Gaggenau VG295150F Instructions for Use

Gaggenau
en User manual
es Manual de usuario
pt Manual do utilizador
el Εγχειρίδιο χρήστη
3
15
28
41
VG295150F VG295250 VG295250DE
Built-in gas hob
Placa de cocción a gas
Placa de cozinhar a gás
Βάση εστιών αερίου
AAB C
C
A
Standard-output burner 2.0kW
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
Queimador normal 2,0kW Wok burner 5.8 / 6.0kW High-output burner 4.0kW
Quemador estándar de 2,0kW Quemador para wok de 5,8 / 6,0kW Quemador de gran potencia de 4,0kW
Queimador para wok 5,8 / 6,0kW
Queimador rápido 4,0kW
Κανονικός καυστήρας 2,0 kW
Καυστήρας Wok 5,8 / 6,0kW
Ισχυρός καυστήρας 4,0 kW
2
Safety en

Table of contents

1 Safety....................................................................3
2 Preventing material damage ...............................5
3 Environmental protection and saving en-
ergy .......................................................................5
4 Familiarising yourself with your appliance ........7
5 Accessories..........................................................8
6 Before using for the first time .............................9
7 Cookware..............................................................9
8 Basic operation ..................................................10
9 Cooking tips .......................................................11
10 Cleaning and servicing......................................12
11 Troubleshooting.................................................13
12 Disposal..............................................................14
13 Customer Service...............................................14

1 Safety

Observe the following safety instructions.

1.1 General information

¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future refer­ence or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been
damaged in transit.

1.2 Intended use

The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety in­structions. The installer is responsible for en­suring that the appliance works perfectly at its installation location. Only use this appliance:
¡ To prepare meals and drinks. ¡ Under supervision. Never leave the appli-
ance unattended when cooking for short periods.
¡ In private households and in enclosed
spaces in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 4000m above
sea level.
Do not use the appliance:
¡ On boats or in vehicles. ¡ as a room heater. ¡ with an external timer or a remote control.
Call the after-sales service if you want to con­vert your appliance to a different type of gas.

1.3 Restriction on user group

This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inad­equate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Children must not perform cleaning or user maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable.

1.4 Safe use

WARNING‒Risk of explosion!
Escaping gas may cause an explosion. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS OR IF THERE ARE FAULTS IN THE GAS INSTALLATION
Immediately shut off the gas supply or close the gas cylinder valve.
Immediately extinguish all naked flames and cigarettes.
Do not operate any light switches or appli­ance switches.
Do not pull the plug out of the socket.
Do not use any telephones or mobile phones within the building.
Open windows and ventilate the room.
Call the after sales service or the gas sup-
plier. Escaping gas may cause an explosion. Small amounts of gas can collect over a longer period of time and ignite.
Close the safety valve for the gas supply
when the appliance is out of use for pro-
longed periods. Escaping gas may cause an explosion. If the liquefied gas bottle is not upright, liquefied propane/butane can enter the appliance. In­tense darting flames may therefore escape from the burners. Components may become damaged and start to leak over time so that gas escapes uncontrollably.
Always use liquefied gas bottles in an up-
right position.
3
en Safety
WARNING‒Risk of suffocation!
The use of a gas cooking appliance leads to a build-up of heat, moisture and combustion products in the room where the appliance is installed.
Ensure that the room where the appliance is installed is sufficiently ventilated, in par­ticular when operating the gas cooking ap­pliance.
If the appliance is used intensively and for prolonged periods, ensure that there is ad­ditional ventilation so that the combustion products are safely fed to the outside, e.g. if using existing ventilation equipment, set a higher performance level and, at the same time, ensure that the air is replaced with fresh air in the room where the appliance is installed.
Consult specialist personnel when installing additional ventilation equipment.
WARNING‒Risk of fire!
The appliance will become hot.
Do not keep combustible objects or aero­sol cans in drawers directly underneath the hob.
Never store or use combustible materials (e.g. spray cans or cleaning agents) under
the appliance or in its immediate vicinity. Hob covers can cause accidents, for example due to overheating, catching fire or materials shattering.
Do not use hob covers. When gas burners are in operation without any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation appliance in­stalled above the cooker may become dam­aged or catch fire.
Only operate the gas burners with cook-
ware on them. The appliance becomes very hot, fabrics and other objects may ignite.
Keep fabrics (e.g. garments or curtains)
away from the flames.
Never reach over the flames.
Do not place combustible objects (e.g. tea
towels or newspapers) on, next to or be-
hind the appliance. Escaping gas may ignite.
If the burner does not ignite after 15seconds, turn the control knob to the "Off" position and open the door or window in the room. Wait at least one minute be­fore igniting the burner again.
In the event of the burner flames being ac­cidentally extinguished, turn off the burner control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
WARNING‒Risk of burns!
The hotplates and surrounding area (particu­larly the hob surround, if fitted) become very hot.
Never touch the hot surfaces.
Keep children at a safe distance. Unsuitable safety devices or child hob guards may result in accidents.
Only use safety devices, such as child hob
guards, which have been approved by us. Empty cookware becomes extremely hot when set on a gas hotplate that is in opera­tion.
Never heat up empty cookware. The appliance becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before
cleaning.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repair-
ing the appliance.
If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced with a special
connection cable, which is available from
the manufacturer or his Customer Service. If the appliance or the power cord is dam­aged, this is dangerous.
Never operate a damaged appliance.
Never pull on the power cord to unplug the
appliance. Always unplug the appliance at
the mains.
If the appliance or the power cord is dam-
aged, immediately unplug the power cord
or switch off the fuse in the fuse box and
turn off the gas supply.
Call customer services. →Page14 An ingress of moisture can cause an electric shock.
Do not use steam- or high-pressure clean-
ers to clean the appliance.
4
Preventing material damage en
The insulation on cables of electrical appli­ances may melt if it touches hot parts of the appliance.
Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
Faults or damage to the appliance and re­pairs that have not been carried out correctly are dangerous.
Never switch on the appliance if there is a fault with it.
If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Shut off the gas supply and call the after sales service.
Always have repairs carried out to the ap­pliance and damaged gas lines replaced by trained, specialist personnel.
Cookware that is not the right size, or that is damaged or incorrectly positioned may cause serious injuries.
See the notes on cookware. When switching on the burner, sparks are generated in the ignition plugs.
Never touch the ignition plugs while the
burner is being lit.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from chil-
dren.
Do not let children play with packaging ma-
terial. Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.

2  Preventing material damage

ATTENTION!
A build-up of heat may damage the appliance.
Never cover the stainless steel hob, for example with aluminium foil or oven protectors.
Only use the accessories specified.
Heat can cause damage to adjacent appliances or kit­chen units. If the appliance is in operation for an exten­ded period, heat and moisture will be generated.
Open a window or switch on an extractor hood lead-
ing to the outside. A build-up of heat may damage the appliance.
Do not heat roasters, frying pans or grill stones us-
ing more than one burner at a time. If a control knob is in the wrong position, this could
lead to malfunctions.
Always turn the control knob to the "Off" position
when the appliance is not being used.

3  Environmental protection and saving energy

Help protect the environment by using your appliance in a way that conserves resources and by disposing of reusable materials properly.

3.1 Disposing of packaging

The packaging materials are environmentally compat­ible and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose of them separately.
Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local author­ity.

3.2 Saving energy

If you follow these instructions, your appliance will use less energy.
Choose a burner roughly the same size as your pan. Centre the cookware on the hob. Use cookware whose base diameter is the same dia­meter as the hotplate.
Tip:Cookware manufacturers often give the upper diameter of the saucepan. It is often larger than the base diameter.
Unsuitable cookware or incompletely covered cook-
¡
ing zones consume a lot of energy.
Cover saucepans with suitable lids.
Cooking without a lid consumes far more energy.
¡
Lift the lid as infrequently as possible.
When you lift the lid, a lot of energy escapes.
¡
Using a glass lid
You can see into the pan through a glass lid
¡
without having to lift it.
5
en Environmental protection and saving energy
Use cookware suited to the quantity of food.
Large items of cookware containing little food need
¡
more energy to heat up.
Cook with little water.
The more water in cookware, the more energy is re-
¡
quired to heat it up.
Turn down to a lower heat setting early on. Use a suit­able ongoing cooking setting to continue cooking.
If you continue cooking with an ongoing cooking
¡
setting that is too high, you'll waste energy
6
Familiarising yourself with your appliance en
1
2
2
3
4
4
5
6
1
2
3
4
5
6

4  Familiarising yourself with your appliance

4.1 Appliance

You can find an overview of the parts of your appliance here.
Ventilation openings below the pan supports Standard-output burner Wok burner High-output burner Wok ring Control knob

4.2 Controls

You can use the controls to configure all functions of your appliance and to obtain information about the op­erating status. The markings on the control knob show the assign­ment to each burner and the power level from 1 to 9, as well as the direction of rotation for switching on.
Centre cooking zone (wok) Rear right cooking zone Front right cooking zone Direction of rotation to switch on

4.3 Indicator on the illuminated ring

Each control knob is encircled by an illuminated ring with various display functions.
Display Name
Off Appliance OFF Lights up: Orange Appliance ON Slowly flashing: Orange Appliance OFF
Residual heat indicator
Flashing: Orange Appliance fault.
Call the after-sales ser­vice.
Control knob
Front left cooking zone Rear left cooking zone
7
en Accessories
1
2
3
4 5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

4.4 Individual parts of the standard-output burner and high-output burner

You can find an overview of the parts of the burner here.

4.5 Individual parts of the wok burner

You can find an overview of the parts of the wok burner here.
Burner cover Burner ring Burner head Ignition plug Thermocouple for the flame monitoring

5  Accessories

You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online. Only use original ac­cessories, as these have been specifically designed for your appliance. Accessories vary from one appliance to another. When purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance. →Page14 You can find out which accessories are available for your appliance in our catalogue, in the online shop or from our after-sales service.
Burner cover Burner ring Burner head Thermocouple for the flame monitoring Ignition plug

4.6 Residual heat indicator

After switching off the appliance, the illuminated ring on the control knob slowly flashes until the appliance has cooled enough for it to be safe to touch.
www.gaggenau.com
Accessories Features
Wok pan WP 400 001 Made from multi-layer ma-
terial. With a rounded bot­tom and handle, 36cmdiameter, 6 litres, height 10cm.
8

6  Before using for the first time

Before using for the first time en
Configure the settings for initial start-up. Clean the ap­pliance and accessories.

6.1 Placing burner parts and pan supports in their correct positions

Place all burner parts and pan supports in their cor­rect positions.
→"Fitting burner parts", Page10

6.2 Do not cover ventilation openings

Do not cover the ventilation openings on the rear of
the gas hob.
→"Familiarising yourself with your appliance",
Page7

7  Cookware

This information has been provided to help you save energy and avoid damaging your cookware.

7.1 Suitable cookware

Only use cookware with a suitable diameter. The cookware must not overhang the edge of the hob.
Burner Maximum pan base diameter Minimum pan base diameter
Standard-output burner 200mm 90mm High-output burner 220mm 90mm Wok burner 320mm 160mm

7.2 Using cookware

The selection and positioning of the cookware affects the safety and energy efficiency of your appliance.
WARNING‒Risk of fire!
Flammable objects may ignite.
Maintain a distance of at least 50mm between the cookware and flammable objects.
WARNING‒Risk of injury!
An incorrectly positioned wok may cause injuries. The wok is not stable and may overturn.
Use the wok only on the wok burner and the wok ring. Never set the wok ring and wok on the stand­ard output burner and high-output burner.
¡ Ensure that the size of
the cookware is suit­able for the burner size.
¡ Never use small cook-
ware on large burners.
¡ Ensure that the flame
does not touch the sides of the cookware.
¡ Do not use deformed
cookware.
¡ Deformed cookware is
not stable on the cook­top and may tip over.
¡ Use cookware with a
thick, flat base.
¡ Do not cook without a
lid.
¡ Ensure that the lid
does not move.
¡ When cooking without
a lid, a large amount of the energy escapes.
¡ Position the cookware
in the middle of the burner, otherwise it may tip over.
¡ Do not position large
cookware on the burn­ers close to the con­trols.
¡ Maintain a minimum
clearance of at least 50mm between the control knob and the cookware. The con­trols may be damaged due to overheating.
¡ Place the cookware on
the pan supports.
¡ Never place the cook-
ware directly on the burner.
¡ Before using the appli-
ance, ensure that the pan supports and the gas burner covers are positioned correctly.
9
en Basic operation
¡ Handle the cookware
that is on the hob carefully.
¡ Do not bang on the
hob.
¡ Do not place heavy
weights on the hob.
¡ Never use multiple
burners to heat up cookware. The build­up of heat that results from this will damage the appliance.
¡ Do not heat grill
stones or paella pans.
¡ Only use cookware up
to the maximum per­missible diameter.
→"Suitable cook­ware", Page9

8  Basic operation

8.1 Fitting burner parts

You can find out how to correctly position the burner parts here.
1.
Ensure that the burner parts are clean and dry.
2.
Ensure that the individual parts of the burners are fit­ted in their exact position and are straight; other­wise, this may result in ignition problems or prob­lems during operation.
3.
Fit the burner head and the burner ring in such a way that the locking catches on the lower section of the burner click into place in the corresponding re­cesses.
¡ When cooking with a
wok, use the wok ring.
¡ Place the wok ring
over the wok burner onto the pan support.
¡ Ensure that the wok is
stable on the wok ring when you are cooking.
¡ Use a high-quality wok
with a domed base.
¡ A wok with a flat base
is not stable on the wok ring and may overturn.
3.
Fit the burner head such that the thermocouple is positioned in the corresponding recess on the burner head.
The alignment of the burner head and the burner ring is not important.

8.2 Positioning wok burner parts

You can find out how to correctly position the burner parts here.
1.
Ensure that the burner parts are clean and dry.
2.
Ensure that the individual parts of the burners are fit­ted in their exact position and are straight; other­wise, this may result in ignition problems or prob­lems during operation.
10
4.
The locking catch on the burner ring must click into place in the corresponding recess on the burner head.

8.3 Using suitable cookware

1.
Only use cookware with a suitable diameter.
→"Suitable cookware", Page9
2.
Ensure that the cookware does not protrude over the edge of the cooktop.
Cooking tips en

8.4 Switching on the appliance

Your gas hob is equipped with a step valve with nine power levels and ignition plugs for electrical ignition.
1.
Place suitable cookware on the pan support.
→"Suitable cookware", Page9
2.
Push in the control knob for your chosen burner as far as it goes and turn it anti-clockwise to the power level you require. The burner ignites automatically.
Once ignited, press and hold the control knob for
a few seconds until the heat sensor that opens the gas flow heats up.
If the burner does not ignite within 2 to 4
seconds, turn the control knob anti-clockwise to power level 1 and, once ignited, turn it back to
the power level that you require. It can often be quicker to ignite the burner in the lowest setting because different gases have different ignition characteristics.

9  Cooking tips

The values given in the recommended settings are only a guide; you may need more or less heat depending on the type and state of the food, as well as the size of the pan and how full it is. Fat and oil heat up quickly due to the high heat setting. Fat can ignite and the food may burn.

9.1 Recommended settings

Your appliance is equipped with a step valve. You can set the required setting from 1 to 9.

8.5 Manually igniting the appliance

Note:In the event of a power cut, you can ignite the
burners manually.
1.
Place a suitable item of cookware on the pan sup­port.
2.
Push in the control knob for your chosen burner and turn it anti-clockwise to the power level you require. Keep the control knob pressed in.
3.
Light the burner with a gas lighter or a match. Keep the control knob pressed in for a few seconds after ignition.
a The indicator on the illuminated ring remains off.

8.6 Switching off the appliance

Turn the control knob clockwise to position 0.
a After switching off the appliance, the illuminated ring
on the control knob slowly flashes until the appli­ance has cooled enough for it to be safe to touch.
Power level Preparing meals
4 Poaching with the lid open: Dump-
lings, boiled sausages Heating: Vegetables, soups, stews
3–4 Braising: Roulade, joints
Steaming: Vegetables
2–4 Simmering with the lid on: Soups, ve-
getables
1 Soaking: Rice, rice pudding, cereals
Power level Preparing meals
9 Heating: Water, clear soups
Blanching: Vegetables Deep-fat frying: Chips, baked items
7–9 Searing: Meat
Frying at high temperatures: Meat, potatoes
6–8 Simmering with the lid open: Liquids,
pasta
5–7 Baking: Flour-based food
Frying at medium temperatures: Chicken, fish
4–5 Frying at low temperatures: Saus-
ages, onions, egg dishes Defrosting: Frozen food

9.2 Tips for using a wok

You can find tips for cooking with the wok here. We recommend woks with a domed base. A high-qual­ity wok can be purchased through the after-sales ser­vice, from specialist retailers or online.
→"Accessories", Page8
¡ When cooking with the wok, use only cooking oil
that is suitable for heating to high temperatures, such as groundnut oil.
¡ Cook the ingredients at a high heat, while stirring
constantly. Do not cook them for too long. The ve­getables should be al dente.
¡ For stirring the food and for taking it out of the pan,
it is best to use a shallow ladle with a long handle made from a heat-resistant material.
11
en Cleaning and servicing

10  Cleaning and servicing

To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.

10.1 Cleaning products

You can obtain suitable cleaning products from after­sales service or the online shop.
WARNING‒Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance will become hot during operation.
Allow the appliance to cool down before cleaning it.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may damage the sur­faces of the appliance.
Do not use harsh or abrasive detergents.
Do not use cleaning products with a high alcohol content.
Do not use hard scouring pads or cleaning sponges.
Do not use any special cleaners for cleaning the ap­pliance while it is hot.
Only use glass cleaners, glass scrapers or stainless steel care products if recommended in the cleaning instructions for the relevant part.
Wash sponge cloths thoroughly before use.

10.2 Cleaning the pan support manually

Clean the wok ring in the same way as the pan sup­port.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before cleaning.
1.
Carefully remove the pan support.
2.
Soak the pan support in the sink.
3.
Clean the pan support using a scrubbing brush and washing-up liquid.
Clean the area around the rubber buffers carefully so that they do not become detached.
4.
Rinse the pan support rinse with clean water.
5.
Dry the pan support with a kitchen towel.
Note:When cleaning in the dishwasher, the pan sup­ports may become discoloured. This discolouration does not affect their usability.

10.4 Cleaning the burners

After long use, the brass burner parts become darker due to natural oxidation. This discolouration does not affect their usability.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before cleaning.
1.
Carefully remove the pan support.
2.
Carefully remove the burner parts.
3.
Clean the burner parts using a scrubbing brush and washing-up liquid.
4.
Rinse the burner parts with clean water.
5.
Ensure that the burner parts are completely dry be­fore fitting them; otherwise, there may be ignition problems or problems during operation.

10.5 Cleaning the stainless steel surfaces

1.
Observe the information regarding the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page12
2.
Clean using a sponge cloth and hot soapy water in the direction of the finish.
3.
Dry with a soft cloth.
4.
Apply a thin layer of the stainless steel cleaning product with a soft cloth.
Tip:You can obtain stainless steel cleaning products from after-sales service or the online shop.

10.6 Cleaning the controls

WARNING‒Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
Do not detach the control knobs to clean them.
Do not use wet sponge cloths.
1.
Observe the information regarding the cleaning agents.
→"Cleaning products", Page12
2.
Clean using a damp sponge cloth and hot soapy water.
3.
Dry with a soft cloth.

10.3 Cleaning the pan support in the dishwasher

Clean the wok ring in the same way as the pan sup­port.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before cleaning.
1.
Carefully remove the pan support.
2.
Clean in the dishwasher at a maximum temperature of 60°C.
12

10.7 Using cleaning gel for burnt-on dirt

For hard-to-remove, burnt-on dirt, you can order a cleaning gel from our online shop, from your specialist retailer or via our after-sales service.
1.
Follow the instructions on the cleaning product.
2.
Remove the pan supports and the burner parts.
3.
ATTENTION!
On the burner parts, the controls and the aluminium surfaces, the cleaning gel leads to damage.
Only use the cleaning gel on the pan supports and stainless steel surfaces.
Apply the cleaning gel to the burnt-on dirt.
4.
If necessary, let the dirt soak overnight.

11  Troubleshooting

Troubleshooting en
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING‒Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
If the appliance is defective, call Customer Service.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special connection cable, which is available from the manufacturer or his Cus­tomer Service.

11.1 Malfunctions

Fault Cause and troubleshooting
There is a smell of gas in the kit­chen.
The appliance is not working. The mains plug of the power cord is not plugged in.
The burner does not ignite. There has been a power cut.
Burner goes out straight after be­ing ignited.
The burner flame is not uniform. The burner parts are positioned incorrectly.
The burner flame goes out while the appliance is in operation.
The gas cylinder connection is leaking.
1.
Ventilate the room.
2.
Check the gas cylinder connection.
The gas pipe to the appliance is leaking.
1.
Ventilate the room.
2.
Call the gas supplier.
Connect the appliance to the power supply.
The circuit breaker is faulty.
Check the circuit breaker in the fuse box.
There has been a power cut.
Check whether the lighting in your kitchen or other appliances are working.
Light the burner with a match or lighter.
The burner parts are positioned incorrectly.
1.
Position the burner parts precisely and evenly.
2.
Ensure that the locking catches click into place in the recesses.
Burner parts are wet.
Carefully dry the burner parts.
Food remnants or dirt are located between the ignition plug and the burner.
Clean the space between the ignition plugs and burners.
The safety valve for the gas line is closed.
Open the safety valve for the gas line.
The gas cylinder is empty.
Replace the gas cylinder.
Control knob not pressed down long enough.
1.
Keep the control knob pressed down for a few seconds after ignition.
2.
Press the control knob down firmly.
Openings on the burner are soiled.
Clean and dry the openings on the burner.
1.
Position the burner parts precisely and evenly.
2.
Ensure that the locking catches click into place in the recesses.
Openings on the burner are soiled.
Clean and dry the openings on the burner.
The gas cylinder is empty.
Replace the gas cylinder.
13
en Disposal
Fault Cause and troubleshooting
Burner parts become darker. Natural oxidation of brass
This is normal. This discolouration does not affect their usability.

12  Disposal

Find out here how to dispose of old appliances cor­rectly.

12.1 Disposing of old appliance

Valuable raw materials can be reused by recycling.
1.
Unplug the appliance from the mains.
2.
Cut through the power cord.
3.
Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner.
Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local author­ity.

13  Customer Service

If you have any queries on use, are unable to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. You can solve many problems yourself by consulting the information on troubleshooting in these instructions or on our website. If this is not the case, contact our after-sales service. With any warranty claims, we will make sure that your appliance is repaired by trained after-sales technicians using genuine spare parts, including after the manufac­turer's warranty has expired. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area.
Note:Under the terms of the manufacturer's warranty the use of Customer Service is free of charge.
Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after­sales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (E-Nr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website.
This appliance is labelled in accord­ance with European Directive 2012/19/EU concerning used elec­trical and electronic appliances (waste electrical and electronic equip­ment - WEEE). The guideline determines the frame­work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

13.1 Product number (E-Nr.) and production number (FD)

You can find the product number (E-Nr.) and the pro­duction number (FD) on the appliance's rating plate. The rating plate is located on the underside of the ap­pliance. Make a note of your appliance's details and the Cus­tomer Service telephone number to find them again quickly.
14
Seguridad es

Tabla de contenidos

1 Seguridad ...........................................................15
2 Evitar daños materiales.....................................17
3 Protección del medio ambiente y ahorro .........18
4 Familiarizándose con el aparato.......................19
5 Accesorios .........................................................20
6 Antes de usar el aparato por primera vez ........21
7 Recipientes.........................................................21
8 Manejo básico ....................................................22
9 Indicaciones de preparación.............................23
10 Cuidados y limpieza...........................................24
11 Solucionar pequeñas averías............................25
12 Eliminación.........................................................26
13 Servicio de Asistencia Técnica.........................27

1 Seguridad

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
¡ con un reloj temporizador externo o un
mando a distancia.
Para cambiar a otro tipo de gas, ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Clien­te.

1.3 Limitación del grupo de usuarios

Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitacio­nes físicas, sensoriales o mentales, o que ca­rezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pue­den derivarse del mismo. No deje que los niños jueguen con el apara­to. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por ni­ños a no ser que tengan al menos 15 años de edad y que cuenten con la supervisión de una persona adulta. Mantener a los niños menores de 8 años ale­jados del aparato y del cable de conexión.

1.1 Advertencias de carácter general

¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
¡ No conecte el aparato en el caso de que
haya sufrido daños durante el transporte.

1.2 Uso conforme a lo prescrito

Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación. Utilizar el aparato solo:
¡ para preparar bebidas y comidas. ¡ bajo la supervisión de una persona. Super-
visar continuamente procesos de cocción breves.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios
cerrados del entorno doméstico.
¡ hasta a una altura de 4000msobre el
nivel del mar.
No utilizar el aparato:
¡ en embarcaciones o vehículos. ¡ como calefactor.

1.4 Uso seguro

ADVERTENCIA‒¡Riesgo de explosión!
Un escape de gas puede provocar una explo­sión. OLOR A GAS O AVERÍAS EN LA INSTA­LACIÓN DE GAS
Cortar inmediatamente la alimentación de gas o cerrar la válvula de la bombona de gas.
Apagar inmediatamente los fuegos abiertos y cigarrillos.
No volver a accionar interruptores de luz y de aparatos.
No extraer ningún enchufe de la toma de corriente.
No usar el teléfono fijo o el móvil en la ca­sa.
Abrir la ventana y ventilar a fondo la habita­ción.
Llamar al Servicio de Asistencia Técnica o
a la compañía de abastecimiento de gas. Un escape de gas puede provocar una explo­sión. Cantidades pequeñas de gas pueden acumularse e incendiarse durante un periodo de tiempo prolongado.
15
es Seguridad
En caso de largos períodos de inactividad del aparato, cerrar la válvula de seguridad
de la alimentación de gas. Un escape de gas puede provocar una explo­sión. Si la botella de gas líquido no está en posición vertical, el propano/butano líquido puede llegar al interior del aparato, por lo que puede causar llamas vivas en los quemado­res. Con el tiempo, los componentes pueden dañarse y perder estanqueidad, de modo que puede escaparse gas.
Utilizar botellas de gas líquido siempre en
posición vertical.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia!
El uso de una cocina de gas da lugar a la for­mación de calor, humedad y productos de combustión en la estancia donde se encuen­tre instalada.
Garantizar una ventilación adecuada de la
estancia; en particular, durante el funciona-
miento del aparato.
En caso de uso intensivo y prolongado del
aparato, asegurar una ventilación adicional
para conducir los productos de combus-
tión de forma segura hacia el exterior; por
ejemplo, establecer un nivel de potencia
más elevado con un dispositivo de ventila-
ción mecánica existente y, al mismo tiem-
po, asegurar la entrada de aire fresco en la
estancia en la que está instalado el apara-
to.
Para la instalación del dispositivo de venti-
lación adicional, contactar con personal es-
pecializado.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
El aparato se calienta.
No guardar objetos inflamables o aeroso-
les en los cajones que se encuentran direc-
tamente debajo de la placa de cocción.
No almacenar ni utilizar objetos inflama-
bles, como aerosoles o productos de lim-
pieza, debajo del aparato o cerca del apa-
rato. Las cubiertas de las placas de cocción pue­den provocar accidentes, p. ej., debido al so­brecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales.
No utilizar ninguna cubierta para la placa
de cocción.
Los quemadores de gas sin recipientes para cocinar colocados generan gran cantidad de calor durante su funcionamiento. Esto puede dañar o incendiar el aparato de ventilación si­tuado encima.
Utilizar los quemadores de gas solo con re-
cipientes para cocinar colocados. Cuando el aparato se calienta mucho, las prendas textiles y otros objetos cercanos pue­den incendiarse.
Mantener los materiales textiles (p. ej.,
prendas de vestir o cortinas) alejados de
las llamas.
No tocar nunca las llamas.
No guardar objetos inflamables (p. ej., un
paño de cocina o una revista) encima, cer-
ca o detrás del aparato. Una acumulación de gas puede inflamarse.
Si transcurridos 15segundos la llama no
se enciende, girar el mando de control has-
ta la posición cero y abrir la puerta o venta-
na de la estancia. Esperar al menos un mi-
nuto antes de volver a encender el quema-
dor.
Si la llama se apaga de forma involuntaria
durante el funcionamiento, situar el mando
de control en la posición cero. Esperar al
menos un minuto antes de volver a encen-
der el quemador.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de
quemaduras!
Las zonas de cocción y adyacentes, en espe­cial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho.
No tocar nunca las superficies calientes.
Mantener fuera del alcance de los niños. Los dispositivos de protección o las protec­ciones para niños inapropiados pueden pro­vocar accidentes.
Utilizar únicamente dispositivos de protec-
ción autorizados por nosotros, p. ej., pro-
tecciones para niños. Los recipientes de cocina vacíos alcanzan temperaturas elevadísimas en las cocinas de gas.
No calentar nunca recipientes para cocinar
vacíos. El aparato se calienta durante el funciona­miento.
Dejar que el aparato se enfríe antes de
proceder a su limpieza.
16
Evitar daños materiales es
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga
eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligro­sas.
Solo el personal especializado puede reali­zar reparaciones e intervenciones en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto ori­ginales para la reparación del aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, deberá sustituirse por un cable de conexión especial que puede adquirirse ya sea a través del Servi­cio de Asistencia Técnica o directamente
del fabricante. Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
No ponga nunca en funcionamiento un
aparato dañado.
No tirar nunca del cable de conexión a la
red eléctrica para desenchufar el aparato.
Desenchufar siempre el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red
están dañados, desenchufar inmediatamen-
te el cable de conexión de red o desconec-
tar el fusible de la caja de fusibles y cerrar
el suministro de gas.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
→Página27
La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor
ni de alta presión para limpiar el aparato. El aislamiento del cable de un aparato eléctri­co puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes.
No dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las averías o daños en el aparato y las repa­raciones inadecuadas pueden comportar gra­ves peligros.
No conectar nunca un aparato defectuoso.
Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la ca­ja de fusibles, cortar la alimentación de gas y llamar al Servicio de Atención al Cliente.
Las reparaciones del aparato y la sustitu­ción de los conductos de gas dañados so­lo podrán correr a cargo de personal espe-
cializado. Los recipientes de cocina de tamaño inade­cuado, dañados o mal posicionados pueden causar lesiones graves.
Seguir las indicaciones para el uso de reci-
pientes de cocina. Al encender el quemador, se producen chis­pas en las bujías.
No tocar nunca las bujías mientras el apa-
rato de gas se está encendiendo.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de em­balaje por encima de la cabeza, o bien enro­llarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el
embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño re­ducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfi­xiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del al-
cance de los niños.
No permita que los niños jueguen con pie-
zas pequeñas.

2  Evitar daños materiales

¡ATENCIÓN!
Una acumulación de calor puede dañar el aparato.
No cubrir la placa de acero (p.ej., con papel de aluminio o papel protector para cocina).
Utilizar exclusivamente los accesorios indicados.
El calor puede ocasionar daños en los aparatos o muebles adyacentes. Si se utiliza el aparato durante mucho tiempo, se produce calor y humedad.
Abrir una ventana o encender una campana extrac-
tora que dé al exterior. Una acumulación de calor puede dañar el aparato.
No calentar asadores, sartenes o piedras de parrilla
al mismo tiempo con varios quemadores. La posición incorrecta de un mando de control puede
provocar averías.
Mantener el mando de control en la posición cero
siempre que no se esté utilizando el aparato.
17
es Protección del medio ambiente y ahorro

3  Protección del medio ambiente y ahorro

Contribuya al medio ambiente utilizando su aparato de forma respetuosa con los recursos y desechando co­rrectamente los materiales reciclables.

3.1 Eliminación del embalaje

Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.
Desechar las diferentes piezas separadas según su naturaleza.
Puede obtener información sobre las vías y posibili­dades actuales de desecho de materiales de su dis­tribuidor o ayuntamiento local.
Eliminar el embalaje de forma ecoló­gica.

3.2 Ahorro de energía

Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato con­sumirá menos energía.
Escoger el quemador adecuado para el tamaño de la olla. Colocar el recipiente de cocina centrado. Utilizar recipientes cuyo diámetro de base coincida con el diámetro de la zona de cocción.
Consejo:Los fabricantes de recipientes indican con frecuencia el diámetro máximo del recipiente. Muchas veces, este es superior al diámetro de base.
Los recipientes de cocina que no coinciden o las
¡
placas de cocción que no están completamente cubiertas consumen mucha energía.
Tapar las ollas con la tapa adecuada.
Cuando se cocina sin tapa, el aparato necesita
¡
bastante más energía.
Levantar la tapa lo menos posible.
Cuando se levanta la tapa, se pierde mucha ener-
¡
gía.
Utilizar una tapa de vidrio
A través de la tapa de vidrio puede verse el interior
¡
de la olla sin tener que levantar la tapa.
Utilizar recipientes de cocina adecuados para la canti­dad de alimentos.
Un recipiente de cocina grande con poco conteni-
¡
do requiere más energía para calentarse.
Al cocer, utiliza poca agua.
Cuanta más agua haya en el recipiente de cocina,
¡
más energía se necesita para calentarlo.
Cambiar con antelación a un nivel de potencia más bajo. Utilizar un nivel de cocción lenta adecuado.
Con un nivel de cocción lento demasiado elevado
¡
se malgasta energía.
18

4  Familiarizándose con el aparato

1
2
2
3
4
4
5
6
1
2
3
4
5
6

4.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Familiarizándose con el aparato es
Aberturas de ventilación por debajo del soporte para ollas
Quemador estándar Quemador para wok Quemador de gran potencia Accesorio para wok Mandos de control

4.2 Elementos de mando

Mediante los elementos de mando, se pueden ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento. Las marcas en el mando de control muestran el tipo de quemador y el ajuste del nivel de cocción (del 1 a
9) y el sentido de giro para conexión.
Placa independiente trasera izquierda Placa independiente central (tipo wok) Placa independiente trasera derecha Placa independiente delantera derecha Sentido de giro para conexión

4.3 Panel indicador del anillo luminoso

Todos los mandos de control disponen de un anillo lu­minoso con distintas indicaciones.
Panel indicador Nombre
Apagado Aparato APAGADO Iluminado en: naranja Aparato ENCENDIDO Parpadeo lento: naranja Aparato APAGADO
Indicador de calor resi­dual
Parpadeo: naranja Avería en el aparato.
Llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Mando de control
Placa independiente delantera izquierda
19
es Accesorios
1
2
3
4 5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

4.4 Componentes del quemador estándar y el quemador de gran potencia

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su quemador.

4.5 Componentes del quemador wok

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su quemador para wok.
Tapa del quemador Círculo de llama del quemador Cabezal del quemador Bujía Termopar del control de llama

5  Accesorios

Los accesorios pueden adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica, en establecimientos especializados o en Internet. Utilizar solo accesorios originales, ya que están adaptados a la perfección a su aparato. Los accesorios son específicos del aparato. Para la compra, indicar siempre la denominación exacta (E­Nr.) del aparato. →Página27 La información relativa a los accesorios para su apara­to está disponible en nuestro catálogo, a través del Servicio de Atención al Cliente o en la tienda en línea.
Tapa del quemador Círculo de llama del quemador Cabezal del quemador Termopar del control de llama Bujía

4.6 Indicador de calor residual

Después de apagarlo, el anillo luminoso del mando de control parpadea para indicar que el aparato todavía está demasiado caliente como para tocarlo.
www.gaggenau.com
Accesorios Características
Sartén para wok WP 400 001
Material multicapa. Con fondo redondo y mango, Ø36cm, 6l, altu­ra10cm.
20
Antes de usar el aparato por primera vez es

6  Antes de usar el aparato por primera vez

Aplicar los ajustes de la primera puesta en marcha. Limpiar el aparato y los accesorios.
6.1 Colocar correctamente todos los

6.2 No cubrir las aberturas de ventilación.

No tapar las aberturas de ventilación de la parte tra-
sera de la placa de gas.
→"Familiarizándose con el aparato", Página19
componentes del quemador y los soporte para ollas
Colocar correctamente todos los componentes del quemador y los soporte para ollas.
→"Colocar los componentes del quemador", Página22

7  Recipientes

Estas indicaciones ayudan a ahorrar energía y a evitar daños en los recipientes de cocina.

7.1 Recipientes apropiados

Utilizar solo recipientes de cocina con el diámetro adecuado. El recipiente de cocina no debe rebasar los bordes de la placa de cocción.
Quemador Diámetro máximo de la base de la
olla
Quemador estándar 200mm 90mm Quemador de gran potencia 220mm 90mm Quemador para wok 320mm 160mm
Diámetro mínimo de la base de la olla

7.2 Utilizar recipientes de cocina

La selección y la posición de los recipientes de cocina influyen en la seguridad y en el consumo de energía del aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los alrededores inflamables pueden incendiarse.
Mantener una distancia mínima de 50mm entre el recipiente de cocción y los alrededores inflamables.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Una sartén wok mal colocada puede causar lesiones. La sartén wok no es estable y puede volcar.
Utilizar el accesorio para wok y la sartén wok única­mente sobre el quemador wok. No colocar nunca la sartén wok ni el accesorio para wok sobre el que­mador estándar o el quemador de gran potencia.
¡ Asegurarse de que el
tamaño del recipiente de cocina sea apto para el quemador.
¡ No utilizar nunca recip-
ientes de cocina pequeños en los quemadores grandes.
¡ Asegurarse de que el
fuego no esté en con­tacto con los laterales del recipiente de co­cina.
¡ No utilizar recipientes
de cocina deformados.
¡ Los recipientes de co-
cina deformados no se mantienen estables sobre la placa de coc­ción y pueden volcar.
¡ Utilizar recipientes de
cocina con una base gruesa y plana.
¡ No cocinar sin tapa. ¡ Asegurarse de que la
tapa no esté desplazada.
¡ Cuando se cocina sin
tapa, se pierde una gran cantidad de ener­gía.
21
es Manejo básico
¡ Colocar el recipiente
de cocina en el centro del quemador; de lo contrario, puede vol­car.
¡ No colocar recipientes
de cocina grandes en el quemador más cer­cano a los mandos.
¡ Mantener una distan-
cia mínima de 50mm entre el mando de control y el recipiente de cocina. Los man­dos pueden resultar dañados si se sobre­calientan.
¡ Colocar el recipiente
de cocina sobre el so­porte para ollas.
¡ No colocar nunca el
recipiente de cocina directamente sobre el quemador.
¡ Asegurarse de que el
soporte para ollas y las tapas de los quemadores de gas estén colocados cor­rectamente antes de utilizar el aparato.
¡ Manejar con cuidado
los recipientes de co­cina que se encuen­tran sobre la placa de cocción.
¡ No golpear la placa de
cocción.
¡ No poner mucho peso
sobre la placa de coc­ción.
¡ No utilizar nunca
varios quemadores para calentar un único recipiente de cocina. La acumulación de calor que se genera puede provocar daños en el mismo.
¡ No calentar planchas
de piedra o paelleras.
¡ Utilizar solo recipientes
de cocina que no su­peren el diámetro máx­imo permitido.
→"Recipientes apropi­ados", Page21
¡ Utilizar el accesorio
para wok cuando se cocine con una sartén wok.
¡ Colocar el accesorio
para wok sobre el quemador wok del so­porte para ollas.
¡ Asegurarse de que la
sartén wok esté colo­cada correctamente sobre el accesorio para wok.
¡ Utilizar una sartén wok
de alta calidad con base abombada.
¡ Una sartén wok con
base plana no se mantiene estable sobre el accesorio para wok y puede vol­car.

8  Manejo básico

8.1 Colocar los componentes del quemador

Aquí se ofrece información sobre cómo colocar correc­tamente los componentes del quemador.
1.
Asegurarse de que los componentes del quemador estén limpios y secos.
2.
Montar los componentes de los quemadores rectos y en su posición adecuada; si no, se podrían produ­cir alteraciones en la ignición o durante el funciona­miento.
22
3.
Colocar el cabezal y el círculo de llama del quema­dor de tal manera que los salientes de la parte infe­rior del quemador encajen en los huecos corres­pondientes.
La dirección del cabezal y del círculo de llama del quemador no es importante.
Indicaciones de preparación es

8.2 Colocar los componentes del quemador para wok

Aquí se ofrece información sobre cómo colocar correc­tamente los componentes del quemador.
1.
Asegurarse de que los componentes del quemador estén limpios y secos.
2.
Montar los componentes de los quemadores rectos y en su posición adecuada; si no, se podrían produ­cir alteraciones en la ignición o durante el funciona­miento.
3.
Colocar el cabezal del quemador de manera que el termopar encaje en el hueco correspondiente del cabezal.
4.
Las lengüetas de retención del círculo de llama del quemador encajan en el hueco del cabezal.

8.4 Encender el aparato

La placa de gas está equipada con una válvula escalo­nada con 9 niveles de potencia y bujías para el encen­dido eléctrico.
1.
Utilizar un recipiente de cocina adecuado para el
soporte para ollas.
→"Recipientes apropiados", Página21
2.
Presionar y girar el mando de control del quemador
elegido hasta el tope y hacia la izquierda hasta se-
leccionar el nivel de potencia deseado. El quema-
dor se enciende automáticamente.
Mantener presionado el mando de control des-
pués del encendido durante unos segundos has­ta que se caliente el sensor térmico, que es el encargado de abrir el conducto del gas.
Si el quemador no se enciende en un plazo de 2
a 4 segundos, volver a girar el mando de control hacia la izquierda hasta la posición de cocción 1 y, después de que se encienda, volver a girarlo
hasta alcanzar el nivel de potencia deseado. Normalmente es más fácil el encendido en poten­cias bajas, puesto que cada gas reacciona de for­ma diferente ante el encendido.

8.5 Encender manualmente el aparato

Nota:En caso de un corte en el suministro de corrien-
te, el quemador se puede encender también manual­mente.
1.
Colocar un recipiente de cocción adecuado sobre la rejilla.
2.
Presionar y girar el mando de control del quemador elegido hacia la izquierda hasta seleccionar el nivel de potencia deseado. Mantener pulsado el mando de control.
3.
Encender el quemador con un encendedor de gas o una cerilla. Mantener presionado el mando de control durante unos segundos tras el encendido.
a El panel indicador del anillo luminoso permanece
apagado.

8.3 Utilizar recipientes apropiados

1.
Utilizar solo recipientes de cocina con el diámetro adecuado.
→"Recipientes apropiados", Página21
2.
Asegurarse de que los recipientes de cocina no re­basen bordes de la placa de cocción.

9  Indicaciones de preparación

Los valores de las recomendaciones de ajustes son orientativos, ya que, en función del tipo y estado de los alimentos y del tamaño y el llenado de la olla, se nece­sita más o menos calor. La grasa y el aceite se calientan con rapidez gracias a la elevada potencia. La grasa puede incendiarse o la comida puede quemarse.

8.6 Apagar el aparato

Girar el mando de control hacia la derecha hasta la posición 0.
a Después de apagarlo, el anillo luminoso del mando
de control parpadea para indicar que el aparato to­davía está demasiado caliente como para tocarlo.

9.1 Ajustes recomendados

El aparato está equipado con una válvula escalonada. Se puede ajustar la potencia deseada desde 1 hasta
9.
Nivel de poten­cia
9 Calentar: agua, consomés
Preparación de platos
Escaldar: verduras Freír: patatas fritas, repostería
23
es Cuidados y limpieza
Nivel de poten­cia
7-9 Dorar: carne
6-8 Continuar la cocción con la tapa
5-7 Hornear: productos elaborados con
4-5 Asar a temperaturas bajas: salchi-
4 Escalfar con la tapa abierta: albóndi-
3-4 Estofar: rollitos de carne, asados
2-4 Continuar la cocción con la tapa ce-
Preparación de platos
Asar a temperaturas altas: carne, pa­tatas
abierta: líquidos, pastas
harina Asar a temperaturas medias: asar aves, pescados
chas, cebollas, productos elabora­dos con huevo Descongelar: alimentos congelados
gas, embutido/salchichas Calentar: verduras, sopas, guisos
Rehogar: verduras
rrada: sopas, verduras
Nivel de poten­cia
1 Dejar reposar: arroz, arroz con leche,
Preparación de platos
cereales

9.2 Consejos para el wok

Aquí encontrará consejos para cocinar con el wok. Recomendamos sartenes wok con base abombada. Una sartén wok de alta calidad pueden adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica, en comercios especiali­zados o en Internet.
→"Accesorios", Página20
¡ Para cocinar con la sartén wok, utilizar únicamente
un aceite de cocina que alcance elevadas temperat­uras, p.ej., aceite de cacahuete.
¡ Cocer los ingredientes a fuego alto, removiendo
constantemente y no durante demasiado tiempo. Las verduras deben quedar al dente.
¡ Para remover y sacar los alimentos, utilizar un
cucharón plano con mango largo de material resist­ente al calor.

10  Cuidados y limpieza

Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado.

10.1 Productos de limpieza

Se pueden adquirir productos de limpieza apropiados a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nues­tra tienda online.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descar­ga eléctrica.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de al­ta presión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza.
¡ATENCIÓN!
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar la superficie del aparato.
No utilizar productos de limpieza agresivos ni abra­sivos.
No utilizar productos de limpieza con un alto conte­nido alcohólico.
No utilizar estropajos o esponjas duros.
No utilizar limpiadores especiales para limpieza en caliente.
Utilizar la rasqueta de vidrio, limpiacristales o pro­ductos de limpieza de acero inoxidable solo si en las instrucciones de limpieza se recomienda su uso para la pieza en cuestión.
Lavar a fondo las bayetas antes de usarlas.

10.2 Limpiar a mano el soporte para ollas

Limpiar el accesorio para wok como el soporte para ollas.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza.
1.
Retirar el soporte para ollas con cuidado.
2.
Dejar el soporte para ollas a remojo en el fregade­ro.
3.
Limpiar el soporte para ollas con un cepillo para fre­gar los platos y detergente.
Limpiar con sumo cuidado la zona del tope de go­ma para que este no se desprenda.
4.
Limpiar el soporte para ollas con agua limpia.
5.
Secar el soporte para ollas con un paño de cocina.

10.3 Lavar el soporte para ollas en el lavavajillas

Limpiar el accesorio para wok como el soporte para ollas.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza.
1.
Retirar el soporte para ollas con cuidado.
2.
Lavar en el lavavajillas a 60°C máximo.
Nota:Los soportes para ollas pueden decolorarse si se lavan en el lavavajillas. La decoloración no afecta a su uso.
24
Solucionar pequeñas averías es

10.4 Limpiar los quemadores

Después de un uso prolongado, los componentes de latón de los quemadores se vuelven más oscuros por oxidación natural. La decoloración no afecta a su uso.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza.
1.
Retirar el soporte para ollas con cuidado.
2.
Retirar con cuidado los componentes del quema­dor.
3.
Limpiar los componentes del quemador con un ce­pillo para fregar los platos y detergente.
4.
Aclarar los componentes del quemador con agua limpia.
5.
Dejar que los componentes del quemador se se­quen por completo antes de montarlos; de lo con­trario, se podrían producir alteraciones en la igni­ción o durante el funcionamiento.

10.5 Limpiar las superficies de acero inoxidable

1.
Tener en cuenta la información sobre los productos de limpieza.
→"Productos de limpieza", Página24
2.
Limpiar con agua caliente con un poco de jabón y una bayeta en la dirección del pulido.
3.
Secar con un paño suave.
4.
Aplicar una capa muy fina del producto de limpieza para acero inoxidable con un paño suave.
Consejo:Se pueden adquirir productos de limpieza de acero inoxidable a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda en línea.

10.6 Limpiar los elementos de mando

ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Si penetra humedad, puede causar una descarga eléc­trica.
No desmontar el mando de control para limpiarlo.
No utilizar paños de esponja húmedos.
1.
Tener en cuenta la información sobre los productos de limpieza.
→"Productos de limpieza", Página24
2.
Limpiar con agua caliente con un poco de jabón y un paño húmedo.
3.
Secar con un paño suave.

10.7 Utilizar un gel limpiador para la suciedad quemada

Para eliminar la suciedad incrustada o quemada, se puede solicitar un gel limpiador en nuestra tienda en lí­nea o a través de un comercio especializado o de nuestro Servicio de Atención al Cliente.
1.
Tener en cuenta las indicaciones del propio produc­to limpiador.
2.
Retirar el soporte para ollas y los componentes del quemador.
3.
¡ATENCIÓN!
El gel limpiador ocasiona daños en los mandos y en los componentes del quemador y en las superfi­cies de aluminio.
Utilizar el gel limpiador solo en los soportes para
ollas y en las superficies de acero inoxidable. Aplicar el gel limpiador sobre la suciedad persisten-
te quemada.
4.
En caso necesario, dejar que el producto actúe to­da la noche.

11  Solucionar pequeñas averías

El usuario puede solucionar por sí mismo las peque­ñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar repa­raciones e intervenciones en el aparato.
Si el aparato está defectuoso, ponerse en contacto co el servicio de asistencia técnica.

11.1 Averías de funcionamiento

Fallo Causa y resolución de problemas
Hay olor a gas en la cocina. La conexión de la bombona de gas presenta fugas.
1.
Ventilar la estancia.
2.
Comprobar la conexión de la bombona de gas.
El conducto de gas que va al aparato presenta fugas.
1.
Ventilar la estancia.
2.
Llamar al servicio técnico de gas.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar repa­raciones e intervenciones en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato re­sulta dañado, deberá sustituirse por un cable de co­nexión especial que puede adquirirse ya sea a tra­vés del Servicio de Asistencia Técnica o directa­mente del fabricante.
25
es Eliminación
Fallo Causa y resolución de problemas
El aparato no funciona. El enchufe del cable de conexión de red no está conectado.
Conectar el aparato a la red eléctrica.
El fusible está defectuoso.
Comprobar el fusible de la caja de fusibles.
El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido.
Comprobar que la iluminación del compartimento u otros aparatos funciona en la habitación.
El quemador no se enciende. El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido.
Encender el quemador con una cerilla o con un mechero.
Los componentes del quemador están mal colocados.
1.
Colocar de manera precisa los componentes del quemador rectos.
2.
Asegurarse de que las lengüetas de retención encajen en los huecos.
Componentes del quemador están húmedos.
Secar los componentes del quemador a conciencia.
Entre la bujía y el quemador hay restos de comida o suciedad.
Limpiar el espacio entre la bujía y el quemador.
La válvula de seguridad del conducto de gas está cerrada.
Abrir la válvula de seguridad del conducto de gas.
La bombona está vacía.
Cambiar la bombona.
El quemador se apaga directa­mente tras encenderlo.
El mando de control no se mantiene presionado suficiente tiempo.
1.
Mantener presionado el mando de control durante unos segundos tras el en­cendido.
2.
Presionar con firmeza el mando de control.
Las aberturas del quemador están sucias.
Limpiar y secar las aberturas el quemador.
Las llamas del quemador son de­siguales.
Los componentes del quemador están mal colocados.
1.
Colocar de manera precisa los componentes del quemador rectos.
2.
Asegurarse de que las lengüetas de retención encajen en los huecos.
Las aberturas del quemador están sucias.
Limpiar y secar las aberturas el quemador.
Las llamas del quemador se apa­gan durante el funcionamiento.
Los componentes del quemador se oscurecen.
La bombona está vacía.
Cambiar la bombona.
Oxidación natural del latón
Esto es normal. La decoloración no afecta a su uso.

12  Eliminación

Aquí se explica cómo desechar correctamente los apa­ratos usados.

12.1 Eliminación del aparato usado

Gracias a la eliminación respetuosa con el medio am­biente pueden reutilizarse materiales valiosos.
1.
Desenchufar el cable de conexión de red de la to­ma de corriente.
2.
Cortar el cable de conexión de red.
3.
Deseche el aparato de forma respetuosa con el me­dio ambiente.
26
Puede obtener información sobre las vías y posibili­dades actuales de desecho de materiales de su dis­tribuidor o ayuntamiento local.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Di­rectiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electróni­cos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco ge­neral válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

13  Servicio de Asistencia Técnica

Si existen preguntas relativas al funcionamiento, si no se puede subsanar una avería en el aparato o si éste debe repararse, dirigirse al servicio de asistencia técni­ca. Muchos problemas pueden solucionarse con la infor­mación sobre subsanación de averías contenida en es­tas instrucciones o en nuestra página web. Si este no es el caso, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Garantizamos que el personal cualificado del servicio de atención al cliente siempre reparará su aparato con repuestos originales, ya sea en caso de garantía o una vez que haya expirado la garantía de fabricante. Las piezas de repuesto originales relevantes para el funcionamiento conforme al reglamento sobre diseño ecológico se pueden adquirir en nuestro Servicio de Asistencia Técnica durante al menos 10 años a partir de la fecha de introducción en el mercado del aparato dentro del Espacio Económico Europeo.
Nota:La intervención del Servicio de Asistencia Técni­ca es gratuita en el marco de las condiciones de ga­rantía del fabricante.
Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consul­te nuestra página web. Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asis­tencia Técnica, no olvide indicar el número de produc­to (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técni­ca se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web.
Servicio de Asistencia Técnica es

13.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD)

El número de producto (E-Nr.) y el número de fabrica­ción (FD) se encuentran en la placa de características del aparato. La etiqueta de características se encuentra en la cara inferior del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del apa­rato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos.
27
pt Segurança

Índice

1 Segurança ..........................................................28
2 Evitar danos materiais.......................................30
3 Proteção do meio ambiente e poupança..........31
4 Familiarização ....................................................32
5 Acessórios .........................................................33
6 Antes da primeira utilização..............................34
7 Recipientes para cozinhar.................................34
8 Operação base ...................................................35
9 Indicações de preparação .................................37
10 Limpeza e manutenção......................................37
11 Eliminar anomalias ............................................38
12 Eliminação..........................................................40
13 Serviço de Assistência Técnica........................40

1 Segurança

Respeite as seguintes indicações de seguran­ça.

1.1 Indicações gerais

¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações
sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o
aparelho.

1.2 Utilização correta

Só com uma montagem especializada e em conformidade com as instruções de monta­gem, pode ser garantida a segurança durante a utilização. O instalador é responsável pelo funcionamento correto no local de montagem. O aparelho apenas pode ser utilizado:
¡ para preparar alimentos e bebidas. ¡ sob supervisão. Supervisione ininterrupta-
mente cozeduras de curta duração.
¡ para uso doméstico e em espaços fecha-
dos domésticos.
¡ a uma altitude de 4000m acima do nível
do mar.
Não utilize o aparelho:
¡ em barcos ou em veículos. ¡ Como aquecimento de espaços. ¡ com um temporizador externo ou controlo
remoto.
Para adaptar o aparelho para um tipo de gás diferente, contacte o serviço de assistência técnica.

1.3 Limitação do grupo de utilizadores

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi­das ou com falta de experiência e/ou conhe­cimentos, se forem devidamente supervisio­nadas ou instruídas na utilização com segu­rança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o apare­lho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham uma idade igual ou superior a 15 anos e se encontrem sob vigilância. As crianças menores de 8 anos devem man­ter-se afastadas do aparelho e do cabo de li­gação.

1.4 Utilização segura

AVISO‒Risco de explosão!
As fugas de gás podem provocar explosões. COMPORTAMENTO EM CASO DE CHEIRO A GÁS OU ANOMALIAS NA INSTALAÇÃO DE GÁS
Fechar imediatamente a alimentação de gás ou a válvula da botija de gás.
Apagar imediatamente qualquer lume, cha­ma e cigarros.
Não voltar a acionar o interruptor da luz ou do aparelho.
Não retirar fichas da tomada.
Não utilizar telefones ou telemóveis em ca­sa.
Abrir as janelas e arejar bem o espaço.
Chamar o serviço de assistência técnica
ou a empresa de abastecimento de gás. As fugas de gás podem provocar explosões. Pequenas quantidades de gás podem acumu­lar-se durante um longo período de tempo e inflamar-se.
Se o aparelho não for utilizado durante lon-
gos períodos, fechar a válvula de seguran-
ça da admissão de gás. As fugas de gás podem provocar explosões. Quando a garrafa de gás de petróleo liquefei­to (GPL) não está na vertical, pode passar propano/butano líquido para o aparelho, po­dendo originar labaredas intensas nos quei-
28
Segurança pt
madores. Os componentes poderão ser dani­ficados e, com o tempo, deixar de vedar cor­retamente, permitindo a saída descontrolada de gás.
Coloque sempre garrafas de GPL na posi­ção vertical.
AVISO‒Risco de asfixia!
A utilização do aparelho de cozinhar a gás produz calor, humidade e produtos de com­bustão no local de instalação.
Assegure uma ventilação suficiente do lo­cal de instalação, em especial durante o funcionamento do aparelho de cozinhar a gás.
Em caso de utilização intensiva e prolonga­da do aparelho, assegure uma ventilação adicional para conduzir os produtos de combustão em segurança para o exterior, p.ex. ajuste um nível de ventilação mais al­to num dispositivo de ventilação mecânico existente e, ao mesmo tempo, assegure a troca de ar com ar fresco no local de insta­lação.
Consulte um técnico para a instalação do dispositivo de ventilação adicional.
AVISO‒Risco de incêndio!
O aparelho atinge temperaturas altas.
Não guarde objetos inflamáveis ou latas de spray em gavetas diretamente por baixo da placa de cozinhar.
Nunca guarde ou utilize objetos inflamá­veis, p.ex., latas de spray ou produtos de limpeza, debaixo do aparelho ou nas suas
imediações. As tampas para a placa de cozinhar podem provocar acidentes, p. ex., devido ao sobrea­quecimento, à inflamação ou ao rebentamen­to dos materiais.
Não utilize tampas para a placa de cozi-
nhar. Os bicos a gás sem recipientes para cozinhar em cima ficam muito quentes durante o funci­onamento. Um aparelho de ventilação monta­do por cima pode ficar danificado ou incendi­ar-se.
Coloque bicos a gás em funcionamento
apenas com recipientes para cozinhar em
cima. O aparelho fica muito quente, tecidos e ou­tros objetos podem incendiar-se.
Mantenha tecidos, porex.peças de vestuá­rio ou cortinas, afastados das chamas.
Nunca toque nas chamas.
Não pouse objetos inflamáveis, p. ex.,pa­nos de cozinha ou revistas, por cima, ao la­do ou atrás do aparelho.
O gás que sai pode inflamar-se.
Se o queimador não se acender após 15segundos, rodar o comando para a po­sição zero e abrir a porta ou a janela do compartimento. Aguardar pelo menos um minuto antes de voltar a acender o queima­dor.
Se a chama se apagar inadvertidamente durante o funcionamento, rodar o comando para a posição zero. Aguardar pelo menos um minuto antes de voltar a acender o queimador.
AVISO‒Risco de queimaduras!
As zonas de cozinhar e as suas imediações, nomeadamente um aro da placa de cozinhar, eventualmente existente, ficam muito quentes.
Nunca toque nas superfícies quentes.
Mantenha as crianças afastadas. Dispositivos de proteção ou grelhas de prote­ção para crianças inadequados podem pro­vocar acidentes.
Utilize apenas dispositivos de proteção, co-
mo p. ex. grelhas de proteção para crian-
ças, por nós autorizados. Os recipientes para cozinhar vazios ficam ex­tremamente quentes em cima de zonas de cozinhar a gás em funcionamento.
Nunca aqueça louça para cozinhar vazia. Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o lim-
par.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
As reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem
ser realizadas por técnicos qualificados.
Para a reparação do aparelho só podem
ser utilizadas peças sobresselentes origi-
nais.
Se o cabo de alimentação deste aparelho
sofrer algum dano, deverá ser substituído
por um cabo de ligação específico, dispo-
nível junto do fabricante ou da sua Assis-
tência Técnica.
29
pt Evitar danos materiais
Um aparelho ou um cabo elétrico danificados são objetos perigosos.
Nunca operar um aparelho danificado.
Para desligar o aparelho da fonte de ali­mentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela fi­cha.
Se o aparelho estiver avariado, desligue a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico e feche a alimentação de gás.
Contactar a Assistência Técnica. →Página 40
A penetração de humidade pode causar cho­que elétrico.
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor
ou de alta pressão para limpar o aparelho. O isolamento dos cabos de eletrodomésticos pode derreter em contacto com partes quen­tes do aparelho.
Nunca coloque o cabo de ligação de ele-
trodomésticos em contacto com partes
quentes do aparelho.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Avarias ou danos no aparelho e reparações indevidas são perigosos.
Nunca ligue um aparelho avariado.
Se o aparelho estiver avariado, desligue a
ficha da tomada ou desligue o disjuntor no
quadro elétrico, feche a admissão de gás e
contacte a assistência técnica.
As reparações no aparelho e as substitui­ções de tubos de gás danificados apenas podem ser realizadas por técnicos qualifi-
cados. Tamanhos de recipientes para cozinhar ina­dequados, recipientes para cozinhar danifica­dos ou mal posicionados podem provocar fe­rimentos graves.
Respeite as indicações sobre o recipiente
para cozinhar. Ao ligar os queimadores formam-se faíscas nas velas de ignição.
Nunca toque nas velas de ignição, enquan-
to o queimador estiver a acender-se.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de em­balagem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e sufocar.
Manter o material de embalagem fora do
alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem
com o material de embalagem. As crianças podem inalar ou engolir peças pequenas e sufocar.
Manter as peças pequenas fora do alcance
das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem
com peças pequenas.

2  Evitar danos materiais

ATENÇÃO!
A acumulação de calor pode danificar o aparelho.
Nunca tape a placa em aço inoxidável, p.ex. com película de alumínio ou de proteção de fogões.
Utilize apenas os acessórios previstos.
Podem ser provocados danos pelo calor em aparelhos ou móveis adjacentes. Se o aparelho for utilizado du­rante muito tempo, forma-se calor e humidade.
30
Abra uma janela ou ligue uma exaustão de vapores
para o exterior. A acumulação de calor pode danificar o aparelho.
Não aqueça simultaneamente assadeiras, frigideiras
ou pedras para grelhar com vários queimadores. A posição errada de um comando causa falhas de fun-
cionamento.
Se o aparelho não estiver em funcionamento, rode
o comando sempre para a posição zero.
Proteção do meio ambiente e poupança pt

3  Proteção do meio ambiente e poupança

De modo a proteger o meio ambiente, utilize o seu aparelho de forma eficiente em termos de recursos e elimine corretamente os materiais recicláveis.

3.1 Eliminação da embalagem

Os materiais de embalagem são ecológicos e reutilizá­veis.
Separar os componentes e eliminá-los de acordo com o tipo de material.
Para obter mais informações sobre os procedimen­tos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Es­pecializado ou os Serviços Municipais da sua zona.

3.2 Poupança de energia

Se respeitar as seguintes indicações, o aparelho con­some menos energia.
Selecione o queimador adequado ao tamanho do ta­cho. Posicione o recipiente para cozinhar centrado. Utilize recipientes cujo diâmetro de fundo correspon­da ao diâmetro da zona de cozinhar.
Dica:Os fabricantes de recipientes indicam muitas vezes o diâmetro superior do tacho. Normalmente, este é superior ao diâmetro do fundo.
Recipientes para cozinhar inadequados ou zonas
¡
de cozinhar não cobertas na totalidade consomem muita energia.
Tape os tachos com uma tampa adequada.
Se cozinhar sem tampa, o aparelho necessita cla-
¡
ramente de mais energia.
Levante a tampa o menos possível.
Quando levanta a tampa, perde-se muita energia.
¡
Utilize uma tampa de vidro
Com uma tampa de vidro pode ver para dentro do
¡
tacho sem levantar a tampa.
Utilize recipientes para cozinhar adequados à quanti­dade de alimentos.
Um recipiente para cozinhar com pouco conteúdo
¡
necessita de mais energia para aquecer.
Cozinhe com pouca água.
Quanto mais água se encontrar no recipiente para
¡
cozinhar, mais energia é necessária para aquecer.
Mude atempadamente para uma potência de cozedu­ra mais baixa. Utilize uma potência de continuação de cozedura adequada.
Se a potência de continuação de cozedura estiver
¡
demasiado alta, acaba por desperdiçar energia.
31
pt Familiarização
1
2
2
3
4
4
5
6
1
2
3
4
5
6

4  Familiarização

4.1 Aparelho

Aqui encontra uma vista geral dos componentes do seu aparelho.
Orifícios de ventilação por baixo das grelhas Queimador normal Queimador para wok Queimador rápido Anel wok Comandos

4.2 Elementos de comando

Os comandos permitem regular todas as funções do seu aparelho e obter informações sobre estado de operação. As marcações no comando indicam a atribuição ao respetivo queimador e a regulação da potência de co­zedura de 1 a 9 e a direção de rotação para ligar.
Zona de cozinhar central (wok) Zona de cozinhar traseira direita Zona de cozinhar dianteira direita Direção de rotação para ligar

4.3 Indicação no anel luminoso

Cada comando dispõe de um anel luminoso com dife­rentes possibilidades de indicação.
Indicação Nome
Desligado Aparelho DESLIGADO Aceso: laranja Aparelho LIGADO Pisca lentamente: laranja Aparelho DESLIGADO
Indicação do calor residu­al
Pisca: laranja Falha do aparelho.
Contacte o Centro de As­sistência.
Comandos
32
Zona de cozinhar dianteira esquerda Zona de cozinhar traseira esquerda
Acessórios pt
1
2
3
4 5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

4.4 Componentes individuais do queimador normal e do queimador rápido

Aqui encontra uma vista geral dos componentes do queimador.

4.5 Peças individuais do queimador para wok

Aqui encontra uma vista geral dos componentes do queimador para wok.
Tampa do queimador Anel do queimador Cabeça do queimador Vela de ignição Elemento térmico para monitorização da cha-
ma

5  Acessórios

Poderá adquirir acessórios junto do Serviço de Assis­tência Técnica, no comércio especializado ou através da Internet. Utilizar apenas acessórios originais, uma vez que foram especificamente concebidos para utiliza­ção com o aparelho. Os acessórios são específicos do aparelho. Quando comprar acessórios especiais, indique sempre a desig­nação exata (n.° E) do seu aparelho. →Página 40
Tampa do queimador Anel do queimador Cabeça do queimador Elemento térmico para monitorização da cha-
ma Vela de ignição

4.6 Indicação de calor residual

O anel luminoso no comando pisca após a desativa­ção, enquanto o aparelho estiver demasiado quente para que se possa tocar nele sem perigo.
Verifique quais os acessórios disponíveis para o seu aparelho no nosso catálogo, na loja online ou junto da Assistência técnica. www.gaggenau.com
Acessórios Propriedades
Frigideira wok WP 400 001
Material multicamadas. Com fundo redondo e pe­ga, Ø36cm, 6l, 10cm de altura.
33
pt Antes da primeira utilização

6  Antes da primeira utilização

Efetue as regulações para a primeira colocação em funcionamento. Limpe o aparelho e os acessórios.
6.1 Colocar as peças do queimador e as

6.2 Não cobrir as aberturas de ventilação

Não cubra as aberturas de ventilação na parte de
trás da placa de cozinhar a gás.
→"Familiarização", Página 32
grelhas corretamente
Coloque todas as peças do queimador e as grelhas corretamente.
→"Colocar as peças do queimador", Página 35

7  Recipientes para cozinhar

Estas indicações ajudam-no a economizar energia e a evitar danos nos recipientes usados para cozinhar.

7.1 Recipientes para cozinhar adequados

Utilize apenas recipientes para cozinhar com um diâmetro adequado. Os recipientes para cozinhar não podem so­bressair da margem da placa.
Queimador Diâmetro máximo do fundo da pane-laDiâmetro mínimo do fundo da pane-
la
Queimador normal 200mm 90mm Queimador rápido 220mm 90mm Queimador para wok 320mm 160mm

7.2 Utilizar recipientes para cozinhar

A seleção e o posicionamento dos recipientes para co­zinhar influenciam a segurança e a eficiência energéti­ca.
AVISO‒Risco de incêndio!
Os utensílios inflamáveis podem incendiar-se.
Respeite uma distância mínima de 50 mm entre o recipiente para cozinhar e utensílios inflamáveis.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Uma frigideira wok mal posicionada pode causar feri­mentos. A frigideira wok não ficaria estável e poderia virar-se.
Usar o anel wok e a frigideira wok apenas no quei­mador para wok. Nunca colocar o anel do wok e a frigideira wok sobre o queimador normal ou o quei­mador rápido.
¡ Assegurar-se de que o
tamanho dos recipi­entes para cozinhar é adequado para o queimador.
¡ Nunca utilizar recipi-
entes para cozinhar pequenos nos queimadores grandes.
¡ Assegurar-se de que a
chama não toca nas faces laterais dos re­cipientes para cozin­har.
¡ Não utilizar recipientes
para cozinhar deform­ados.
¡ Os recipientes para
cozinhar com deform­ações não assentam com estabilidade na placa de cozinhar e podem tombar.
¡ Utilizar recipientes
para cozinhar com fundo plano e es­pesso.
34
Operação base pt
¡ Não cozinhar sem
tampa.
¡ Assegurar-se de que a
tampa não está deslo­cada.
¡ Durante a cozedura
sem tampa é dis­sipada uma grande parte da energia.
¡ Coloque os recipientes
para cozinhar centra­dos sobre o queimador, caso con­trário o recipiente pode tombar.
¡ Não posicione recipi-
entes para cozinhar grandes sobre os queimadores próximos dos comandos.
¡ Respeite uma distân-
cia mínima de 50mm entre o comando e o recipiente para cozin­har. Os comandos po­dem ser danificados devido a sobreaqueci­mento.
¡ Colocar os recipientes
para cozinhar em cima dos suportes para panelas.
¡ Nunca colocar os re-
cipientes para cozin­har diretamente em cima dos queimadores.
¡ Antes da utilização, as-
segurar-se de que os suportes para panelas e as tampas dos queimadores de gás assentam correta­mente.
¡ Manusear os recipi-
entes para cozinhar que estão na placa de cozinhar com cuidado.
¡ Não bater sobre a
placa de cozinhar.
¡ Não colocar pesos
pesados em cima da placa de cozinhar.
¡ Nunca aquecer um re-
cipiente para cozinhar com vários queimadores. A acu­mulação de calor daí decorrente danifica o aparelho.
¡ Não aquecer pedras
para grelhar ou fri­gideiras para paella.
¡ Utilize apenas recipi-
entes para cozinhar até ao diâmetro máx­imo permitido.
→"Recipientes para cozinhar adequados", Page34
¡ Para cozinhar com
uma frigideira wok, usar o anel da wok.
¡ Colocar o anel da wok
por cima do queimador para wok sobre o suporte para panelas.
¡ Assegurar-se de que,
ao cozinhar, a fri­gideira wok está bem segura no anel da wok.
¡ Utilize uma frigideira
wok de elevada qualid­ade com fundo côn­cavo.
¡ Uma frigideira wok
com fundo plano não assentaria com estabil­idade no anel da wok e poderia virar-se.

8  Operação base

8.1 Colocar as peças do queimador

Segue-se a descrição da colocação correta das peças do queimador.
1.
Assegure-se de que as peças do queimador estão limpas e secas.
2.
Coloque cada uma das peças individuais do quei­mador com exatidão e na horizontal, caso contrário podem ocorrer avarias durante a ignição ou durante o funcionamento.
35
pt Operação base
3.
Coloque a cabeça e o anel do queimador de forma que os entalhes de encaixe da parte inferior do queimador encaixem nos respetivos rebaixos.
A orientação da cabeça e do anel do queimador é irrelevante.

8.2 Colocar os queimadores do wok

Segue-se a descrição da colocação correta das peças do queimador.
1.
Assegure-se de que as peças do queimador estão limpas e secas.
2.
Coloque cada uma das peças individuais do quei­mador com exatidão e na horizontal, caso contrário podem ocorrer avarias durante a ignição ou durante o funcionamento.
3.
Coloque a cabeça do queimador de forma que o elemento térmico fique posicionado no entalhe cor­respondente, na cabeça do queimador.

8.3 Utilizar recipientes para cozinhar adequados

1.
Utilize apenas recipientes para cozinhar com diâme-
tro adequado.
→"Recipientes para cozinhar adequados", Página
34
2.
Assegure-se de que os recipientes para cozinhar
não sobressaem da margem da placa de cozinhar.

8.4 Ligar o aparelho

A sua placa a gás está equipada com uma válvula pro­gressiva com 9 potências de cozedura e velas de acendimento para a ignição elétrica.
1.
Coloque um recipiente para cozinhar adequado na
grelha.
→"Recipientes para cozinhar adequados", Página
34
2.
Pressione o comando do queimador selecionado
até ao batente e rode para a esquerda, para a po-
tência de cozedura pretendida. O queimador acen-
de-se automaticamente.
Mantenha o comando pressionado durante al-
guns segundos após a ignição, até que o sensor térmico que abre a conduta de gás aqueça.
Se o queimador não acender num espaço de 2
a 4 segundos, rode o comando mais para a es­querda, para a potência de cozedura 1 e, após a ignição, volte a regular a potência de cozedura
pretendida. Muitas vezes, uma ignição em chama fraca é possí­vel mais rapidamente, uma vez que os diferentes gases possuem um comportamento de ignição dis­tinto.
4.
Encaixe as respetivas linguetas no anel do queima­dor, no entalhe da cabeça do queimador.

8.5 Acender o aparelho manualmente

Nota:Se ocorrer uma falha de corrente, também pode
acender os queimadores manualmente.
1.
Coloque um recipiente para cozinhar adequado so­bre a grelha.
2.
Pressione o comando do queimador selecionado e rode para a esquerda, para a potência de cozedura pretendida. Mantenha o comando premido.
3.
Acenda o queimador com um isqueiro ou um fósfo­ro. Mantenha o comando premido durante alguns segundos após a ignição.
a A indicação no anel luminoso permanece desliga-
da.

8.6 Desligar o aparelho

Rode o comando para a direita, para a posição 0.
a O anel luminoso no comando pisca após a desati-
vação, enquanto o aparelho estiver demasiado quente para que se possa tocar nele sem perigo.
36

9  Indicações de preparação

Indicações de preparação pt
Os valores constantes das recomendações de regula­ções servem de referência, pois o calor necessário de­pende do tipo e do estado dos alimentos, assim como do tamanho e do enchimento da panela. A gordura e o óleo aquecem depressa graças à potên­cia elevada. A gordura pode incendiar ou o alimento queimar-se.

9.1 Regulações recomendadas

O seu aparelho está equipado com uma válvula pro­gressiva. Pode regular a potência pretendida de 1 até
9.
Potência de cozedura
9 Aquecer: água, sopas claras
7 - 9 Saltear: carne
6 - 8 Continuar a cozinhar com a tampa
5 - 7 Cozer: pratos à base de farinha
4 - 5 Assar a baixas temperaturas: salsi-
Preparação de alimentos
Escaldar: legumes Fritar: batatas fritas, produtos de pastelaria
Assar a altas temperaturas: carne, batatas
aberta: líquidos, massas alimentícias
Assar a temperaturas médias: aves, peixe
chas, cebolas, pratos de ovos Descongelar: alimentos ultracongela­dos
Potência de cozedura
4 Cozinhar em lume brando com a
3 - 4 Estufar: rolinhos de carne, assados
2 - 4 Continuar a cozinhar com a tampa
1 Apurar: arroz, arroz doce, cereais
Preparação de alimentos
tampa aberta: bolinhos de batata es­calfados, salsichas Aquecer: legumes, sopas, guisados
Estufar: legumes
fechada: sopas, legumes

9.2 Dicas sobre a wok

Aqui encontra dicas relativas ao cozinhar com a wok. Recomendamos frigideiras wok com fundo côncavo. Poderá adquirir uma wok junto da Assistência Técnica, no comércio especializado ou através da Internet.
→"Acessórios", Página 33
¡ Para cozinhar com a frigideira wok, utilize apenas
óleo para cozinhar com alta capacidade de desem­penho, p. ex., óleo de amendoim.
¡ Cozinhe os ingredientes com chama forte, mexendo
continuamente e durante pouco tempo. Os legumes devem ficar estaladiços.
¡ Para mexer e retirar os alimentos, utilize preferen-
cialmente uma concha plana com haste comprida, fabricada a partir de um material resistente ao calor.

10  Limpeza e manutenção

Para que o seu aparelho se mantenha durante muito tempo operacional, deve proceder a uma limpeza e manutenção cuidadosa do mesmo.

10.1 Produtos de limpeza

Os produtos de limpeza adequados podem ser adqui­ridos junto da Assistência técnica ou na loja online.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
A penetração de humidade pode provocar choques elétricos.
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
Deixar o aparelho arrefecer antes de o limpar.
ATENÇÃO!
Os produtos de limpeza inadequados podem danificar a superfície do aparelho.
Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.
Não utilize produtos de limpeza com elevado teor de álcool.
Não utilize esfregões de palha-d'aço ou esponjas abrasivas.
Não usar produtos de limpeza especiais para limpe­za a quente.
Apenas utilizar produtos limpa-vidros, produtos de limpeza de aço inoxidável e o raspador para vidros, se as instruções de limpeza os recomendarem para a peça em causa.
Lavar bem os panos de esponja, antes de os utili­zar.

10.2 Limpar as grelhas manualmente

Limpe o anel wok como limpa as grelhas.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
1.
Retire a grelha com cuidado.
2.
Deixe a grelha de molho no lava-loiça.
3.
Limpe a grelha com uma escova e detergente. Limpe com cuidado junto da área em borracha para
que esta não se solte.
4.
Limpe a grelha com água limpa.
5.
Seque a grelha com um pano de cozinha.
37
pt Eliminar anomalias

10.3 Lavar as grelhas na máquina da loiça

Limpe o anel wok como limpa as grelhas.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
1.
Retire a grelha com cuidado.
2.
Lave na máquina da loiça a 60°C no máximo.
Nota:A limpeza na máquina da loiça pode descolorar as grelhas. As alterações na cor não têm qualquer in­fluência na utilização.

10.4 Limpar o queimador

Com a utilização continuada, as peças dos queimado­res em latão escurecem devido a um processo natural de oxidação. As alterações na cor não têm qualquer influência na utilização.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
1.
Retire a grelha com cuidado.
2.
Retire cuidadosamente as peças do queimador.
3.
Limpe as peças do queimador com uma escova e detergente.
4.
Enxágue as peças do queimador com água limpa.
5.
Antes de colocar as peças do queimador, deixe-as secar por completo, aso contrário podem ocorrer avarias durante a ignição ou durante o funciona­mento.

10.5 Limpar as superfícies de aço inoxidável

1.
Observar as informações relativas aos produtos de limpeza.
→"Produtos de limpeza", Página 37
2.
Limpar com um pano de esponja e uma solução quente à base de detergente, no sentido de poli­mento.
3.
Secar com um pano macio.
4.
Aplicar uma camada fina do produto de limpeza de aço inoxidável com um pano macio.
Dica:Os produtos de limpeza de aço inoxidável ade­quados podem ser adquiridos junto da Assistência téc­nica ou na loja online.

10.6 Limpar os comandos

AVISO‒Risco de choque elétrico!
A infiltração de humidade pode provocar um choque elétrico.
Não retire os comandos para a limpeza.
Não utilizar panos de esponja molhados.
1.
Observar as informações relativas aos produtos de limpeza.
→"Produtos de limpeza", Página 37
2.
Limpar com um pano de esponja húmido e uma so­lução quente à base de detergente.
3.
Secar com um pano macio.

10.7 Utilizar gel de limpeza para sujidade incrustada

Para remover a sujidade difícil e incrustada, é possível encomendar na nossa loja online, em lojas especializa­das ou através do nosso serviço de assistência técnica um gel de limpeza.
1.
Respeite as instruções do produto de limpeza.
2.
Retire as grelhas e as peças do queimador.
3.
ATENÇÃO!
O gel de limpeza causa danos nas peças do quei­mador, nos comandos e nas superfícies de alumí­nio.
Aplique o gel de limpeza apenas nas grelhas e
em superfícies de aço inoxidável. Aplique o gel de limpeza sobre a sujidade incrusta-
da.
4.
Se necessário, deixe atuar durante a noite.

11  Eliminar anomalias

As pequenas anomalias do aparelho podem ser elimi­nadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a As­sistência Técnica, consulte as informações sobre a eli­minação de anomalias. Isto permite evitar custos des­necessários.
AVISO‒Risco de ferimentos!
As reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem ser reali­zadas por técnicos qualificados.
Se o aparelho estiver avariado, contacte a Assistên­cia técnica.
38
AVISO‒Risco de choque elétrico!
As reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem ser reali­zadas por técnicos qualificados.
Para a reparação do aparelho só podem ser utiliza­das peças sobresselentes originais.
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer al­gum dano, deverá ser substituído por um cabo de ligação específico, disponível junto do fabricante ou da sua Assistência Técnica.

11.1 Falhas de funcionamento

Avaria Causa e diagnóstico
Na cozinha sente-se o cheiro a gás.
O aparelho não funciona. A ficha do cabo de alimentação não está inserida.
O queimador não se acende. Faltou a alimentação elétrica.
O queimador apaga-se imediata­mente após ser aceso.
A chama do queimador é irregu­lar.
A chama do queimador desliga­se durante o funcionamento.
As peças do queimador ficam escuras.
A ligação da garrafa de gás tem fuga.
1.
Areje o local.
2.
Verifique a ligação da garrafa de gás.
A tubagem de gás que liga ao aparelho tem fuga.
1.
Areje o local.
2.
Contacte o fornecedor de gás.
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
O fusível está avariado.
Verifique o fusível na caixa de fusíveis.
Faltou a alimentação elétrica.
Verifique se a iluminação ambiente ou outros aparelhos no mesmo espaço estão a funcionar.
Acenda o queimador com um fósforo ou isqueiro.
As peças do queimador estão mal posicionadas.
1.
Coloque as peças do queimador com exatidão e na horizontal.
2.
Assegure-se de que as linguetas de entalhe encaixam nos respetivos enta­lhes.
As peças do queimador estão molhadas.
Seque bem as peças do queimador.
Encontram-se restos de alimentos ou sujidade entre a vela de ignição e o quei­mador.
Limpe o espaço entre a vela e o queimador.
A válvula de segurança da tubagem de gás está fechada.
Abra a válvula de segurança da tubagem de gás.
A garrafa de gás está vazia.
Troque a garrafa de gás.
O comando não foi mantido premido tempo suficiente.
1.
Mantenha o comando premido durante alguns segundos após a ignição.
2.
Prima o comando com força.
As aberturas no queimador estão sujas.
Limpe e seque as aberturas no queimador.
As peças do queimador estão mal posicionadas.
1.
Coloque as peças do queimador com exatidão e na horizontal.
2.
Assegure-se de que as linguetas de entalhe encaixam nos respetivos enta­lhes.
As aberturas no queimador estão sujas.
Limpe e seque as aberturas no queimador.
A garrafa de gás está vazia.
Troque a garrafa de gás.
Oxidação natural do latão
Isso é normal. As alterações na cor não têm qualquer influência na utiliza­ção.
Eliminar anomalias pt
39
pt Eliminação

12  Eliminação

Aqui fica a saber como eliminar corretamente apare­lhos usados.

12.1 Eliminar o aparelho usado

Através duma eliminação compatível com o meio am­biente, podem ser reutilizadas matérias-primas valio­sas.
1.
Desligar a ficha de rede do cabo elétrico.
2.
Cortar o cabo elétrico.
3.
Eliminar o aparelho de forma ecológica. Para obter mais informações sobre os procedimen-
tos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Es­pecializado ou os Serviços Municipais da sua zona.

13  Serviço de Assistência Técnica

Se tiver dúvidas relativas à utilização, se não lhe for possível eliminar uma anomalia no aparelho ou se for necessário proceder a uma reparação, contacte a nos­sa Assistência Técnica. Muitos problemas podem ser solucionados pelo utiliza­dor com base nas informações sobre a eliminação de anomalias que constam nestas instruções ou na nossa página web. Se tal não for possível, contacte a nossa Assistência Técnica. Tanto em caso de garantia como após a expiração da garantia do fabricante, certificamo-nos de que o seu aparelho é reparado com peças de substituição origi­nais por técnicos de assistência. Pode adquirir peças de substituição originais relevan­tes para o funcionamento em conformidade com o re­gulamento relativo aos requisitos de conceção ecológi­ca junto da nossa Assistência Técnica para um tempo de duração de, pelo menos, 10 anos a partir da colo­cação do seu aparelho no mercado dentro do Espaço Económico Europeu.
Nota:A Assistência Técnica é gratuita no âmbito das condições de garantia do fabricante.
Pode obter informações detalhadas sobre o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técnica, do comerciante ou na nossa pági­na web. Se contactar a Assistência Técnica, deve ter à mão o número de produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do seu aparelho. Os dados de contacto da Assistência Técnica encon­tram-se no registo de pontos de Assistência Técnica em anexo ou na nossa página web.
Este aparelho está marcado em con­formidade com a Directiva 2012/19/ UE relativa aos resíduos de equipa­mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equip­ment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usa­dos válido em todos os Estados Membros da União Europeia.

13.1 Número do produto (E-Nr.) e número de fabrico (FD)

Encontra o número de produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) na placa de características do aparelho. A placa de características encontra-se na parte de bai­xo do aparelho. Aponte os dados para ter sempre à mão os dados do seu aparelho e o número de telefone da Assistência Técnica.
40
Ασφάλεια el

Πίνακας περιεχομένων

1 Ασφάλεια............................................................41
2 Αποφυγή υλικών ζημιών ...................................43
3 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία ......44
4 Γνωριμία.............................................................45
5 Εξαρτήματα .......................................................46
6 Πριν την πρώτη χρήση ......................................47
7 Μαγειρικά σκεύη ...............................................47
8 Βασικός χειρισμός.............................................48
9 Υποδείξεις παρασκευής ...................................50
10 Καθαρισμός και φροντίδα................................50
11 Αποκατάσταση βλαβών....................................52
12 Απόσυρση...........................................................53
13 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών..................53

1 Ασφάλεια

Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας.

1.1 Γενικές υποδείξεις

¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις
πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση
ζημιάς κατά τη μεταφορά.

1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού

Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για την παρασκευή φαγητών και
ροφημάτων.
¡ κάτω από επιτήρηση. Επιβλέπετε τις
σύντομες διαδικασίες βρασμού χωρίς διακοπή.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς
χώρους του οικιακού περιβάλλοντος.
¡ μέχρι ένα ύψος από 4000 m πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
¡ σε σκάφη ή σε οχήματα. ¡ ως θέρμανση χώρου. ¡ Με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα
τηλεχειριστήριο.
Για τη μετατροπή σε ένα άλλο είδος αερίου καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 ετών και άνω και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, αν επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από αυτή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι 15 ετών και άνω και επιτηρούνται. Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.

1.4 Ασφαλής χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος έκρηξης!
Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΟΣΜΗΣ ΑΕΡΙΟΥ Ή ΒΛΑΒΗΣ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΕΡΙΟΥ
Κλείστε αμέσως την παροχή αερίου ή τη βαλβίδα της μπουκάλας αερίου.
Σβήστε αμέσως οποιαδήποτε ανοιχτή φωτιά και τα τσιγάρα.
Μην πατήσετε άλλο τον διακόπτη φωτισμού και τον διακόπτη της συσκευής.
Μην τραβήξετε κανένα φις από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιήσετε κανένα σταθερό ή κινητό τηλέφωνο στο σπίτι.
Ανοίξτε τα παράθυρα και εξαερίστε καλά το δωμάτιο.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή την επιχείρηση
παροχής αερίου. Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Οι μικρές ποσότητες αερίου σε ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μπορούν να συγκεντρωθούν και να αναφλεγούν.
41
el Ασφάλεια
Όταν η συσκευή για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα δε χρησιμοποιείται, κλείστε τη βαλβίδα ασφαλείας της παροχής
αερίου. Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Εάν η μπουκάλα υγραερίου δεν στέκεται κάθετα, μπορεί να εισχωρήσει υγρό προπάνιο/βουτάνιο στη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση μπορούν να προκύψουν μεγάλες φλόγες στους καυστήρες. Τα εξαρτήματα μπορούν να υποστούν ζημιά και με την πάροδο του χρόνου να εμφανιστεί μια διαρροή, έτσι ώστε να εξέρχεται αέριο μη ελεγχόμενα.
Χρησιμοποιείτε τις μπουκάλες υγραερίου
πάντοτε σε κάθετη θέση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Η χρήση της συσκευής μαγειρέματος αερίου οδηγεί στη δημιουργία θερμότητας, υγρασίας και προϊόντων καύσης στον χώρο τοποθέτησης.
Προσέξτε για επαρκή αερισμό του χώρου
τοποθέτησης, ιδιαίτερα σε περίπτωση
λειτουργίας της συσκευής μαγειρέματος
αερίου.
Σε περίπτωση εντατικής και μεγάλης
διάρκειας χρήση της συσκευής εξασφαλίστε
έναν πρόσθετο αερισμό, για να οδηγούνται
τα προϊόντα καύσης με ασφάλεια στο
ύπαιθρο, π.χ. σε περίπτωση μιας
υπάρχουσας μηχανικής διάταξης αερισμού
ρυθμίστε μια υψηλότερη βαθμίδα ισχύος
και ταυτόχρονα εξασφαλίστε την ανταλλαγή
αέρα με φρέσκο αέρα στον χώρο
τοποθέτησης.
Για την εγκατάσταση της πρόσθετης
διάταξη αερισμού συμβουλευτείτε
ειδικευμένο προσωπικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή
κουτιά σπρέι σε συρτάρια απευθείας κάτω
από τη βάση εστιών.
Μην αποθηκεύετε ή μη χρησιμοποιείτε ποτέ
εύφλεκτα αντικείμενα, π.χ. κουτιά σπρέι ή
υλικά καθαρισμού, κάτω από τη συσκευή ή
κοντά στη συσκευή. Τα καλύμματα της βάσης εστιών μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από υπερθέρμανση, ανάφλεξη ή θραύση υλικών.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα κάλυμμα βάσης
εστιών. Οι εστίες μαγειρέματος αερίου, χωρίς τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη, δημιουργούν κατά τη λειτουργία μεγάλη θερμότητα. Μια από πάνω τοποθετημένη συσκευή εξαερισμού μπορεί να υποστεί ζημιά ή να πιάσει φωτιά.
Λειτουργείτε τις εστίες μαγειρέματος
αερίου μόνο με τοποθετημένα πάνω
μαγειρικά σκεύη. Η συσκευή ζεσταίνεται πάρα πολύ, τα υφάσματα και άλλα αντικείμενα μπορεί να αναφλεγούν.
Κρατάτε τα υφάσματα, π.χ. ρούχα ή
κουρτίνες μακριά από τις φλόγες.
Μην πιάνετε ποτέ πάνω από τις φλόγες.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα, π.χ.
πετσέτες κουζίνας ή εφημερίδες πάνω,
δίπλα ή πίσω από τη συσκευή. Το αέριο που διαφεύγει μπορεί να αναφλεγεί.
Εάν ο καυστήρας δεν ανάψει μετά από 15
δευτερόλεπτα, γυρίστε το κουμπί χειρισμού
στη θέση μηδέν και ανοίξτε την πόρτα ή το
παράθυρο του χώρου. Πριν την εκ νέου
ανάφλεξη του καυστήρα, περιμένετε το
λιγότερο ένα λεπτό.
Όταν η φλόγα σβήσει αθέλητα κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας, γυρίστε το κουμπί
χειρισμού στη θέση μηδέν. Πριν την εκ νέου
ανάφλεξη του καυστήρα, περιμένετε το
λιγότερο ένα λεπτό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
εγκαύματος!
Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο της βάση εστιών που ενδεχομένως υπάρχει, ζεσταίνονται πάρα πολύ.
Μην ακουμπήσετε ποτέ τις καυτές
επιφάνειες.
Κρατάτε τα παιδιά μακριά. Οι ακατάλληλες διατάξεις προστασίας ή τα ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις εγκεκριμένες από
εμάς διατάξεις προστασίας, όπως π.χ.
προστατευτικά πλέγματα παιδιών. Τα άδεια μαγειρικά σκεύη στις αναμμένες εστίες μαγειρέματος αερίου θερμαίνονται πάρα πολύ.
Μη θερμαίνετε ποτέ άδεια μαγειρικά σκεύη.
42
Αποφυγή υλικών ζημιών el
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό καλώδιο σύνδεσης, το οποίο διατίθεται από τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του. Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά είναι επικίνδυνα.
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει
υποστεί ζημιά.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης,
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι
δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το
φις του καλωδίου σύνδεσης.
Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης
έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του
καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών και
κλείστε την παροχή αερίου.
Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών. →Σελίδα 53 Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης
ατμού ή συσκευές καθαρισμού υψηλής
πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή. Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να λιώσει η μόνωση των καλωδίων των ηλεκτρικών συσκευών.
Μη φέρετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης των
ηλεκτρικών συσκευών σε επαφή με τα
καυτά μέρη της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
τραυματισμού!
Οι βλάβες ή οι ζημιές στη συσκευή και οι μη ενδεδειγμένες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή.
Όταν η συσκευή είναι ελαττωματική, τραβήξτε το φις από την πρίζα ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών, κλείστε την παροχή αερίου και καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Μόνο εκπαιδευμένο, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή και να αντικαταστήσει τις γραμμές αερίου που
έχουν υποστεί ζημιά. Τα ακατάλληλα μεγέθη μαγειρικών σκευών, τα χαλασμένα ή λάθος τοποθετημένα μαγειρικά σκεύη μπορούν να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς.
Προσέξτε τις υποδείξεις για τα μαγειρικά
σκεύη. Κατά την ενεργοποίηση των καυστήρων δημιουργούνται σπινθήρες στους αναφλεκτήρες.
Μην αγγίζετε τους αναφλεκτήρες κατά τη
διάρκεια της ανάφλεξης του καυστήρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από
τα παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα
υλικά συσκευασίας. Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να καταπιούν μικρά κομμάτια και έτσι να πάθουν ασφυξία.
Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα
παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά
κομμάτια.

2  Αποφυγή υλικών ζημιών

ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μια συσσώρευση θερμότητας μπορεί να καταστρέψει τη συσκευή.
Μην καλύψετε ποτέ τη βάση εστιών αερίου από
ανοξείδωτο χάλυβα, π.χ. με αλουμινόχαρτο ή
μεμβράνη προστασίας εστιών.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα εξαρτήματα.
43
el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
Λόγω θερμότητας μπορούν να προκληθούν ζημιές στις γειτονικές συσκευές ή ντουλάπια. Όταν λειτουργεί η συσκευή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, δημιουργείται θερμότητα και υγρασία.
Ανοίξτε ένα παράθυρο ή ενεργοποιήστε έναν απορροφητήρα με απαγωγή προς τα έξω.
Μια συσσώρευση θερμότητας μπορεί να καταστρέψει τη συσκευή.
Μη ζεσταίνετε ψηλές φόρμες, τηγάνια ή πλάκες ψησίματος ταυτόχρονα με περισσότερους καυστήρες.
Η λάθος θέση ενός κουμπιού χειρισμού οδηγεί σε βλάβες λειτουργίες.
Όταν η συσκευή δε βρίσκεται σε λειτουργία, γυρνάτε τα κουμπιά χειρισμού πάντοτε στη θέση μηδέν.

3  Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία

Προστατέψτε το περιβάλλον, χρησιμοποιώντας τη συσκευή σας αποδοτικά ως προς τους πόρους και αποσύροντας σωστά τα επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά.

3.1 Απόσυρση συσκευασίας

Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και επαναχρησιμοποιούμενα.
Αποσύρετε τα επιμέρους εξαρτήματα ξεχωριστά, ανάλογα με το είδος.
Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δημοτική Αρχή σας.

3.2 Εξοικονόμηση ενέργειας

Εάν ακολουθήσετε αυτές τις υποδείξεις, η συσκευή σας χρειάζεται λιγότερη ενέργεια.
Επιλέξτε τον καυστήρα ανάλογα με το μέγεθος της κατσαρόλας. Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος κεντραρισμένα. Χρησιμοποιείτε μαγειρικό σκεύος, του οποίου η διάμετρος του πάτου συμπίπτει με τη διάμετρο της εστία μαγειρέματος.
Συμβουλή:Οι κατασκευαστές των μαγειρικών σκευών δίνουν συχνά την επάνω διάμετρο της κατσαρόλας. Αυτή είναι συχνά μεγαλύτερη από τη διάμετρο του πάτου.
Τα ακατάλληλα μαγειρικά σκεύη ή οι μη εντελώς
¡
καλυμμένες ζώνες μαγειρέματος καταναλώνουν πολύ ενέργεια.
Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι.
Όταν μαγειρεύετε χωρίς καπάκι, χρειάζεται η
¡
συσκευή σημαντικά περισσότερη ενέργεια.
Σηκώνετε το καπάκι όσο το δυνατό λιγότερο.
Όταν σηκώνετε το καπάκι, διαφεύγει πολύ ενέργεια.
¡
Χρησιμοποιείτε ένα γυάλινο καπάκι
Μέσα από το γυάλινο καπάκι μπορείτε να δείτε στην
¡
κατσαρόλα, χωρίς να σηκώσετε το καπάκι.
Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για την ποσότητα των τροφίμων.
Ένα μεγάλο μαγειρικό σκεύος με λίγο περιεχόμενο
¡
χρειάζεται περισσότερη ενέργεια για τη θέρμανση.
Μαγειρεύετε με λίγο νερό.
Όσο περισσότερο νερό βρίσκεται στο μαγειρικό
¡
σκεύος, τόσο περισσότερη ενέργεια χρειάζεται για τη θέρμανση.
Ρυθμίστε έγκαιρα σε μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος. Χρησιμοποιείτε μια κατάλληλη βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος.
Με μια πολύ υψηλή βαθμίδα συνέχισης του
¡
μαγειρέματος σπαταλάτε ενέργεια
44

4  Γνωριμία

1
2
2
3
4
4
5
6
1
2
3
4
5
6

4.1 Συσκευή

Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας.
Γνωριμία el
Ανοίγματα αερισμού κάτω από τον φορέα μαγειρικών σκευών
Κανονικός καυστήρας Καυστήρας Wok Ισχυρός καυστήρας Δακτύλιος Wok Κουμπί χειρισμού

4.2 Στοιχεία χειρισμού

Μέσω των στοιχείων χειρισμού ρυθμίζετε όλες τις λειτουργίες της συσκευής σας και λαμβάνετε πληροφορίες για την κατάσταση λειτουργίας. Τα μαρκαρίσματα στο κουμπί χειρισμού δείχνουν την αντιστοιχία στον εκάστοτε καυστήρα και τη ρύθμιση της βαθμίδας μαγειρέματος 1 έως 9 και την κατεύθυνση περιστροφής για την ενεργοποίηση.
Εστία μαγειρέματος αριστερά πίσω Εστία μαγειρέματος μέση (Wok) Εστία μαγειρέματος δεξιά πίσω Εστία μαγειρέματος δεξιά μπροστά Κατεύθυνση περιστροφής για την
ενεργοποίηση

4.3 Ένδειξη στον φωτεινό δακτύλιο

Κάθε κουμπί χειρισμού διαθέτει έναν φωτεινό δακτύλιο με διάφορες δυνατότητες ένδειξης.
Ένδειξη Όνομα
Off Συσκευή OFF Ανάβει: πορτοκαλί Συσκευή ON Αναβοσβήνει αργά:
πορτοκαλί
Αναβόσβημα: Πορτοκαλί Σφάλμα συσκευής.
Συσκευή OFF Ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας
Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Κουμπί χειρισμού
Εστία μαγειρέματος αριστερά μπροστά
45
el Εξαρτήματα
1
2
3
4 5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

4.4 Ξεχωριστά εξαρτήματα του κανονικού καυστήρα και του ισχυρού καυστήρα

Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα του καυστήρα.

4.5 Ξεχωριστά εξαρτήματα του καυστήρα Wok

Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα του καυστήρα Wok.
Καπάκι καυστήρα Δακτύλιος καυστήρα Κεφαλή καυστήρα Αναφλεκτήρας Θερμοστοιχείο για την επιτήρηση της φλόγας

5  Εξαρτήματα

Τα εξαρτήματα μπορείτε να τα αγοράσετε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, στα ειδικά καταστήματα ή στο διαδίκτυο (Internet). Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα, επειδή αυτά είναι ακριβώς προσαρμοσμένα στη συσκευή σας. Τα εξαρτήματα είναι ειδικά για κάθε συσκευή. Δίνετε κατά την αγορά πάντοτε τον ακριβή χαρακτηρισμό (Αριθ. E) της συσκευής σας. →Σελίδα 53 Ποιο εξάρτημα είναι διαθέσιμο για τη συσκευή σας, θα το βρείτε στον κατάλογό μας, στο Online-Shop ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Καπάκι καυστήρα Δακτύλιος καυστήρα Κεφαλή καυστήρα Θερμοστοιχείο για την επιτήρηση της φλόγας Αναφλεκτήρας

4.6 Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας

Μετά την απενεργοποίηση αναβοσβήνει ο φωτεινός δακτύλιος στο κουμπί χειρισμού, όσο η συσκευή είναι πολύ καυτή, για να την ακουμπήσει κανείς χωρίς κίνδυνο.
www.gaggenau.com
Εξαρτήματα Ιδιότητες
Τηγάνι Wok WP 400 001 Υλικό πολλαπλών
στρώσεων. Με στρογγυλό πάτο και στέλεχος, Ø36cm, 6l, ύψος 10cm.
46

6  Πριν την πρώτη χρήση

Πριν την πρώτη χρήση el
Εκτελέστε τις ρυθμίσεις για την πρώτη θέση σε λειτουργία. Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα.
6.1 Σωστή τοποθέτηση των εξαρτημάτων του καυστήρα και του φορέα μαγειρικών

6.2 Καμία κάλυψη των ανοιγμάτων αερισμού

Μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού στην πίσω
πλευρά της βάσης εστιών αερίου.
→"Γνωριμία", Σελίδα 45
σκευών
Τοποθετήστε όλα ταν εξαρτήματα του καυστήρα και του φορέα μαγειρικών σκευών σωστά.
→"Τοποθέτηση των εξαρτημάτων του καυστήρα", Σελίδα 48

7  Μαγειρικά σκεύη

Αυτές οι υποδείξεις σας βοηθάνε, στην εξοικονόμηση ενέργειας και στην αποφυγή ζημιών στα μαγειρικά σκεύη.

7.1 Κατάλληλο μαγειρικό σκεύος

Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη με κατάλληλη διάμετρο. Το μαγειρικό σκεύος δεν επιτρέπεται να προεξέχει πέρα από το περιθώριο της βάσης εστιών.
Καυστήρας Μέγιστη διάμετρος πάτου σκεύους Ελάχιστη διάμετρος πάτου σκεύους
Κανονικός καυστήρας 200mm 90mm Ισχυρός καυστήρας 220mm 90mm Καυστήρας Wok 320mm 160mm

7.2 Χρήση μαγειρικών σκευών

Η επιλογή και η τοποθέτηση των μαγειρικών σκευών, επηρεάζει την ασφάλεια και την ενεργειακή απόδοση της συσκευής σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Τα εύφλεκτα γύρω αντικείμενα μπορεί να αναφλεγούν.
Ανάμεσα στο μαγειρικό σκεύος και στα εύφλεκτα γύρω αντικείμενα κρατήστε μια ελάχιστη απόσταση 50mm.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Ένα λάθος τοποθετημένο τηγάνι Wok, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. Το τηγάνι Wok δε στηρίζεται σταθερά και μπορεί να ανατραπεί.
Χρησιμοποιείτε τον δακτύλιο Wok και το τηγάνι Wok μόνο πάνω στον καυστήρα Wok. Μην τοποθετείτε ποτέ τον δακτύλιο Wok και το τηγάνι Wok πάνω στον κανονικό καυστήρα ή στον ισχυρό καυστήρα.
¡ Βεβαιωθείτε, ότι το
μέγεθος του μαγειρικού σκεύους είναι κατάλληλο για τον καυστήρα.
¡ Στους μεγάλους
καυστήρες μη χρησιμοποιείτε ποτέ μικρά μαγειρικά σκεύη.
¡ Βεβαιωθείτε, ότι η
φλόγα δεν ακουμπά τις πλευρές του μαγειρικού σκεύους.
¡ Μη χρησιμοποιείτε
παραμορφωμένα μαγειρικά σκεύη.
¡ Τα παραμορφωμένα
μαγειρικά σκεύη δε στέκονται σταθερά πάνω στη βάση εστιών και μπορεί να ανατραπούν.
¡ Χρησιμοποιείτε
μαγειρικά σκεύη με επίπεδο και χοντρό πάτο.
47
el Βασικός χειρισμός
¡ Μη μαγειρεύετε χωρίς
καπάκι.
¡ Βεβαιωθείτε, ότι το
καπάκι δεν έχει μετατοπιστεί.
¡ Σε περίπτωση
μαγειρέματος χωρίς καπάκι, διαφεύγει ένα μεγάλο μέρος της ενέργειας.
¡ Τοποθετήστε το
μαγειρικό σκεύος στη μέση επάνω από τον καυστήρα, διαφορετικά μπορεί το σκεύος να ανατραπεί.
¡ Μην τοποθετείτε
μεγάλα μαγειρικά σκεύη στους καυστήρες που βρίσκονται κοντά σε στοιχεία χειρισμού.
¡ Ανάμεσα στο κουμπί
χειρισμού και στο μαγειρικό σκεύος κρατήστε μια ελάχιστη απόσταση 50mm. Τα στοιχεία χειρισμού μπορεί να πάθουν ζημιά λόγω υπερθέρμανσης.
¡ Τοποθετείτε τα
μαγειρικά σκεύη πάνω στους φορείς μαγειρικών σκευών.
¡ Μην τοποθετείτε τα
μαγειρικά σκεύη ποτέ απευθείας πάνω στους καυστήρες.
¡ Πριν τη χρήση
βεβαιωθείτε, ότι οι φορείς μαγειρικών σκευών και τα καλύμματα των καυστήρων αερίου είναι τοποθετημένα σωστά.
¡ Χειρίζεστε με προσοχή
το μαγειρικό σκεύος, που βρίσκεται πάνω στη βάση εστιών.
¡ Μη χτυπάτε τη βάση
εστιών.
¡ Μην τοποθετείτε
αντικείμενα με μεγάλο βάρος πάνω στη βάση εστιών.
¡ Μη ζεσταίνετε ποτέ
ένα μαγειρικό σκεύος με περισσότερους καυστήρες. Η δημιουργούμενη συσσώρευση θερμότητας οδηγεί σε ζημιές στη συσκευή.
¡ Μη ζεσταίνετε πλάκες
ψησίματος ή τηγάνια παέλα.
¡ Χρησιμοποιείτε μόνο
μαγειρικά σκεύη μέχρι τη μέγιστη επιτρεπόμενη διάμετρο.
→"Κατάλληλο μαγειρικό σκεύος", Page47
¡ Για το μαγείρεμα με
ένα τηγάνι Wok, χρησιμοποιείτε τον δακτύλιο Wok.
¡ Τοποθετήστε τον
δακτύλιο Wok πάνω από τον καυστήρα Wok στον φορέα μαγειρικού σκεύους.
¡ Βεβαιωθείτε, ότι κατά
το μαγείρεμα το τηγάνι Wok στηρίζεται με ασφάλεια πάνω στον δακτύλιο Wok.
¡ Χρησιμοποιείτε ένα
τηγάνι Wok υψηλής ποιότητας με κυρτό πάτο.
¡ Ένα τηγάνι Wok με
επίπεδο πάτο δε στηρίζεται σταθερά πάνω στον δακτύλιο Wok και μπορεί να ανατραπεί.

8  Βασικός χειρισμός

8.1 Τοποθέτηση των εξαρτημάτων του καυστήρα

Εδώ θα πληροφορηθείτε πώς να τοποθετήσετε σωστά τα εξαρτήματα του καυστήρα.
1.
Βεβαιωθείτε, ότι τα εξαρτήματα του καυστήρα είναι καθαρά και στεγνά.
48
2.
Τοποθετήστε τα ξεχωριστά εξαρτήματα των καυστήρων με ακρίβεια και επίπεδα, διαφορετικά μπορεί να προκύψουν δυσλειτουργίες κατά την ανάφλεξη ή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
3.
Τοποθετήστε την κεφαλή του καυστήρα και το δακτύλιο του καυστήρα έτσι, ώστε τα δόντια ασφάλισης του κάτω μέρους του καυστήρα να ασφαλίσουν στις αντίστοιχες εγκοπές.
Ο προσανατολισμός της κεφαλής του καυστήρα και του δακτύλιου του καυστήρα δεν έχει σημασία.

8.2 Τοποθέτηση εξαρτημάτων του καυστήρα Wok

Εδώ θα πληροφορηθείτε πώς να τοποθετήσετε σωστά τα εξαρτήματα του καυστήρα.
1.
Βεβαιωθείτε, ότι τα εξαρτήματα του καυστήρα είναι καθαρά και στεγνά.
2.
Τοποθετήστε τα ξεχωριστά εξαρτήματα των καυστήρων με ακρίβεια και επίπεδα, διαφορετικά μπορεί να προκύψουν δυσλειτουργίες κατά την ανάφλεξη ή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
3.
Τοποθετήστε την κεφαλή του καυστήρα έτσι, ώστε το θερμοστοιχείο να βρίσκεται στην αντίστοιχη εγκοπή στην κεφαλή του καυστήρα.
4.
Το δόντι ασφάλισης στον δακτύλιο του καυστήρα πρέπει να ασφαλίσει στην εγκοπή στην κεφαλή του καυστήρα.
Βασικός χειρισμός el

8.3 Χρήση κατάλληλου μαγειρικού σκεύους

1.
Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη με κατάλληλη
διάμετρο.
→"Κατάλληλο μαγειρικό σκεύος", Σελίδα 47
2.
Βεβαιωθειτε, ότι το μαγειρικό σκεύος δεν προεξέχει
πέρα από το περιθώριο της βάσης εστιών.

8.4 Ενεργοποίηση της συσκευής

Η βάση εστιών αερίου σας είναι εξοπλισμένη με μια βαλβίδα βαθμίδων με 9 βαθμίδες μαγειρέματος και αναφλεκτήρες για την ηλεκτρική ανάφλεξη.
1.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος
επάνω στον φορέα μαγειρικών σκευών.
→"Κατάλληλο μαγειρικό σκεύος", Σελίδα 47
2.
Πιέστε το κουμπί χειρισμού του επιλεγμένου
καυστήρα μέχρι τέρμα και γυρίστε το προς τα
αριστερά στην επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος. Ο
καυστήρας ανάβει αυτόματα.
Μετά την ανάφλεξη κρατήστε πατημένο το
κουμπί χειρισμού για μερικά δευτερόλεπτα, μέχρι να ζεσταθεί ο αισθητήρας θερμοκρασίας, ο οποίος ανοίγει τη διέλευση του αερίου.
Σε περίπτωση που ο καυστήρας δεν ανάβει εντός
2 μέχρι 4 δευτερολέπτων, γυρίστε το κουμπί χειρισμού περαιτέρω προς τα αριστερά στη βαθμίδα μαγειρέματος 1 και μετά την ανάφλεξη
ξανά στην επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος. Μια ανάφλεξη στη μικρή φλόγα είναι συχνά γρηγορότερα δυνατή, επειδή τα διάφορα αέρια διαθέτουν μια διαφορετική συμπεριφορά ανάφλεξης.

8.5 Ανάφλεξη της συσκευής με το χέρι

Σημείωση:Σε περίπτωση μιας διακοπής ρεύματος
μπορείτε να ανάψετε τους καυστήρες επίσης με το χέρι.
1.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος επάνω στη σχάρα της εστίας.
2.
Πιέστε το κουμπί χειρισμού του επιλεγμένου καυστήρα και γυρίστε το προς τα αριστερά στην επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος. Κρατήστε το κουμπί χειρισμού πατημένο.
3.
Ανάψτε τον καυστήρα με έναν αναπτήρα αερίου ή ένα σπίρτο. Κρατήστε πατημένο το κουμπί χειρισμού για μερικά δευτερόλεπτα μετά την ανάφλεξη.
a Η ένδειξη στον φωτεινό δακτύλιο παραμένει σβηστή.

8.6 Απενεργοποίηση της συσκευής

Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά στο 0.
a Μετά την απενεργοποίηση αναβοσβήνει ο φωτεινός
δακτύλιος στο κουμπί χειρισμού, όσο η συσκευή είναι πολύ καυτή, για να την ακουμπήσει κανείς χωρίς κίνδυνο.
49
el Υποδείξεις παρασκευής

9  Υποδείξεις παρασκευής

Οι τιμές των συστάσεων ρύθμισης χρησιμεύουν ως ενδεικτικές τιμές, επειδή ανάλογα με το είδος και την κατάσταση των φαγητών καθώς και το μέγεθος και τη γέμιση της κατσαρόλας χρειάζεται περισσότερη ή λιγότερη θερμότητα. Λόγω της μεγάλης ισχύος ζεσταίνονται το λίπος και το λάδι γρήγορα. Το λίπος μπορεί να αναφλεγεί ή το φαγητό μπορεί να καεί.

9.1 Συστάσεις ρύθμισης

Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια βαλβίδα βαθμίδων. Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ από 1 μέχρι
9.
Βαθμίδα μαγειρέματος
9 Ζέσταμα: Νερό, αραιές σούπες
7 - 9 Σοτάρισμα: Κρέας
6 - 8 Συνέχιση μαγειρέματος με ανοιχτό
5 - 7 Ψήσιμο: Φαγητά με αλεύρι
4 - 5 Τηγάνισμα σε χαμηλές θερμοκρασίες:
Παρασκευή φαγητών
Ζεμάτισμα: Λαχανικά Τηγάνισμα στη φριτέζα: Τηγανητές πατάτες, παρασκευάσματα
Τηγάνισμα σε υψηλές θερμοκρασίες: Κρέας, πατάτες
καπάκι: Υγρά, ζυμαρικά
Τηγάνισμα σε μέτριες θερμοκρασίες: Πουλερικά, ψάρι
Ψητό λουκάνικο, κρεμμύδια, φαγητά με αυγά Ξεπάγωμα: Κατεψυγμένα τρόφιμα
Βαθμίδα μαγειρέματος
4 Σιγανό μαγείρεμα με ανοιχτό καπάκι:
3 - 4 Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος: Ρολά
2 - 4 Συνέχιση μαγειρέματος με κλειστό
1 Φούσκωμα: Ρύζι, ρυζόγαλο,
Παρασκευή φαγητών
Κνέντελ (ψωμοκεφτέδες), βραστά λουκάνικα Ζέσταμα: Λαχανικά, σούπες, γιαχνί
κρέατος, ψητό Σοτάρισμα: Λαχανικά
καπάκι: Σούπες, λαχανικά
δημητριακά

9.2 Συμβουλές για το Wok

Εδώ θα βρείτε συμβουλές για το μαγείρεμα με το Wok. Συνιστούμε τηγάνια Wok με κυρτό πάτο. Ένα υψηλής ποιότητας τηγάνι Wok, μπορείτε να προμηθευτείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, στα ειδικά καταστήματα ή στο διαδίκτυο (Internet).
→"Εξαρτήματα", Σελίδα 46
¡ Χρησιμοποιήστε για το μαγείρεμα με το τηγάνι Wok
μόνο πολύ θερμαινόμενο λάδι φαγητού, π.χ. φιστικέλαιο.
¡ Μαγειρέψτε τα υλικά της συνταγής με μεγάλη
θερμότητα, ανακατεύοντας συνεχώς και όχι για πολύ χρόνο. Τα λαχανικά πρέπει να είναι ακόμη λίγο σκληρά.
¡ Χρησιμοποιήστε για το ανακάτεμα και την αφαίρεση
των φαγητών καλύτερα μια ρηχή κουτάλα με μακριά λαβή από ανθεκτικό στη θερμότητα υλικό.

10  Καθαρισμός και φροντίδα

Για να παραμένει η συσκευή σας για μεγάλο χρονικό διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε και φροντίζετέ την προσεκτικά.

10.1 Υλικά καθαρισμού

Τα κατάλληλα υλκά καθαρισμού θα τα βρείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή στο Online-Shop.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τα ακατάλληλα υλικά καθαρισμού μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό απορρυπαντικό ή υλικά τριψίματος.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά αλκοολούχα μέσα καθαρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα σκληρό σύρμα τριψίματος ή σφουγγάρι καθαρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ειδικό καθαριστικό για τον ζεστό καθαρισμό.
Χρησιμοποιείτε υγρά καθαρισμού τζαμιών, ξύστρες γυαλιού ή μέσα φροντίδας ανοξείδωτου χάλυβα μόνο, όταν αυτά συνιστώνται στις οδηγίες καθαρισμού για το αντίστοιχο εξάρτημα.
Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια απορροφητικά πανιά.

10.2 Καθαρισμός του φορέα μαγειρικών σκευών με το χέρι

Καθαρίζετε τον δακτύλιο Wok όπως και τον φορέα μαγειρικών σκευών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
50
1.
Αφαιρέστε προσεκτικά τον φορέα μαγειρικών σκευών.
2.
Μουλιάστε τον φορέα μαγειρικών σκευών στον νεροχύτη.
3.
Καθαρίστε τον φορέα μαγειρικών σκευών με μια βούρτσα καθαρισμού και υγρό καθαρισμού πιάτων.
Καθαρίστε προσεκτικά στην περιοχή των λαστιχένιων τάκων, για να μην αποσπαστούν.
4.
Ξεπλύνετε με καθαρό νερό τον φορέα μαγειρικών σκευών.
5.
Στεγνώστε τον φορέα μαγειρικών σκευών με μια πετσέτα κουζίνας.

10.3 Καθαρισμός του φορέα μαγειρικών σκευών στο πλυντήριο πιάτων

Καθαρίζετε τον δακτύλιο Wok όπως και τον φορέα μαγειρικών σκευών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
1.
Αφαιρέστε προσεκτικά τον φορέα μαγειρικών σκευών.
2.
Καθαρίζετέ στο πλυντήριο των πιάτων στους μέγιστους 60°C.
Σημείωση:Κατά το καθάρισμα στο πλυντήριο πιάτων, μπορεί οι φορείς μαγειρικών σκευών να αλλάξουν χρώμα. Οι αποχρώσεις δεν έχουν καμία επιρροή πάνω στην ικανότητα χρήσης.

10.4 Καθαρισμός του καυστήρα

Μετά από παρατεταμένη χρήση τα ορειχάλκινα εξαρτήματα του καυστήρα σκουραίνουν λόγω φυσικής οξείδωσης. Οι αποχρώσεις δεν έχουν καμία επιρροή πάνω στην ικανότητα χρήσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
1.
Αφαιρέστε προσεκτικά τον φορέα μαγειρικών σκευών.
2.
Αφαιρέστε προσεκτικά τα εξαρτήματα του καυστήρα.
3.
Καθαρίστε τα εξαρτήματα του καυστήρα με μια βούρτσα καθαρισμού και υγρό καθαρισμού πιάτων.
4.
Ξεπλύντε τα εξαρτήματα του καυστήρα με φρέσκο νερό.
5.
Πριν την τοποθέτηση, αφήστε τα εξαρτήματα του καυστήρα να στεγνώσουν, διαφορετικά μπορεί να προκύψουν δυσλειτουργίες κατά την ανάφλεξη ή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Καθαρισμός και φροντίδα el

10.5 Καθαρισμός των επιφανειών ανοξείδωτου χάλυβα

1.
Προσέξτε τις πληροφορίες για τα υλικά καθαρισμού.
→"Υλικά καθαρισμού", Σελίδα 50
2.
Καθαρίζετε με ένα απορροφητικό πανί ή σφουγγάρι και καυτό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων στην κατεύθυνση λείανσης.
3.
Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
4.
Απλώστε πολύ λεπτά το υλικό φροντίδας ανοξείδωτου χάλυβα μ’ ένα μαλακό πανί.
Συμβουλή:Τα υλικά φροντίδας ανοξείδωτου χάλυβα θα τα βρείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή στο Online-Shop.

10.6 Καθαρισμός των στοιχείων χειρισμού

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.
Μην αφαιρείτε τα κουμπιά χειρισμού για τον καθαρισμό.
Μη χρησιμοποιείτε βρεγμένα απορροφητικά πανιά ή σφουγγάρια.
1.
Προσέξτε τις πληροφορίες για τα υλικά καθαρισμού.
→"Υλικά καθαρισμού", Σελίδα 50
2.
Καθαρίζετε με ένα υγρό απορροφητικό πανί και ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
3.
Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.

10.7 Χρήση ζελέ καθαρισμού για καμένη ρύπανση

Για σκληρή, καμένη ρύπανση μπορείτε να παραγγείλετε στο Online-Shop της εταιρείας μας, στα ειδικά καταστήματα πώλησης ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας ένα ζελέ καθαρισμού.
1.
Προσέξτε τις υποδείξεις πάνω στο καθαριστικό.
2.
Αφαιρέστε τους φορείς μαγειρικών σκευών και τα εξαρτήματα του καυστήρα.
3.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το ζελέ καθαρισμού οδηγεί επάνω στα εξαρτήματα του καυστήρα, στα στοιχεία χειρισμού και στις επιφάνειες αλουμινίου σε ζημιές.
Χρησιμοποιείτε το ζελέ καθαρισμού μόνο στους
φορείς μαγειρικών σκευών και σε επιφάνειες
ανοξείδωτου χάλυβα. Απλώστε το ζελέ καθαρισμού πάνω στην καμένη
ρύπανση.
4.
Σε περίπτωση που χρειάζεται, αφήστε να δράσει στη ρύπανση όλη τη νύχτα.
51
el Αποκατάσταση βλαβών

11  Αποκατάσταση βλαβών

Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο εκπαιδευμένο, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Όταν η συσκευή είναι ελαττωματική καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό καλώδιο σύνδεσης, το οποίο διατίθεται από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του.

11.1 Δυσλειτουργίες

Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων
Στην κουζίνα μυρίζει αέριο. Η σύνδεση της φιάλης αερίου δεν είναι στεγανή.
1.
Αερίστε τον χώρο.
2.
Ελέγξτε τη σύνδεση της φιάλης αερίου.
Ο αγωγός αερίου προς τη συσκευή δεν είναι στεγανός.
1.
Αερίστε τον χώρο.
2.
Καλέστε την εταιρεία παροχής αερίου.
Η συσκευή δε λειτουργεί. Το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν είναι συνδεδεμένο.
Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο του ρεύματος.
Η ασφάλεια είναι ελαττωματική.
Ελέγξτε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί.
Ελέγξτε, εάν λειτουργεί ο φωτισμός χώρου ή οι άλλες συσκευές στον χώρο.
Ο καυστήρας δεν ανάβει. Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί.
Ανάψτε τον καυστήρα με ένα σπίρτο ή έναν αναπτήρα.
Τα εξαρτήματα του καυστήρα είναι λάθος τοποθετημένα.
1.
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα του καυστήρα με ακρίβεια και επίπεδα.
2.
Βεβαιωθείτε, ότι τα δόντια ασφάλισης ασφαλίζουν στις εγκοπές.
Τα εξαρτήματα του καυστήρα είναι υγρά.
Στεγνώστε προσεκτικά τα εξαρτήματα του καυστήρα.
Μεταξύ του αναφλεκτήρα και του καυστήρα βρίσκονται υπολείμματα φαγητού ή ρύπανση.
Καθαρίστε τον ενδιάμεσο χώρο μεταξύ αναφλεκτήρα και καυστήρα.
Η βαλβίδα ασφαλείας του αγωγού αερίου είναι κλειστός.
Ανοίξτε τη βαλβίδα ασφαλείας του αγωγού αερίου.
Η φιάλη αερίου είναι άδεια.
Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου.
Ο καυστήρας σβήνει αμέσως μετά την ανάφλεξη.
Η φλόγα του καυστήρα είναι ανομοιόμορφη.
Το κουμπί χειρισμού δεν πατήθηκε επαρκώς.
1.
Κρατήστε πατημένο το κουμπί χειρισμού για μερικά δευτερόλεπτα μετά την ανάφλεξη.
2.
Πιέστε γερά το κουμπί χειρισμού.
Τα ανοίγματα στον καυστήρα είναι λερωμένα.
Καθαρίστε και στεγνώστε τα ανοίγματα στον καυστήρα.
Τα εξαρτήματα του καυστήρα είναι λάθος τοποθετημένα.
1.
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα του καυστήρα με ακρίβεια και επίπεδα.
2.
Βεβαιωθείτε, ότι τα δόντια ασφάλισης ασφαλίζουν στις εγκοπές.
52
Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων
Η φλόγα του καυστήρα είναι ανομοιόμορφη.
Η φλόγα του καυστήρα σβήνει κατά τη λειτουργία.
Τα εξαρτήματα του καυστήρα σκουραίνουν.
Τα ανοίγματα στον καυστήρα είναι λερωμένα.
Καθαρίστε και στεγνώστε τα ανοίγματα στον καυστήρα.
Η φιάλη αερίου είναι άδεια.
Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου.
Φυσική οξείδωση του ορείχαλκου
Αυτό είναι κάτι το κανονικό. Οι αποχρώσεις δεν έχουν καμία επιρροή πάνω στην ικανότητα χρήσης.

12  Απόσυρση

Απόσυρση el
Μάθετε εδώ, τον τρόπο της σωστής απόσυρσης παλαιών συσκευών.
Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δημοτική Αρχή σας.

12.1 Απόσυρση παλιάς συσκευής

Με την απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες ύλες.
1.
Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος.
2.
Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος.
3.
Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.

13  Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών

Όταν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση, όταν δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε οι ίδιοι μια βλάβη στη συσκευή ή όταν η συσκευή πρέπει να επισκευαστεί, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Πολλά πρόβλημα μπορείτε να τα επιλύσετε μόνοι σας με τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών σε αυτές τις οδηγίες ή στην ιστοσελίδα μας. Εάν αυτό δε συμβαίνει, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Εμείς εξασφαλίζουμε, ότι η συσκευή σας θα επισκευαστεί με γνήσια ανταλλακτικά από εκπαιδευμένο προσωπικό της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών κατά τον χρόνο εγγύησης καθώς και μετά τη λήξη της εγγύησης του κατασκευαστή. Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια ανταλλακτικά, σύμφωνα με την αντίστοιχη διάταξη οικολογικού σχεδιασμού, μπορείτε να προμηθευτείτε από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας για τη διάρκεια το λιγότερο 10 ετών από τη θέση σε κυκλοφορία της συσκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.
Σημείωση:Η χρήση της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών είναι στο πλαίσιο των όρων εγγύησης του κατασκευαστή δωρεάν.
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγγύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, τον έμπορά σας ή την ιστοσελίδα μας. Όταν έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD) της συσκευής σας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συνημμένο κατάλογο της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα μας.

13.1 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και αριθμός κατασκευής (FD)

Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD) θα τους βρείτε στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Την πινακίδα τύπου θα τη βρείτε στην κάτω μεριά της συσκευής. Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα στοιχεία της συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να τα σημειώσετε.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
53
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com
Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom
*9001538654*
9001538654 en, es, pt, el (010115)
Loading...