Gaggenau VG 411-210 User Manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации и монтажу
VG 411
Газовая варочная панель
Page 2
1
VG 411
1. Важные указания стр. 3-4
Безопасность стр. 3 Перед первым включением стр. 3 Использование прибора стр. 4
2. Оснащение стр. 5
Оснащение прибора стр. 5 Ручки управления стр. 5 Детали горелки стр. 5
3. Принцип действия стр. 6
4. Управление прибором стр. 7
5. Таблица настройки стр. 8
6. Рекомендации по выбору посуды для готовки стр. 9
7. Рекомендации для сковороды ВОК стр. 10
8. Очистка и уход стр. 11-12
9. Обслуживание стр. 13
10. Устранение мелких неисправностей стр. 14
11.Технические данные / Таблицу форсунок стр. 15
12. Инструкция по монтажу стр. 16-23
Важные указания по монтажу стр. 16 Подключение прибора стр. 17 Подготовка для встраивании в шкаф стр. 18 Встраивание варочной панели стр. 19 Монтаж оси стр. 20-21 Замена форсунок стр. 22-23
Page 3
2
Мы сердечно поздравляем Вас с приобретением нового встраиваемого Vario-прибора.
Прежде, чем прибор будет введен в эксплуатацию, мы рекомендуем внимательно прочитать Инструкцию по эксплуатации, содержащуюся в комплекте поставки нового прибора. В инструкции Вы найдете важные указания по безопасности и управлению прибором. Эти указания служат целям обеспечения Вашей личной безопасности, а также поддержания работоспособности Вашего прибора.
На стр. 3 Вы найдете инструкции, которым необходимо следовать при вводе прибора в эксплуатацию.
Гл авы „Оснащение” и „Управление прибором” познакомят Вас с разнообразными возможностями и функциями управления Вашего нового прибора.
Рекомендации и указания, содержащиеся в главе „Очистка и уход”, позволят Вам надолго сохранить красивый внешний вид Вашего прибора.
Итак, мы желаем Вам большого удовольствия в процессе приготовления пищи!
Page 4
Безопасность
Не разрешается эксплуатировать неисправный прибор.
При подключении электроприборов, находящихся в непосредственной близости от плиты следите за тем, чтобы электрокабели не приходили в соприкосновение с горячей рабочей поверхностью плиты!
Пользователь несет ответственность за надлежащее использование прибора и за его исправное состояние.
Включайте прибор только при надлежащем контроле!
Плиту можно включать только при установленной на ней посуде для готовки! Следите за тем, чтобы крышки горелок были установлены правильно.
Осторожно! Во время работы плита сильно нагревается. Не подпускайте к ней детей!
Для чистки прибора не применяйте паровую чистку или чистку водой под давлением –
опасность короткого замыкания!
При обслуживании любого вида прибор должен отсоединяться от сети. Для этого вытащите штекер из розетки или же обесточьте соответствующий предохранитель. Перекройте также подачу газа к плите.
Ремонтные работы должны производиться уполномоченным специалистом-техником, что гарантирует необходимую электробезопасность.
Любые неисправности, явившиеся следствием несоблюдения положений настоящего руководства, устранению в рамках гарантийного обслуживания не подлежат.
Осторожно! Масло и жиры могут быстро перегреваться и воспламеняться. Продукты, приготовляемые в жиру или в масле должны готовиться при постоянном наблюдении за ними!
Фирма-изготовитель оставляет за собой право на возможные технические изменения!
Перед первым включением
Освободите прибор от упаковки, утилизировав ее согласно действующим предписаниям. Обращайте при этом внимание на находящиеся среди упаковки запасные части и принадлежности. Не допускайте детей к элементам упаковки и полиэтиленовой пленке.
Данный прибор имеет отметку o cooтветствии европейским нормам 2002/96/EG утилиэации электрических и электронных приборов (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). Данные нормы определяют действующие на территoрии Евроcoюэа правила вoэврата и утилиэации cтарых приборов.
Перед монтажом прибора убедитесь в отсутствии повреждений при транспортировке.
Первое включение должно производиться только после того, как прибор будет смонтирован и подключен квалифицированным специалистом при соблюдении всех действующих предписаний предприятия газоснабжения, а также местных предписаний стройнадзора.
Перед тем, как прибор будет включен в сеть, поверните ручку управления в положение 0.
Серийный номер прибора вы найдете на вложенном в инструкцию контрольном листке. В целях гарантийного обслуживания храните этот листок вместе с вашей инструкцией по управлению прибором и монтажу.
Прежде, чем включать прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по управлению прибором и монтажу.
Перед первым включением хорошо очистите прибор. Тем самым вы сможете избежать появления неприятных запахов и прочих загрязнений (см. главу „Очистка и уход”).
3
1. Важные указания
Page 5
Использование прибора
Данный прибор пригоден только для использования в домашнем хозяйстве и не должен применяться для других целей.
Используйте прибор только для приготовления пищи. Прибор не пригоден для отопления помещения, в котором он установлен!
Использование газового варочного прибора ведет к образованию тепла и влажности в помещении, в котором он установлен. Поэтому обращайте внимание на хорошее проветривание помещения! Не перекрывайте входы и выходы вентиляции. Продолжительное использование прибора может потребовать создания дополнительной вентиляции, как например: открытые окна и двери, или сильная вытяжка посредством вытяжного колпака.
Чтобы обеспечить хорошее горение газа, объем помещения, в котором устанавливается прибор, должен быть не менее 20 куб. м, а помещение должно иметь дверь на улицу или открывающееся окно.
Вентиляционные шлицы, находящиеся на задней стороне прибора, не должны заслоняться другими объектами.
Используйте конфорку только при установленной на ней посуде для готовки или Вок-сковороде. Не допускайте нагревание пустых кастрюль или сковород, так как при
этом могут возникать тепловые пробки. Пользуйтесь кастрюлями с утолщенным днищем, так как при этом существенно улучшается распределение тепла, особенно в режиме малого огня. Чем более величина кастрюли соответствует величине горелки, тем больше будет экономиться тепло, выделяющееся при сгорании газа, а вмести с этим и расходы.
Использование камней для гриля является недопустимым, так как возникающие при этом тепловые пробки могут повредить прибор.
Не допускается использование кастрюль с диаметром менее 160 мм или свыше 320 мм. Если Вы используете большие кастрюли, следите за тем, чтобы между нагреваемой посудой готовки и способным к возгоранию окружением выдерживалось как минимум расстояние 50 мм.
Когда Вы временно снимаете кастрюлю или сковороду, выставляйте на варочной панели минимальный режим. Тем самым Вы уменьшаете риск получения ожогов при работе с открытым пламенем; кроме того, Вы экономите газ и сохраняете окружающую среду.
Если над газовой варочной панелью установлена система вытяжки, то на включенных конфорках всегда должны находиться кастрюли или сковороды. В противном случае в силу образования большого жара могут получить повреждения элементы системы вытяжки или могут загореться остатки жиров в фильтре. При
использовании вытяжного колпака с отводом воздуха обеспечьте достаточный приток воздуха!
Прибором нельзя пользоваться при исчезновении напряжения в сети электроснабжения.
При возникновении неисправности поставьте в известность Вашего торгового агента или компетентную службу фирмы Gaggenau!
4
Page 6
Оснащение прибора
Ручки управления
Детали горелки
1 Вентиляционные шлицы
2 Мощная горелка (для Вок) 5 кВт
3 Решетка для кастрюль
Символы настройки пламени:
0 Выключение
Настройка большого внешнего и внутреннего круга пламени
Настройка малого внешнего круга пламени Настройка большого внутреннего круга пламени
Выключение внешнего круга пламени Настройка большого внутреннего круга пламени
Выключение внешнего круга пламени Настройка малого внутреннего круга пламени
1 Крышка горелки 2 Кольцо горелки 3 Головка горелки 4 Электрод для автоматического зажигания,
распознавания и контроля пламени
Вы можете также заказать следующие принадлежности:
VV 400-000 Соединительная планка SV 401-090 Удлинение оси до 140 мм SV 401-205 Удлинение оси до 300 мм VD 400-000 Кожух прибора (при установленном
кожухе решетка должна быть вынута из прибора)
5
2. Оснащение
2
1
3
4
1
2
3
Page 7
3. Принцип действия
6
Прибор предусматривает возможность для управления одной рукой, оборудован средствами для распознавания пламени и для повторного зажигания. При повороте ручки управления зажигание приводится в действие.
Если в процессе работы пламя исчезает, то прибор автоматически производит повторное зажигание соответствующей конфорки.
При возникновении неисправности, в целях безопасности подача газа в прибор прекращается, что предотвращает выход газа без сгорания наружу.
Мощность пламени регулируется плавно в интервале от большого до малого огня.
Общая номинальная тепловая нагрузка составляет: 5,0 кВт по шкале Hs* (теплота сгорания) 4,5 кВт по шкале Hi(теплотворная способность)
Указанная номинальная нагрузка предполагает установку жаропрочных форсунок.
Перевод газовой варочной панели на работу с газом другого типа производится путем замены основных и малых форсунок (см. Таблицу форсунок на стр. 15).
Выключено
Большой огонь
Малый огонь
Page 8
7
Включение
• Ставьте на конфорку кастрюлю или сковороду,
подходящую по величине.
• Нажмите на ручку управления и, повернув ее
влево, установите в нужное положение между символами и . Горелка зажигается автоматически.
• Когда на конфорку ставятся большие кастрюли,
ее следует зажигать в положении минимального огня.
• При каждом включении газовой варочной
панели электронная система панели производит автотестирование. Затем включается электрод и через пару секунд горелка зажигается.
• При включении электронная система газовой
варочной панели открывает доступ газу, что производит кратковременный шумовой эффект. Это является нормальным.
Путем медленного вращения ручки управления можно плавно регулировать величину пламени в интервале между максимальным и минимальным огнем.
Если в процессе работы пламя гаснет (например, вследствие сквозняка), то прибор автоматически производит повторное зажигание соответствующей конфорки.
Если попытка повторного зажигания оказалась безуспешной (например, из-за загрязнения горелки „выбежавшим” продуктом готовки), то автоматика прибора отключает все горелки и выдает кратковременный звуковой сигнал. Поверните ручку управления в положение 0. Следует подождать, пока прибор не охладится, и затем проконтролировать правильность положения всех деталей этой горелки. Убедитесь в отсутствии загрязнения горелки или электрода.
Выключение
Поверните ручку управления до упора в положение 0. Электроника прибора отключает при этом подачу газа.
4. Управление прибором
Включать конфорки можно только тогда, когда все детали горелки просушены и установлены надлежащим образом. В противном случае возможно возникновение неисправностей и, соответственно, отключение прибора.
Page 9
8
5. Таблица настройки
Диапазон Вид готовки Примеры настройки
Полный огонь Кипячение Вода
Зажаривание Мясо Нагревание Жиры, жидкости Разогревание Супы, соусы Бланширование Овощи
Поджаривание Мясо, рыба, картофель
От Обжаривание Мука, лук
Прожаривание Миндаль, панировочные сухари Выпекание Мучные и яичные блюда
до Кипячение в открытой посуде Жидкости
Приготовление в откр. посуде Клецки, фрикадельки, сардельки,
суповая заправка, суповое мясо, распущенное яйцо
Взбивание Крема, соусы
От Кипячение с закрытой крышкой Макаронные изделия, супы, соусы
Пропаривание Овощи, картофель, рыба
до Томление Овощи, фрукты, рыба
Ту шение Гуляш, голубцы, жаркое, овощи
Малый огонь Оттаивание Замороженные продукты
Набухание Рис, бобовые Подогревание Супы, каши, овощи в соусе
Для быстрого достижения желаемой температуры включите прибор на полный огонь. Когда желаемая температура будет достигнута, верните регулировку назад на меньшую величину пламени.
Данные, содержащиеся в таблице настройки, являются ориентировочными, так как в зависимости от разновидности и состояния продуктов, также как их массы и наполнения кастрюли, для приготовления пищи требуется больше или меньше тепла.
Жир и масло быстро разогреваются в режиме большой мощности. Не оставляйте жарящиеся продукты без постоянного наблюдения: жир может воспламениться, что приведет к сгоранию продукта.
Page 10
Не допускается использование кастрюль с диаметром менее 160 мм или свыше 320 мм. Когда Вы используете больший размер, следите за тем, чтобы между нагреваемым варочным прибором и способным к возгоранию окружением выдерживалось как минимум расстояние 50 мм.
При покупке кастрюль обращайте внимание на то, что изготовитель часто указывает верхний диаметр кастрюли, который, как правило, несколько больше, чем диаметр днища.
Обращайте внимание на данные, приводимые изготовителем! Используйте такую посуду для приготовления пищи, которая имеет обозначение изготовителя „пригодна для газовых приборов”. Используйте посуду для приготовления пищи, имеющую теплоустойчивые ручки.
Пользуйтесь кастрюлями с утолщенным днищем – при этом существенно улучшается распределение тепла, особенно в режиме малого огня. Чем более величина кастрюли соответствует величине горелки, тем больше будет экономиться тепло, выделяющееся при сгорании газа, а вмести с этим и расходы.
В целях равномерного распределения тепла устанавливайте посуду по центру горелки – пламя должно полностью перекрываться днищем кастрюли.
Располагайте посуду так, чтобы она стояла на решетке надежно и горизонтально. Ручку сковороды разверните в сторону – она не должна выступать вперед.
Закрывайте кастрюлю крышкой, подходящей по размеру – таким образом сокращается время кипячения. Если кастрюля закрыта стеклянной крышкой, процесс приготовления можно контролировать, не снимая крышку с кастрюли.
9
6. Рекомендации по выбору посуды для готовки
VG 411
рекомендуемый минимальный размер размер кастрюли кастрюли
Мощная горелка (для Вок)
240 - 320 mm 160 mm
Page 11
Китайская жаровня „вок” и принадлежности
(в комплект поставки не входит)
– „Традиционный” вок идеально подходит для
газовой конфорки.
– Вок выглядит как полое полушарие с длинной
деревянной ручкой или деревянным подхватом. Вок имеет скругленное днище и скошенные стенки. Тонкая сталь (материал вока) быстро пропускает тепло вовнутрь, но так же быстро и остывает, как только пламя уменьшается. Благодаря этому составляющие готовки не „пережариваются”.
–При приготовлении блюда на 4 персоны
диаметр вока должен быть 35 - 40 см.
– Следите за тем, чтобы сковорода ВОК,
имеющая скругленное днище, стояла устойчиво на решетке.
– Вок может быть изготовлен из разных
материалов. Вок из чугуна более устойчив и дольше сохраняет тепло.
– Крышка вока является круглой и высокой.
С ней можно парить или тушить.
– На краю вока подвешивается полукруглая
решетка. На ней можно парить отдельные составляющие, просушивать фритюр или сохранять в тепле уже приготовленный продукт.
– Используйте также чан (закругленную лопатку)
или деревянный шпатель для сковороды.
– Для выемки блюда пользуйтесь черпаком.
– Для того, чтобы, вынимать фритюр из жира или
крупную порцию продукта из соуса применяйте ложку с дырочками.
– Для парки подходят стебли бамбука.
Как готовить в воке.
Вы можете жарить, парить, делать фритюр, тушить или готовить „нормально”.
Для вока существует специальный метод готовки, а именно жарить в движении. Мелко нарезанные составляющие готовят в течение очень короткого времени при сильном жаре и постоянном помешивании. В большой круглой жаровне мешать и переворачивать продукт удобнее, чем в обычной сковороде. Благодаря перемешиванию составляющие готовки не пригорают. Лишнее масло стекает в середину вока. В мгновение ока образуются лакомые „шкварки”: поры мяса перекрываются и мясо становится сочным. Овощи при этом сохраняют упругость, сохраняя свой аромат и содержание витаминов.
Это важно! Блюдо готовится очень быстро и поэтому все ингредиенты должны быть подготовлены заранее. Большое значение имеет также последовательность их закладки в посуду. В первую очередь в вок кладутся составляющие с большим временем готовки. Сюда относятся, например, твердые овощи, такие как морковь. Нежные продукты, как например грибы или стебли, добавляются позже.
Порядок действий:
– Ополосните полость вока жидким маслом. Мы
рекомендуем использовать арахисовое или соевое масло.
–Масло нагрейте почти до температуры
дымления и только тогда начинайте жарить и помешивать.
– Нарежьте продукт равными по величине
частями, но не слишком маленькими, чтобы они быстро не пригорали.
– При больших количествах продукта лучше
разделить его на порции, иначе не все части могут пройти к горячему днищу вока.
–Готовое блюдо можно сохранять горячим,
подогревая его на малом пламени. После каждого использования вок необходимо очищать и протирать его полость маслом. Таким путем Вы предохраните вок от ржавчины.
10
7. Рекомендации для сковороды ВОК
Page 12
11
Содержите в чистоте вентиляционные шлицы на задней стенке прибора. Шлицы не должны заслоняться другими предметами.
Детали горелки (крышка и кольцо) в процессе употребления изменяют свой светлый металлический цвет и темнеют. Данное изменение цвета не оказывает влияния на эксплуатационные показатели горелок. Перед первым включением и после каждого использования следует произвести основательную очистку прибора. При чистке не пользуйтесь трущими или химически агрессивными средствами (например, аэрозоль для духовых шкафов), а также никакими нитрополиролями! Не используйте царапающие мочалки.
Прежде, чем приступить к чистке, дождитесь, когда прибор охладится до температуры, допускающей прикосновение рукой!
• Сначала движением вверх обеими руками
снимите решетку для кастрюль (осторожно – можно поцарапать варочную панель).
• Снимите крышку, кольцо и головку горелки.
Это важно! Детали горелки очищайте только в
холодном состоянии!
Пригоревшие места следует смочить небольшим
количеством воды и моющего средства. Таким путем можно освободиться от сильно приставших загрязнений. Не пользуйтесь трущими средствами и царапающими мочалками.
• Варочную панель очищайте с использованием
лишь небольшого количества воды. Следите за тем, чтобы вода не попадала в нижнюю часть горелки.
• Вследствие образующегося жара цвет стальных
поверхностей может претерпевать изменения.
Не пытайтесь устранить или стереть эти цветовые пятна, так как при этом можно
повредить поверхность. Средство по уходу за стальной поверхностью следует распределять на варочной панели тонким слоем. Таким образом Вы обеспечите однородность поверхности, и Ваша варочная панель долгое время будет сохранять красивый внешний вид.
• Просушите детали горелки. Прибор можно
включать в работу только с сухими деталями. Влажные детали горелки затрудняют зажигание или вызывают неустойчивость пламени.
• При сборке горелки кольцо и головка должны
быть так положены таким образом, чтобы выступы зафиксировались в соответствующих углублениях.
8. Очистка и уход
Внимание! Данный прибор нельзя очищать при помощи аппаратов паровой чистки или под струей воды – существует опасность короткого замыкания!
Осторожно, опасность получения ожогов! Прежде, чем приступить к чистке, дождитесь, когда варочная панель охладится до температуры, допускающей прикосновение рукой. Не включайте варочную панель во время ее очистки.
Крышка горелки
Кольцо горелки
Головка горелки
Электрод
Нижняя часть горелки
Конструкция горелки ВОК
Page 13
12
Деталь / материал Рекомендуемая очистка Следует соблюдать!
Решетка для Для очистки снять с панели и замочить Не очищать в посудомоечной машине. кастрюли в раковине. В случае сильно пригоревших загрязнений (чугун, Очищать моечной щеткой и моющим замочить в раковине.
покрытый средством. Использование трущих очистителей эмалью) приводит к повреждению эмалированных
поверхностей.
Крышка горелки, Грубые загрязнения удалять влажным Не очищать в посудомоечной машине. кольцо горелки полотенцем и моющим средством. Следить за тем, чтобы отверстия не (латунь) Чтобы восстановить первоначальный забивались.
металлический блеск, полировать политурой для латуни.
Головка горелки Очищать моечной щеткой и моющим Не очищать в посудомоечной машине. (чугун, покрытый средством.
эмалью)
Электрод Очищать щеткой, мелкой шкуркой или Загрязнение электрода может привести
трущей мочалкой. к неисправностям системы зажигания и
контроля пламени. Электрод следует очищать осторожно, стараясь не согнуть и не повредить. Осторожно! Не включать варочную панель во время чистки.
Bарочная панель Горячей водой, моющим средством Во избежание царапин стальную (сталь, и полотенцем. Пригоревшие загрязнения поверхность внутри панели следует
обработанная смочить щелочным моющим средством. очищать щеткой всегда в направлении дробью или После чистки сразу же протереть рисунка дробной обработки. крацовкой) панель мягкой тканью насухо, чтобы Когда при очистке стирается также и
не образовались водяные пятна. естественно возникший слой окисла, При сильном загрязнении Вы то на поверхности могут возникать можете приобрести через своего светлые пятна. Бытовые жидкие торгового агента наш очиститель очистители средств ухода после высококачественной стали (заказ. очистки стальной поверхности наносить № 310631). равномерно тонким слоем по всей Осторожно! Жидкость не должна поверхности панели, чтобы таким проникать через нижнюю часть горелки образом восстановить естественный во внутренний объем прибора. цвет стали.
Немедленно удалять остатки продуктов или соли со стальной поверхности. Это важно! Некоторые очистители стали могут оставлять на поверхности царапины. Хлор или содержащие хлор очистители вызывают коррозию стали. Обращать внимание на состав чистящих средств!
Ручки управления Протереть влажной тряпкой. Тряпка не должна быть мокрой, так как
вода с тряпки может проникнуть в прибор позади ручек управления.
Page 14
При устранении неисправностей любого рода отсоединяйте прибор от сетей электро- и газоснабжения.
В случае возникновения неполадок в первую очередь проверьте исправность магистралей электро- и газоснабжения.
При исчезновении напряжения в сети варочная панель не работает.
При исчезновении напряжения в сети во время работы прибора, поверните ручку управления на 0. Чтобы после исчезновения напряжения снова ввести прибор в работу, ручку управления следует повернуть сначала на 0, а затем в требуемое положение.
При возникновении неполадок сначала следует обратиться к Таблице неисправностей на стр. 14 с тем, чтобы попытаться устранить неисправность собственными силами. Если не удается устранить неисправность, сообщите о ней Вашему торговому агенту или поставьте в известность компетентную службу гарантийного обслуживания, указав при этом тип прибора (см. типовую табличку на приборе).
Ремонт прибора должен производиться только квалифицированными специалистами. Тем самым гарантируется безопасность работы с прибором.
Помните, неквалифицированное вмешательство приводит к прекращению действия гарантии.
Применяйте только фирменные запчасти.
13
9. Обслуживание
Page 15
14
10. Устранение мелких неисправностей
Отсутствует
электроснабжение
Снова зажечь прибор.
Если прибор не работает, поставить в известность сервисную службу Gaggenau
Горелка при включении не
зажигается
Защита от перегрева
Выждать, пока
прибор не
охладится и не
прекратится
звуковой
сигнал
Повернуть ручку управления в положение 0
Горелка гаснет во время работы
Выдается
звуковой сигнал
Выдается звуковой сигнал
Проверить
предохранители
в доме
Звуковой
сигнал
прекращается
Звуковой
сигнал
прекращается
Звуковой
сигнал
продолжает
звучать
Правильно ли установлены детали горелки?
Открыт ли запорный газовый кран?
Горелка сухая и чистая?
Попал ли воздух в магистраль в ходе первого включения или смены баллона (для сжиженного газа)?
Для сжиженного газа: есть ли еще газ в баллоне?
Выждать, пока прибор не охладится, а затем проверить:
Правильно ли установлены детали горелки?
Имеется ли на электродах грязь (остатки продуктов) или влага?
Электроды загрязнены в результате выплескивания при кипячении?
Задувается ли огонь сильным сквозняком (например, незакрытое окно непосредственно позади варочной плиты)?
Для сжиженного газа: есть ли еще газ в баллоне?
После
исчезновения
напряжения
автоматическое
повторное
зажигание не
производится
Выдается
звуковой
сигнал
Проверить
электроснабжение
Повернуть
ручку
управления в
положение 0
Поставить в известность
сервисную
службу
Gaggenau
Ручка
управления
устанавливается
на 0, прибор
возобновляет
зажигание
Page 16
15
Те хнические данные / Газ
Горелка: Полный огонь 5 кВт
Малый огонь 0,3 кВт
Подключение газа: Накидная гайка R 1/2” для уголка с R 1/2” согласно DIN 1999 коническая / цилиндрическая
Те хнические данные / электроподключения
Номинальная мощность потребления
15 Вт
Напряжение 220-240 В Частота 50-60 Гц
Фирма-изготовитель оставляет за собой право на возможные технические изменения!
11. Технические данные / Таблицу форсунок
Страны AT BE CH CZ DE BE CH CZ DK AT CH DE
DE DK ES FI ES FI FR GB FR GB GR HU GR HU IE IS IE IS IT LU NL IT LU NO PL PL PT RU SE PT RU
Семейство газа Прир.газ Прир.газ
Бут./Проп. Бут./Проп.
Тип газа H / E / L (G 20/25) LL (G 25) 3 + (G30/31) (G30/31) Давление 20/25 мбар 20 мбар 28-30/37 мбар 50 мбар
Основная внешняя 1,55 1,70 B 1,00 0,87
форсунка
Малая внешняя 0,73 0,81 0,51 0,45
форсунка
Основная внутренняя 0,58 0,63 0,37 0,33
форсунка
Малая внутренняя 0,45 0,51 0,31 0,25
форсунка
Воздушный смеситель 0000
внешний [мм]
Воздушный смеситель ****
внутренний [мм]
Общая мощность 5 кВт 5 кВт 5 кВт 5 кВт
Общее потребление 0,50 куб.м/ч 0,55 куб.м/ч 360 гал./ч 360 гал./ч
*
открыт, не регулируется
Та б лицу форсунок Горелка ВОК
Page 17
Важные указания по монтажу
Соблюдайте указания по безопасности и важные указания из Главы 1.
Монтажник, выполняющий подключение прибора,
несет ответственность за исправное функционирование прибора по месту его установки. Он должен разъяснить пользователю принцип работы прибора в соответствии с руководством по управлению и проинструктировать о том, как при необходимости отключать электро- и газоснабжение прибора.
При распаковке прибора следует убедиться в отсутствии повреждений при транспортировке и в случае обнаружении таковых незамедлительно сообщить об этом в транспортное предприятие.
Указание: эксплуатация рядом с вентиляцией панели VL 430/431 не разрешается.
Внимание!
Перед подключением прибора к линиям электро­и газоснабжения проверьте соответствие местных условий подключения (таких как тип и давление газа, напряжение в сети) установкам прибора. Необходимые для этого данные можно прочитать на этикетке в месте подключения подачи газа или на типовой табличке. Данная газовая варочная панель соответствует категориям, представленным на типовой табличке. Типовая табличка находится на приборе и дополнительно представлена на прилагаемом вкладыше. Путем замены форсунки можно произвести настройку на любой из указанных там типов газа. Если указанные данные не соответствуют местным требованиям, то прибор должен быть переналажен на требуемый тип и давление газа. Поскольку в данной газовой варочной панели не предусмотрено подключение отвода отработанных газов, то при монтаже и подключении следует соблюдать действующие требования по подключению.
Прибор можно встраивать в кухонную деревянную мебель или мебель из сходных горючих материалов без каких либо дополнительных мер безопасности. Согласно требованию к помещению, в котором устанавливается прибор, стена позади прибора должны быть выполнена из негорючего материала.
Для частей кухни или ее поверхностей, чувствительных к повышенной температуре (например, боковые стенки шкафов) минимальный зазор должен составлять не менее 100 мм.
Варочная панель соответствует 3 классу приборов и должна встраиваться в рабочую кухонную панель в соответствии с эскизом.
Не разрешается встраивать прибор под подвесными шкафами. При встраивании под вытяжным колпаком, от верхней кромки решетки для кастрюль до нижней кромки вытяжного колпака должно выдерживаться минимальное расстояние 650 мм. В комбинации нескольких газовых приборов при использовании вытяжного колпака может потребоваться больший зазор. Следуйте указаниям инструкции по монтажу для вытяжного колпака. Планки сопряжения со стеной должны быть жаростойкими, а минимальный зазор между варочной панелью и планкой должен составлять 35 мм.
Монтаж и подключение газовой варочной панели должен выполнять техник-монтер, имеющий соответствующий допуск предприятия газоснабжения, с соблюдением всех действующих предписаний.
Право на технические изменения оговорено.
16
12. Инструкция по монтажу
Page 18
17
Подключение прибора
Электроподключение
Подсоединение к электросети (220-240 В переменного тока) выполняется посредством подключения кабеля и штекера с защитным контактом к заземленной розетке или разъему, к которым после установки газовой плиты должен быть сохранен доступ.
Если после установки прибора его полноконтактное отсоединение от сети посредством вытягивания штекера из розетки становится невозможным, то он должен быть оборудован устройством разъединения с контактным зазором (предохранителя) не менее 3 мм. При выполнении подключения следует проследить, чтобы провода не входили в соприкосновение с нагревающимися частями плиты или другими нагревающимися объектами.
Перед тем, как прибор будет включен в сеть, поверните ручку управления в положение 0.
Подключение газа
Газовое подсоединение должно быть выполнено таким образом, чтобы доступ к запорному крану оставался свободным и чтобы при открытии дверцы шкафа кран находился в поле видимости. Прибор должен подсоединяться к стационарному газотрубопроводу посредством прилагаемого соединительного уголка R 1/2“ (со стороны прибора) с прокладкой или же с помощью типизированного безопасного газового шланга согласно DIN 3383 Часть 1. Если этот шланг выполнен только частично из металла, то окружающая температура не должна превышать 70 °K. Для полностью металлического газового шланга, допустимая температура равна 115 °K. Гибкий трубопровод должен быть проложен так, чтобы своей подвижной частью не входить в соприкосновение с частями кухонной мебели (напр., с выдвижными ящиками).
Кабель подключения должен быть по крайней мере типа H 05 V2V2 3G 0,75 или соответствующего температурного класса (не менее 90 °C).
Кабель подключения должен прокладываться и включаться только специалистом-техником.
Руководствуясь данными типовой таблички, оборудуйте заземление и выполните подключение к сети.
50
max.
105
28
1
"
/
2
Page 19
Подготовка для встраивании в шкаф
• Сделайте вырез для одного или нескольких
Vario-приборов в рабочей панели в соответствии с прилагаемым монтажным эскизом. В монтажном эскизе предусмотрен резерв для соединительной планки между соседними приборами. Приборы могут также встраиваться в общий вырез, причем боковые зазоры между приборами должны быть не менее 50 мм.
• В соответствии с рисунком высверлить в
нижнем шкафу спереди отверстие
Ø 35 мм для
крепления ручки управления.
• Если фронтальная накладка имеет толщину
более 26 мм, то она должна быть обрезана сзади по размеру 80 x 310 мм так, чтобы ее толщина в этом месте не превышала 26 мм.
18
мин. 5
мин. 5
мин.
мин.
380
min. 50
min. 35
8 0
3
1
1,4 m
23
1
490
35
180
510
60
45
360
765
117 0
1575
min. 5
min. 5
80 x 310
D = 26
16 – 26
D > 26
Page 20
Встраивание варочной панели
Следует соблюдать: Если прибор был
переналажен на газ другого типа, то перед встраиванием следует произвести замену форсунки (см. стр. 22 - 23).
• Перед монтажом следует удалить с ручки
управления части упаковки из пенополистирола и снять защитную пленку.
• Приложив щиток держателя к фронтальной
накладке сзади, вставить спереди в высверленное отверстие ручку управления и закрепить ее сзади гайкой. Зафиксировать дополнительно щит держателя от смещения при помощи прилагаемого шурупа.
• Отпустите крепежные гайки варочной и
осторожно снимите ее движением вверх.
Указание: Если при подключении используется гибкое соединение, то подключение может быть выполнено перед установкой варочной панели в рабочую панель.
• Разверните зажимы панели боком. Вставьте
варочную панель в вырез рабочей панели горизонтально так, чтобы надпись Gaggenau была спереди, и выровняйте прибор. Указание: Варочная панель не должна приклеиваться к рабочей панели силиконом.
• Загните и надежно затяните зажимы под
рабочей панелью. Не затягивайте слишком сильно зажимы панели, проследите за равномерностью зазора уплотнения по периметру прибора.
• Подключите прибор к линии подвода газа.
• Убедитесь в отсутствии утечки газа в разъеме
подключения.
19
Page 21
Монтаж оси
Нумерация ссылается на рис. рядом. Для встраивания в углубленные рабочие панели можно заказать удлинения осей (SV 401-090 / SV 401-205).
Отпустить крепежные гайки кожуха оси и снять кожух.
1 Вставить ось сзади в приемник ручки управления.
Следить за тем, чтобы расширенная цапфа ручки управления была согласована с расширенным приемником оси.
2 Газовый кран горелки должен находиться в
нулевой позиции (плоской частью вверх). Надвинуть ось на цапфу газового крана.
3 Ось зафиксировать установочным винтом.
Повернуть ручку управления в положение 0. Подключить прибор к сети напряжения и проверить его работу. Если прибор выключается, то это значит, что в линиях подвода газа есть воздух. Повернуть все ручки управления на 0 и зажечь горелку снова. Эту процедуру при необходимости повторять до тех пор, пока прибор не будет зажжен.
20
Кожух оси
min. 5
ø 35
ø 60
38
105-162,5
< 60< 140< 300 StandardSV 401-205 SV 401-090
мин.5
Page 22
21
Page 23
22
Замена форсунок
Переналадка на газ другого типа
Переналадка на газ другого типа должна производиться только авторизированным специалистом.
Нужные форсунки для газа требуемого типа, можно получить в комплекте переналадки. При этом следует указать тип прибора и требуемый тип газа. Замена форсунки может производиться на уже смонтированном приборе.
Нагрузка для газов всех типов
Номинальная нагрузка для газов всех типов и всех значений давления обеспечивается путем установки форсунки, предусмотренной для газа требуемого типа для большого и малого огня (см. таблицу форсунок).
Замена малых форсунок
• Обесточить прибор и перекрыть доступ газа!
• Снять решетку для кастрюль, а затем крышку,
кольцо и головку горелки.
• Отпустить крепежные гайки варочной панели
и осторожно снять ее движением вверх. Отпустить крепежные гайки кожуха оси и снять кожух.
• Демонтировать ось между ручкой управления и
газовым краном.
• Повернуть деталь из черного пластика
так, чтобы углубление оказалось над соответствующей форсункой. Вывинтить форсунку и вынуть ее при помощи небольших щипцов.
• Ввернуть до упора новую малую форсунку,
выбрав ее по таблице форсунок. Это важно! Следить за тем, чтобы при установке форсунки кольцо не получило повреждения.
Настройку форсунок см. в таблице на
стр. 15
Малая внешняя форсунка
Малая внутренняя форсунка
Page 24
Замена основных форсунок горелки ВОК.
• Вывернуть горелку из поддона корпуса
(Torx T20). Ослабить затяжку винта втулки регулирования воздуха. Полностью задвинуть втулку. Снять стопорные зажимы с магистралей горелок. Электрод может оставаться при этом в подключенном состоянии.
• Руками снять горелку с магистралей, форсунку
и затем кольцо круглого сечения – с горелки внутреннего круга. Вывернуть форсунку горелки внешнего круга (SW10).
• Проверить правильность посадки колец
круглого сечения новых основных форсунок. Надеть форсунку на магистраль горелки. Осторожно! Не погните магистрали горелки!
• Ввернуть до упора новую основную форсунку
горелки внешнего круга.
• Надеть форсунки на магистрали горелки.
Надеть стопорные зажимы.
• Надежно завернуть горелку в поддон корпуса.
• Ослабив затяжку винта, настроить втулку
регулирования воздуха на правильную величину (см. Таблицу форсунок). Снова затянуть винт.
• Установить панель на место и прикрепить ее,
равномерно затянув винты.
Проверка функционирования
Регулировка пламени является правильной, если отсутствуют желтые языки и пламя не исчезает при быстром переключении с большой ступени на малую.
Чтобы зафиксировать факт переналадки прибора на другой тип газа, не забудьте на узле подсоединения газа заменить старую этикетку на новую из набора форсунок в комплекте поставки.
5080009683 ru 06.05 EB 23
Настройку форсунок см. в таблице на
стр. 15
Основная внешняя форсунка
Основная внутренняя форсунка
Page 25
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH
CARL-WERY-STR. 34 · D-81739 MÜNCHEN
Y (089) 45 90-03
FAX (089) 45 90-23 47
www.gaggenau.com
RU
Loading...