedeniyle sürtünme Tencere ve tavaları bir ocaktan diğerine geçirirken kaldırınız.
Konkoidal çatlaklar Şeker ve şeker oranı yüksek yemekler Taşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcı
sı ile temizleyiniz
64
Page 65
Hasar sebepleri
tr
Çevre koruma
Bu bölümde enerji tasarrufu ve cihazın imhası konularında bilgiler edineceksiniz.
Enerji tasarrufu için tavsiyeler
Daima tencerelerin kendi kapaklarını kullanı nı z.
Kapaksız pişirmek, çok daha fazla enerji gerektirir. Kaldırmaksı zı n altını görebilmek için cam bir kapak kullanınız.
Düz tabanlı kaplar kullanı nı z. Düz tabana sahip
olmayan kaplar daha fazla enerji tüketilmesine neden olur.
Kabın tabanı nı n çapı pişirme bölümünün çapıyla
uyumlu olmalıdır. Dikkat: imalaçtı lar genelde kapların üst çapı nı belirtirler ve bu da çoğu zaman kabın taban çapı ndan daha büyüktür.
Küçük miktarları pişirmek için küçük kaplar
kullanınız. Büyük ancak az dolu bir kap çok enerji harcar.
Pişirme esnası nda az su kullanınız. Böylece enerji
tasarrufu sağlanı r ve sebzelerdeki bütün vitamin ve mineraller korunmuş olur.
Pişirmeyi sürdürecek en düşük güç seviyesini
seçiniz. Yüksek güç seviyelerinde enerji kaybı olur.
İndüksiyonla pişirme
İndüksiyonla pişirmenin avantajları
İndüksiyonla pişirme geleneksel pişirme yönteminden radikal biçimde farklıdır, ı sı doğrudan pişirme kabına aktarılır. Bu da bir dizi avantaj sağlar:
Pişirme ve kı zartma esnasında zamandan tasarruf. Enerji tasarrufu. Daha kolay bakım ve temizlik. Taşan yemekler çok
hı zlı yanmaz.
Isı kontrolü ve güvenlik; ocak her kullanı mdan sonra
ısı aktarı mı nı hemen arttırır veya azaltı r.
İndüksiyonlu ocak, kap ocaktan alı nı r alınmaz ı sı aktarımını keser, bunun için ocağın önceden kapatılması na gerek yoktur.
Kaplar
İndüksiyon ile pişirme için sadece ferromagnetik kaplar kullanınız, örneğin:
Emayeli çelik kaplar Dökme demir kaplar Paslanmaz çelikten üretilen ve indüksiyona uygun
özel kaplar.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlı ğı tarafından yayı mlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaları n Kontrolü Yönetmeliği’’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanı labilir
nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayı n. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmı ş ürünleri geri kazanı ma vererek çevrenin ve doğal kaynakları n korunmasına yardımcı olun. Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için elektrik fişini kesin ve kilit mekanizmasını kı rarak çalışmaz duruma getirin.
Kabın indüksiyona uygun olup olmadı ğı nı belirlemek için pişirme kabı tabanının bir mı knatıs tarafı ndan çekilip çekilmediğini kontrol ediniz veya üreticinin talimatları na bakınız.
İyi bir pişirme sonucu elde etmek için kap tabanındaki ferromanyetik alan, ocak gözü büyüklüğüne uygun olmalıdır. Bir ocak gözü üzerindeki kap algı lanmazsa daha düşük çapa sahip bir ocak gözüyle yeniden deneyiniz.
FP
Esnek pişirme alanı tek bir ocak gözü olarak kullanılırsa özellikle bu alan için uygun olan daha büyük pişirme kapları kullanı labilir. Pişirme kabı nı n konumlandırılması ile ilgili ayrıntı lı bilgileri bölüm ~ "Esnek pişirme alanı" içinde bulabilirsiniz.
FP
FP
65
Page 66
tr Hasar sebepleri
Ayrıca tabanı ferromanyetik olmayan indüksiyonlu kaplar da mevcuttur:
Eğer kabın tabanı sadece kısmen ferromagnetik ise
sadece ferromagnetik kısım ı sı nı r. Bu nedenle ısı eşit dağı lmayabilir. Ferromagnetik olmayan alan, pişirme için gerekenden daha düşük bir sıcaklı ğa çı kabilir.
Eğer kabın taban malzemesi alüminyum içeriyorsa
ferromagnetik alan yine azalır. Bu kabı n yeterince ısınmaması veya hiç algılanmaması da söz konusu
olabilir.
Boş ya da ince tabanlı kaplar
Boş kapları ı sı tmayınız, ince tabanlı kap kullanmayınız. Pişirme tezgahı bir iç güvenlik sistemi ile donatılmı ştır, ama boş bir kap o kadar çabuk ı sı nabilir ki "otomatik kapanma" sistemi devreye girecek zaman bulamayabilir ve kap çok yüksek bir ısıya ulaşabilir. Kabın tabanı eriyebilir ve hatta tezgahın camı zarar görebilir. Bu durumda kaba dokunmayınız ve pişirme bölümünü kapatınız. Eğer soğuduktan sonra çalı şmıyorsa, teknik destek servisiyle temasa geçiniz.
Tencere tanıma
Her ocakta tencere tanıma için bir alt sı nı r mevcuttur, bu sı nı r kap tabanının ferromagnetik çapı na ve malzemesine bağlıdır. Bu nedenle her zaman kap tabanına en uygun olan çaptaki ocak kullanı lmalıdır.
Uygun olmayan kaplar
Difüzör plakalar veya kaplar kullanmayınız:
normal ince çelik kaplar cam kaplar toprak kaplar bakır kaplar alüminyum kaplar
Kap tabanının özellikleri
Kap tabanının özelliği pişirme sonucunu etkiler. Isı yı pişirme kabı na eşit biçimde dağıtan tencereler veya tavalar kullanınız, örneğin paslanmaz çelikten "Sandwich tabanlı" tencereler kullanı rsanız zamandan ve enerjiden tasarruf edersiniz.
Düz tabanlı kaplar kullanı nı z, düz olmayan kap tabanları ısı iletimini engeller.
Eksik pişirme kabı veya uygun olmayan boyut
Pişirme alanı na bir kap koymazsanız, uygun olmayan malzemeden yapılmı ş bir kap veya uygun olmayan boyutta bir kap kullanırsanı z, kumanda düğmesinin ı şı klı halkası beyaz yanar. Pişirme alanına uygun bir kap yerleştiriniz ve göstergenin yanı p sönmesini durdurunuz. Bu işlem 9 dakikadan daha fazla sürerse, pişirme alanı otomatik olarak kapanır.
66
Page 67
Cihazı tanıyını z
Cihazı tanıyınız
Ocakların boyutları ve performanslarına ilişkin daha
fazla bilgiyi ~ Sayfa 2 içinde bulabilirsiniz
Kumanda paneli
Cihazı tanı yı nı z
tr





Kumanda düğmesi
Kumanda düğmesi
(
Kumanda düğmeleri ile güç kademelerini ve diğer fonksiyonları ayarlayabilirsiniz. Kumanda düğmelerini Sı fı r konumundan sola veya sağa döndürebilirsiniz.
Kumanda düğmesinin konumları
0Pişirme alanı kapalı
ª
Ú
Ú
1-9 Güç seviyeleri 1-5 Sıcaklık kademeleri
Ž
Esnek pişirme alanı Kızartma sensörü Kızartma sensörü göstergesi
PowerBoost fonksiyonu





Ocaklar
Ocak gözü
Tek halkalı ocak
Û
gözü Esnek pişirme
á
alanı
Uygun boyutta bir pişirme kabı kullanıl­malıdır
Bakınız bölüm ~ "Esnek pişirme
alanı"
Sadece indüksiyon ocakları için uygun pişirme kapları kullanıl-
malıdır, bkz Bölüm ~ "İndüksiyonla pişirme"
Kalan ısı göstergesi
Ocakta her pişirme alanı için bir kalan ısı göstergesi bulunur. Kumanda düğmesinin ı şı klı halkası , pişirme alanı sı cak olduğu sürece turuncu yanı p söner. Pişirme alanına, kalan ı sı göstergesi yandığı sürece veya söndükten hemen sonra dokunmayınız.
Gösterge
Ú
Kızartma sensörü göstergesi
Kumanda düğmelerinde, her fonksiyon için bir optik göstergeye sahip bir yanar halka bulunmaktadır. Belirli fonksiyonlar veya işlemler etkinleştirildiğinde yanar halkanın rengi değişir.
Pişirme kabı nı pişirme sı rasında pişirme alanından alırsanı z, kumanda düğmesi turuncu yanı p söner. Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz.
Pişirme alanı nı kapatırsanı z, kumanda düğmesinin ı şı klı halkası turuncu yanı p söner. Ocak önceden kapatılmı ş olsa bile, pişirme alanı sıcak olduğu sürece ışıklı halka yanıp söner.
67
Page 68
tr Cihazı tanı yı nı z
Cihazın kullanılması
Bir ocağı n nasıl ayarlanabileceğini bu bölümde okuyabilirsiniz. Tabloda çeşitli yemekler için pişirme kademelerini ve pişme sürelerini bulabilirsiniz.
Pişirme alanının ayarlanması
Kumanda düğmesi ile istediğiniz güç kademesini ayarlayınız.
0Pişirme alanı kapalı. Güç kademesi 1 En düşük kademe Güç kademesi 9 En yüksek kademe
Bilgiler
Cihazın hassas parçaları nı aşırı ı sı nmadan veya aşı rı
elektrik yüklenmesinden korumak için ocak geçici olarak gücünü düşürebilir.
Cihazda gürültü oluşumunu engellemek için ocak
geçici olarak gücünü düşürebilir.
Pişirme kademesinin seçilmesi
Kumanda düğmesine bası nı z ve düğmeyi istediğiniz pişirme kademesine çeviriniz.
Kumanda düğmesinin ı şı klı halkası turuncu yanar. Güç kademesi ayarlanmıştı r.
Pişirme alanı nı kapat
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz. Pişirme alanı kapanı r ve kumanda düğmesinin ı şı klı halkası , pişirme alanı soğuyana kadar turuncu yanı p söner.
Bilgiler
Ocak gözünde bir pişirme kabı yoksa veya
algılanmamı şsa, kumanda düğmesinin ışıklı halkası beyaz yanar. Yakl. 9 dakika sonra pişirme alanı kapanır. Bu durumda, kumanda düğmesinin ı şı klı halkası turuncu ve beyaz yanıp söner. Kumanda düğmesini yeniden 0 pozisyonuna çeviriniz, ışıklı halkanın yanıp sönmesi kesilir.
–Pişirme sonrası nda pişirme kabı nı , kapağı veya
diğer metal cisimleri ocaktan uzaklaştı rı nı z. Çalışma yüzeyinin temizlenmesi sırası nda, kumanda düğmesine temas edilmesi durumunda vb. yanlışlı kla bir pişirme alanı devreye alınırsa, bu tür cisimler çok hızlı bir şekilde ı sı nı r.
Pişirme önerileri
Öneriler
Püre, kremalı çorbalar ve yoğun sosları ısıtma
sı rasında ara sı ra karıştı rı nı z.
Ön ısıtma için güç kademesi 8 - 9'u kullanı nı z. Kapaklı pişirme sırası nda buhar çıkmaya
başladı ğı nda güç kademesini düşürünüz. Buhar çı kı şı pişirme sonucunu değiştirmez.
Pişirme tamamlandı ktan sonra yemeği servis edene
kadar kapağı kapalı tutunuz.
Düdüklü tencerede pişirme için üreticinin
uyarıları na dikkat ediniz.
Besin değerlerini korumak için yiyecekleri çok uzun
süre pişirmeyiniz. Alarm saati ile optimum pişirme süresini ayarlayabilirsiniz.
Daha sağlıklı bir sonuç için yağdan duman
çı kmamasına dikkat ediniz.
Yemeklerin üstünü kızartabilmek için yemekleri
küçük porsiyonlar halinde kızartı nı z.
Pişirme kapları pişirme sı rasında yüksek sı caklıklara
çı kabilir. Tercihen tencere eldiveni kullanınız.
Enerjiyi verimli kullanarak pişirme önerileri için bkz.
bölüm ~ "Çevre koruma".
68
Page 69
Cihazı tanı yı nı z
Pişirme tablosu
Tabloda hangi yemek için hangi pişirme kademesinin uygun olduğu gösterilir. Pişirme süresi yemeğin türüne, ağırlı ğı na, kalınlı ğı na ve kalitesine göre değişebilir.
Güç kademesi Pişirme yöntemleri Örnekler
8 - 9 Ön ısıtma Su
Hafif kızartma Et Isıtma Katı yağ/Sıvı yağ, sıvılar Kısa süreli pişirme Çorbalar, soslar
Haşlama Sebze 6 - 8 Kızartma Et, patates 5 - 7 Kızartma Balık 6 - 7 Kızartma Unlu ve/veya yumurtalı yiyecekler, örneğin krep
Kapaksız pişirme Makarnalar, sıvılar 5 - 6 Hafif kızartma Un, soğan
Kavurma Badem, galeta unu
Kızartma Pastırma/domuz past
ırması
Suyunu çektirme Et suyu, soslar 4 - 5 * Kapağını kapatmadan pişirmeye devam etme Patates köftesi, sebze çorbası, güveç, haşlanmış yumurta 3 - 4 * Kapağını kapatmadan pişirmeye devam etme Haşlanmış sosis 4 - 5 Buharda pişirme Sebze, patates, balık
Buharda pişirme Sebze, meyve, balık
Buğulama Et sarması, et rulosu, sebzeler
tr
2 - 4 Buğulama Tas kebabı 2 - 4 Kapaklı pişirme Çorbalar, soslar 2 - 3 Buz çözme Dondurulmuş ürünler
Kapaklı pişirme Pirinç, baklagiller, sebze
Kabarana kadar pişirme Yumurtalı yemekler, örneğin omlet 1 - 2 Isıtma / sıcak tutma Çorba, soslu sebze 1Isıtma / sıcak tutma Sebze yemeği, örneğin mercimek yemeği
Eritme Tereyağı, çikolata
69
Page 70
tr Cihazı tanı yı nı z
Esnek pişirme alanı
İhtiyacı nı za göre tek bir ocak veya iki bağı msız ocak kullanabilirsiniz.
Bunlar, birbirinden bağı msız olarak çalı şan toplam dört indüktörden oluşmaktadı r. Esnek ocak alanı çalı şı rken sadece pişirme kabı tarafından üzeri kapatı lan alanlar etkinleştirilir.
Kap kullanı mıyla ilgili öneriler
Isının iyi bir biçimde tespit edilip yayı lması için kabı n iyi ortalanması önerilir:
Tek ocak olarak
Çapı 13 cm veya daha az
Kabı, şekilde görülen dört pozisyon-
dan birine yerleştiriniz.
İki bağımsız ocak olarak
Esnek pişirme bölgesi iki bağımsı z ocak olarak kullanılır.
Devreye alınması
Bakınız bölüm ~ "Cihazın kullanılması "
Tek bir ocak olarak
İki ocağın birleştirilmesi sayesinde tüm pişirme alanı nı n kullanılması .
Her iki pişirme alanı nı n birleştirilmesi
1 Pişirme kabı nı yerleştiriniz. Kumanda
ğmelerinden birini ilgili konuma ª çeviriniz.
2 Diğer kumanda düğmesi ile ilgili güç kademesini
seçiniz.
Her iki kumanda düğmesinin ışıklı halkası turuncu yanar. Esnek pişirme alanı etkinleştirilmiştir.
Pişirme kademesinin değiştirilmesi
Önceden pişirme kademesini seçtiğiniz kumanda düğmesiyle pişirme kademesini değiştiriniz.
Çapı 13 cm'den fazla
Kabı, şekilde görülen üç pozisyondan
birine yerleştiriniz.
Kap eğer birden fazla ocağa denk geli-
yorsa, kabı esnek ocak alanının üst
veya alt köşesinden başlayacak
biçimde yerleştiriniz.
İki bağımsız ocak olarak
Ön ve arka ocaklar ikişer indüktöre sahiptir ve bunlar birbirinden bağımsız olarak kullanı- labilir. İstediğiniz her bir ocak için istediğiniz pişirme kademesini ayarlayınız. Her ocağa sadece bir kap yerleştiriniz
Öneriler
Yeni pişirme kabı eklenmesi
Yeni pişirme kabı nı yerleştiriniz. Esnek pişirme alanı seçtiğiniz kumanda düğmesini önce 0 pozisyonuna ve sonra yeniden ª pozisyonuna çeviriniz.
Pişirme kabı algılanı r ve önceden seçilen pişirme kademesi aynen kalır.
Bilgi: Kullanılan ocak üzerindeki kap kaydı rı lı rsa veya kaldırılırsa, ocak otomatik bir arama başlatır ve önceden seçilmiş olan pişirme kademesi aynen korunur.
Her iki pişirme alanı nı n ayrılması
Esnek pişirme alanı nı seçtiğiniz kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz.
Esnek pişirme alanı devre dışı bı rakılır. Pişirme alanlarından biri hala bağımsı z pişirme alanı olarak çalışır.
Birden fazla esnek pişirme alanına sahip ocaklarda kabı sadece bir esnek pişirme alanını kaplayacak biçimde yerleştiriniz.
Ocaklar aksi takdirde talimatlara uygun olarak aktifleştirilir ve iyi bir pişirme sonucu elde edilemez.
70
Page 71
Cihazı tanı yı nı z
tr
Powerboost fonksiyonu
PowerBoost fonksiyonu ile büyük miktarlarda suyu, güç kademesi 9'a kıyasla daha hı zlı bir şekilde ısıtabilirsiniz.
Bu fonksiyon, aynı gruba ait diğer pişirme alanı işletimde olmadığında tüm pişirme alanları için kullanılabilir. Aksi takdirde ı şı klı halka 3 kere yanı p söner ve 3 sinyal sesi duyulur; ardından güç kademesi 9 otomatik olarak devreye girer, fakat ilgili fonksiyon devreye alınmaz. Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz.
Bilgi: Esnek alanda pişirme alanı tek ocak olarak da kullanılsa Powerboost fonksiyonu da etkinleştirilebilir.
Etkinleştir
Kumanda düğmesine bası nı z ve düğmeyi Ž pozisyonuna getiriniz. Bir sinyal sesi duyulur, kumanda düğmesinin ı şı klı halkası söner ve ardından turuncu yanar.
Kızartma sensörü
Bu fonksiyon ile uygun tava sıcaklı ğı korunarak kızartma yapmak mümkündür.
Kızartmada avantajlar
Ocak ancak sıcaklı ğı n korunması gerekiyorsa ı sı tı r.
Böylece enerjiden tasarruf edilir ve yağ aşırı ısınmaz.
Kı zartma fonksiyonu boş tavanı n yağ eklemek ve
ardından yemeği eklemek için optimum sıcaklı ğa geldiğini bildirir.
Bilgiler
Tavayı kapakla kapatmayı nı z. Aksi takdirde
fonksiyon doğru biçimde etkinleştirilmez. Sıçrayan yağlardan korunmak için bir sı çrama koruyucusu kullanılabilir.
–Kızartma için uygun bir yağ kullanılmalı dı r. Tereyağı ,
margarin, sızma zeytinyağı veya domuz yağı kullanılırsa, sı caklık kademesi 1 veya 2 ayarlanmalıdır.
Asla içinde yemek olan veya olmayan bir tava
kontrolsüz biçimde ısıtılmamalı dı r.
–Eğer ocağın sı caklığı pişirme kabından yüksekse
veya tam tersi bir durum söz konusu ise kızartma sensörü doğru biçimde etkinleştirilmez.
Kızartma sensörü için tavalar
Fonksiyon devreye alınır.
Devre dışı bırak
Kumanda düğmesini istediğiniz güç kademesine döndürünüz. Bir sinyal sesi duyulur, kumanda düğmesinin ı şı klı halkası söner ve ardından turuncu yanar.
Fonksiyon etkinliği kaldı rı lmıştı r.
Bilgi: Bazı durumlarda PowerBoost fonksiyonu otomatik olarak devre dışı kalabilir, böylece ocakları n içindeki elektronik elemanları korur. Bu durumda güç kademesi 9 otomatik olarak devreye girer, ışıklı halka 3 kere yanıp söner ve 3 sinyal sesi duyulur. Kumanda düğmesini 0 konumuna veya istediğiniz güç kademesine döndürünüz.
Kı zartma sensörü için özel tavalar temin edilebilir. Bu opsiyonel aksesuar daha sonra yetkili satıcıdan veya teknik müşteri hizmetlerimizden temin edilebilir. İlgili referans numarasını her zaman belirtiniz.
GP900001 tava, çap 15 cm. GP900002 tava, çap 19 cm. GP900003 tava, çap 21 cm.
Bu tavalar yapışmaz kaplamalı olduğundan kızartma yapmak için çok az yağa ihtiyaç duyar.
Bilgiler
–Kızartma sensörü, özel olarak bu tava türü için
ayarlanmıştı r.
Tava tabanının çapı nı n ocak gözünün boyutuna
uygun olduğundan emin olunuz. Tavayı ortalayarak ocak gözünün üzerine yerleştiriniz.
Esnek pişirme alanı nda farklı tava boyutları veya
kötü yerleştirilmiş tavalar nedeniyle kızartma sensörü etkinleştirilemeyebilir. Bakı nı z bölüm
~ "Esnek pişirme alanı"
–Diğer tava türleri aşırı ısınabilir. Sı caklık, seçilen
sı caklık kademesinin altı nda veya üstünde ayarlanabilir. Önce en düşük sı caklık kademesi ile başlayı nı z ve kademeyi sonra ihtiyaca göre değiştiriniz.
71
Page 72
tr Cihazı tanı yı nı z
Sıcaklık kademeleri
Sıcaklık kademesi Şunun için uygundur
1 çok düşük Sosların hazırlanması ve suyunun çektirilmesi, sebzelerin sotelenmesi ve yemeklerin sızma zeytinyağıyla,
tereyağıyla veya margarinle kızartılması. 2düşük Sızma zeytinyağı, tereyağı veya margarinle kızartma için, örneğin omlet. 3düşük orta Balık ve kalın yiyeceklerin, örneğin köfte veya sosislerin kızartılması. 4 orta yüksek Orta veya iyi pişmiş olacak şekilde biftek, panelenmiş derin dondurulmuş ürünler, şnitzel gibi ince pişirile-
cek yiyecekler, kuşbaşı et ve sebze kızartma. 5 yüksek Yüksek sıcaklıklarda yemek kızartma, örneğin az pişmiş biftek (kanlı), patates köftesi kızartma ve fırında
patates.
Tablo
Tabloda hangi yemek için hangi sıcaklı k kademesinin uygun olduğu gösterilir. Kı zartma süresi yemeğin türüne, ağırlı ğı na, boyutuna ve kalitesine göre değişebilir.
Ayarlanan sıcaklı k kademesi, kullanılan tavaya göre değişir.
Boş tavayı önceden ısıtınız, yağı ve yemeği sinyal sesinden sonra ekleyiniz.
Sıcaklık kademesi
Et
Şnitzel, sade veya panelenmiş 4 6 - 10 Fileto 4 6 - 10 Pirzola* 3 10 - 15 Cordon bleu, Viyana şnitzeli* 4 10 - 15 Biftek, az pişmiş (3 cm kalınlıkta) 5 6 - 8 Biftek, orta veya iyi pişmiş (3 cm kalınlığında) 4 8 - 12 Tavuk göğsü (2 cm kalınlığında)* 3 10 - 20 Haşlanmış veya çiğ sosis* 3 8 - 20 Hamburger, köfte, doldurulmuş köfte* 3 6 - 30 Oturtma, Gyros 4 7 - 12 Kıyma 4 6 - 10 Domuz pastırması 2 5 - 8
Balık
Bütün balık, kızartılmış, örneğin alabalık 3 10 - 20 Balık filetosu, doğal veya panelenmiş 3 - 4 10 - 20 Yengeç, karides 4 4 - 8
Sinyal sesinden sonra top­lam kızartma süresi (dak.)
Yumurtalı yemekler
Krep** 5 1,5 - 2,5 Omlet** 2 3 - 6 Sahanda yumurta 2 - 4 2 - 6 Çırpılmış yumurta 2 4 - 9 Kaiserschmarrn (Hamur tatlısı) 3 10 - 15 Fransız tostu** 3 4 - 8 * Birkaç kez çeviriniz.
** Her porsiyon için toplam süre. Arka arkaya pişiriniz.
72
Page 73
Cihazı tanı yı nı z
tr
Sıcaklık kademesi
Sinyal sesinden sonra top­lam kızartma süresi (dak.)
Patates
Fırında patates (kabuğu ile haşlanmış patatesten) 5 6 - 12 Patates kızartması (çiğ patatesten) 4 15 - 25 Rendelenmiş patates kızartması** 5 2,5 - 3,5 İsviçre usulü kızartmalık püre patates 2 50 - 55 Karamelli patates 3 15 - 20
Sebze
Sarmısak, soğan 1 - 2 2 - 10 Kabak, patlıcan 3 4 - 12 Biber, yeşil kuşkonmaz 3 4 - 15 Yağda kavrulmuş sebze, örneğin kapak, yeşil biber 1 10 - 20 Mantar 4 10 - 15 Karamelli sebze 3 6 - 10 Kavrulmuş soğan 3 5 - 10
Dondurulmuş ürünler
Şnitzel 4 15 - 20 Cordon bleu* 4 10 - 30 Tavuk göğsü* 4 10 - 30 Tavuk nugget 4 10 - 15 Gyros, Kebap 4 10 - 15 Balık filetosu, doğal veya panelenmiş 3 10 - 20 Paneli balık çubukları 4 8 - 12 Patates kızartması 5 4 - 6 Güveç yemekleri, örneğin tavuklu sebze güveç 3 6 - 10 Çin böreği 4 10 - 30 Kamembert krem peyniri / peynir 3 10 - 15
Soslar
Sebzeli domates sosu 1 25 - 35 Beşamel sosu 1 10 - 20 Peynirli sos, örneğin gorgonzola sosu 1 10 - 20 Konservelenen soslar, örneğin domates sosu, bolonez sosu 1 25 - 35 Tatlı soslar, örneğin portakal sosu 1 15 - 25
Diğer
Kamembert krem peyniri / peynir 3 7 - 10 Su ekleyerek ön pişirmesi yapılmış kuru ürünleri pişirme, örneğin makarna 1 5 - 10 Croûtons 3 6 - 10 Badem/Ceviz/Çam fıstığı 4 3 - 15 * Birkaç kez çeviriniz.
** Her porsiyon için toplam süre. Arka arkaya pişiriniz.
73
Page 74
tr Cihazı tanı yı nı z
Şu şekilde ayarlanır
Tablodan uygun sıcaklı k kademesini seçiniz. Boş bir kabı pişirme alanına yerleştiriniz.
1 Kumanda düğmesine bası nı z ve düğmeyi
Ú pozisyonuna getiriniz. Kumanda düğmesinin
ışıklı halkası beyaz yanar. 3 saniyelik bir sinyal duyulduktan sonra
Ú sembolünün yanındaki gösterge yanar.
2 Kumanda düğmesi ile istediğiniz sıcaklı k
kademesini seçiniz. Bilgi: Bu fonksiyon için 1 ile 5 arasındaki sı caklık
kademeleri arasında seçim yapabilirsiniz, bkz. Sı caklık kademesi tablosu.
Otomatik emniyet kapatması
Güvenliğiniz açı sı ndan cihaz bir emniyet kapatması tertibatına sahiptir. Seçtiğiniz güç kademesine bağlı olarak, belirli bir süre boyunca hiçbir işlem yürütülmezse pişirme alanı nı n ısıtma fonksiyonu kapatı lı r.
Güç kademesi Şu süre sonunda
devre dışı bırakma:
1 10 saat 2 ile 3 saat arası 5 saat 4 ile 5 arası 4 saat 6 ile 7 saat arası 3 saat 8 ile 9 saat arası 1 saat
Kızartma sensörü sıcaklık kademesi Şu süre sonunda
devre dışı bırakma:
1 ile 5 arası 3 saat
Sesli bir sinyal ile sürenin dolduğu bildirilir. Aktif kumanda düğmesinin ı şı klı halkası beyaz ve turuncu yanıp söner.
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz. Pişirme alanını yeniden ayarlayı nı z.
Fonksiyon etkinleştirilir. Yanar halka, cihaz ısındı ğı sürece azalarak beyazdan
turuncuya dönüşür. Ayarlanan sı caklığa erişildiğinde bir sinyal duyulur.
3 Kı zartma sıcaklı ğı na ulaşı ldığında önce yağı, sonra
da yemekleri tavaya yerleştiriniz.
Bilgiler
5 üzerinde bir sıcaklı k kademesi seçilirse, ışıklı
halka turuncu ve beyaz yanıp söner, fakat ilgili fonksiyon devreye alınmaz. Uygun bir sı caklık kademesi seçiniz.
Yanmamaları için yemekleri çeviriniz.
Kı zartma sensörünün kapatılması
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz. Ocak gözü kapanır ve kalan ı sı göstergesi devreye girer.
74
Page 75
Cihazı tanı yı nı z
tr
Temizleme
Uygun temizleme ve bakım araçları nı şteri Hizmetleri'nden veya e-Mağazamı zdan temin edebilirsiniz.
Pişirme tezgahı
Temizleme
Ocağı her pişirme sonrası nda temizleyiniz. Böylece yapışan artıkları n yanmasını engellersiniz. Ocağı ancak kalan ısı göstergesi söndükten sonra temizleyiniz.
Ocağı nemli bir bulaşı k beziyle temizleyiniz ve kireç artıkları nı n oluşması nı engellemek için başka bir bezle kurulayınız.
Sadece bu türden ocaklar için uygun deterjan kullanınız. Ürün paketi üzerindeki üretici verilerine lütfen dikkat ediniz.
Asla aşağı dakileri kullanmayınız:
Seyreltilmemiş deterjan Bulaşı k makinesi deterjanı ındı rı cı maddeler Fı rı n spreyi veya leke giderici gibi güçlü temizlik
malzemeleri
Sert ovma süngerleri veya bulaşı k telleri Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme
makinesi
Ocak çerçevesi
Ocak çerçevesinde hasar oluşumunu önlemek için lütfen aşağıdaki uyarı lara uyunuz:
Sadece sıcak deterjanlı su kullanınız Yeni temizleme bezlerini kullanmadan önce iyice
yı kayınız.
ındı rı cı veya sivri temizlik malzemeleri
kullanmayınız.
Cam kazıyıcı veya sivri nesneler kullanmayı nı z.
Kumanda düğmesi
Sadece sıcak deterjanlı su kullanınız. Aşındı rı cı veya sivri temizleme malzemeleri kullan mayınız. Cam kazı yı cı kullanmayınız, kumanda düğmesi zarar görebilir.
Limon veya sirke kumanda düğmesinin temizlenmesi için uygun değildir. Bazı bölgeler matlaşabilir.
Kumanda panelinin temizlenmesi
Sadece az sabunlu sıcak su kullanı nı z. Aşı ndırıcı ve yı pratıcı temizlik ürünleri kullanmayı nı z. Cam kazıma aletleri kullanmayınız. Kumanda paneli zarar görebilir.
Limon ve sirke kumanda panelinin temizliği için uygun değildir. Mat lekeler belirebilir.
Sertleşmiş kiri en iyi şekilde piyasada bulunan bir cam kazıyıcı ile giderebilirsiniz. Üretici bilgilerine dikkat ediniz.
Uygun cam kazıyıcıları şteri Hizmetlerimizden veya e­mağazamı zdan temin edebilirsiniz.
Mükemmel sonuç elde etmek için cam seramiği ocakları özel süngerler ile temizleyiniz.
Olası lekeler
Kireç ve su artıkları Soğuduktan sonra iocağı temizleyiniz.
Cam seramiği ocaklar için uygun bir temizlik malzemesi kullanılmalıdır.*
Şeker, pirinç nişas­tası veya plastik
* Daha sonra nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve bir bez
ile kurulayınız.
Bilgi: Ocak sıcak olduğunda temizlik malzemesi kullanmayınız, aksi takdirde lekeler oluşabilir. Tüm temizlik malzemesi artıkları nı n temizlendiğinden emin olunuz.
Hemen temizleyiniz. Cam kazıyıcı kullanı- nız. Dikkat: Yanma tehlikesi.*
75
Page 76
tr SSS
SSS
SSS
Sesler / Gürültüler
Pişirme sırasında neden sesler duyuluyor?
Pişirme kabı tabanının bileşimine bağlı olarak ocak çalışırken bazı sesler duyulabilir. Bu sesler normaldir ve indüksiyon teknolojisinin bir parçasıdır. Bir arızaya işaret etmez.
Olası sesler:
Transformatörlerde olduğu gibi derinden gelen uğultu:
Yüksek pişirme kademesinde pişirirken oluşur. Pişirme kademesi düşürüldüğünde ses kaybolur veya azalır.
Derin ıslık sesi:
Pişirme kabı boşsa duyulur. Pişirme kabına su veya yiyecek koyulduğunda ses kaybolur.
Çıtırtı:
Farklı malzeme katmanlarından oluşan pişirme kapları veya farklı boyutlarda ve farklı malzemelerden üretilmiş pişirme kapları kullanıldığında ortaya çıkar. Yemeğin miktarına ve hazırlanma biçimine bağlı olarak ses şiddeti değişim gösterir.
Yüksek ıslık sesi:
İki ocak gözü birden eşzamanlı olarak en yüksek pişirme kademesinde çalıştırılırsa duyulabilir. Pişirme kademesi düşü­rüldüğünde ıslık sesleri yok olur veya azalır.
Vantilatör sesi:
Ocakta, yüksek sıcaklıklarda devreye giren bir vantilatör bulunmaktadır. Ölçülen sıcaklık çok yüksekse ocak kapatıldık­tan sonra da vantilatör bir süre daha çalışabilir.
Kap
İndüksiyonlu ocak için hangi pişirme kapları uygundur?
İndüksiyonlu pişirmeye uygun pişirme kapları hakkındaki bilgiler için bkz. bölüm ~ "İndüksiyonla pişirme"
Pişirme alanı neden ısınmıyor?
Pişirme kabının üzerinde bulunduğu pişirme alanıılmadı. Pişirme kabının üzerinde bulunduğu pişirme alanının açıldığından emin olunuz.
Pişirme kabıılan pişirme alanı için çok küçük veya indüksiyonla pişirmeye uygun değil. Pişirme kabının indüksiyonla pişirmeye uygun olduğundan ve pişirme kabının büyüklüğüne en uygun pişirme alanının üze-
rinde olduğundan emin olunuz. Pişirme kabı türüne, büyüklüğüne ve konumlandırmasına yönelik ayrıntılı bilgiler için bkz. bölüm ~ "İndüksiyonla pişirme" ve ~ "Esnek pişirme alanı".
Kabın ısınması neden bu kadar uzun sürüyor, yüksek bir pişirme kademesi seçildiği halde neden pişirme kabı yeterince ısınmıyor?
Pişirme kabıılan pişirme alanı için çok küçük veya indüksiyonla pişirmeye uygun değil. Pişirme kabının indüksiyonla pişirmeye uygun olduğundan ve pişirme kabının büyüklüğüne en uygun pişirme alanının üze-
rinde olduğundan emin olunuz. Pişirme kabı türüne, büyüklüğüne ve konumlandırmasına yönelik ayrıntılı bilgiler için bkz. bölüm ~ "İndüksiyonla pişirme" ve ~ "Esnek pişirme alanı".
Temizlenmesi
Ocak nasıl temizlenir?
Özel cam-seramik temizlik maddeleri ile optimum sonuçlar elde edebilirsiniz. Sivri veya aşındırıcı temizlik aletleri, bula- şık makinesi deterjanları (konsantre) veya aşındırıcı bezler kullanmayınız.
Ocak temizliği ve bakımı konusunda daha fazla bilgiyi Bölüm ~ "Temizleme" içinde bulabilirsiniz
76
Page 77
SSS
Arıza halinde ne yapmalı?
Prensip olarak arızalar kolayca giderilebilen ufak problemlerdir. Müşteri hizmetlerini çağırmadan önce lütfen tablodaki uyarıları dikkate alınız.
Gösterge Olası nedeni Çözüm
Yok Elektrik beslemesi kesildi. Başka elektrikli cihazlar yardımıyla akım beslemesinde
bir kısa devre olup olmadığını kontrol ediniz.
Aktif kumanda düğmesinin ışıklı halkası turuncu ve beyaz yanıp söner.
3 sinyal sesi duyuluyor ve ışıklı halka 3 kere yanıyor
Kumanda düğmesinin ışıklı halkası hızlı ve turuncu yanıp söner.
Cihaz devre planına uygun olarak bağlan­mamış.
Elektronik arızası.Eğer arıza giderilemiyorsa teknik müşteri hizmetlerini
Pişirme alanı uzun süredir ve kesintisiz ola­rak çalışıyordu.
Kumanda düğmesi uzun süre döndürül­medi.
Elektronik sistem fazla ısındı ve ilgili pişirme alanı kapatıldı.
Elektronik sistem fazla ısındı ve tüm pişirme alanları kapatıldı.
PowerBoost fonksiyonu doğru şekilde dev­reye alınmadı.
PowerBoost fonksiyonu, ocağın içindeki elektronik elemanları korumak için otomatik olarak devre dışı bırakıldı.
Çalışma gerilimi hatalı, normal çalışma değeri aralığının dışında.
Ocak doğru bağlanmamış Ocağın elektrik bağlantısını kesiniz. Devre planına
Cihazın devre planına uygun olarak bağlandığından emin olunuz.
bilgilendiriniz. Otomatik emniyet kapatması sistemi etkinleştirildi. Bkz.
bölüm ~ "Otomatik emniyet kapatması",
Sayfa 74
Elektronik sistem yeterince soğuyana kadar bekleyiniz ve pişirme alanını yeniden açınız.
Bkz. bölüm ~ "Powerboost fonksiyonu",
Sayfa 71
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz. Pişirme alanını yeniden bildiğiniz şekilde açınız.
Elektrik tedarikçisini bilgilendiriniz.
uygun olarak bağlandığından emin olunuz.
.
.
tr
Bilgiler
Kumanda düğmesinin ı şı klı halkası hızlı ve turuncu
yanıp sönüyorsa, ocağın elektrik bağlantısını ayırınız, 30 saniye bekleyiniz ve ardı ndan tekrar bağlayı nı z. Gösterge yeniden görünürse teknik müşteri hizmetleriyle irtibat kurunuz ve ilgili arı za kodunu bildiriniz.
Bir hata ortaya çıkarsa cihaz bekleme moduna
geçmez.
Demo modu
Kumanda düğmesinin ı şı klı halkası beyaz yanıyorsa ve pişirme alanı ısıtmı yorsa, demo modu devrededir. Cihazı elektrik şebekesinden ayı rı nı z. 30 saniye bekleyiniz ve cihazı tekrar bağlayınız. Ardı ndan 3 dakika içinde demo modunun etkinliğini aşağıdaki biçimde kaldı rı nı z:
1 Kumanda düğmesini sağdan sola doğru ilgili Ž
konumuna çeviriniz.
2 Aynı kumanda düğmesini sağa çevirerek ilgili Ú
konumuna getiriniz.
3 Aynı kumanda düğmesini sola çevirerek 0
pozisyonuna getiriniz. Kumanda düğmesinin ı şı klı halkası beyaz yanar.
Demo modu devre dışıdır.
77
Page 78
trşteri Hizmetleri
şteri Hizmetleri
şteri Hizmetleri
Cihazınızın onarı lması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri daima hizmetinizdedir. Gereksiz yere teknisyen ziyaretini önlemek için, daima size uygun bir çözüm buluyoruz.
E numarası ve FD numarası
Bizi aradığınızda, size en iyi şekilde yardımcı olabilmemiz için lütfen eksiksiz ürün numarasını (E numarası) ve imalat numarası nı (FD numarası) belirtiniz. Üzerinde numaralar olan tanıtım plakası nı cihazın alt tarafında bulabilirsiniz.
=1U)'(1U
7\SH
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fı rı nı nı za ait verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarası nı buraya yazabilirsiniz.
E-No.
şteri hizmetleri O
FD-No.
Yanlış kullanım durumunda müşteri hizmetleri personelinin ziyaretinin garanti süresi dahilinde olsa da ücretsiz olmadığına dikkat ediniz.
Kullanım ömrü :10 yı ldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma TR 444 5533
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanı n bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanı lan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
Garanti Şartları
Malın ayı plı olduğunun anlaşı lması durumda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılması nı isteme,
- Satılanı n ayıpsı z bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarı m
hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malı n onarımını yapmak veya yaptı rmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkı nı üretici veya ithalatçıya karşı da kullanı labilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkı nı kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkı nı kullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması ,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşı lması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayı p oranında bedel indirimini veya imkan varsa malın ayı psız misli ile değiştirilmesini satı cı ndan talep edilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Malın kullanı m kılavuzunda yer alan hususlara aykı rı
kullanılması ndan kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dı şı ndadır.
Tüketici, garantiden doğan hakları nı n kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldı ğı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
İthalatçı
Firma :
BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51
Ümraniye-İstanbul-Türkiye Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528
99 99
78
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.gaggenau.com Phone : 00 49 89 4590-03
Page 79
şteri Hizmetleri
tr
79
Page 80
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUDH 0QFKHQ *(50$1< ZZZJDJJHQDXFRP
ru, cs, pl, tr
9001360098 (981016)
*9001360098*
Loading...