¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been
damaged in transit.
1.2 Intended use
The appliance can only be used safely if it is
correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its
installation location.
Only use this appliance:
¡ To prepare meals and drinks.
¡ Under supervision. Never leave the appli-
ance unattended when cooking for short
periods.
¡ In private households and in enclosed
spaces in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 4000m above
sea level.
Do not use the appliance:
¡ On boats or in vehicles.
¡ as a room heater.
¡ with an external timer or a remote control.
Call the after-sales service if you want to convert your appliance to a different type of gas.
1.3 Restriction on user group
This appliance may be used by children aged
8 or over and by people who have reduced
physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge,
provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting
dangers.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user
maintenance unless they are at least 15 years
old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away
from the appliance and power cable.
1.4 Safe use
WARNING‒Risk of explosion!
Escaping gas may cause an explosion. WHAT
TO DO IF YOU SMELL GAS OR IF THERE
ARE FAULTS IN THE GAS INSTALLATION
▶
Immediately shut off the gas supply or
close the gas cylinder valve.
▶
Immediately extinguish all naked flames
and cigarettes.
▶
Do not operate any light switches or appliance switches.
▶
Do not pull the plug out of the socket.
▶
Do not use any telephones or mobile
phones within the building.
▶
Open windows and ventilate the room.
▶
Call the after sales service or the gas sup-
plier.
Escaping gas may cause an explosion. Small
amounts of gas can collect over a longer
period of time and ignite.
▶
Close the safety valve for the gas supply
when the appliance is out of use for pro-
longed periods.
Escaping gas may cause an explosion. If the
liquefied gas bottle is not upright, liquefied
propane/butane can enter the appliance. Intense darting flames may therefore escape
from the burners. Components may become
damaged and start to leak over time so that
gas escapes uncontrollably.
▶
Always use liquefied gas bottles in an up-
right position.
3
en Safety
WARNING‒Risk of suffocation!
The use of a gas cooking appliance leads to
a build-up of heat, moisture and combustion
products in the room where the appliance is
installed.
▶
Ensure that the room where the appliance
is installed is sufficiently ventilated, in particular when operating the gas cooking appliance.
▶
If the appliance is used intensively and for
prolonged periods, ensure that there is additional ventilation so that the combustion
products are safely fed to the outside, e.g.
if using existing ventilation equipment, set a
higher performance level and, at the same
time, ensure that the air is replaced with
fresh air in the room where the appliance is
installed.
▶
Consult specialist personnel when installing
additional ventilation equipment.
WARNING‒Risk of fire!
The appliance will become hot.
▶
Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the
hob.
▶
Never store or use combustible materials
(e.g. spray cans or cleaning agents) under
the appliance or in its immediate vicinity.
Hob covers can cause accidents, for example
due to overheating, catching fire or materials
shattering.
▶
Do not use hob covers.
When gas burners are in operation without
any cookware placed on them, they can build
up a lot of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire.
▶
Only operate the gas burners with cook-
ware on them.
The appliance becomes very hot, fabrics and
other objects may ignite.
▶
Keep fabrics (e.g. garments or curtains)
away from the flames.
▶
Never reach over the flames.
▶
Do not place combustible objects (e.g. tea
towels or newspapers) on, next to or be-
hind the appliance.
Escaping gas may ignite.
▶
If the burner does not ignite after
15seconds, turn the control knob to the
"Off" position and open the door or window
in the room. Wait at least one minute before igniting the burner again.
▶
In the event of the burner flames being accidentally extinguished, turn off the burner
control and do not attempt to re-ignite the
burner for at least one minute.
WARNING‒Risk of burns!
The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very
hot.
▶
Never touch the hot surfaces.
▶
Keep children at a safe distance.
Unsuitable safety devices or child hob guards
may result in accidents.
▶
Only use safety devices, such as child hob
guards, which have been approved by us.
Empty cookware becomes extremely hot
when set on a gas hotplate that is in operation.
▶
Never heat up empty cookware.
The appliance becomes hot during operation.
▶
Allow the appliance to cool down before
cleaning.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
▶
Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff.
▶
Only use genuine spare parts when repair-
ing the appliance.
▶
If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced with a special
connection cable, which is available from
the manufacturer or his Customer Service.
If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous.
▶
Never operate a damaged appliance.
▶
Never pull on the power cord to unplug the
appliance. Always unplug the appliance at
the mains.
▶
If the appliance or the power cord is dam-
aged, immediately unplug the power cord
or switch off the fuse in the fuse box and
turn off the gas supply.
▶
Call customer services. →Page14
An ingress of moisture can cause an electric
shock.
▶
Do not use steam- or high-pressure clean-
ers to clean the appliance.
4
Preventing material damage en
The insulation on cables of electrical appliances may melt if it touches hot parts of the
appliance.
▶
Never bring electrical appliance cables into
contact with hot parts of the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
Faults or damage to the appliance and repairs that have not been carried out correctly
are dangerous.
▶
Never switch on the appliance if there is a
fault with it.
▶
If the appliance is faulty, unplug the mains
plug or switch off the fuse in the fuse box.
Shut off the gas supply and call the after
sales service.
▶
Always have repairs carried out to the appliance and damaged gas lines replaced
by trained, specialist personnel.
Cookware that is not the right size, or that is
damaged or incorrectly positioned may cause
serious injuries.
▶
See the notes on cookware.
When switching on the burner, sparks are
generated in the ignition plugs.
▶
Never touch the ignition plugs while the
burner is being lit.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over
their heads or wrap themselves up in it and
suffocate.
▶
Keep packaging material away from chil-
dren.
▶
Do not let children play with packaging ma-
terial.
Children may breathe in or swallow small
parts, causing them to suffocate.
▶
Keep small parts away from children.
▶
Do not let children play with small parts.
2 Preventing material damage
▶
ATTENTION!
A build-up of heat may damage the appliance.
▶
Never cover the stainless steel hob, for example
with aluminium foil or oven protectors.
▶
Only use the accessories specified.
Heat can cause damage to adjacent appliances or kitchen units. If the appliance is in operation for an extended period, heat and moisture will be generated.
Open a window or switch on an extractor hood lead-
ing to the outside.
A build-up of heat may damage the appliance.
▶
Do not heat roasters, frying pans or grill stones us-
ing more than one burner at a time.
If a control knob is in the wrong position, this could
lead to malfunctions.
▶
Always turn the control knob to the "Off" position
when the appliance is not being used.
3 Environmental protection and saving energy
Help protect the environment by using your appliance
in a way that conserves resources and by disposing of
reusable materials properly.
3.1 Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
▶
Sort the individual components by type and dispose
of them separately.
Information about current disposal methods are
available from your specialist dealer or local authority.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use
less energy.
Choose a burner roughly the same size as your pan.
Centre the cookware on the hob.
Use cookware whose base diameter is the same diameter as the hotplate.
Tip:Cookware manufacturers often give the upper
diameter of the saucepan. It is often larger than the
base diameter.
Unsuitable cookware or incompletely covered cook-
¡
ing zones consume a lot of energy.
Cover saucepans with suitable lids.
Cooking without a lid consumes far more energy.
¡
Lift the lid as infrequently as possible.
When you lift the lid, a lot of energy escapes.
¡
Using a glass lid
You can see into the pan through a glass lid
¡
without having to lift it.
5
en Environmental protection and saving energy
Use cookware suited to the quantity of food.
Large items of cookware containing little food need
¡
more energy to heat up.
Cook with little water.
The more water in cookware, the more energy is re-
¡
quired to heat it up.
Turn down to a lower heat setting early on. Use a suitable ongoing cooking setting to continue cooking.
If you continue cooking with an ongoing cooking
¡
setting that is too high, you'll waste energy
6
Familiarising yourself with your appliance en
1
2
2
3
4
4
5
6
1
2
3
4
5
6
4 Familiarising yourself with your appliance
4.1 Appliance
You can find an overview of the parts of your appliance here.
Ventilation openings below the pan supports
Standard-output burner
Wok burner
High-output burner
Wok ring
Control knob
4.2 Controls
You can use the controls to configure all functions of
your appliance and to obtain information about the operating status.
The markings on the control knob show the assignment to each burner and the power level from 1 to 9,
as well as the direction of rotation for switching on.
Centre cooking zone (wok)
Rear right cooking zone
Front right cooking zone
Direction of rotation to switch on
4.3 Indicator on the illuminated ring
Each control knob is encircled by an illuminated ring
with various display functions.
DisplayName
OffAppliance OFF
Lights up: OrangeAppliance ON
Slowly flashing: OrangeAppliance OFF
Residual heat indicator
Flashing: OrangeAppliance fault.
Call the after-sales service.
Control knob
Front left cooking zone
Rear left cooking zone
7
en Accessories
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
4.4 Individual parts of the standard-output
burner and high-output burner
You can find an overview of the parts of the burner
here.
4.5 Individual parts of the wok burner
You can find an overview of the parts of the wok burner
here.
Burner cover
Burner ring
Burner head
Ignition plug
Thermocouple for the flame monitoring
5 Accessories
You can buy accessories from the after-sales service,
from specialist retailers or online. Only use original accessories, as these have been specifically designed for
your appliance.
Accessories vary from one appliance to another. When
purchasing accessories, always quote the exact
product number (E no.) of your appliance. →Page14
You can find out which accessories are available for
your appliance in our catalogue, in the online shop or
from our after-sales service.
Burner cover
Burner ring
Burner head
Thermocouple for the flame monitoring
Ignition plug
4.6 Residual heat indicator
After switching off the appliance, the illuminated ring on
the control knob slowly flashes until the appliance has
cooled enough for it to be safe to touch.
www.gaggenau.com
AccessoriesFeatures
Wok pan WP 400 001Made from multi-layer ma-
terial. With a rounded bottom and handle,
36cmdiameter, 6 litres,
height 10cm.
8
6 Before using for the first time
Before using for the first time en
Configure the settings for initial start-up. Clean the appliance and accessories.
6.1 Placing burner parts and pan supports
in their correct positions
▶
Place all burner parts and pan supports in their correct positions.
→"Fitting burner parts", Page10
6.2 Do not cover ventilation openings
▶
Do not cover the ventilation openings on the rear of
the gas hob.
→"Familiarising yourself with your appliance",
Page7
7 Cookware
This information has been provided to help you save energy and avoid damaging your cookware.
7.1 Suitable cookware
Only use cookware with a suitable diameter. The cookware must not overhang the edge of the hob.
BurnerMaximum pan base diameterMinimum pan base diameter
The selection and positioning of the cookware affects
the safety and energy efficiency of your appliance.
WARNING‒Risk of fire!
Flammable objects may ignite.
▶
Maintain a distance of at least 50mm between the
cookware and flammable objects.
WARNING‒Risk of injury!
An incorrectly positioned wok may cause injuries. The
wok is not stable and may overturn.
▶
Use the wok only on the wok burner and the wok
ring. Never set the wok ring and wok on the standard output burner and high-output burner.
¡ Ensure that the size of
the cookware is suitable for the burner
size.
¡ Never use small cook-
ware on large burners.
¡ Ensure that the flame
does not touch the
sides of the cookware.
¡ Do not use deformed
cookware.
¡ Deformed cookware is
not stable on the cooktop and may tip over.
¡ Use cookware with a
thick, flat base.
¡ Do not cook without a
lid.
¡ Ensure that the lid
does not move.
¡ When cooking without
a lid, a large amount
of the energy escapes.
¡ Position the cookware
in the middle of the
burner, otherwise it
may tip over.
¡ Do not position large
cookware on the burners close to the controls.
¡ Maintain a minimum
clearance of at least
50mm between the
control knob and the
cookware. The controls may be damaged
due to overheating.
¡ Place the cookware on
the pan supports.
¡ Never place the cook-
ware directly on the
burner.
¡ Before using the appli-
ance, ensure that the
pan supports and the
gas burner covers are
positioned correctly.
9
en Basic operation
¡ Handle the cookware
that is on the hob
carefully.
¡ Do not bang on the
hob.
¡ Do not place heavy
weights on the hob.
¡ Never use multiple
burners to heat up
cookware. The buildup of heat that results
from this will damage
the appliance.
¡ Do not heat grill
stones or paella pans.
¡ Only use cookware up
to the maximum permissible diameter.
→"Suitable cookware", Page9
8 Basic operation
8.1 Fitting burner parts
You can find out how to correctly position the burner
parts here.
1.
Ensure that the burner parts are clean and dry.
2.
Ensure that the individual parts of the burners are fitted in their exact position and are straight; otherwise, this may result in ignition problems or problems during operation.
3.
Fit the burner head and the burner ring in such a
way that the locking catches on the lower section of
the burner click into place in the corresponding recesses.
¡ When cooking with a
wok, use the wok ring.
¡ Place the wok ring
over the wok burner
onto the pan support.
¡ Ensure that the wok is
stable on the wok ring
when you are cooking.
¡ Use a high-quality wok
with a domed base.
¡ A wok with a flat base
is not stable on the
wok ring and may
overturn.
3.
Fit the burner head such that the thermocouple is
positioned in the corresponding recess on the
burner head.
The alignment of the burner head and the burner
ring is not important.
8.2 Positioning wok burner parts
You can find out how to correctly position the burner
parts here.
1.
Ensure that the burner parts are clean and dry.
2.
Ensure that the individual parts of the burners are fitted in their exact position and are straight; otherwise, this may result in ignition problems or problems during operation.
10
4.
The locking catch on the burner ring must click into
place in the corresponding recess on the burner
head.
8.3 Using suitable cookware
1.
Only use cookware with a suitable diameter.
→"Suitable cookware", Page9
2.
Ensure that the cookware does not protrude over
the edge of the cooktop.
Cooking tips en
8.4 Switching on the appliance
Your gas hob is equipped with a step valve with nine
power levels and ignition plugs for electrical ignition.
1.
Place suitable cookware on the pan support.
→"Suitable cookware", Page9
2.
Push in the control knob for your chosen burner as
far as it goes and turn it anti-clockwise to the power
level you require. The burner ignites automatically.
‒ Once ignited, press and hold the control knob for
a few seconds until the heat sensor that opens
the gas flow heats up.
‒ If the burner does not ignite within 2 to 4
seconds, turn the control knob anti-clockwise to
power level 1 and, once ignited, turn it back to
the power level that you require.
It can often be quicker to ignite the burner in the
lowest setting because different gases have different
ignition characteristics.
9 Cooking tips
The values given in the recommended settings are only
a guide; you may need more or less heat depending
on the type and state of the food, as well as the size of
the pan and how full it is.
Fat and oil heat up quickly due to the high heat setting.
Fat can ignite and the food may burn.
9.1 Recommended settings
Your appliance is equipped with a step valve. You can
set the required setting from 1 to 9.
8.5 Manually igniting the appliance
Note:In the event of a power cut, you can ignite the
burners manually.
1.
Place a suitable item of cookware on the pan support.
2.
Push in the control knob for your chosen burner and
turn it anti-clockwise to the power level you require.
Keep the control knob pressed in.
3.
Light the burner with a gas lighter or a match. Keep
the control knob pressed in for a few seconds after
ignition.
a The indicator on the illuminated ring remains off.
8.6 Switching off the appliance
▶
Turn the control knob clockwise to position 0.
a After switching off the appliance, the illuminated ring
on the control knob slowly flashes until the appliance has cooled enough for it to be safe to touch.
You can find tips for cooking with the wok here.
We recommend woks with a domed base. A high-quality wok can be purchased through the after-sales service, from specialist retailers or online.
→"Accessories", Page8
¡ When cooking with the wok, use only cooking oil
that is suitable for heating to high temperatures,
such as groundnut oil.
¡ Cook the ingredients at a high heat, while stirring
constantly. Do not cook them for too long. The vegetables should be al dente.
¡ For stirring the food and for taking it out of the pan,
it is best to use a shallow ladle with a long handle
made from a heat-resistant material.
11
en Cleaning and servicing
10 Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long
time, it is important to clean and maintain it carefully.
10.1 Cleaning products
You can obtain suitable cleaning products from aftersales service or the online shop.
WARNING‒Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
▶
Do not use steam- or high-pressure cleaners to
clean the appliance.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance will become hot during operation.
▶
Allow the appliance to cool down before cleaning it.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appliance.
▶
Do not use harsh or abrasive detergents.
▶
Do not use cleaning products with a high alcohol
content.
▶
Do not use hard scouring pads or cleaning
sponges.
▶
Do not use any special cleaners for cleaning the appliance while it is hot.
▶
Only use glass cleaners, glass scrapers or stainless
steel care products if recommended in the cleaning
instructions for the relevant part.
▶
Wash sponge cloths thoroughly before use.
10.2 Cleaning the pan support manually
Clean the wok ring in the same way as the pan support.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation.
▶
Allow the appliance to cool down before cleaning.
1.
Carefully remove the pan support.
2.
Soak the pan support in the sink.
3.
Clean the pan support using a scrubbing brush and
washing-up liquid.
Clean the area around the rubber buffers carefully
so that they do not become detached.
4.
Rinse the pan support rinse with clean water.
5.
Dry the pan support with a kitchen towel.
Note:When cleaning in the dishwasher, the pan supports may become discoloured. This discolouration
does not affect their usability.
10.4 Cleaning the burners
After long use, the brass burner parts become darker
due to natural oxidation. This discolouration does not
affect their usability.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation.
▶
Allow the appliance to cool down before cleaning.
1.
Carefully remove the pan support.
2.
Carefully remove the burner parts.
3.
Clean the burner parts using a scrubbing brush and
washing-up liquid.
4.
Rinse the burner parts with clean water.
5.
Ensure that the burner parts are completely dry before fitting them; otherwise, there may be ignition
problems or problems during operation.
10.5 Cleaning the stainless steel surfaces
1.
Observe the information regarding the cleaning
agents.
→"Cleaning products", Page12
2.
Clean using a sponge cloth and hot soapy water in
the direction of the finish.
3.
Dry with a soft cloth.
4.
Apply a thin layer of the stainless steel cleaning
product with a soft cloth.
Tip:You can obtain stainless steel cleaning products
from after-sales service or the online shop.
10.6 Cleaning the controls
WARNING‒Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
▶
Do not detach the control knobs to clean them.
▶
Do not use wet sponge cloths.
1.
Observe the information regarding the cleaning
agents.
→"Cleaning products", Page12
2.
Clean using a damp sponge cloth and hot soapy
water.
3.
Dry with a soft cloth.
10.3 Cleaning the pan support in the
dishwasher
Clean the wok ring in the same way as the pan support.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation.
▶
Allow the appliance to cool down before cleaning.
1.
Carefully remove the pan support.
2.
Clean in the dishwasher at a maximum temperature
of 60°C.
12
10.7 Using cleaning gel for burnt-on dirt
For hard-to-remove, burnt-on dirt, you can order a
cleaning gel from our online shop, from your specialist
retailer or via our after-sales service.
1.
Follow the instructions on the cleaning product.
2.
Remove the pan supports and the burner parts.
3.
ATTENTION!
On the burner parts, the controls and the aluminium
surfaces, the cleaning gel leads to damage.
▶
Only use the cleaning gel on the pan supports
and stainless steel surfaces.
Apply the cleaning gel to the burnt-on dirt.
4.
If necessary, let the dirt soak overnight.
11 Troubleshooting
Troubleshooting en
You can rectify minor faults on your appliance yourself.
Read the troubleshooting information before contacting
after-sales service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING‒Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
▶
Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff.
▶
If the appliance is defective, call Customer Service.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
▶
Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff.
▶
Only use genuine spare parts when repairing the
appliance.
▶
If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced with a special connection cable,
which is available from the manufacturer or his Customer Service.
11.1 Malfunctions
FaultCause and troubleshooting
There is a smell of gas in the kitchen.
The appliance is not working.The mains plug of the power cord is not plugged in.
The burner does not ignite.There has been a power cut.
Burner goes out straight after being ignited.
The burner flame is not uniform.The burner parts are positioned incorrectly.
The burner flame goes out while
the appliance is in operation.
The gas cylinder connection is leaking.
1.
Ventilate the room.
2.
Check the gas cylinder connection.
The gas pipe to the appliance is leaking.
1.
Ventilate the room.
2.
Call the gas supplier.
▶
Connect the appliance to the power supply.
The circuit breaker is faulty.
▶
Check the circuit breaker in the fuse box.
There has been a power cut.
▶
Check whether the lighting in your kitchen or other appliances are working.
▶
Light the burner with a match or lighter.
The burner parts are positioned incorrectly.
1.
Position the burner parts precisely and evenly.
2.
Ensure that the locking catches click into place in the recesses.
Burner parts are wet.
▶
Carefully dry the burner parts.
Food remnants or dirt are located between the ignition plug and the burner.
▶
Clean the space between the ignition plugs and burners.
The safety valve for the gas line is closed.
▶
Open the safety valve for the gas line.
The gas cylinder is empty.
▶
Replace the gas cylinder.
Control knob not pressed down long enough.
1.
Keep the control knob pressed down for a few seconds after ignition.
2.
Press the control knob down firmly.
Openings on the burner are soiled.
▶
Clean and dry the openings on the burner.
1.
Position the burner parts precisely and evenly.
2.
Ensure that the locking catches click into place in the recesses.
Openings on the burner are soiled.
▶
Clean and dry the openings on the burner.
The gas cylinder is empty.
▶
Replace the gas cylinder.
13
en Disposal
FaultCause and troubleshooting
Burner parts become darker.Natural oxidation of brass
▶
This is normal. This discolouration does not affect their usability.
12 Disposal
Find out here how to dispose of old appliances correctly.
12.1 Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling.
1.
Unplug the appliance from the mains.
2.
Cut through the power cord.
3.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly manner.
Information about current disposal methods are
available from your specialist dealer or local authority.
13 Customer Service
If you have any queries on use, are unable to rectify
faults on the appliance yourself or if your appliance
needs to be repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems yourself by consulting
the information on troubleshooting in these instructions
or on our website. If this is not the case, contact our
after-sales service.
With any warranty claims, we will make sure that your
appliance is repaired by trained after-sales technicians
using genuine spare parts, including after the manufacturer's warranty has expired.
Function-relevant genuine spare parts according to the
corresponding Ecodesign Order can be obtained from
Customer Service for a period of at least 10 years from
the date on which your appliance was placed on the
market within the European Economic Area.
Note:Under the terms of the manufacturer's warranty
the use of Customer Service is free of charge.
Detailed information on the warranty period and terms
of warranty in your country is available from our aftersales service, your retailer or on our website.
If you contact Customer Service, you will require the
product number (E-Nr.) and the production number
(FD) of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found
in the enclosed Customer Service directory or on our
website.
This appliance is labelled in accordance with European Directive
2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of
used appliances as applicable
throughout the EU.
13.1 Product number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate.
The rating plate is located on the underside of the appliance.
Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again
quickly.
13Servicio de Asistencia Técnica.........................27
1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
de seguridad.
¡ con un reloj temporizador externo o un
mando a distancia.
Para cambiar a otro tipo de gas, ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
1.3 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato podrá ser usado por niños a
partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia,
siempre que cuenten con la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
hayan sido instruidos previamente en su uso
y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo
del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan al menos 15 años
de edad y que cuenten con la supervisión de
una persona adulta.
Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
1.1 Advertencias de carácter general
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o
para futuros propietarios.
¡ No conecte el aparato en el caso de que
haya sufrido daños durante el transporte.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Solamente un montaje profesional conforme a
las instrucciones de montaje puede garantizar
un uso seguro del aparato. El instalador es
responsable del funcionamiento perfecto en
el lugar de instalación.
Utilizar el aparato solo:
¡ para preparar bebidas y comidas.
¡ bajo la supervisión de una persona. Super-
visar continuamente procesos de cocción
breves.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios
cerrados del entorno doméstico.
¡ hasta a una altura de 4000msobre el
nivel del mar.
No utilizar el aparato:
¡ en embarcaciones o vehículos.
¡ como calefactor.
1.4 Uso seguro
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de explosión!
Un escape de gas puede provocar una explosión. OLOR A GAS O AVERÍAS EN LA INSTALACIÓN DE GAS
▶
Cortar inmediatamente la alimentación de
gas o cerrar la válvula de la bombona de
gas.
▶
Apagar inmediatamente los fuegos abiertos
y cigarrillos.
▶
No volver a accionar interruptores de luz y
de aparatos.
▶
No extraer ningún enchufe de la toma de
corriente.
▶
No usar el teléfono fijo o el móvil en la casa.
▶
Abrir la ventana y ventilar a fondo la habitación.
▶
Llamar al Servicio de Asistencia Técnica o
a la compañía de abastecimiento de gas.
Un escape de gas puede provocar una explosión. Cantidades pequeñas de gas pueden
acumularse e incendiarse durante un periodo
de tiempo prolongado.
15
es Seguridad
▶
En caso de largos períodos de inactividad
del aparato, cerrar la válvula de seguridad
de la alimentación de gas.
Un escape de gas puede provocar una explosión. Si la botella de gas líquido no está en
posición vertical, el propano/butano líquido
puede llegar al interior del aparato, por lo que
puede causar llamas vivas en los quemadores. Con el tiempo, los componentes pueden
dañarse y perder estanqueidad, de modo que
puede escaparse gas.
▶
Utilizar botellas de gas líquido siempre en
posición vertical.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia!
El uso de una cocina de gas da lugar a la formación de calor, humedad y productos de
combustión en la estancia donde se encuentre instalada.
▶
Garantizar una ventilación adecuada de la
estancia; en particular, durante el funciona-
miento del aparato.
▶
En caso de uso intensivo y prolongado del
aparato, asegurar una ventilación adicional
para conducir los productos de combus-
tión de forma segura hacia el exterior; por
ejemplo, establecer un nivel de potencia
más elevado con un dispositivo de ventila-
ción mecánica existente y, al mismo tiem-
po, asegurar la entrada de aire fresco en la
estancia en la que está instalado el apara-
to.
▶
Para la instalación del dispositivo de venti-
lación adicional, contactar con personal es-
pecializado.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
El aparato se calienta.
▶
No guardar objetos inflamables o aeroso-
les en los cajones que se encuentran direc-
tamente debajo de la placa de cocción.
▶
No almacenar ni utilizar objetos inflama-
bles, como aerosoles o productos de lim-
pieza, debajo del aparato o cerca del apa-
rato.
Las cubiertas de las placas de cocción pueden provocar accidentes, p. ej., debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento
de fragmentos de materiales.
▶
No utilizar ninguna cubierta para la placa
de cocción.
Los quemadores de gas sin recipientes para
cocinar colocados generan gran cantidad de
calor durante su funcionamiento. Esto puede
dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima.
▶
Utilizar los quemadores de gas solo con re-
cipientes para cocinar colocados.
Cuando el aparato se calienta mucho, las
prendas textiles y otros objetos cercanos pueden incendiarse.
▶
Mantener los materiales textiles (p. ej.,
prendas de vestir o cortinas) alejados de
las llamas.
▶
No tocar nunca las llamas.
▶
No guardar objetos inflamables (p. ej., un
paño de cocina o una revista) encima, cer-
ca o detrás del aparato.
Una acumulación de gas puede inflamarse.
▶
Si transcurridos 15segundos la llama no
se enciende, girar el mando de control has-
ta la posición cero y abrir la puerta o venta-
na de la estancia. Esperar al menos un mi-
nuto antes de volver a encender el quema-
dor.
▶
Si la llama se apaga de forma involuntaria
durante el funcionamiento, situar el mando
de control en la posición cero. Esperar al
menos un minuto antes de volver a encen-
der el quemador.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de
quemaduras!
Las zonas de cocción y adyacentes, en especial el marco de la placa de cocción (si lo
hay), se calientan mucho.
▶
No tocar nunca las superficies calientes.
▶
Mantener fuera del alcance de los niños.
Los dispositivos de protección o las protecciones para niños inapropiados pueden provocar accidentes.
▶
Utilizar únicamente dispositivos de protec-
ción autorizados por nosotros, p. ej., pro-
tecciones para niños.
Los recipientes de cocina vacíos alcanzan
temperaturas elevadísimas en las cocinas de
gas.
▶
No calentar nunca recipientes para cocinar
vacíos.
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
▶
Dejar que el aparato se enfríe antes de
proceder a su limpieza.
16
Evitar daños materiales es
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga
eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
▶
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el
aparato.
▶
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
▶
Si el cable de conexión de red de este
aparato resulta dañado, deberá sustituirse
por un cable de conexión especial que
puede adquirirse ya sea a través del Servicio de Asistencia Técnica o directamente
del fabricante.
Un aparato dañado o un cable de conexión
defectuoso son peligrosos.
▶
No ponga nunca en funcionamiento un
aparato dañado.
▶
No tirar nunca del cable de conexión a la
red eléctrica para desenchufar el aparato.
Desenchufar siempre el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
▶
Si el aparato o el cable de conexión de red
están dañados, desenchufar inmediatamen-
te el cable de conexión de red o desconec-
tar el fusible de la caja de fusibles y cerrar
el suministro de gas.
▶
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
→Página27
La infiltración de humedad puede provocar
una descarga eléctrica.
▶
No utilizar limpiadores por chorro de vapor
ni de alta presión para limpiar el aparato.
El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con
componentes calientes.
▶
No dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las averías o daños en el aparato y las reparaciones inadecuadas pueden comportar graves peligros.
▶
No conectar nunca un aparato defectuoso.
▶
Si el aparato está averiado, desenchufarlo
de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles, cortar la alimentación de gas
y llamar al Servicio de Atención al Cliente.
▶
Las reparaciones del aparato y la sustitución de los conductos de gas dañados solo podrán correr a cargo de personal espe-
cializado.
Los recipientes de cocina de tamaño inadecuado, dañados o mal posicionados pueden
causar lesiones graves.
▶
Seguir las indicaciones para el uso de reci-
pientes de cocina.
Al encender el quemador, se producen chispas en las bujías.
▶
No tocar nunca las bujías mientras el apa-
rato de gas se está encendiendo.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
▶
Mantener el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
▶
No permita que los niños jueguen con el
embalaje.
Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfixiarse.
▶
Mantener las piezas pequeñas fuera del al-
cance de los niños.
▶
No permita que los niños jueguen con pie-
zas pequeñas.
2 Evitar daños materiales
¡ATENCIÓN!
Una acumulación de calor puede dañar el aparato.
▶
No cubrir la placa de acero (p.ej., con papel de
aluminio o papel protector para cocina).
▶
Utilizar exclusivamente los accesorios indicados.
El calor puede ocasionar daños en los aparatos o
muebles adyacentes. Si se utiliza el aparato durante
mucho tiempo, se produce calor y humedad.
▶
Abrir una ventana o encender una campana extrac-
tora que dé al exterior.
Una acumulación de calor puede dañar el aparato.
▶
No calentar asadores, sartenes o piedras de parrilla
al mismo tiempo con varios quemadores.
La posición incorrecta de un mando de control puede
provocar averías.
▶
Mantener el mando de control en la posición cero
siempre que no se esté utilizando el aparato.
17
es Protección del medio ambiente y ahorro
3 Protección del medio ambiente y ahorro
Contribuya al medio ambiente utilizando su aparato de
forma respetuosa con los recursos y desechando correctamente los materiales reciclables.
3.1 Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el
medio ambiente y reciclables.
▶
Desechar las diferentes piezas separadas según su
naturaleza.
Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
3.2 Ahorro de energía
Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato consumirá menos energía.
Escoger el quemador adecuado para el tamaño de la
olla. Colocar el recipiente de cocina centrado.
Utilizar recipientes cuyo diámetro de base coincida
con el diámetro de la zona de cocción.
Consejo:Los fabricantes de recipientes indican con
frecuencia el diámetro máximo del recipiente. Muchas
veces, este es superior al diámetro de base.
Los recipientes de cocina que no coinciden o las
¡
placas de cocción que no están completamente
cubiertas consumen mucha energía.
Tapar las ollas con la tapa adecuada.
Cuando se cocina sin tapa, el aparato necesita
¡
bastante más energía.
Levantar la tapa lo menos posible.
Cuando se levanta la tapa, se pierde mucha ener-
¡
gía.
Utilizar una tapa de vidrio
A través de la tapa de vidrio puede verse el interior
¡
de la olla sin tener que levantar la tapa.
Utilizar recipientes de cocina adecuados para la cantidad de alimentos.
Un recipiente de cocina grande con poco conteni-
¡
do requiere más energía para calentarse.
Al cocer, utiliza poca agua.
Cuanta más agua haya en el recipiente de cocina,
¡
más energía se necesita para calentarlo.
Cambiar con antelación a un nivel de potencia más
bajo. Utilizar un nivel de cocción lenta adecuado.
Con un nivel de cocción lento demasiado elevado
¡
se malgasta energía.
18
4 Familiarizándose con el aparato
1
2
2
3
4
4
5
6
1
2
3
4
5
6
4.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Familiarizándose con el aparato es
Aberturas de ventilación por debajo del soporte
para ollas
Quemador estándar
Quemador para wok
Quemador de gran potencia
Accesorio para wok
Mandos de control
4.2 Elementos de mando
Mediante los elementos de mando, se pueden ajustar
todas las funciones del aparato y recibir información
sobre el estado de funcionamiento.
Las marcas en el mando de control muestran el tipo
de quemador y el ajuste del nivel de cocción (del 1 a
9) y el sentido de giro para conexión.
Placa independiente trasera izquierda
Placa independiente central (tipo wok)
Placa independiente trasera derecha
Placa independiente delantera derecha
Sentido de giro para conexión
4.3 Panel indicador del anillo luminoso
Todos los mandos de control disponen de un anillo luminoso con distintas indicaciones.
4.4 Componentes del quemador estándar y
el quemador de gran potencia
Aquí encontrará una vista general de los componentes
de su quemador.
4.5 Componentes del quemador wok
Aquí encontrará una vista general de los componentes
de su quemador para wok.
Tapa del quemador
Círculo de llama del quemador
Cabezal del quemador
Bujía
Termopar del control de llama
5 Accesorios
Los accesorios pueden adquirirse en el Servicio de
Asistencia Técnica, en establecimientos especializados
o en Internet. Utilizar solo accesorios originales, ya que
están adaptados a la perfección a su aparato.
Los accesorios son específicos del aparato. Para la
compra, indicar siempre la denominación exacta (ENr.) del aparato. →Página27
La información relativa a los accesorios para su aparato está disponible en nuestro catálogo, a través del
Servicio de Atención al Cliente o en la tienda en línea.
Tapa del quemador
Círculo de llama del quemador
Cabezal del quemador
Termopar del control de llama
Bujía
4.6 Indicador de calor residual
Después de apagarlo, el anillo luminoso del mando de
control parpadea para indicar que el aparato todavía
está demasiado caliente como para tocarlo.
www.gaggenau.com
AccesoriosCaracterísticas
Sartén para wok WP 400
001
Material multicapa. Con
fondo redondo y mango,
Ø36cm, 6l, altura10cm.
20
Antes de usar el aparato por primera vez es
6 Antes de usar el aparato por primera vez
Aplicar los ajustes de la primera puesta en marcha.
Limpiar el aparato y los accesorios.
6.1 Colocar correctamente todos los
6.2 No cubrir las aberturas de ventilación.
▶
No tapar las aberturas de ventilación de la parte tra-
sera de la placa de gas.
→"Familiarizándose con el aparato", Página19
componentes del quemador y los soporte
para ollas
▶
Colocar correctamente todos los componentes del
quemador y los soporte para ollas.
→"Colocar los componentes del quemador",
Página22
7 Recipientes
Estas indicaciones ayudan a ahorrar energía y a evitar daños en los recipientes de cocina.
7.1 Recipientes apropiados
Utilizar solo recipientes de cocina con el diámetro adecuado. El recipiente de cocina no debe rebasar los bordes de
la placa de cocción.
QuemadorDiámetro máximo de la base de la
olla
Quemador estándar200mm90mm
Quemador de gran potencia220mm90mm
Quemador para wok320mm160mm
Diámetro mínimo de la base de la
olla
7.2 Utilizar recipientes de cocina
La selección y la posición de los recipientes de cocina
influyen en la seguridad y en el consumo de energía
del aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los alrededores inflamables pueden incendiarse.
▶
Mantener una distancia mínima de 50mm entre el
recipiente de cocción y los alrededores inflamables.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Una sartén wok mal colocada puede causar lesiones.
La sartén wok no es estable y puede volcar.
▶
Utilizar el accesorio para wok y la sartén wok únicamente sobre el quemador wok. No colocar nunca la
sartén wok ni el accesorio para wok sobre el quemador estándar o el quemador de gran potencia.
¡ Asegurarse de que el
tamaño del recipiente
de cocina sea apto
para el quemador.
¡ No utilizar nunca recip-
ientes de cocina
pequeños en los
quemadores grandes.
¡ Asegurarse de que el
fuego no esté en contacto con los laterales
del recipiente de cocina.
¡ No utilizar recipientes
de cocina deformados.
¡ Los recipientes de co-
cina deformados no se
mantienen estables
sobre la placa de cocción y pueden volcar.
¡ Utilizar recipientes de
cocina con una base
gruesa y plana.
¡ No cocinar sin tapa.
¡ Asegurarse de que la
tapa no esté
desplazada.
¡ Cuando se cocina sin
tapa, se pierde una
gran cantidad de energía.
21
es Manejo básico
¡ Colocar el recipiente
de cocina en el centro
del quemador; de lo
contrario, puede volcar.
¡ No colocar recipientes
de cocina grandes en
el quemador más cercano a los mandos.
¡ Mantener una distan-
cia mínima de 50mm
entre el mando de
control y el recipiente
de cocina. Los mandos pueden resultar
dañados si se sobrecalientan.
¡ Colocar el recipiente
de cocina sobre el soporte para ollas.
¡ No colocar nunca el
recipiente de cocina
directamente sobre el
quemador.
¡ Asegurarse de que el
soporte para ollas y
las tapas de los
quemadores de gas
estén colocados correctamente antes de
utilizar el aparato.
¡ Manejar con cuidado
los recipientes de cocina que se encuentran sobre la placa de
cocción.
¡ No golpear la placa de
cocción.
¡ No poner mucho peso
sobre la placa de cocción.
¡ No utilizar nunca
varios quemadores
para calentar un único
recipiente de cocina.
La acumulación de
calor que se genera
puede provocar daños
en el mismo.
¡ No calentar planchas
de piedra o paelleras.
¡ Utilizar solo recipientes
de cocina que no superen el diámetro máximo permitido.
→"Recipientes apropiados", Page21
¡ Utilizar el accesorio
para wok cuando se
cocine con una sartén
wok.
¡ Colocar el accesorio
para wok sobre el
quemador wok del soporte para ollas.
¡ Asegurarse de que la
sartén wok esté colocada correctamente
sobre el accesorio
para wok.
¡ Utilizar una sartén wok
de alta calidad con
base abombada.
¡ Una sartén wok con
base plana no se
mantiene estable
sobre el accesorio
para wok y puede volcar.
8 Manejo básico
8.1 Colocar los componentes del quemador
Aquí se ofrece información sobre cómo colocar correctamente los componentes del quemador.
1.
Asegurarse de que los componentes del quemador
estén limpios y secos.
2.
Montar los componentes de los quemadores rectos
y en su posición adecuada; si no, se podrían producir alteraciones en la ignición o durante el funcionamiento.
22
3.
Colocar el cabezal y el círculo de llama del quemador de tal manera que los salientes de la parte inferior del quemador encajen en los huecos correspondientes.
La dirección del cabezal y del círculo de llama del
quemador no es importante.
Indicaciones de preparación es
8.2 Colocar los componentes del quemador
para wok
Aquí se ofrece información sobre cómo colocar correctamente los componentes del quemador.
1.
Asegurarse de que los componentes del quemador
estén limpios y secos.
2.
Montar los componentes de los quemadores rectos
y en su posición adecuada; si no, se podrían producir alteraciones en la ignición o durante el funcionamiento.
3.
Colocar el cabezal del quemador de manera que el
termopar encaje en el hueco correspondiente del
cabezal.
4.
Las lengüetas de retención del círculo de llama del
quemador encajan en el hueco del cabezal.
8.4 Encender el aparato
La placa de gas está equipada con una válvula escalonada con 9 niveles de potencia y bujías para el encendido eléctrico.
1.
Utilizar un recipiente de cocina adecuado para el
soporte para ollas.
→"Recipientes apropiados", Página21
2.
Presionar y girar el mando de control del quemador
elegido hasta el tope y hacia la izquierda hasta se-
leccionar el nivel de potencia deseado. El quema-
dor se enciende automáticamente.
‒ Mantener presionado el mando de control des-
pués del encendido durante unos segundos hasta que se caliente el sensor térmico, que es el
encargado de abrir el conducto del gas.
‒ Si el quemador no se enciende en un plazo de 2
a 4 segundos, volver a girar el mando de control
hacia la izquierda hasta la posición de cocción 1
y, después de que se encienda, volver a girarlo
hasta alcanzar el nivel de potencia deseado.
Normalmente es más fácil el encendido en potencias bajas, puesto que cada gas reacciona de forma diferente ante el encendido.
8.5 Encender manualmente el aparato
Nota:En caso de un corte en el suministro de corrien-
te, el quemador se puede encender también manualmente.
1.
Colocar un recipiente de cocción adecuado sobre
la rejilla.
2.
Presionar y girar el mando de control del quemador
elegido hacia la izquierda hasta seleccionar el nivel
de potencia deseado. Mantener pulsado el mando
de control.
3.
Encender el quemador con un encendedor de gas
o una cerilla. Mantener presionado el mando de
control durante unos segundos tras el encendido.
a El panel indicador del anillo luminoso permanece
apagado.
8.3 Utilizar recipientes apropiados
1.
Utilizar solo recipientes de cocina con el diámetro
adecuado.
→"Recipientes apropiados", Página21
2.
Asegurarse de que los recipientes de cocina no rebasen bordes de la placa de cocción.
9 Indicaciones de preparación
Los valores de las recomendaciones de ajustes son
orientativos, ya que, en función del tipo y estado de los
alimentos y del tamaño y el llenado de la olla, se necesita más o menos calor.
La grasa y el aceite se calientan con rapidez gracias a
la elevada potencia. La grasa puede incendiarse o la
comida puede quemarse.
8.6 Apagar el aparato
▶
Girar el mando de control hacia la derecha hasta la
posición 0.
a Después de apagarlo, el anillo luminoso del mando
de control parpadea para indicar que el aparato todavía está demasiado caliente como para tocarlo.
9.1 Ajustes recomendados
El aparato está equipado con una válvula escalonada.
Se puede ajustar la potencia deseada desde 1 hasta
Aquí encontrará consejos para cocinar con el wok.
Recomendamos sartenes wok con base abombada.
Una sartén wok de alta calidad pueden adquirirse en el
Servicio de Asistencia Técnica, en comercios especializados o en Internet.
→"Accesorios", Página20
¡ Para cocinar con la sartén wok, utilizar únicamente
un aceite de cocina que alcance elevadas temperaturas, p.ej., aceite de cacahuete.
¡ Cocer los ingredientes a fuego alto, removiendo
constantemente y no durante demasiado tiempo.
Las verduras deben quedar al dente.
¡ Para remover y sacar los alimentos, utilizar un
cucharón plano con mango largo de material resistente al calor.
10 Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo
su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse
con cuidado.
10.1 Productos de limpieza
Se pueden adquirir productos de limpieza apropiados
a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica.
▶
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
▶
Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a
su limpieza.
¡ATENCIÓN!
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar
la superficie del aparato.
▶
No utilizar productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
▶
No utilizar productos de limpieza con un alto contenido alcohólico.
▶
No utilizar estropajos o esponjas duros.
▶
No utilizar limpiadores especiales para limpieza en
caliente.
▶
Utilizar la rasqueta de vidrio, limpiacristales o productos de limpieza de acero inoxidable solo si en
las instrucciones de limpieza se recomienda su uso
para la pieza en cuestión.
▶
Lavar a fondo las bayetas antes de usarlas.
10.2 Limpiar a mano el soporte para ollas
Limpiar el accesorio para wok como el soporte para
ollas.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
▶
Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a
su limpieza.
1.
Retirar el soporte para ollas con cuidado.
2.
Dejar el soporte para ollas a remojo en el fregadero.
3.
Limpiar el soporte para ollas con un cepillo para fregar los platos y detergente.
Limpiar con sumo cuidado la zona del tope de goma para que este no se desprenda.
4.
Limpiar el soporte para ollas con agua limpia.
5.
Secar el soporte para ollas con un paño de cocina.
10.3 Lavar el soporte para ollas en el
lavavajillas
Limpiar el accesorio para wok como el soporte para
ollas.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
▶
Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a
su limpieza.
1.
Retirar el soporte para ollas con cuidado.
2.
Lavar en el lavavajillas a 60°C máximo.
Nota:Los soportes para ollas pueden decolorarse si
se lavan en el lavavajillas. La decoloración no afecta a
su uso.
24
Solucionar pequeñas averías es
10.4 Limpiar los quemadores
Después de un uso prolongado, los componentes de
latón de los quemadores se vuelven más oscuros por
oxidación natural. La decoloración no afecta a su uso.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
▶
Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a
su limpieza.
1.
Retirar el soporte para ollas con cuidado.
2.
Retirar con cuidado los componentes del quemador.
3.
Limpiar los componentes del quemador con un cepillo para fregar los platos y detergente.
4.
Aclarar los componentes del quemador con agua
limpia.
5.
Dejar que los componentes del quemador se sequen por completo antes de montarlos; de lo contrario, se podrían producir alteraciones en la ignición o durante el funcionamiento.
10.5 Limpiar las superficies de acero
inoxidable
1.
Tener en cuenta la información sobre los productos
de limpieza.
→"Productos de limpieza", Página24
2.
Limpiar con agua caliente con un poco de jabón y
una bayeta en la dirección del pulido.
3.
Secar con un paño suave.
4.
Aplicar una capa muy fina del producto de limpieza
para acero inoxidable con un paño suave.
Consejo:Se pueden adquirir productos de limpieza de
acero inoxidable a través del Servicio de Asistencia
Técnica o en nuestra tienda en línea.
10.6 Limpiar los elementos de mando
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Si penetra humedad, puede causar una descarga eléctrica.
▶
No desmontar el mando de control para limpiarlo.
▶
No utilizar paños de esponja húmedos.
1.
Tener en cuenta la información sobre los productos
de limpieza.
→"Productos de limpieza", Página24
2.
Limpiar con agua caliente con un poco de jabón y
un paño húmedo.
3.
Secar con un paño suave.
10.7 Utilizar un gel limpiador para la
suciedad quemada
Para eliminar la suciedad incrustada o quemada, se
puede solicitar un gel limpiador en nuestra tienda en línea o a través de un comercio especializado o de
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
1.
Tener en cuenta las indicaciones del propio producto limpiador.
2.
Retirar el soporte para ollas y los componentes del
quemador.
3.
¡ATENCIÓN!
El gel limpiador ocasiona daños en los mandos y
en los componentes del quemador y en las superficies de aluminio.
▶
Utilizar el gel limpiador solo en los soportes para
ollas y en las superficies de acero inoxidable.
Aplicar el gel limpiador sobre la suciedad persisten-
te quemada.
4.
En caso necesario, dejar que el producto actúe toda la noche.
11 Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la
información relativa a la subsanación de averías antes
de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
▶
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
▶
Si el aparato está defectuoso, ponerse en contacto
co el servicio de asistencia técnica.
11.1 Averías de funcionamiento
FalloCausa y resolución de problemas
Hay olor a gas en la cocina.La conexión de la bombona de gas presenta fugas.
1.
Ventilar la estancia.
2.
Comprobar la conexión de la bombona de gas.
El conducto de gas que va al aparato presenta fugas.
1.
Ventilar la estancia.
2.
Llamar al servicio técnico de gas.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
▶
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
▶
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales
para la reparación del aparato.
▶
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, deberá sustituirse por un cable de conexión especial que puede adquirirse ya sea a través del Servicio de Asistencia Técnica o directamente del fabricante.
25
es Eliminación
FalloCausa y resolución de problemas
El aparato no funciona.El enchufe del cable de conexión de red no está conectado.
▶
Conectar el aparato a la red eléctrica.
El fusible está defectuoso.
▶
Comprobar el fusible de la caja de fusibles.
El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido.
▶
Comprobar que la iluminación del compartimento u otros aparatos funciona
en la habitación.
El quemador no se enciende.El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido.
▶
Encender el quemador con una cerilla o con un mechero.
Los componentes del quemador están mal colocados.
1.
Colocar de manera precisa los componentes del quemador rectos.
2.
Asegurarse de que las lengüetas de retención encajen en los huecos.
Componentes del quemador están húmedos.
▶
Secar los componentes del quemador a conciencia.
Entre la bujía y el quemador hay restos de comida o suciedad.
▶
Limpiar el espacio entre la bujía y el quemador.
La válvula de seguridad del conducto de gas está cerrada.
▶
Abrir la válvula de seguridad del conducto de gas.
La bombona está vacía.
▶
Cambiar la bombona.
El quemador se apaga directamente tras encenderlo.
El mando de control no se mantiene presionado suficiente tiempo.
1.
Mantener presionado el mando de control durante unos segundos tras el encendido.
2.
Presionar con firmeza el mando de control.
Las aberturas del quemador están sucias.
▶
Limpiar y secar las aberturas el quemador.
Las llamas del quemador son desiguales.
Los componentes del quemador están mal colocados.
1.
Colocar de manera precisa los componentes del quemador rectos.
2.
Asegurarse de que las lengüetas de retención encajen en los huecos.
Las aberturas del quemador están sucias.
▶
Limpiar y secar las aberturas el quemador.
Las llamas del quemador se apagan durante el funcionamiento.
Los componentes del quemador
se oscurecen.
La bombona está vacía.
▶
Cambiar la bombona.
Oxidación natural del latón
▶
Esto es normal. La decoloración no afecta a su uso.
12 Eliminación
Aquí se explica cómo desechar correctamente los aparatos usados.
12.1 Eliminación del aparato usado
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente pueden reutilizarse materiales valiosos.
1.
Desenchufar el cable de conexión de red de la toma de corriente.
2.
Cortar el cable de conexión de red.
3.
Deseche el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente.
26
Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa
a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
13 Servicio de Asistencia Técnica
Si existen preguntas relativas al funcionamiento, si no
se puede subsanar una avería en el aparato o si éste
debe repararse, dirigirse al servicio de asistencia técnica.
Muchos problemas pueden solucionarse con la información sobre subsanación de averías contenida en estas instrucciones o en nuestra página web. Si este no
es el caso, póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica.
Garantizamos que el personal cualificado del servicio
de atención al cliente siempre reparará su aparato con
repuestos originales, ya sea en caso de garantía o una
vez que haya expirado la garantía de fabricante.
Las piezas de repuesto originales relevantes para el
funcionamiento conforme al reglamento sobre diseño
ecológico se pueden adquirir en nuestro Servicio de
Asistencia Técnica durante al menos 10 años a partir
de la fecha de introducción en el mercado del aparato
dentro del Espacio Económico Europeo.
Nota:La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuita en el marco de las condiciones de garantía del fabricante.
Para obtener información detallada sobre el periodo de
validez de la garantía y las condiciones de garantía en
su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de
Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra
página web.
Servicio de Asistencia Técnica es
13.1 Número de producto (E-Nr.) y número
de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se encuentran en la placa de características
del aparato.
La etiqueta de características se encuentra en la cara
inferior del aparato.
Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica, puede anotar dichos datos.
13Serviço de Assistência Técnica........................40
1 Segurança
Respeite as seguintes indicações de segurança.
1.1 Indicações gerais
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informações
sobre o produto para posterior utilização
ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o
aparelho.
1.2 Utilização correta
Só com uma montagem especializada e em
conformidade com as instruções de montagem, pode ser garantida a segurança durante
a utilização. O instalador é responsável pelo
funcionamento correto no local de montagem.
O aparelho apenas pode ser utilizado:
¡ para preparar alimentos e bebidas.
¡ sob supervisão. Supervisione ininterrupta-
mente cozeduras de curta duração.
¡ para uso doméstico e em espaços fecha-
dos domésticos.
¡ a uma altitude de 4000m acima do nível
do mar.
Não utilize o aparelho:
¡ em barcos ou em veículos.
¡ Como aquecimento de espaços.
¡ com um temporizador externo ou controlo
remoto.
Para adaptar o aparelho para um tipo de gás
diferente, contacte o serviço de assistência
técnica.
1.3 Limitação do grupo de utilizadores
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com segurança do aparelho e tiverem compreendido
os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças, a não ser
que tenham uma idade igual ou superior a 15
anos e se encontrem sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
1.4 Utilização segura
AVISO‒Risco de explosão!
As fugas de gás podem provocar explosões.
COMPORTAMENTO EM CASO DE CHEIRO A
GÁS OU ANOMALIAS NA INSTALAÇÃO DE
GÁS
▶
Fechar imediatamente a alimentação de
gás ou a válvula da botija de gás.
▶
Apagar imediatamente qualquer lume, chama e cigarros.
▶
Não voltar a acionar o interruptor da luz ou
do aparelho.
▶
Não retirar fichas da tomada.
▶
Não utilizar telefones ou telemóveis em casa.
▶
Abrir as janelas e arejar bem o espaço.
▶
Chamar o serviço de assistência técnica
ou a empresa de abastecimento de gás.
As fugas de gás podem provocar explosões.
Pequenas quantidades de gás podem acumular-se durante um longo período de tempo e
inflamar-se.
▶
Se o aparelho não for utilizado durante lon-
gos períodos, fechar a válvula de seguran-
ça da admissão de gás.
As fugas de gás podem provocar explosões.
Quando a garrafa de gás de petróleo liquefeito (GPL) não está na vertical, pode passar
propano/butano líquido para o aparelho, podendo originar labaredas intensas nos quei-
28
Segurança pt
madores. Os componentes poderão ser danificados e, com o tempo, deixar de vedar corretamente, permitindo a saída descontrolada
de gás.
▶
Coloque sempre garrafas de GPL na posição vertical.
AVISO‒Risco de asfixia!
A utilização do aparelho de cozinhar a gás
produz calor, humidade e produtos de combustão no local de instalação.
▶
Assegure uma ventilação suficiente do local de instalação, em especial durante o
funcionamento do aparelho de cozinhar a
gás.
▶
Em caso de utilização intensiva e prolongada do aparelho, assegure uma ventilação
adicional para conduzir os produtos de
combustão em segurança para o exterior,
p.ex. ajuste um nível de ventilação mais alto num dispositivo de ventilação mecânico
existente e, ao mesmo tempo, assegure a
troca de ar com ar fresco no local de instalação.
▶
Consulte um técnico para a instalação do
dispositivo de ventilação adicional.
AVISO‒Risco de incêndio!
O aparelho atinge temperaturas altas.
▶
Não guarde objetos inflamáveis ou latas de
spray em gavetas diretamente por baixo da
placa de cozinhar.
▶
Nunca guarde ou utilize objetos inflamáveis, p.ex., latas de spray ou produtos de
limpeza, debaixo do aparelho ou nas suas
imediações.
As tampas para a placa de cozinhar podem
provocar acidentes, p. ex., devido ao sobreaquecimento, à inflamação ou ao rebentamento dos materiais.
▶
Não utilize tampas para a placa de cozi-
nhar.
Os bicos a gás sem recipientes para cozinhar
em cima ficam muito quentes durante o funcionamento. Um aparelho de ventilação montado por cima pode ficar danificado ou incendiar-se.
▶
Coloque bicos a gás em funcionamento
apenas com recipientes para cozinhar em
cima.
O aparelho fica muito quente, tecidos e outros objetos podem incendiar-se.
▶
Mantenha tecidos, porex.peças de vestuário ou cortinas, afastados das chamas.
▶
Nunca toque nas chamas.
▶
Não pouse objetos inflamáveis, p. ex.,panos de cozinha ou revistas, por cima, ao lado ou atrás do aparelho.
O gás que sai pode inflamar-se.
▶
Se o queimador não se acender após
15segundos, rodar o comando para a posição zero e abrir a porta ou a janela do
compartimento. Aguardar pelo menos um
minuto antes de voltar a acender o queimador.
▶
Se a chama se apagar inadvertidamente
durante o funcionamento, rodar o comando
para a posição zero. Aguardar pelo menos
um minuto antes de voltar a acender o
queimador.
AVISO‒Risco de queimaduras!
As zonas de cozinhar e as suas imediações,
nomeadamente um aro da placa de cozinhar,
eventualmente existente, ficam muito quentes.
▶
Nunca toque nas superfícies quentes.
▶
Mantenha as crianças afastadas.
Dispositivos de proteção ou grelhas de proteção para crianças inadequados podem provocar acidentes.
▶
Utilize apenas dispositivos de proteção, co-
mo p. ex. grelhas de proteção para crian-
ças, por nós autorizados.
Os recipientes para cozinhar vazios ficam extremamente quentes em cima de zonas de
cozinhar a gás em funcionamento.
▶
Nunca aqueça louça para cozinhar vazia.
Durante o funcionamento, o aparelho fica
quente.
▶
Deixe o aparelho arrefecer antes de o lim-
par.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
As reparações indevidas são perigosas.
▶
As reparações no aparelho apenas podem
ser realizadas por técnicos qualificados.
▶
Para a reparação do aparelho só podem
ser utilizadas peças sobresselentes origi-
nais.
▶
Se o cabo de alimentação deste aparelho
sofrer algum dano, deverá ser substituído
por um cabo de ligação específico, dispo-
nível junto do fabricante ou da sua Assis-
tência Técnica.
29
pt Evitar danos materiais
Um aparelho ou um cabo elétrico danificados
são objetos perigosos.
▶
Nunca operar um aparelho danificado.
▶
Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico.
Remover o cabo elétrico sempre pela ficha.
▶
Se o aparelho estiver avariado, desligue a
ficha da tomada ou desligue o fusível no
quadro elétrico e feche a alimentação de
gás.
▶
Contactar a Assistência Técnica. →Página
40
A penetração de humidade pode causar choque elétrico.
▶
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor
ou de alta pressão para limpar o aparelho.
O isolamento dos cabos de eletrodomésticos
pode derreter em contacto com partes quentes do aparelho.
▶
Nunca coloque o cabo de ligação de ele-
trodomésticos em contacto com partes
quentes do aparelho.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Avarias ou danos no aparelho e reparações
indevidas são perigosos.
▶
Nunca ligue um aparelho avariado.
▶
Se o aparelho estiver avariado, desligue a
ficha da tomada ou desligue o disjuntor no
quadro elétrico, feche a admissão de gás e
contacte a assistência técnica.
▶
As reparações no aparelho e as substituições de tubos de gás danificados apenas
podem ser realizadas por técnicos qualifi-
cados.
Tamanhos de recipientes para cozinhar inadequados, recipientes para cozinhar danificados ou mal posicionados podem provocar ferimentos graves.
▶
Respeite as indicações sobre o recipiente
para cozinhar.
Ao ligar os queimadores formam-se faíscas
nas velas de ignição.
▶
Nunca toque nas velas de ignição, enquan-
to o queimador estiver a acender-se.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de embalagem sobre a cabeça ou enrolar-se no
mesmo e sufocar.
▶
Manter o material de embalagem fora do
alcance das crianças.
▶
Não permitir que as crianças brinquem
com o material de embalagem.
As crianças podem inalar ou engolir peças
pequenas e sufocar.
▶
Manter as peças pequenas fora do alcance
das crianças.
▶
Não permitir que as crianças brinquem
com peças pequenas.
2 Evitar danos materiais
ATENÇÃO!
A acumulação de calor pode danificar o aparelho.
▶
Nunca tape a placa em aço inoxidável, p.ex. com
película de alumínio ou de proteção de fogões.
▶
Utilize apenas os acessórios previstos.
Podem ser provocados danos pelo calor em aparelhos
ou móveis adjacentes. Se o aparelho for utilizado durante muito tempo, forma-se calor e humidade.
30
▶
Abra uma janela ou ligue uma exaustão de vapores
para o exterior.
A acumulação de calor pode danificar o aparelho.
▶
Não aqueça simultaneamente assadeiras, frigideiras
ou pedras para grelhar com vários queimadores.
A posição errada de um comando causa falhas de fun-
cionamento.
▶
Se o aparelho não estiver em funcionamento, rode
o comando sempre para a posição zero.
Proteção do meio ambiente e poupança pt
3 Proteção do meio ambiente e poupança
De modo a proteger o meio ambiente, utilize o seu
aparelho de forma eficiente em termos de recursos e
elimine corretamente os materiais recicláveis.
3.1 Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são ecológicos e reutilizáveis.
▶
Separar os componentes e eliminá-los de acordo
com o tipo de material.
Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona.
3.2 Poupança de energia
Se respeitar as seguintes indicações, o aparelho consome menos energia.
Selecione o queimador adequado ao tamanho do tacho. Posicione o recipiente para cozinhar centrado.
Utilize recipientes cujo diâmetro de fundo corresponda ao diâmetro da zona de cozinhar.
Dica:Os fabricantes de recipientes indicam muitas
vezes o diâmetro superior do tacho. Normalmente,
este é superior ao diâmetro do fundo.
Recipientes para cozinhar inadequados ou zonas
¡
de cozinhar não cobertas na totalidade consomem
muita energia.
Tape os tachos com uma tampa adequada.
Se cozinhar sem tampa, o aparelho necessita cla-
¡
ramente de mais energia.
Levante a tampa o menos possível.
Quando levanta a tampa, perde-se muita energia.
¡
Utilize uma tampa de vidro
Com uma tampa de vidro pode ver para dentro do
¡
tacho sem levantar a tampa.
Utilize recipientes para cozinhar adequados à quantidade de alimentos.
Um recipiente para cozinhar com pouco conteúdo
¡
necessita de mais energia para aquecer.
Cozinhe com pouca água.
Quanto mais água se encontrar no recipiente para
¡
cozinhar, mais energia é necessária para aquecer.
Mude atempadamente para uma potência de cozedura mais baixa. Utilize uma potência de continuação de
cozedura adequada.
Se a potência de continuação de cozedura estiver
¡
demasiado alta, acaba por desperdiçar energia.
31
pt Familiarização
1
2
2
3
4
4
5
6
1
2
3
4
5
6
4 Familiarização
4.1 Aparelho
Aqui encontra uma vista geral dos componentes do seu aparelho.
Orifícios de ventilação por baixo das grelhas
Queimador normal
Queimador para wok
Queimador rápido
Anel wok
Comandos
4.2 Elementos de comando
Os comandos permitem regular todas as funções do
seu aparelho e obter informações sobre estado de
operação.
As marcações no comando indicam a atribuição ao
respetivo queimador e a regulação da potência de cozedura de 1 a 9 e a direção de rotação para ligar.
Zona de cozinhar central (wok)
Zona de cozinhar traseira direita
Zona de cozinhar dianteira direita
Direção de rotação para ligar
4.3 Indicação no anel luminoso
Cada comando dispõe de um anel luminoso com diferentes possibilidades de indicação.
Zona de cozinhar dianteira esquerda
Zona de cozinhar traseira esquerda
Acessórios pt
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
4.4 Componentes individuais do queimador
normal e do queimador rápido
Aqui encontra uma vista geral dos componentes do
queimador.
4.5 Peças individuais do queimador para
wok
Aqui encontra uma vista geral dos componentes do
queimador para wok.
Tampa do queimador
Anel do queimador
Cabeça do queimador
Vela de ignição
Elemento térmico para monitorização da cha-
ma
5 Acessórios
Poderá adquirir acessórios junto do Serviço de Assistência Técnica, no comércio especializado ou através
da Internet. Utilizar apenas acessórios originais, uma
vez que foram especificamente concebidos para utilização com o aparelho.
Os acessórios são específicos do aparelho. Quando
comprar acessórios especiais, indique sempre a designação exata (n.° E) do seu aparelho. →Página 40
Tampa do queimador
Anel do queimador
Cabeça do queimador
Elemento térmico para monitorização da cha-
ma
Vela de ignição
4.6 Indicação de calor residual
O anel luminoso no comando pisca após a desativação, enquanto o aparelho estiver demasiado quente
para que se possa tocar nele sem perigo.
Verifique quais os acessórios disponíveis para o seu
aparelho no nosso catálogo, na loja online ou junto da
Assistência técnica.
www.gaggenau.com
AcessóriosPropriedades
Frigideira wok WP 400
001
Material multicamadas.
Com fundo redondo e pega, Ø36cm, 6l, 10cm
de altura.
33
pt Antes da primeira utilização
6 Antes da primeira utilização
Efetue as regulações para a primeira colocação em
funcionamento. Limpe o aparelho e os acessórios.
6.1 Colocar as peças do queimador e as
6.2 Não cobrir as aberturas de ventilação
▶
Não cubra as aberturas de ventilação na parte de
trás da placa de cozinhar a gás.
→"Familiarização", Página 32
grelhas corretamente
▶
Coloque todas as peças do queimador e as grelhas
corretamente.
→"Colocar as peças do queimador", Página 35
7 Recipientes para cozinhar
Estas indicações ajudam-no a economizar energia e a evitar danos nos recipientes usados para cozinhar.
7.1 Recipientes para cozinhar adequados
Utilize apenas recipientes para cozinhar com um diâmetro adequado. Os recipientes para cozinhar não podem sobressair da margem da placa.
QueimadorDiâmetro máximo do fundo da pane-laDiâmetro mínimo do fundo da pane-
la
Queimador normal200mm90mm
Queimador rápido220mm90mm
Queimador para wok320mm160mm
7.2 Utilizar recipientes para cozinhar
A seleção e o posicionamento dos recipientes para cozinhar influenciam a segurança e a eficiência energética.
AVISO‒Risco de incêndio!
Os utensílios inflamáveis podem incendiar-se.
▶
Respeite uma distância mínima de 50 mm entre o
recipiente para cozinhar e utensílios inflamáveis.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Uma frigideira wok mal posicionada pode causar ferimentos. A frigideira wok não ficaria estável e poderia
virar-se.
▶
Usar o anel wok e a frigideira wok apenas no queimador para wok. Nunca colocar o anel do wok e a
frigideira wok sobre o queimador normal ou o queimador rápido.
¡ Assegurar-se de que o
tamanho dos recipientes para cozinhar é
adequado para o
queimador.
¡ Nunca utilizar recipi-
entes para cozinhar
pequenos nos
queimadores grandes.
¡ Assegurar-se de que a
chama não toca nas
faces laterais dos recipientes para cozinhar.
¡ Não utilizar recipientes
para cozinhar deformados.
¡ Os recipientes para
cozinhar com deformações não assentam
com estabilidade na
placa de cozinhar e
podem tombar.
¡ Utilizar recipientes
para cozinhar com
fundo plano e espesso.
34
Operação base pt
¡ Não cozinhar sem
tampa.
¡ Assegurar-se de que a
tampa não está deslocada.
¡ Durante a cozedura
sem tampa é dissipada uma grande
parte da energia.
¡ Coloque os recipientes
para cozinhar centrados sobre o
queimador, caso contrário o recipiente
pode tombar.
¡ Não posicione recipi-
entes para cozinhar
grandes sobre os
queimadores próximos
dos comandos.
¡ Respeite uma distân-
cia mínima de 50mm
entre o comando e o
recipiente para cozinhar. Os comandos podem ser danificados
devido a sobreaquecimento.
¡ Colocar os recipientes
para cozinhar em cima
dos suportes para
panelas.
¡ Nunca colocar os re-
cipientes para cozinhar diretamente em
cima dos
queimadores.
¡ Antes da utilização, as-
segurar-se de que os
suportes para panelas
e as tampas dos
queimadores de gás
assentam corretamente.
¡ Manusear os recipi-
entes para cozinhar
que estão na placa de
cozinhar com cuidado.
¡ Não bater sobre a
placa de cozinhar.
¡ Não colocar pesos
pesados em cima da
placa de cozinhar.
¡ Nunca aquecer um re-
cipiente para cozinhar
com vários
queimadores. A acumulação de calor daí
decorrente danifica o
aparelho.
¡ Não aquecer pedras
para grelhar ou frigideiras para paella.
¡ Utilize apenas recipi-
entes para cozinhar
até ao diâmetro máximo permitido.
→"Recipientes para
cozinhar adequados",
Page34
¡ Para cozinhar com
uma frigideira wok,
usar o anel da wok.
¡ Colocar o anel da wok
por cima do
queimador para wok
sobre o suporte para
panelas.
¡ Assegurar-se de que,
ao cozinhar, a frigideira wok está bem
segura no anel da
wok.
¡ Utilize uma frigideira
wok de elevada qualidade com fundo côncavo.
¡ Uma frigideira wok
com fundo plano não
assentaria com estabilidade no anel da wok
e poderia virar-se.
8 Operação base
8.1 Colocar as peças do queimador
Segue-se a descrição da colocação correta das peças
do queimador.
1.
Assegure-se de que as peças do queimador estão
limpas e secas.
2.
Coloque cada uma das peças individuais do queimador com exatidão e na horizontal, caso contrário
podem ocorrer avarias durante a ignição ou durante
o funcionamento.
35
pt Operação base
3.
Coloque a cabeça e o anel do queimador de forma
que os entalhes de encaixe da parte inferior do
queimador encaixem nos respetivos rebaixos.
A orientação da cabeça e do anel do queimador é
irrelevante.
8.2 Colocar os queimadores do wok
Segue-se a descrição da colocação correta das peças
do queimador.
1.
Assegure-se de que as peças do queimador estão
limpas e secas.
2.
Coloque cada uma das peças individuais do queimador com exatidão e na horizontal, caso contrário
podem ocorrer avarias durante a ignição ou durante
o funcionamento.
3.
Coloque a cabeça do queimador de forma que o
elemento térmico fique posicionado no entalhe correspondente, na cabeça do queimador.
8.3 Utilizar recipientes para cozinhar
adequados
1.
Utilize apenas recipientes para cozinhar com diâme-
tro adequado.
→"Recipientes para cozinhar adequados", Página
34
2.
Assegure-se de que os recipientes para cozinhar
não sobressaem da margem da placa de cozinhar.
8.4 Ligar o aparelho
A sua placa a gás está equipada com uma válvula progressiva com 9 potências de cozedura e velas de
acendimento para a ignição elétrica.
1.
Coloque um recipiente para cozinhar adequado na
grelha.
→"Recipientes para cozinhar adequados", Página
34
2.
Pressione o comando do queimador selecionado
até ao batente e rode para a esquerda, para a po-
tência de cozedura pretendida. O queimador acen-
de-se automaticamente.
‒ Mantenha o comando pressionado durante al-
guns segundos após a ignição, até que o sensor
térmico que abre a conduta de gás aqueça.
‒ Se o queimador não acender num espaço de 2
a 4 segundos, rode o comando mais para a esquerda, para a potência de cozedura 1 e, após a
ignição, volte a regular a potência de cozedura
pretendida.
Muitas vezes, uma ignição em chama fraca é possível mais rapidamente, uma vez que os diferentes
gases possuem um comportamento de ignição distinto.
4.
Encaixe as respetivas linguetas no anel do queimador, no entalhe da cabeça do queimador.
8.5 Acender o aparelho manualmente
Nota:Se ocorrer uma falha de corrente, também pode
acender os queimadores manualmente.
1.
Coloque um recipiente para cozinhar adequado sobre a grelha.
2.
Pressione o comando do queimador selecionado e
rode para a esquerda, para a potência de cozedura
pretendida. Mantenha o comando premido.
3.
Acenda o queimador com um isqueiro ou um fósforo. Mantenha o comando premido durante alguns
segundos após a ignição.
a A indicação no anel luminoso permanece desliga-
da.
8.6 Desligar o aparelho
▶
Rode o comando para a direita, para a posição 0.
a O anel luminoso no comando pisca após a desati-
vação, enquanto o aparelho estiver demasiado
quente para que se possa tocar nele sem perigo.
36
9 Indicações de preparação
Indicações de preparação pt
Os valores constantes das recomendações de regulações servem de referência, pois o calor necessário depende do tipo e do estado dos alimentos, assim como
do tamanho e do enchimento da panela.
A gordura e o óleo aquecem depressa graças à potência elevada. A gordura pode incendiar ou o alimento
queimar-se.
9.1 Regulações recomendadas
O seu aparelho está equipado com uma válvula progressiva. Pode regular a potência pretendida de 1 até
9.
Potência de
cozedura
9Aquecer: água, sopas claras
7 - 9Saltear: carne
6 - 8Continuar a cozinhar com a tampa
5 - 7Cozer: pratos à base de farinha
4 - 5Assar a baixas temperaturas: salsi-
Preparação de alimentos
Escaldar: legumes
Fritar: batatas fritas, produtos de
pastelaria
Assar a altas temperaturas: carne,
batatas
aberta: líquidos, massas alimentícias
Assar a temperaturas médias: aves,
peixe
chas, cebolas, pratos de ovos
Descongelar: alimentos ultracongelados
Potência de
cozedura
4Cozinhar em lume brando com a
3 - 4Estufar: rolinhos de carne, assados
2 - 4Continuar a cozinhar com a tampa
1Apurar: arroz, arroz doce, cereais
Preparação de alimentos
tampa aberta: bolinhos de batata escalfados, salsichas
Aquecer: legumes, sopas, guisados
Estufar: legumes
fechada: sopas, legumes
9.2 Dicas sobre a wok
Aqui encontra dicas relativas ao cozinhar com a wok.
Recomendamos frigideiras wok com fundo côncavo.
Poderá adquirir uma wok junto da Assistência Técnica,
no comércio especializado ou através da Internet.
→"Acessórios", Página 33
¡ Para cozinhar com a frigideira wok, utilize apenas
óleo para cozinhar com alta capacidade de desempenho, p. ex., óleo de amendoim.
¡ Cozinhe os ingredientes com chama forte, mexendo
continuamente e durante pouco tempo. Os legumes
devem ficar estaladiços.
¡ Para mexer e retirar os alimentos, utilize preferen-
cialmente uma concha plana com haste comprida,
fabricada a partir de um material resistente ao calor.
10 Limpeza e manutenção
Para que o seu aparelho se mantenha durante muito
tempo operacional, deve proceder a uma limpeza e
manutenção cuidadosa do mesmo.
10.1 Produtos de limpeza
Os produtos de limpeza adequados podem ser adquiridos junto da Assistência técnica ou na loja online.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
A penetração de humidade pode provocar choques
elétricos.
▶
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta
pressão para limpar o aparelho.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
▶
Deixar o aparelho arrefecer antes de o limpar.
ATENÇÃO!
Os produtos de limpeza inadequados podem danificar
a superfície do aparelho.
▶
Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.
▶
Não utilize produtos de limpeza com elevado teor
de álcool.
▶
Não utilize esfregões de palha-d'aço ou esponjas
abrasivas.
▶
Não usar produtos de limpeza especiais para limpeza a quente.
▶
Apenas utilizar produtos limpa-vidros, produtos de
limpeza de aço inoxidável e o raspador para vidros,
se as instruções de limpeza os recomendarem para
a peça em causa.
▶
Lavar bem os panos de esponja, antes de os utilizar.
10.2 Limpar as grelhas manualmente
Limpe o anel wok como limpa as grelhas.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
▶
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
1.
Retire a grelha com cuidado.
2.
Deixe a grelha de molho no lava-loiça.
3.
Limpe a grelha com uma escova e detergente.
Limpe com cuidado junto da área em borracha para
que esta não se solte.
4.
Limpe a grelha com água limpa.
5.
Seque a grelha com um pano de cozinha.
37
pt Eliminar anomalias
10.3 Lavar as grelhas na máquina da loiça
Limpe o anel wok como limpa as grelhas.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
▶
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
1.
Retire a grelha com cuidado.
2.
Lave na máquina da loiça a 60°C no máximo.
Nota:A limpeza na máquina da loiça pode descolorar
as grelhas. As alterações na cor não têm qualquer influência na utilização.
10.4 Limpar o queimador
Com a utilização continuada, as peças dos queimadores em latão escurecem devido a um processo natural
de oxidação. As alterações na cor não têm qualquer
influência na utilização.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
▶
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
1.
Retire a grelha com cuidado.
2.
Retire cuidadosamente as peças do queimador.
3.
Limpe as peças do queimador com uma escova e
detergente.
4.
Enxágue as peças do queimador com água limpa.
5.
Antes de colocar as peças do queimador, deixe-as
secar por completo, aso contrário podem ocorrer
avarias durante a ignição ou durante o funcionamento.
10.5 Limpar as superfícies de aço
inoxidável
1.
Observar as informações relativas aos produtos de
limpeza.
→"Produtos de limpeza", Página 37
2.
Limpar com um pano de esponja e uma solução
quente à base de detergente, no sentido de polimento.
3.
Secar com um pano macio.
4.
Aplicar uma camada fina do produto de limpeza de
aço inoxidável com um pano macio.
Dica:Os produtos de limpeza de aço inoxidável adequados podem ser adquiridos junto da Assistência técnica ou na loja online.
10.6 Limpar os comandos
AVISO‒Risco de choque elétrico!
A infiltração de humidade pode provocar um choque
elétrico.
▶
Não retire os comandos para a limpeza.
▶
Não utilizar panos de esponja molhados.
1.
Observar as informações relativas aos produtos de
limpeza.
→"Produtos de limpeza", Página 37
2.
Limpar com um pano de esponja húmido e uma solução quente à base de detergente.
3.
Secar com um pano macio.
10.7 Utilizar gel de limpeza para sujidade
incrustada
Para remover a sujidade difícil e incrustada, é possível
encomendar na nossa loja online, em lojas especializadas ou através do nosso serviço de assistência técnica
um gel de limpeza.
1.
Respeite as instruções do produto de limpeza.
2.
Retire as grelhas e as peças do queimador.
3.
ATENÇÃO!
O gel de limpeza causa danos nas peças do queimador, nos comandos e nas superfícies de alumínio.
▶
Aplique o gel de limpeza apenas nas grelhas e
em superfícies de aço inoxidável.
Aplique o gel de limpeza sobre a sujidade incrusta-
da.
4.
Se necessário, deixe atuar durante a noite.
11 Eliminar anomalias
As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários.
AVISO‒Risco de ferimentos!
As reparações indevidas são perigosas.
▶
As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados.
▶
Se o aparelho estiver avariado, contacte a Assistência técnica.
38
AVISO‒Risco de choque elétrico!
As reparações indevidas são perigosas.
▶
As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados.
▶
Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselentes originais.
▶
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído por um cabo de
ligação específico, disponível junto do fabricante ou
da sua Assistência Técnica.
11.1 Falhas de funcionamento
AvariaCausa e diagnóstico
Na cozinha sente-se o cheiro a
gás.
O aparelho não funciona.A ficha do cabo de alimentação não está inserida.
O queimador não se acende.Faltou a alimentação elétrica.
O queimador apaga-se imediatamente após ser aceso.
A chama do queimador é irregular.
A chama do queimador desligase durante o funcionamento.
As peças do queimador ficam
escuras.
A ligação da garrafa de gás tem fuga.
1.
Areje o local.
2.
Verifique a ligação da garrafa de gás.
A tubagem de gás que liga ao aparelho tem fuga.
1.
Areje o local.
2.
Contacte o fornecedor de gás.
▶
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
O fusível está avariado.
▶
Verifique o fusível na caixa de fusíveis.
Faltou a alimentação elétrica.
▶
Verifique se a iluminação ambiente ou outros aparelhos no mesmo espaço
estão a funcionar.
▶
Acenda o queimador com um fósforo ou isqueiro.
As peças do queimador estão mal posicionadas.
1.
Coloque as peças do queimador com exatidão e na horizontal.
2.
Assegure-se de que as linguetas de entalhe encaixam nos respetivos entalhes.
As peças do queimador estão molhadas.
▶
Seque bem as peças do queimador.
Encontram-se restos de alimentos ou sujidade entre a vela de ignição e o queimador.
▶
Limpe o espaço entre a vela e o queimador.
A válvula de segurança da tubagem de gás está fechada.
▶
Abra a válvula de segurança da tubagem de gás.
A garrafa de gás está vazia.
▶
Troque a garrafa de gás.
O comando não foi mantido premido tempo suficiente.
1.
Mantenha o comando premido durante alguns segundos após a ignição.
2.
Prima o comando com força.
As aberturas no queimador estão sujas.
▶
Limpe e seque as aberturas no queimador.
As peças do queimador estão mal posicionadas.
1.
Coloque as peças do queimador com exatidão e na horizontal.
2.
Assegure-se de que as linguetas de entalhe encaixam nos respetivos entalhes.
As aberturas no queimador estão sujas.
▶
Limpe e seque as aberturas no queimador.
A garrafa de gás está vazia.
▶
Troque a garrafa de gás.
Oxidação natural do latão
▶
Isso é normal. As alterações na cor não têm qualquer influência na utilização.
Eliminar anomalias pt
39
pt Eliminação
12 Eliminação
Aqui fica a saber como eliminar corretamente aparelhos usados.
12.1 Eliminar o aparelho usado
Através duma eliminação compatível com o meio ambiente, podem ser reutilizadas matérias-primas valiosas.
1.
Desligar a ficha de rede do cabo elétrico.
2.
Cortar o cabo elétrico.
3.
Eliminar o aparelho de forma ecológica.
Para obter mais informações sobre os procedimen-
tos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona.
13 Serviço de Assistência Técnica
Se tiver dúvidas relativas à utilização, se não lhe for
possível eliminar uma anomalia no aparelho ou se for
necessário proceder a uma reparação, contacte a nossa Assistência Técnica.
Muitos problemas podem ser solucionados pelo utilizador com base nas informações sobre a eliminação de
anomalias que constam nestas instruções ou na nossa
página web. Se tal não for possível, contacte a nossa
Assistência Técnica.
Tanto em caso de garantia como após a expiração da
garantia do fabricante, certificamo-nos de que o seu
aparelho é reparado com peças de substituição originais por técnicos de assistência.
Pode adquirir peças de substituição originais relevantes para o funcionamento em conformidade com o regulamento relativo aos requisitos de conceção ecológica junto da nossa Assistência Técnica para um tempo
de duração de, pelo menos, 10 anos a partir da colocação do seu aparelho no mercado dentro do Espaço
Económico Europeu.
Nota:A Assistência Técnica é gratuita no âmbito das
condições de garantia do fabricante.
Pode obter informações detalhadas sobre o período e
as condições de garantia no seu país junto da nossa
Assistência Técnica, do comerciante ou na nossa página web.
Se contactar a Assistência Técnica, deve ter à mão o
número de produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD)
do seu aparelho.
Os dados de contacto da Assistência Técnica encontram-se no registo de pontos de Assistência Técnica
em anexo ou na nossa página web.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/
UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para
a criação de um sistema de recolha
e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
13.1 Número do produto (E-Nr.) e número
de fabrico (FD)
Encontra o número de produto (E-Nr.) e o número de
fabrico (FD) na placa de características do aparelho.
A placa de características encontra-se na parte de baixo do aparelho.
Aponte os dados para ter sempre à mão os dados do
seu aparelho e o número de telefone da Assistência
Técnica.
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις
πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα
χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της
συσκευής.
¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση
ζημιάς κατά τη μεταφορά.
1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό
προορισμού
Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με
τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται η
ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης
είναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη
θέση τοποθέτησης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡ για την παρασκευή φαγητών και
ροφημάτων.
¡ κάτω από επιτήρηση. Επιβλέπετε τις
σύντομες διαδικασίες βρασμού χωρίς
διακοπή.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς
χώρους του οικιακού περιβάλλοντος.
¡ μέχρι ένα ύψος από 4000 m πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
¡ σε σκάφη ή σε οχήματα.
¡ ως θέρμανση χώρου.
¡ Με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα
τηλεχειριστήριο.
Για τη μετατροπή σε ένα άλλο είδος αερίου
καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών.
1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται
από παιδιά από 8 ετών και άνω και από
πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη
εμπειρίας και/ή γνώσης, αν επιβλέπονται ή
έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που απορρέουν από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν
από παιδιά, εκτός εάν είναι 15 ετών και άνω
και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης.
1.4 Ασφαλής χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος έκρηξης!
Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε
έκρηξη. ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΟΣΜΗΣ ΑΕΡΙΟΥ Ή ΒΛΑΒΗΣ ΣΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΕΡΙΟΥ
▶
Κλείστε αμέσως την παροχή αερίου ή τη
βαλβίδα της μπουκάλας αερίου.
▶
Σβήστε αμέσως οποιαδήποτε ανοιχτή φωτιά
και τα τσιγάρα.
▶
Μην πατήσετε άλλο τον διακόπτη φωτισμού
και τον διακόπτη της συσκευής.
▶
Μην τραβήξετε κανένα φις από την πρίζα.
▶
Μη χρησιμοποιήσετε κανένα σταθερό ή
κινητό τηλέφωνο στο σπίτι.
▶
Ανοίξτε τα παράθυρα και εξαερίστε καλά
το δωμάτιο.
▶
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών ή την επιχείρηση
παροχής αερίου.
Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε
έκρηξη. Οι μικρές ποσότητες αερίου σε ένα
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μπορούν να
συγκεντρωθούν και να αναφλεγούν.
41
el Ασφάλεια
▶
Όταν η συσκευή για ένα μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα δε χρησιμοποιείται,
κλείστε τη βαλβίδα ασφαλείας της παροχής
αερίου.
Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε
έκρηξη. Εάν η μπουκάλα υγραερίου δεν
στέκεται κάθετα, μπορεί να εισχωρήσει υγρό
προπάνιο/βουτάνιο στη συσκευή. Σε αυτή την
περίπτωση μπορούν να προκύψουν μεγάλες
φλόγες στους καυστήρες. Τα εξαρτήματα
μπορούν να υποστούν ζημιά και με την
πάροδο του χρόνου να εμφανιστεί μια
διαρροή, έτσι ώστε να εξέρχεται αέριο μη
ελεγχόμενα.
▶
Χρησιμοποιείτε τις μπουκάλες υγραερίου
πάντοτε σε κάθετη θέση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Η χρήση της συσκευής μαγειρέματος αερίου
οδηγεί στη δημιουργία θερμότητας, υγρασίας
και προϊόντων καύσης στον χώρο
τοποθέτησης.
▶
Προσέξτε για επαρκή αερισμό του χώρου
τοποθέτησης, ιδιαίτερα σε περίπτωση
λειτουργίας της συσκευής μαγειρέματος
αερίου.
▶
Σε περίπτωση εντατικής και μεγάλης
διάρκειας χρήση της συσκευής εξασφαλίστε
έναν πρόσθετο αερισμό, για να οδηγούνται
τα προϊόντα καύσης με ασφάλεια στο
ύπαιθρο, π.χ. σε περίπτωση μιας
υπάρχουσας μηχανικής διάταξης αερισμού
ρυθμίστε μια υψηλότερη βαθμίδα ισχύος
και ταυτόχρονα εξασφαλίστε την ανταλλαγή
αέρα με φρέσκο αέρα στον χώρο
τοποθέτησης.
▶
Για την εγκατάσταση της πρόσθετης
διάταξη αερισμού συμβουλευτείτε
ειδικευμένο προσωπικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
▶
Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή
κουτιά σπρέι σε συρτάρια απευθείας κάτω
από τη βάση εστιών.
▶
Μην αποθηκεύετε ή μη χρησιμοποιείτε ποτέ
εύφλεκτα αντικείμενα, π.χ. κουτιά σπρέι ή
υλικά καθαρισμού, κάτω από τη συσκευή ή
κοντά στη συσκευή.
Τα καλύμματα της βάσης εστιών μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από
υπερθέρμανση, ανάφλεξη ή θραύση υλικών.
▶
Μη χρησιμοποιείτε κανένα κάλυμμα βάσης
εστιών.
Οι εστίες μαγειρέματος αερίου, χωρίς
τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη,
δημιουργούν κατά τη λειτουργία μεγάλη
θερμότητα. Μια από πάνω τοποθετημένη
συσκευή εξαερισμού μπορεί να υποστεί ζημιά
ή να πιάσει φωτιά.
▶
Λειτουργείτε τις εστίες μαγειρέματος
αερίου μόνο με τοποθετημένα πάνω
μαγειρικά σκεύη.
Η συσκευή ζεσταίνεται πάρα πολύ, τα
υφάσματα και άλλα αντικείμενα μπορεί να
αναφλεγούν.
▶
Κρατάτε τα υφάσματα, π.χ. ρούχα ή
κουρτίνες μακριά από τις φλόγες.
▶
Μην πιάνετε ποτέ πάνω από τις φλόγες.
▶
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα, π.χ.
πετσέτες κουζίνας ή εφημερίδες πάνω,
δίπλα ή πίσω από τη συσκευή.
Το αέριο που διαφεύγει μπορεί να αναφλεγεί.
▶
Εάν ο καυστήρας δεν ανάψει μετά από 15
δευτερόλεπτα, γυρίστε το κουμπί χειρισμού
στη θέση μηδέν και ανοίξτε την πόρτα ή το
παράθυρο του χώρου. Πριν την εκ νέου
ανάφλεξη του καυστήρα, περιμένετε το
λιγότερο ένα λεπτό.
▶
Όταν η φλόγα σβήσει αθέλητα κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας, γυρίστε το κουμπί
χειρισμού στη θέση μηδέν. Πριν την εκ νέου
ανάφλεξη του καυστήρα, περιμένετε το
λιγότερο ένα λεπτό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
εγκαύματος!
Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον
τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο της βάση εστιών
που ενδεχομένως υπάρχει, ζεσταίνονται πάρα
πολύ.
▶
Μην ακουμπήσετε ποτέ τις καυτές
επιφάνειες.
▶
Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
Οι ακατάλληλες διατάξεις προστασίας ή τα
ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών
μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
▶
Χρησιμοποιείτε μόνο τις εγκεκριμένες από
εμάς διατάξεις προστασίας, όπως π.χ.
προστατευτικά πλέγματα παιδιών.
Τα άδεια μαγειρικά σκεύη στις αναμμένες
εστίες μαγειρέματος αερίου θερμαίνονται
πάρα πολύ.
▶
Μη θερμαίνετε ποτέ άδεια μαγειρικά σκεύη.
42
Αποφυγή υλικών ζημιών el
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
▶
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
▶
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο
προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει
επισκευές στη συσκευή.
▶
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της
συσκευής.
▶
Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα
ειδικό καλώδιο σύνδεσης, το οποίο
διατίθεται από τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του.
Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που
έχουν υποστεί ζημιά είναι επικίνδυνα.
▶
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει
υποστεί ζημιά.
▶
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης,
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι
δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το
φις του καλωδίου σύνδεσης.
▶
Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης
έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του
καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών και
κλείστε την παροχή αερίου.
▶
Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών. →Σελίδα 53
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
▶
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης
ατμού ή συσκευές καθαρισμού υψηλής
πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να
λιώσει η μόνωση των καλωδίων των ηλεκτρικών
συσκευών.
▶
Μη φέρετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης των
ηλεκτρικών συσκευών σε επαφή με τα
καυτά μέρη της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
τραυματισμού!
Οι βλάβες ή οι ζημιές στη συσκευή και οι μη
ενδεδειγμένες επισκευές είναι επικίνδυνες.
▶
Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη
συσκευή.
▶
Όταν η συσκευή είναι ελαττωματική,
τραβήξτε το φις από την πρίζα ή κατεβάστε
την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών,
κλείστε την παροχή αερίου και καλέστε την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
▶
Μόνο εκπαιδευμένο, ειδικευμένο
προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει
επισκευές στη συσκευή και να
αντικαταστήσει τις γραμμές αερίου που
έχουν υποστεί ζημιά.
Τα ακατάλληλα μεγέθη μαγειρικών σκευών, τα
χαλασμένα ή λάθος τοποθετημένα μαγειρικά
σκεύη μπορούν να προκαλέσουν σοβαρούς
τραυματισμούς.
▶
Προσέξτε τις υποδείξεις για τα μαγειρικά
σκεύη.
Κατά την ενεργοποίηση των καυστήρων
δημιουργούνται σπινθήρες στους
αναφλεκτήρες.
▶
Μην αγγίζετε τους αναφλεκτήρες κατά τη
διάρκεια της ανάφλεξης του καυστήρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της
συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να
τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία.
▶
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από
τα παιδιά.
▶
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα
υλικά συσκευασίας.
Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να
καταπιούν μικρά κομμάτια και έτσι να πάθουν
ασφυξία.
▶
Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα
παιδιά.
▶
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά
κομμάτια.
2 Αποφυγή υλικών ζημιών
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μια συσσώρευση θερμότητας μπορεί να καταστρέψει
τη συσκευή.
▶
Μην καλύψετε ποτέ τη βάση εστιών αερίου από
ανοξείδωτο χάλυβα, π.χ. με αλουμινόχαρτο ή
μεμβράνη προστασίας εστιών.
▶
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα εξαρτήματα.
43
el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
▶
Λόγω θερμότητας μπορούν να προκληθούν ζημιές στις
γειτονικές συσκευές ή ντουλάπια. Όταν λειτουργεί η
συσκευή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,
δημιουργείται θερμότητα και υγρασία.
▶
Ανοίξτε ένα παράθυρο ή ενεργοποιήστε έναν
απορροφητήρα με απαγωγή προς τα έξω.
Μια συσσώρευση θερμότητας μπορεί να καταστρέψει
τη συσκευή.
Μη ζεσταίνετε ψηλές φόρμες, τηγάνια ή πλάκες
ψησίματος ταυτόχρονα με περισσότερους
καυστήρες.
Η λάθος θέση ενός κουμπιού χειρισμού οδηγεί σε
βλάβες λειτουργίες.
▶
Όταν η συσκευή δε βρίσκεται σε λειτουργία,
γυρνάτε τα κουμπιά χειρισμού πάντοτε στη θέση
μηδέν.
3 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
Προστατέψτε το περιβάλλον, χρησιμοποιώντας τη
συσκευή σας αποδοτικά ως προς τους πόρους και
αποσύροντας σωστά τα επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά.
3.1 Απόσυρση συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον
και επαναχρησιμοποιούμενα.
▶
Αποσύρετε τα επιμέρους εξαρτήματα ξεχωριστά,
ανάλογα με το είδος.
Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους
απόσυρσης θα βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή στην
αρμόδια τοπική Δημοτική Αρχή σας.
3.2 Εξοικονόμηση ενέργειας
Εάν ακολουθήσετε αυτές τις υποδείξεις, η συσκευή σας
χρειάζεται λιγότερη ενέργεια.
Επιλέξτε τον καυστήρα ανάλογα με το μέγεθος της
κατσαρόλας. Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος
κεντραρισμένα.
Χρησιμοποιείτε μαγειρικό σκεύος, του οποίου η
διάμετρος του πάτου συμπίπτει με τη διάμετρο της
εστία μαγειρέματος.
Συμβουλή:Οι κατασκευαστές των μαγειρικών σκευών
δίνουν συχνά την επάνω διάμετρο της κατσαρόλας.
Αυτή είναι συχνά μεγαλύτερη από τη διάμετρο του
πάτου.
Τα ακατάλληλα μαγειρικά σκεύη ή οι μη εντελώς
¡
καλυμμένες ζώνες μαγειρέματος καταναλώνουν
πολύ ενέργεια.
Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο
καπάκι.
Όταν μαγειρεύετε χωρίς καπάκι, χρειάζεται η
¡
συσκευή σημαντικά περισσότερη ενέργεια.
Σηκώνετε το καπάκι όσο το δυνατό λιγότερο.
Όταν σηκώνετε το καπάκι, διαφεύγει πολύ ενέργεια.
¡
Χρησιμοποιείτε ένα γυάλινο καπάκι
Μέσα από το γυάλινο καπάκι μπορείτε να δείτε στην
¡
κατσαρόλα, χωρίς να σηκώσετε το καπάκι.
Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για την
ποσότητα των τροφίμων.
Ένα μεγάλο μαγειρικό σκεύος με λίγο περιεχόμενο
¡
χρειάζεται περισσότερη ενέργεια για τη θέρμανση.
Μαγειρεύετε με λίγο νερό.
Όσο περισσότερο νερό βρίσκεται στο μαγειρικό
¡
σκεύος, τόσο περισσότερη ενέργεια χρειάζεται για
τη θέρμανση.
Ρυθμίστε έγκαιρα σε μια χαμηλότερη βαθμίδα
μαγειρέματος. Χρησιμοποιείτε μια κατάλληλη βαθμίδα
συνέχισης του μαγειρέματος.
Με μια πολύ υψηλή βαθμίδα συνέχισης του
¡
μαγειρέματος σπαταλάτε ενέργεια
44
4 Γνωριμία
1
2
2
3
4
4
5
6
1
2
3
4
5
6
4.1 Συσκευή
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας.
Γνωριμία el
Ανοίγματα αερισμού κάτω από τον φορέα
μαγειρικών σκευών
Μέσω των στοιχείων χειρισμού ρυθμίζετε όλες τις
λειτουργίες της συσκευής σας και λαμβάνετε
πληροφορίες για την κατάσταση λειτουργίας.
Τα μαρκαρίσματα στο κουμπί χειρισμού δείχνουν την
αντιστοιχία στον εκάστοτε καυστήρα και τη ρύθμιση
της βαθμίδας μαγειρέματος 1 έως 9 και την
κατεύθυνση περιστροφής για την ενεργοποίηση.
Εστία μαγειρέματος αριστερά πίσω
Εστία μαγειρέματος μέση (Wok)
Εστία μαγειρέματος δεξιά πίσω
Εστία μαγειρέματος δεξιά μπροστά
Κατεύθυνση περιστροφής για την
ενεργοποίηση
4.3 Ένδειξη στον φωτεινό δακτύλιο
Κάθε κουμπί χειρισμού διαθέτει έναν φωτεινό δακτύλιο
με διάφορες δυνατότητες ένδειξης.
ΈνδειξηΌνομα
OffΣυσκευή OFF
Ανάβει: πορτοκαλίΣυσκευή ON
Αναβοσβήνει αργά:
πορτοκαλί
Αναβόσβημα: ΠορτοκαλίΣφάλμα συσκευής.
Συσκευή OFF
Ένδειξη της υπόλοιπης
θερμότητας
Καλέστε την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Κουμπί χειρισμού
Εστία μαγειρέματος αριστερά μπροστά
45
el Εξαρτήματα
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
4.4 Ξεχωριστά εξαρτήματα του κανονικού
καυστήρα και του ισχυρού καυστήρα
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα του
καυστήρα.
4.5 Ξεχωριστά εξαρτήματα του καυστήρα
Wok
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα του
καυστήρα Wok.
Καπάκι καυστήρα
Δακτύλιος καυστήρα
Κεφαλή καυστήρα
Αναφλεκτήρας
Θερμοστοιχείο για την επιτήρηση της φλόγας
5 Εξαρτήματα
Τα εξαρτήματα μπορείτε να τα αγοράσετε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, στα ειδικά
καταστήματα ή στο διαδίκτυο (Internet). Χρησιμοποιείτε
μόνο γνήσια εξαρτήματα, επειδή αυτά είναι ακριβώς
προσαρμοσμένα στη συσκευή σας.
Τα εξαρτήματα είναι ειδικά για κάθε συσκευή. Δίνετε
κατά την αγορά πάντοτε τον ακριβή χαρακτηρισμό
(Αριθ. E) της συσκευής σας. →Σελίδα 53
Ποιο εξάρτημα είναι διαθέσιμο για τη συσκευή σας, θα
το βρείτε στον κατάλογό μας, στο Online-Shop ή στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Καπάκι καυστήρα
Δακτύλιος καυστήρα
Κεφαλή καυστήρα
Θερμοστοιχείο για την επιτήρηση της φλόγας
Αναφλεκτήρας
4.6 Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Μετά την απενεργοποίηση αναβοσβήνει ο φωτεινός
δακτύλιος στο κουμπί χειρισμού, όσο η συσκευή είναι
πολύ καυτή, για να την ακουμπήσει κανείς χωρίς
κίνδυνο.
www.gaggenau.com
ΕξαρτήματαΙδιότητες
Τηγάνι Wok WP 400 001Υλικό πολλαπλών
στρώσεων. Με στρογγυλό
πάτο και στέλεχος,
Ø36cm, 6l, ύψος
10cm.
46
6 Πριν την πρώτη χρήση
Πριν την πρώτη χρήση el
Εκτελέστε τις ρυθμίσεις για την πρώτη θέση σε
λειτουργία. Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα.
6.1 Σωστή τοποθέτηση των εξαρτημάτων
του καυστήρα και του φορέα μαγειρικών
6.2 Καμία κάλυψη των ανοιγμάτων
αερισμού
▶
Μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού στην πίσω
πλευρά της βάσης εστιών αερίου.
→"Γνωριμία", Σελίδα 45
σκευών
▶
Τοποθετήστε όλα ταν εξαρτήματα του καυστήρα και
του φορέα μαγειρικών σκευών σωστά.
→"Τοποθέτηση των εξαρτημάτων του καυστήρα",
Σελίδα 48
7 Μαγειρικά σκεύη
Αυτές οι υποδείξεις σας βοηθάνε, στην εξοικονόμηση ενέργειας και στην αποφυγή ζημιών στα μαγειρικά σκεύη.
7.1 Κατάλληλο μαγειρικό σκεύος
Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη με κατάλληλη διάμετρο. Το μαγειρικό σκεύος δεν επιτρέπεται να προεξέχει
πέρα από το περιθώριο της βάσης εστιών.
Η επιλογή και η τοποθέτηση των μαγειρικών σκευών,
επηρεάζει την ασφάλεια και την ενεργειακή απόδοση
της συσκευής σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Τα εύφλεκτα γύρω αντικείμενα μπορεί να αναφλεγούν.
▶
Ανάμεσα στο μαγειρικό σκεύος και στα εύφλεκτα
γύρω αντικείμενα κρατήστε μια ελάχιστη απόσταση
50mm.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Ένα λάθος τοποθετημένο τηγάνι Wok, μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμούς. Το τηγάνι Wok δε
στηρίζεται σταθερά και μπορεί να ανατραπεί.
▶
Χρησιμοποιείτε τον δακτύλιο Wok και το τηγάνι Wok
μόνο πάνω στον καυστήρα Wok. Μην τοποθετείτε
ποτέ τον δακτύλιο Wok και το τηγάνι Wok πάνω
στον κανονικό καυστήρα ή στον ισχυρό καυστήρα.
¡ Βεβαιωθείτε, ότι το
μέγεθος του
μαγειρικού σκεύους
είναι κατάλληλο για τον
καυστήρα.
¡ Στους μεγάλους
καυστήρες μη
χρησιμοποιείτε ποτέ
μικρά μαγειρικά σκεύη.
¡ Βεβαιωθείτε, ότι η
φλόγα δεν ακουμπά τις
πλευρές του
μαγειρικού σκεύους.
¡ Μη χρησιμοποιείτε
παραμορφωμένα
μαγειρικά σκεύη.
¡ Τα παραμορφωμένα
μαγειρικά σκεύη δε
στέκονται σταθερά
πάνω στη βάση εστιών
και μπορεί να
ανατραπούν.
¡ Χρησιμοποιείτε
μαγειρικά σκεύη με
επίπεδο και χοντρό
πάτο.
47
el Βασικός χειρισμός
¡ Μη μαγειρεύετε χωρίς
καπάκι.
¡ Βεβαιωθείτε, ότι το
καπάκι δεν έχει
μετατοπιστεί.
¡ Σε περίπτωση
μαγειρέματος χωρίς
καπάκι, διαφεύγει ένα
μεγάλο μέρος της
ενέργειας.
¡ Τοποθετήστε το
μαγειρικό σκεύος στη
μέση επάνω από τον
καυστήρα,
διαφορετικά μπορεί το
σκεύος να ανατραπεί.
¡ Μην τοποθετείτε
μεγάλα μαγειρικά
σκεύη στους
καυστήρες που
βρίσκονται κοντά σε
στοιχεία χειρισμού.
¡ Ανάμεσα στο κουμπί
χειρισμού και στο
μαγειρικό σκεύος
κρατήστε μια ελάχιστη
απόσταση 50mm. Τα
στοιχεία χειρισμού
μπορεί να πάθουν
ζημιά λόγω
υπερθέρμανσης.
¡ Τοποθετείτε τα
μαγειρικά σκεύη πάνω
στους φορείς
μαγειρικών σκευών.
¡ Μην τοποθετείτε τα
μαγειρικά σκεύη ποτέ
απευθείας πάνω στους
καυστήρες.
¡ Πριν τη χρήση
βεβαιωθείτε, ότι οι
φορείς μαγειρικών
σκευών και τα
καλύμματα των
καυστήρων αερίου
είναι τοποθετημένα
σωστά.
¡ Χειρίζεστε με προσοχή
το μαγειρικό σκεύος,
που βρίσκεται πάνω
στη βάση εστιών.
¡ Μη χτυπάτε τη βάση
εστιών.
¡ Μην τοποθετείτε
αντικείμενα με μεγάλο
βάρος πάνω στη βάση
εστιών.
¡ Μη ζεσταίνετε ποτέ
ένα μαγειρικό σκεύος
με περισσότερους
καυστήρες. Η
δημιουργούμενη
συσσώρευση
θερμότητας οδηγεί σε
ζημιές στη συσκευή.
¡ Μη ζεσταίνετε πλάκες
ψησίματος ή τηγάνια
παέλα.
¡ Χρησιμοποιείτε μόνο
μαγειρικά σκεύη μέχρι
τη μέγιστη
επιτρεπόμενη
διάμετρο.
→"Κατάλληλο
μαγειρικό σκεύος",
Page47
¡ Για το μαγείρεμα με
ένα τηγάνι Wok,
χρησιμοποιείτε τον
δακτύλιο Wok.
¡ Τοποθετήστε τον
δακτύλιο Wok πάνω
από τον καυστήρα
Wok στον φορέα
μαγειρικού σκεύους.
¡ Βεβαιωθείτε, ότι κατά
το μαγείρεμα το τηγάνι
Wok στηρίζεται με
ασφάλεια πάνω στον
δακτύλιο Wok.
¡ Χρησιμοποιείτε ένα
τηγάνι Wok υψηλής
ποιότητας με κυρτό
πάτο.
¡ Ένα τηγάνι Wok με
επίπεδο πάτο δε
στηρίζεται σταθερά
πάνω στον δακτύλιο
Wok και μπορεί να
ανατραπεί.
8 Βασικός χειρισμός
8.1 Τοποθέτηση των εξαρτημάτων του
καυστήρα
Εδώ θα πληροφορηθείτε πώς να τοποθετήσετε σωστά
τα εξαρτήματα του καυστήρα.
1.
Βεβαιωθείτε, ότι τα εξαρτήματα του καυστήρα είναι
καθαρά και στεγνά.
48
2.
Τοποθετήστε τα ξεχωριστά εξαρτήματα των
καυστήρων με ακρίβεια και επίπεδα, διαφορετικά
μπορεί να προκύψουν δυσλειτουργίες κατά την
ανάφλεξη ή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
3.
Τοποθετήστε την κεφαλή του καυστήρα και το
δακτύλιο του καυστήρα έτσι, ώστε τα δόντια
ασφάλισης του κάτω μέρους του καυστήρα να
ασφαλίσουν στις αντίστοιχες εγκοπές.
Ο προσανατολισμός της κεφαλής του καυστήρα και
του δακτύλιου του καυστήρα δεν έχει σημασία.
8.2 Τοποθέτηση εξαρτημάτων του
καυστήρα Wok
Εδώ θα πληροφορηθείτε πώς να τοποθετήσετε σωστά
τα εξαρτήματα του καυστήρα.
1.
Βεβαιωθείτε, ότι τα εξαρτήματα του καυστήρα είναι
καθαρά και στεγνά.
2.
Τοποθετήστε τα ξεχωριστά εξαρτήματα των
καυστήρων με ακρίβεια και επίπεδα, διαφορετικά
μπορεί να προκύψουν δυσλειτουργίες κατά την
ανάφλεξη ή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
3.
Τοποθετήστε την κεφαλή του καυστήρα έτσι, ώστε
το θερμοστοιχείο να βρίσκεται στην αντίστοιχη
εγκοπή στην κεφαλή του καυστήρα.
4.
Το δόντι ασφάλισης στον δακτύλιο του καυστήρα
πρέπει να ασφαλίσει στην εγκοπή στην κεφαλή του
καυστήρα.
Βασικός χειρισμός el
8.3 Χρήση κατάλληλου μαγειρικού
σκεύους
1.
Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη με κατάλληλη
διάμετρο.
→"Κατάλληλο μαγειρικό σκεύος", Σελίδα 47
2.
Βεβαιωθειτε, ότι το μαγειρικό σκεύος δεν προεξέχει
πέρα από το περιθώριο της βάσης εστιών.
8.4 Ενεργοποίηση της συσκευής
Η βάση εστιών αερίου σας είναι εξοπλισμένη με μια
βαλβίδα βαθμίδων με 9 βαθμίδες μαγειρέματος και
αναφλεκτήρες για την ηλεκτρική ανάφλεξη.
1.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος
επάνω στον φορέα μαγειρικών σκευών.
→"Κατάλληλο μαγειρικό σκεύος", Σελίδα 47
2.
Πιέστε το κουμπί χειρισμού του επιλεγμένου
καυστήρα μέχρι τέρμα και γυρίστε το προς τα
αριστερά στην επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος. Ο
καυστήρας ανάβει αυτόματα.
‒ Μετά την ανάφλεξη κρατήστε πατημένο το
κουμπί χειρισμού για μερικά δευτερόλεπτα, μέχρι
να ζεσταθεί ο αισθητήρας θερμοκρασίας, ο
οποίος ανοίγει τη διέλευση του αερίου.
‒ Σε περίπτωση που ο καυστήρας δεν ανάβει εντός
2 μέχρι 4 δευτερολέπτων, γυρίστε το κουμπί
χειρισμού περαιτέρω προς τα αριστερά στη
βαθμίδα μαγειρέματος 1 και μετά την ανάφλεξη
ξανά στην επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος.
Μια ανάφλεξη στη μικρή φλόγα είναι συχνά
γρηγορότερα δυνατή, επειδή τα διάφορα αέρια
διαθέτουν μια διαφορετική συμπεριφορά ανάφλεξης.
8.5 Ανάφλεξη της συσκευής με το χέρι
Σημείωση:Σε περίπτωση μιας διακοπής ρεύματος
μπορείτε να ανάψετε τους καυστήρες επίσης με το
χέρι.
1.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος
επάνω στη σχάρα της εστίας.
2.
Πιέστε το κουμπί χειρισμού του επιλεγμένου
καυστήρα και γυρίστε το προς τα αριστερά στην
επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος. Κρατήστε το
κουμπί χειρισμού πατημένο.
3.
Ανάψτε τον καυστήρα με έναν αναπτήρα αερίου ή
ένα σπίρτο. Κρατήστε πατημένο το κουμπί χειρισμού
για μερικά δευτερόλεπτα μετά την ανάφλεξη.
a Η ένδειξη στον φωτεινό δακτύλιο παραμένει σβηστή.
8.6 Απενεργοποίηση της συσκευής
▶
Γυρίστε το κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά στο 0.
a Μετά την απενεργοποίηση αναβοσβήνει ο φωτεινός
δακτύλιος στο κουμπί χειρισμού, όσο η συσκευή
είναι πολύ καυτή, για να την ακουμπήσει κανείς
χωρίς κίνδυνο.
49
el Υποδείξεις παρασκευής
9 Υποδείξεις παρασκευής
Οι τιμές των συστάσεων ρύθμισης χρησιμεύουν ως
ενδεικτικές τιμές, επειδή ανάλογα με το είδος και την
κατάσταση των φαγητών καθώς και το μέγεθος και τη
γέμιση της κατσαρόλας χρειάζεται περισσότερη ή
λιγότερη θερμότητα.
Λόγω της μεγάλης ισχύος ζεσταίνονται το λίπος και το
λάδι γρήγορα. Το λίπος μπορεί να αναφλεγεί ή το
φαγητό μπορεί να καεί.
9.1 Συστάσεις ρύθμισης
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια βαλβίδα βαθμίδων.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ από 1 μέχρι
9.
Βαθμίδα
μαγειρέματος
9Ζέσταμα: Νερό, αραιές σούπες
7 - 9Σοτάρισμα: Κρέας
6 - 8Συνέχιση μαγειρέματος με ανοιχτό
5 - 7Ψήσιμο: Φαγητά με αλεύρι
4 - 5Τηγάνισμα σε χαμηλές θερμοκρασίες:
Παρασκευή φαγητών
Ζεμάτισμα: Λαχανικά
Τηγάνισμα στη φριτέζα: Τηγανητές
πατάτες, παρασκευάσματα
Τηγάνισμα σε υψηλές θερμοκρασίες:
Κρέας, πατάτες
καπάκι: Υγρά, ζυμαρικά
Τηγάνισμα σε μέτριες θερμοκρασίες:
Πουλερικά, ψάρι
Ψητό λουκάνικο, κρεμμύδια, φαγητά
με αυγά
Ξεπάγωμα: Κατεψυγμένα τρόφιμα
Εδώ θα βρείτε συμβουλές για το μαγείρεμα με το Wok.
Συνιστούμε τηγάνια Wok με κυρτό πάτο. Ένα υψηλής
ποιότητας τηγάνι Wok, μπορείτε να προμηθευτείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, στα ειδικά
καταστήματα ή στο διαδίκτυο (Internet).
→"Εξαρτήματα", Σελίδα 46
¡ Χρησιμοποιήστε για το μαγείρεμα με το τηγάνι Wok
μόνο πολύ θερμαινόμενο λάδι φαγητού, π.χ.
φιστικέλαιο.
¡ Μαγειρέψτε τα υλικά της συνταγής με μεγάλη
θερμότητα, ανακατεύοντας συνεχώς και όχι για πολύ
χρόνο. Τα λαχανικά πρέπει να είναι ακόμη λίγο
σκληρά.
¡ Χρησιμοποιήστε για το ανακάτεμα και την αφαίρεση
των φαγητών καλύτερα μια ρηχή κουτάλα με μακριά
λαβή από ανθεκτικό στη θερμότητα υλικό.
10 Καθαρισμός και φροντίδα
Για να παραμένει η συσκευή σας για μεγάλο χρονικό
διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε και φροντίζετέ την
προσεκτικά.
10.1 Υλικά καθαρισμού
Τα κατάλληλα υλκά καθαρισμού θα τα βρείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή στο Online-Shop.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
▶
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή
συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης, για να
καθαρίσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
▶
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τα ακατάλληλα υλικά καθαρισμού μπορεί να
καταστρέψουν τις επιφάνειες της συσκευής.
▶
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό απορρυπαντικό ή
υλικά τριψίματος.
▶
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά αλκοολούχα μέσα
καθαρισμού.
▶
Μη χρησιμοποιείτε κανένα σκληρό σύρμα τριψίματος
ή σφουγγάρι καθαρισμού.
▶
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ειδικό καθαριστικό για
τον ζεστό καθαρισμό.
▶
Χρησιμοποιείτε υγρά καθαρισμού τζαμιών, ξύστρες
γυαλιού ή μέσα φροντίδας ανοξείδωτου χάλυβα
μόνο, όταν αυτά συνιστώνται στις οδηγίες
καθαρισμού για το αντίστοιχο εξάρτημα.
▶
Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια
απορροφητικά πανιά.
10.2 Καθαρισμός του φορέα μαγειρικών
σκευών με το χέρι
Καθαρίζετε τον δακτύλιο Wok όπως και τον φορέα
μαγειρικών σκευών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
▶
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
50
1.
Αφαιρέστε προσεκτικά τον φορέα μαγειρικών
σκευών.
2.
Μουλιάστε τον φορέα μαγειρικών σκευών στον
νεροχύτη.
3.
Καθαρίστε τον φορέα μαγειρικών σκευών με μια
βούρτσα καθαρισμού και υγρό καθαρισμού πιάτων.
Καθαρίστε προσεκτικά στην περιοχή των λαστιχένιων
τάκων, για να μην αποσπαστούν.
4.
Ξεπλύνετε με καθαρό νερό τον φορέα μαγειρικών
σκευών.
5.
Στεγνώστε τον φορέα μαγειρικών σκευών με μια
πετσέτα κουζίνας.
10.3 Καθαρισμός του φορέα μαγειρικών
σκευών στο πλυντήριο πιάτων
Καθαρίζετε τον δακτύλιο Wok όπως και τον φορέα
μαγειρικών σκευών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
▶
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
1.
Αφαιρέστε προσεκτικά τον φορέα μαγειρικών
σκευών.
2.
Καθαρίζετέ στο πλυντήριο των πιάτων στους
μέγιστους 60°C.
Σημείωση:Κατά το καθάρισμα στο πλυντήριο πιάτων,
μπορεί οι φορείς μαγειρικών σκευών να αλλάξουν
χρώμα. Οι αποχρώσεις δεν έχουν καμία επιρροή πάνω
στην ικανότητα χρήσης.
10.4 Καθαρισμός του καυστήρα
Μετά από παρατεταμένη χρήση τα ορειχάλκινα
εξαρτήματα του καυστήρα σκουραίνουν λόγω φυσικής
οξείδωσης. Οι αποχρώσεις δεν έχουν καμία επιρροή
πάνω στην ικανότητα χρήσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
▶
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
1.
Αφαιρέστε προσεκτικά τον φορέα μαγειρικών
σκευών.
2.
Αφαιρέστε προσεκτικά τα εξαρτήματα του
καυστήρα.
3.
Καθαρίστε τα εξαρτήματα του καυστήρα με μια
βούρτσα καθαρισμού και υγρό καθαρισμού πιάτων.
4.
Ξεπλύντε τα εξαρτήματα του καυστήρα με φρέσκο
νερό.
5.
Πριν την τοποθέτηση, αφήστε τα εξαρτήματα του
καυστήρα να στεγνώσουν, διαφορετικά μπορεί να
προκύψουν δυσλειτουργίες κατά την ανάφλεξη ή
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Καθαρισμός και φροντίδα el
10.5 Καθαρισμός των επιφανειών
ανοξείδωτου χάλυβα
1.
Προσέξτε τις πληροφορίες για τα υλικά καθαρισμού.
→"Υλικά καθαρισμού", Σελίδα 50
2.
Καθαρίζετε με ένα απορροφητικό πανί ή σφουγγάρι
και καυτό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων στην
κατεύθυνση λείανσης.
3.
Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
4.
Απλώστε πολύ λεπτά το υλικό φροντίδας
ανοξείδωτου χάλυβα μ’ ένα μαλακό πανί.
Συμβουλή:Τα υλικά φροντίδας ανοξείδωτου χάλυβα
θα τα βρείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή
στο Online-Shop.
10.6 Καθαρισμός των στοιχείων χειρισμού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία.
▶
Μην αφαιρείτε τα κουμπιά χειρισμού για τον
καθαρισμό.
▶
Μη χρησιμοποιείτε βρεγμένα απορροφητικά πανιά ή
σφουγγάρια.
1.
Προσέξτε τις πληροφορίες για τα υλικά καθαρισμού.
→"Υλικά καθαρισμού", Σελίδα 50
2.
Καθαρίζετε με ένα υγρό απορροφητικό πανί και
ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
3.
Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
10.7 Χρήση ζελέ καθαρισμού για καμένη
ρύπανση
Για σκληρή, καμένη ρύπανση μπορείτε να παραγγείλετε
στο Online-Shop της εταιρείας μας, στα ειδικά
καταστήματα πώλησης ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της εταιρείας μας ένα ζελέ καθαρισμού.
1.
Προσέξτε τις υποδείξεις πάνω στο καθαριστικό.
2.
Αφαιρέστε τους φορείς μαγειρικών σκευών και τα
εξαρτήματα του καυστήρα.
3.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το ζελέ καθαρισμού οδηγεί επάνω στα εξαρτήματα
του καυστήρα, στα στοιχεία χειρισμού και στις
επιφάνειες αλουμινίου σε ζημιές.
▶
Χρησιμοποιείτε το ζελέ καθαρισμού μόνο στους
φορείς μαγειρικών σκευών και σε επιφάνειες
ανοξείδωτου χάλυβα.
Απλώστε το ζελέ καθαρισμού πάνω στην καμένη
ρύπανση.
4.
Σε περίπτωση που χρειάζεται, αφήστε να δράσει στη
ρύπανση όλη τη νύχτα.
51
el Αποκατάσταση βλαβών
11 Αποκατάσταση βλαβών
Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να
τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις
πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού
έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
▶
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό
επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη
συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
▶
Μόνο εκπαιδευμένο, ειδικευμένο προσωπικό
επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη
συσκευή.
▶
Όταν η συσκευή είναι ελαττωματική καλέστε την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
▶
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής.
▶
Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει
να αντικατασταθεί από ένα ειδικό καλώδιο
σύνδεσης, το οποίο διατίθεται από τον
κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών του.
11.1 Δυσλειτουργίες
ΒλάβηΑιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων
Στην κουζίνα μυρίζει αέριο.Η σύνδεση της φιάλης αερίου δεν είναι στεγανή.
1.
Αερίστε τον χώρο.
2.
Ελέγξτε τη σύνδεση της φιάλης αερίου.
Ο αγωγός αερίου προς τη συσκευή δεν είναι στεγανός.
1.
Αερίστε τον χώρο.
2.
Καλέστε την εταιρεία παροχής αερίου.
Η συσκευή δε λειτουργεί.Το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν είναι συνδεδεμένο.
▶
Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο του ρεύματος.
Η ασφάλεια είναι ελαττωματική.
▶
Ελέγξτε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί.
▶
Ελέγξτε, εάν λειτουργεί ο φωτισμός χώρου ή οι άλλες συσκευές στον χώρο.
Ο καυστήρας δεν ανάβει.Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί.
▶
Ανάψτε τον καυστήρα με ένα σπίρτο ή έναν αναπτήρα.
Τα εξαρτήματα του καυστήρα είναι λάθος τοποθετημένα.
1.
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα του καυστήρα με ακρίβεια και επίπεδα.
2.
Βεβαιωθείτε, ότι τα δόντια ασφάλισης ασφαλίζουν στις εγκοπές.
Τα εξαρτήματα του καυστήρα είναι υγρά.
▶
Στεγνώστε προσεκτικά τα εξαρτήματα του καυστήρα.
Μεταξύ του αναφλεκτήρα και του καυστήρα βρίσκονται υπολείμματα φαγητού ή
ρύπανση.
▶
Καθαρίστε τον ενδιάμεσο χώρο μεταξύ αναφλεκτήρα και καυστήρα.
Η βαλβίδα ασφαλείας του αγωγού αερίου είναι κλειστός.
▶
Ανοίξτε τη βαλβίδα ασφαλείας του αγωγού αερίου.
Η φιάλη αερίου είναι άδεια.
▶
Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου.
Ο καυστήρας σβήνει αμέσως
μετά την ανάφλεξη.
Η φλόγα του καυστήρα είναι
ανομοιόμορφη.
Το κουμπί χειρισμού δεν πατήθηκε επαρκώς.
1.
Κρατήστε πατημένο το κουμπί χειρισμού για μερικά δευτερόλεπτα μετά την
ανάφλεξη.
2.
Πιέστε γερά το κουμπί χειρισμού.
Τα ανοίγματα στον καυστήρα είναι λερωμένα.
▶
Καθαρίστε και στεγνώστε τα ανοίγματα στον καυστήρα.
Τα εξαρτήματα του καυστήρα είναι λάθος τοποθετημένα.
1.
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα του καυστήρα με ακρίβεια και επίπεδα.
2.
Βεβαιωθείτε, ότι τα δόντια ασφάλισης ασφαλίζουν στις εγκοπές.
52
ΒλάβηΑιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων
Η φλόγα του καυστήρα είναι
ανομοιόμορφη.
Η φλόγα του καυστήρα σβήνει
κατά τη λειτουργία.
Τα εξαρτήματα του καυστήρα
σκουραίνουν.
Τα ανοίγματα στον καυστήρα είναι λερωμένα.
▶
Καθαρίστε και στεγνώστε τα ανοίγματα στον καυστήρα.
Η φιάλη αερίου είναι άδεια.
▶
Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου.
Φυσική οξείδωση του ορείχαλκου
▶
Αυτό είναι κάτι το κανονικό. Οι αποχρώσεις δεν έχουν καμία επιρροή πάνω
στην ικανότητα χρήσης.
12 Απόσυρση
Απόσυρση el
Μάθετε εδώ, τον τρόπο της σωστής απόσυρσης
παλαιών συσκευών.
Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους
απόσυρσης θα βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή στην
αρμόδια τοπική Δημοτική Αρχή σας.
12.1 Απόσυρση παλιάς συσκευής
Με την απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος, μπορούν να
επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες ύλες.
1.
Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο
του ρεύματος.
2.
Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος.
3.
Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος.
13 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Όταν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση, όταν δεν
μπορείτε να επιδιορθώσετε οι ίδιοι μια βλάβη στη
συσκευή ή όταν η συσκευή πρέπει να επισκευαστεί,
απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
της εταιρείας μας.
Πολλά πρόβλημα μπορείτε να τα επιλύσετε μόνοι σας
με τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών σε
αυτές τις οδηγίες ή στην ιστοσελίδα μας. Εάν αυτό δε
συμβαίνει, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της εταιρείας μας.
Εμείς εξασφαλίζουμε, ότι η συσκευή σας θα
επισκευαστεί με γνήσια ανταλλακτικά από εκπαιδευμένο
προσωπικό της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών κατά
τον χρόνο εγγύησης καθώς και μετά τη λήξη της
εγγύησης του κατασκευαστή.
Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια ανταλλακτικά, σύμφωνα
με την αντίστοιχη διάταξη οικολογικού σχεδιασμού,
μπορείτε να προμηθευτείτε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας για τη
διάρκεια το λιγότερο 10 ετών από τη θέση σε
κυκλοφορία της συσκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου.
Σημείωση:Η χρήση της υπηρεσίας εξυπηρέτησης
πελατών είναι στο πλαίσιο των όρων εγγύησης του
κατασκευαστή δωρεάν.
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγγύησης και
τους όρους εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε από την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, τον
έμπορά σας ή την ιστοσελίδα μας.
Όταν έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών, χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και
τον αριθμό κατασκευής (FD) της συσκευής σας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυπηρέτησης
πελατών θα τα βρείτε στον συνημμένο κατάλογο της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα
μας.
13.1 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και αριθμός
κατασκευής (FD)
Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό
κατασκευής (FD) θα τους βρείτε στην πινακίδα τύπου
της συσκευής.
Την πινακίδα τύπου θα τη βρείτε στην κάτω μεριά της
συσκευής.
Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα στοιχεία της συσκευής
σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να τα σημειώσετε.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για
μια απόσυρση και αξιοποίηση των
παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
53
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.gaggenau.com
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
*9001538654*
9001538654 en, es, pt, el (010115)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.