Gaggenau VG264214, VG232134F, VG264234, VG264114F, VG232214 User Manual

...
Page 1
Gaggenau
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksveiledning Käyttöohje

VG 232/264

Gashäll Gaskogefelt Gass-koketopp Kaasukeittotaso
Page 2

Innehållsförteckning 3

Inholdsfortegnelse 12

Innholdsfortegnelse 21

Sisällysluettelo 30

Page 3

Innehållsförteckning

Säkerhetsanvisningar 4

Allmänna anvisningar 4 Säker användning 4 Säker rengöring 4 Säkerhet vid underhåll och reparationer 4

Din nya apparat 5

Gashäll 5 Vred 5 Specialtillbehör 5 Brännarnas uppbyggnad 6

Ställa in hällen 6

Automatisk tändning 6 Sätta på hällen för hand 6 Stänga av 6 Termoelektrisk flamövervakning 6

Inställningstabell och tips 7

Råd angående kokning och stekning 7

Tips angående kokkärl 7

Lämpliga kokkärl 7 Råd angående användningen 7

Info

Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet:
www.gaggenau.com och onlineshop: www.gaggenau-eshop.com

Skötsel och rengöring 8

Rengöra apparaten 8 Inbränd smuts 9 Använd inte dessa rengöringsmedel 9

Åtgärda fel 10

Kundservice 11

Förpackning och uttjänta apparater 11

Miljövänlig avfallshantering 11
3
Page 4

m Säkerhetsanvisningar

Läs anvisningen noggrant. Spara anvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.
Se upp! Värmeskador på angränsande enheter eller skåp: Använder du enheten länge, så avger den värme och fukt. Det kräver extra ventilation. Öppna ett fönster eller anslut en fläktkåpa med evakuering.
Se upp! Skador på enheten pga. ackumulerad värme: Använd inte flera brännare samtidigt till stekgrytor, pannor eller grillstenar.

Allmänna anvisningar

Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut inte enheten om den har transportskador.
Denna apparat är endast avsedd att användas i privata hushåll. Använd apparaten bara till matlagning, aldrig till uppvärmning av rum.
Vuxna och barn får inte använda enheten utan uppsikt om de saknar fysisk eller mental färdighet eller saknar kunskap och erfarenhet för att använda enheten rätt och säkert. Låt inte barn leka med enheten eller förpackningsmaterialet.
Enheten är inte avsedd för användning med extern timer eller fjärrkontroll.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår på grund av du inte följt bruksanvisningen.

Säker användning

Risk för brännskador! Enheten blir het vid
användning. Håll barnen borta.
Brandrisk! Överhettad mat kan börja brinna. Håll koll på enheten.
Brandrisk! Är brännarna på utan kastrull, gryta eller panna, så får du stor värmeutveckling. Enheten och fläkten ovanför kan få skador eller börja brinna. Använd bara brännarna med kastrull, gryta eller panna på.
Se upp! Funktionsfel: Vrid alltid vreden till nolläge när enheten inte är igång.

Säker rengöring

Risk för brännskador! Enheten blir het vid
användning. Låt enheten svalna före rengöring.
Risk för stötar! Rengör aldrig enheten med högtryckstvätt eller ångrengöring.
Se upp! Skador på enheten: Ta inte av vredet vid rengöring.

Säkerhet vid underhåll och reparationer

Risk för personskador! Är något fel eller skadat på
enheten: ta ur säkringen resp. slå av enheten. Stäng av gasen. Kontakta service!
Risk för personskador! Obehöriga reparationer kan innebära stor risk för användaren. Det är bara behörig fackman som får reparera enheten. Behöver enheten reparation, kontakta service!
Risk för personskador! Är sladden eller gasslangen skadad, så måste den genast bli utbytt av tillverkaren, återförsäljaren, service eller behörig fackman.
Vid omställning till annan gastyp, kontakta service.
Risk för brännskador! Tomma kastruller, grytor och pannor blir extremt heta om brännaren är på. Risk för brännskador om du kommer i kontakt med dem. Hetta aldrig upp tomma kastruller, grytor eller pannor.
Brandrisk! Överhettade fetter och oljor är lättantändliga. Håll koll hela tiden när du lagar mat med fett och oljor. Släck aldrig brinnande fett eller olja med vatten. Kväv elden med ett lock eller brandfilt.
Brandrisk! Den öppna gaslågan och värmen kan antända brännbara material. Förvara och använd aldrig brännbara material (t.ex. sprayflaskor, rengöringsmedel) under hällen eller direkt intill. Lägg aldrig brännbara föremål på hällen.
Risk för personskador! Har kastruller, grytor och pannor fel storlek eller är trasiga eller felplacerade, så kan det leda till svåra personskador. Följ anvisningarna till kastruller, grytor och pannor.
Risk för kortslutning! Sladdisoleringen på elapparater kan smälta. Lägg aldrig sladdar på het häll.
4
Page 5

Din nya apparat

Starkbrännare 2,8 kW
Normalbrännare 1,9 kW
Normalbrännare 1,9 kW
Starkbrännare 2,8 kW
Grytgaller
Här lär du känna din nya apparat och får du information om tillbehöret. Denna bruksanvisning gäller för olika hällar.
Gashäll
Vred
Markeringarna vid vredet visar vilken brännare vredet reglerar och inställningen från liten till stor låga. Inställningen är steglös.
Specialtillbehör
Följande tillbehör kan du beställa hos din fackhandlare:
SH 260 001
Gångjärnshållare för montering av apparatens lock
VD 201 014
Lock i ädelstål (för VG 264 skall två lock beställas)
VD 201 034
Lock av aluminium (för VG 264 skall två lock beställas)
VV 200 014
Kombilist av ädelstål, för kombination med ytterligare Vario-enheter
VV 200 034
Kombilist av aluminium, för kombination med ytterligare Vario-enheter
Använd tillbehöret endast enligt anvisningarna. Tillverkaren bär inget ansvar, om tillbehöret används på fel sätt.
5
Page 6
Brännarnas uppbyggnad
Brännarlock
Brännarhuvud
Tändstift Termosensor för flamövervakning
Lägg på brännardelarna alldeles exakt och rakt, annars kan störningar uppstå när man tänder lågan eller när hällen är igång. Klackarna måste gripa in i motsvarande urtag.
Normalbrännarens / starkbrännarens uppbyggnad
Ställa in hällen
Markeringarna vid vreden visar effekten från stor till liten låga. Du kan ställa in effekten steglöst.
Du kan ställa in lågans storlek steglöst mellan stor och liten låga genom att vrida vredet långsamt.
Sätta på hällen för hand
Vid strömavbrott kan du tända lågorna för hand.
1 Ställ ett lämpligt kokärl på önskad brännare. 2 Tryck på vredet och vrid det åt vänster till önskat
läge. Håll vredet intryckt.
3 Tänd gaslågan med en gaständare eller en
tändsticka. Håll vredet intryckt några sekunder efter tändningen.
Stänga av
Vrid önskat vred åt höger till läge 0.
Termoelektrisk flamövervakning
Av säkerhetsskäl är spishällen utrustad med en termoelektrisk flamövervakning. Denna förhindrar att gas strömmar ut, om lågan råkar slockna (t.ex. genom kraftigt drag).
Om lågan skulle slockna vrid vredet till läge 0 och vänta minst 30 sekunder, innan du tänder lågan på nytt.
Obs
Du får bara tända gaslågorna om grytgallren och
alla brännardelar är korrekt pålagda.
Brännare och tändstift måste vara rena och torra. För att tända lågan trycker man in vredet kraftigt
till anslaget, håller det intryckt och vrider det sedan till önskat läge.
Håll vredet intryckt ca. 2 till 4 sekunder efter
tändningen eftersom termosensorn, som öppnar gasvägen, först måste värmas upp.
Om lågan inte tänds inom 2 till 4 sekunder, vrid
vredet vidare åt vänster till liten låga och när den tänts tillbaka till stor låga. Det går ofta snabbare att tända i läget liten låga. Detta beror på de olika gasernas olika tändningsegenskaper.
Använd bara de föreskrivna tillbehören. Täck inte
över ädelstålhällen (t.ex. med aluminiumfolie).
Automatisk tändning
Din gashäll är utrustad med tändstift, som tänder spisen elektriskt.
1 Ställ ett lämpligt kokärl på önskad brännare. 2 Tryck in vredet och vrid det åt vänster till önskat
läge. Brännaren tänder automatiskt.
3 Håll vredet intryckt några sekunder efter
tändningen.
6
Page 7

Inställningstabell och tips

Tips angående kokkärl

Inställnings­område
Stor låga Koka upp vatten
Från till Steka kött, fisk, potatis
Liten låga Tina upp djupfrysta varor
TillagningsmetodExempel
Bryna kött Hetta upp fett, vätskor Koka upp soppor, såser Blanchera grönsaker
Grädda mjölrätter, äggrätter Sjuda knödel, kokkorv,
kokkött
Värma i vattenbad
Fortsätta kokning
Tillaga med ånga
Koka i kort spad grönsaker, frukt, fisk Steka och sjuda
under lock
Låta svälla ris, baljväxter Värma upp soppor, gryträtter,
krämer, såser
soppor, potatis
grönsaker, fisk
gulasch, stek, grönsaker
grönsaker i sås
Följande tips hjälper dig att spara energi och att undvika skador på kokkärlen.
Lämpliga kokkärl
Brännare Rekommendera
d diameter kokkärlsbotten
Normalbrännare 140 - 220 mm 90 mm Starkbrännare 180 - 220 mm 90 mm
Använd inte kokkärl med en diameter mindre än 90 mm resp. större än 220 mm. Om du använder
större kokkärl, se till att avståndet mellan kokkärlet och brännbara delar av köksinredningen är minst 50 mm. Avståndet mellan vredet resp. vredpanelen och kokkärlet eller stekpannan måste vara minst 50 mm. Kokkärlet får inte stå intill vredpanelen.
Minsta diameter kokkärlsbotten
Råd angående användningen
Använd alltid kokkärl som är lämpliga för respektive brännare.
Råd angående kokning och stekning
Värdena i inställningstabellen tjänar bara som riktlinje, eftersom värmebehovet varierar. Detta beror dels på matvarornas art och beskaffenhet och dels på hur stor och hur full kastrullen är.
På grund av den höga effekten upphettas fett och olja snabbt. Lämna aldrig stekpannan utan uppsikt när du steker maten. Fettet kan fatta eld och maten brännas vid.
Laga maträtter som behöver längre koktid på den bakre kokzonen.
Det är lämpligast att använda starkbrännaren när man ska koka upp, fritera eller steka större mängder.
Använd inte små kärl på stora brännare. Lågan bör inte komma i kontakt med kokkärlets sidor.
Använd inte kastruller med ojämn botten om de inte står stadigt på hällen. Kastrullerna kan tippa omkull.
Använd endast kastruller och pannor med plan och tjock botten.
Använd lock vid kokning och se till att locket inte ligger snett på. Annars slösar du mycket energi.
Ställ kastrullen mitt över brännaren, annars kan kastrullen tippa omkull.
Ställ inte stora kastruller på brännarna i närheten av armaturerna. Dessa kan överhettas och samtidigt skadas.
7
Page 8
Placera kokkärlen på gallren, aldrig direkt på brännaren.
Se till att gallren och gasbrännarnas lock är korrekt placerade innan du använder hällen.
Hantera kärlen försiktigt när de står på hällen

Skötsel och rengöring

I detta kapitel finner du tips och anvisningar till hur du bäst sköter och rengör din häll.
m Varning
Risk för brännskador! Enheten blir het vid användning. Låt enheten svalna före rengöring.
Skydda hällen mot slag och ställ inga tunga föremål på den
m Varning
Risk för stötar! Rengör aldrig enheten med högtryckstvätt eller ångrengöring.
Rengöra apparaten
Rengör apparaten efter varje användning när den har svalnat. Torka genast bort vätska som runnit över och låt inga matrester bränna fast.
Rengöra gashällen: 1 Lyft upp grytgallret med båda händerna.
Se upp! Se till att du inte repar hällen.
2 Ta bort brännarlocken Rengör inte
brännardelarna förrän de är kalla!
3 Blöt upp inbrända matrester med en aning vatten
och litet diskmedel. På detta sätt lossnar t.o.m. envis smuts. Använd inga skurpulverhaltiga medel eller repande svampar.
4 Använd mycket sparsamt med vatten när du
rengör hällen. Det får inte tränga ner vatten i brännarens undre delar.
5 På grund av värmeutvecklingen kan smärre
färgförändringar uppstå i hällens ädelstålyta. Skura inte bort dessa färgförändringar, för då skadar du ytan. Fördela vårdande medel för ädelstål jämnt och tunt på hällen (inte på manöverpanelen!). På detta sätt förblir ytan jämn och din häll ser ren och fin ut även i fortsättningen.
6 Torka av brännardelarna. Hällen får endast tas i
bruk när delarna är torra. Fuktiga brännardelar medför problem när man ska tända lågan eller gör att lågan fladdrar.
7 När du lägger tillbaka brännarlocket på brännaren
ska klackarna gripa in i motsvarande urtag. Var noga med att placera brännardelarna korrekt. De måste ligga på rakt.
8
Page 9
Apparatdel/yta Rekommenderad rengöring
Ytor av ädelstål Fördela diskmedel med mjuk, fuktig
trasa; torka efter med en mjuk duk. Använd mycket sparsamt med vatten vid rengöringen. Det får inte tränga in vatten i apparaten. För rengöring vid kraftigare smuts eller färgändringar orsakade av hetta kan du köpa ett speciellt rengöringsmedel för ädelstål hos din fackhandlare eller hos vår kundservice (beställnummer
464524).
Grytgaller Ta av det försiktigt vid rengöringen. Lägg
det i blöt i diskhon. Rengör med diskborste och diskmedel. Rengör området kring gummibufferterna försiktigt, så att de inte lossnar. Skölj med rent vatten och torka av noggrant innan du lägger tillbaka gallret.
Får inte rengöras i diskmaskin!
Brännarlock Ta av dem vid rengöringen. Rengör dem
i diskhon med trasa och diskmedel.
Får inte rengöras i diskmaskin!
Manöverpanel Rengör med mjuk, fuktig trasa och litet
diskmedel; trasan får inte vara för våt. Eftertorka med mjuk duk.
Vred Rengör med mjuk, fuktig trasa och litet
diskmedel; trasan får inte vara för våt. Se upp! Risk att apparaten skadas: Dra inte av vreden när du rengör dem.
Inbränd smuts
För envis, inbränd smuts kan du beställa ett speciellt rengöringsgel för grill (beställnummer 463582) i din fackhandel eller hos vår kundservice. Det är lämpligt för kastrullgaller, brännardelar och hällens ädelstålyta. Låt medlet verka över natten om så behövs. Följ anvisningarna som är angivna på rengöringsmedlet.
Använd inte dessa rengöringsmedel
Skurpulverhaltiga eller skarpa rengöringsmedel Syrahaltiga rengöringsmedel (t.ex. ättika,
citronsyra osv.)
Klorhaltiga eller starkt alkoholhaltiga
rengöringsmedel
Ugnsspray Hårda, repande disksvampar, borstar eller
skurnylon
Tvätta ur nya svampdukar grundligt innan du
använder dem
9
Page 10
Åtgärda fel
Om fel uppstår kan du ofta åtgärda dem lätt själv. Beakta nedanstående anvisningar innan du anlitar kundservicen.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Fel i det allmänna elsystemet.
Den elektriska tändningen fungerar inte.
Ojämn gaslåga Brännardelarna är inte korrekt påsatta. Lägg på brännardelarna korrekt.
Gasflödet verkar inte normalt eller det kommer inte ut någon gas.
Det luktar gas i köket. Möjligtvis finns det ett otätt ställe på gasflaskans
Brännaren slocknar genast efter tändningen.
Hushållets säkring har löst ut. Kontrollera i säkringsskåpet, om säkringen har
lösts ut.
Det kan finnas matrester eller rester av rengöringsmedel mellan tändstiften och brännarna.
Brännarna är våta. Torka brännarlocken noggrant. Brännarlocken är inte korrekt påsatta. Kontrollera att locken ligger på korrekt. Strömavbrott Tänd lågan för hand.
Brännarens öppningar är smutsiga. Rengör brännarens öppningar. Mellankopplade ventiler är stängda. Öppna de mellankopplade ventilerna. Kontrollera vid användning av gasflaska att den
inte är tom.
anslutning. Du har inte tryckt in vredet tillräckligt länge. Håll vredet intryckt några sekunder till efter det
Brännarens öppningar är smutsiga. Rengör brännarens öppningar.
Mellanrummet mellan tändstift och brännare måste vara rent.
Byt gasflaska.
Kontrollera om gasflaskan är tät.
att lågan har tänts. Tryck in stadigt.
10
Page 11

Kundservice

Förpackning och uttjänta apparater

Om din apparat behöver repareras finns vår kundservice till för dig. Vi hittar alltid en passande lösning, även för att du ska slippa onödiga besök av tekniker.
Ange produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD-nr.) när du ringer upp oss, så att vi kan ge dig kvalificerad hjälp. Typskylten med nummerna finner du på apparatens undersida. Här kan du fylla i data för din apparat och telefonnumret till din kundservice, så att du har dem nära till hands om de skulle behövas.
E-nr. FD-nr.
Kundservice O
Observera: Ett besök av kundserviceteknikern är inte kostnadsfritt om apparaten använts på fel sätt, inte ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel S 08 734 1370
local rate
Lita på tillverkarens kunnande. Då vet du att det är utbildade servicetekniker som gör reparationen med originalreservdelar till din vitvara.
Både förpackning till nya apparater och uttjänta apparater innehåller värdefulla råvaror och återvinningsbara material.
Se därför till att källsortera avfallet.
Informera dig hos din fackhandel eller din kommun om aktuell hantering av avfallet.
Miljövänlig avfallshantering
Denna apparat fyller kraven enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger den ram för tillbakatagande och återvinning av uttjänta apparater som gäller inom hela EU.
11
Page 12

Inholdsfortegnelse

Sikkerhedsanvisninger 13

Generelle oplysninger 13 Sikkerhed ved anvendelse 13 Sikkerhed ved rengøring 13 Sikkerhed ved vedligeholdelse og reparation 13

Deres nye apparat 14

Gas-kogetop 14 Betjeningsknapper 14 Specialtilbehør 14 Brændernes opbygning 15

Indstille kogetoppen 15

Automatisk tænding 15 Manuel tænding 15 Slukke 15 Termoelektrisk flammeovervågning 15

Indstillingstabel og tips 16

Tips omkring madlavning og stegning 16

Henvisninger vedr. kogegrejet 16

Egnet kogegrej 16 Henvisninger vedr. brugen 16

Info

Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet:
www.gaggenau.com og Online-Shop: www.gaggenau-eshop.com

Vedligeholdelse og rengøring 17

Rengøre apparatet 17 Indbrændt snavs 18 Disse rengøringsmidler må ikke benyttes 18

Afhjælpe fejl 19

Kundeservice 20

Forpakning og el-affald 20

Miljøvenlig bortskaffelse 20
12
Page 13

m Sikkerhedsanvisninger

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Opbevar denne vejledning til senere brug eller til eventuelle kommende ejere af apparatet.
Fare for tilskadekomst! Gryder, som ikke passer i størrelsen, som er beskadiget eller som er placeret forkert, kan forårsage alvorlig tilskadekomst. Overhold anvisningerne vedr. gryder og pander.
Fare for kortslutning! Kabelisoleringen på elektriske apparater kan smelte. Læg aldrig tilslutningskabler på varme kogezoner.

Generelle oplysninger

Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har en transportskade.
Dette apparat er kun beregnet til at bruges i en privat hustand. Benyt apparatet kun til at tilberede madvarer, men aldrig som varmeapparat.
Voksne eller børn må ikke betjene apparatet uden opsigt, hvis de fysisk eller mentalt ikke er i stand til at betjene det korrekt og sikkert, eller hvis de ikke er i besiddelse af den nødvendige viden eller erfaring til dette. Lad aldrig børn lege med apparatet eller med emballagematerialet.
Dette apparat er ikke beregnet til brug med et eksternt tidsur eller en ekstern fjernbetjening.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået som følge af tilsidesættelse af vejledningen.

Sikkerhed ved anvendelse

Pas på! Varmeskader på tilgrænsende apparater eller
køkkenelementer: Når apparatet bliver anvendt i længere tid, opstår der varme og fugt. Det kan derfor være nødvendigt med ekstra ventilation. Luk et vindue op, eller tænd for en emhætte med aftræk til det fri.
Pas på! Beskadigelse af apparatet pga. varmeophobning: Stegegryder, pander eller grillsten må aldrig opvarmes med flere brændere samtidig.
Pas på! Fejl ved funktion: Drej altid betjeningsknapperne hen på position nul, når apparatet ikke er i brug.

Sikkerhed ved rengøring

Fare for forbrænding! Apparatet bliver meget varmt
under brugen. Lad apparatet køle af, inden det rengøres.
Fare for elektrisk stød! Apparatet må aldrig rengøres med højtryks- eller dampstrålerenser.
Pas på! Beskadigelse af apparat: Træk ikke betjeningsknapperne af for at rengøre dem.
Fare for forbrænding! Apparatet bliver meget varmt under brugen. Hold børn på sikker afstand.
Brandfare! Overophedede madretter kan forårsage brand. Apparatet må kun anvendes under opsigt.
Brandfare! Tændte gaskogezoner uden pander eller gryder udvikler ekstremt meget varme. Både selve apparatet og en emhætte ovenover kan blive beskadiget eller begynde at brænde. Gaskogezonerne må kun benyttes, når der er placeret en gryde eller en pande på dem.
Fare for forbrænding! Når gaskogesektionen er i brug, bliver tomme gryder og pander ekstremt varme. Fare for forbrænding ved berøring. Opvarm aldrig tomme gryder og pander.
Brandfare! Overophedet fedtstof og olie kan let antændes. Tilbered kun retter i fedtstof eller olie under stadig opsigt. Brændende fedtstof eller olie må aldrig slukkes med vand. Kvæl ilden med et låg eller et brandtæppe.
Brandfare! Brændbare materialer kan blive antændt af gasflammen og af varmen fra den. Opbevar ikke brændbart materiale (f.eks. spraydåser eller rengøringsmidler) under kogesektionen eller i dens umiddelbare nærhed. Læg aldrig brændbare genstande på kogesektionen.

Sikkerhed ved vedligeholdelse og reparation

Fare for tilskadekomst! I tilfælde af fejl eller
beskadigelse af apparatet: Slå sikringen fra hhv. tag sikringerne ud. Luk for gastilførslen. Kontakt kundeservice.
Fare for tilskadekomst! Ukyndige reparationer af apparatet kan medføre stor fare for brugeren. Reparationer af apparatet må kun udføres af en fagmand. Kontakt kundeservice, hvis apparatet skal repareres.
Fare for tilskadekomst! Et beskadiget strømforsyningskabel eller gasslange skal omgående skiftes ud af producenten, forhandleren, kundeservice eller af en faguddannet montør.
Kontakt kundeservice, hvis apparatet skal omstilles til en anden gasart.
13
Page 14

Deres nye apparat

Stærk brænder 2,8 kW
Normal brænder 1,9 kW
Normal brænder 1,9 kW
Stærk brænder 2,8 kW
Grydebærer
Her lærer De Deres nye apparat at kende og får informationer vedr. tilbehøret. Denne brugsanvisning gælder for forskellige kogetoppe.
Gas-kogetop
Betjeningsknapper
Markeringerne på betjeningsknappen viser tildelingen til den respektive brænder og indstillingen fra lille til fuldt blus. Indstillingen er trinløs.
Specialtilbehør
Følgende tilbehør kan De bestille via Deres forhandler:
SH 260 001
Hængselholder til montering af låget
VD 201 014
Låg i ædelstål (til VG 264: bestil to låg)
VD 201 034
Låg i aluminium (til VG 264: bestil to låg)
VV 200 014
Kombiliste i ædelstål til kombination med yderligere Vario-apparater
VV 200 034
Kombiliste i aluminium til kombination med yderligere Vario-apparater
Benyt tilbehøret kun som angivet. Producenten er ikke ansvarlig, hvis tilbehøret anvendes forkert.
14
Page 15
Brændernes opbygning
Brænderdæksel
Brænderhoved
Tændrør Termoføler til flammeovervågning
Automatisk tænding
Læg brænderdelene nøjagtigt og jævnt på, ellers kan der opstår fejl under tændingen eller under driften. Stopknasterne skal falde i hak i de respektive udsparinger.
Opbygning Normal brænder / Stærk brænder
Indstille kogetoppen
Markeringerne på betjeningsknappen viser Dem effekten fra fuldt til lille blus. Effekten kan reguleres trinløst.
Deres gas-kogetop har tændrør til en elektrisk tænding.
1 Sæt et egnet kogegrej på den ønskede brænder. 2 Tryk den respektive betjeningsknap ind og drej
den til venstre til den ønskede position. Brænderen tændes automatisk.
3 Hold betjeningsknappen efter tændingen inde i
nogle sekunder.
Ved langsomt at dreje betjeningsknappen kan flammens størrelse reguleres trinløst mellem stort og lille blus.
Manuel tænding
Ved et strømsvigt kan De også tænde brænderne manuelt.
1 Sæt et egnet kogegrej på den ønskede brænder. 2 Tryk den respektive betjeningsknap ind og drej
den til venstre til den ønskede position. Hold betjeningsknappen inde.
3 Tænd brænderen med en gastænder eller en
tændstik. Hold betjeningsknappen efter tændingen inde i nogle sekunder.
Slukke
Anvisninger
Tænd kogestederne kun, når grydebærerne og
alle brænderdele er korrekt lagt på.
Brændere og tændrør skal være rene og tørre. For at tænde skal betjeningsknappen trykkes fast
ind til anslaget og holdes nede, og derefter drejes den til den ønskede position.
Efter tændingen skal betjeningsknappen holdes
nede i ca. 2 til 4 sekunder, da termoføleren, som åbner gasvejen, først skal opvarme sig.
Hvis flammen ikke tændes inden for 2 til 4
sekunder, skal betjeningsknappen drejes længere mod venstre til lille blus og efter tændingen igen til stort blus. Det går tit hurtigere at tænde på lille blus, da de forskellige gasser forholder sig forskelligt under tændingen.
Benyt kun det foreskrevne tilbehør. Udlæg
ædelstålkogesektionen ikke (f.eks. med aluminiumsfolie).
Drej den ønskede betjeningsknap til højre til position
0.
Termoelektrisk flammeovervågning
Til Deres sikkerhed er kogetoppen udstyret med en termoelektrisk flammeovervågning. Den forhindrer, at gas strømmer ud, hvis brænderen under driften fejlagtigt går ud (f.eks. pga. lufttræk).
Når brænderen under driften fejlagtigt går ud, skal De dreje betjeningsknappen til position 0 og vente i mindst 30 sekunder, inden De tænder for brænderen på ny.
15
Page 16

Indstillingstabel og tips

Henvisninger vedr. kogegrejet

Indstillings­område
Fuldt blus Ankoge Vand
Fra til Stege Kød, fisk, kartofler
Lille blus Optø Dybfrostvarer
Tilberednings metode
Brune Kød Opvarme Fedt, væsker Opkoge Supper, sovser Blanchere Grøntsager
Bage Melspiser,
Småkoge Melboller,
Piske i vandbad Cremer, sovser Viderekoge Supper, kartofler Dampe Grøntsager, fisk Dampe Grøntsager, frugt, fisk Grydestege Gullasch, stege,
Udbløde Ris, bælgfrugter Opvarme Supper, gryderetter,
Eksempler
æggeretter
wienerpølser, suppekød
grøntsager
grøntsager i sovs
De følgende henvisninger hjælper Dem at spare på energien og at undgå beskadigelser af kogegrejet.
Egnet kogegrej
Brænder Anbefalet
diameter grydebund
Normal brænder 140 - 220 mm 90 mm Stærk brænder 180 - 220 mm 90 mm
Gryder med en diameter på under 90 mm resp. over 220 mm burde ikke benyttes. Hvis De
benytter større gryder, skal De overholde en minimumsafstand på 50 mm mellem kogegrejet og brændbare dele. Overhold en minimumsafstand på 50 mm mellem betjeningsknappen resp. betjeningspanelet og gryden eller panden. Kogegrejet må ikke berøre betjeningspanelet.
Minimal diameter grydebund
Henvisninger vedr. brugen
Tips omkring madlavning og stegning
Indstillingstabellernes værdier er kun vejledende værdier, da der kræves mere eller mindre varme, afhængig af rettens art og tilstand samt af grydens størrelse og fyldning.
Den store effekt sørger for, at fedt og olie opvarmes hurtigt. Lad madvarer ikke stege uden tilsyn, fedt kan antænde sig, og madvarerne kan forbrænde.
Madvarer, der skal koge i længere tid, burde tilberedes på den bagerste kogezone.
Til at opkoge, friturekoge og brune burde De især benytte den stærke brænder.
Benyt kogegrej af passende størrelse til den respektive brænder.
Benyt ikke nogen små gryder eller pander på de store brændere. Flammerne burde ikke berøre kogegrejets sider.
Brug ikke noget deformeret kogegrej, som ikke står stabilt på kogetoppen. Gryderne kan vælte.
Benyt kun kogegrej med jævn og tyk bund.
Lav ikke mad uden låg på eller når låget er forskudt. En stor del af energien spildes på den måde.
Sæt kogegrejet midt på brænderen, ellers kan det vælte.
16
Sæt store gryder ikke på brænderne i nærheden af armaturerne. Disse kan blive overophedet og dermed beskadiget.
Page 17
Sæt gryderne på grydebærerne og aldrig direkte på brænderne.
Inden brug skal De sikre Dem, at grydebærerne og gasbrændernes låg er korrekt lagt på.
Håndter gryderne, der står på kogetoppen, forsigtigt.

Vedligeholdelse og rengøring

I dette afsnit finder De tips og henvisninger for en optimal vedligeholdelse og rengøring af kogetoppen.
m Advarsel
Fare for forbrænding! Apparatet bliver meget varmt under brugen. Lad apparatet køle af, inden det rengøres.
Slå ikke på kogetoppen og sæt ikke nogen tunge vægte på den.
m Advarsel
Fare for elektrisk stød! Apparatet må aldrig rengøres med højtryks- eller dampstrålerenser.
Rengøre apparatet
Rengør apparatet efter hver brug, når det er afkølet. Fjern væsker, der er løbet over, med det samme og lad ingen madrester brænde ind.
Rengøre gas-kogetoppen: 1 Løft grydebæreren med begge hænder og fjern
den opad.
Pas på! Kogesektionen kan få ridser.
2 Fjern brænderdækslet. Rengør brænderdelene
kun, når de er kolde!
3 Indbrændte steder lægges i blød i noget vand
tilsat lidt opvaskemiddel. På den måde opløses også snavs, der er svært at fjerne. Benyt aldrig skurende midler eller svampe, der efterlader ridser.
4 Benyt kun lidt vand til at rengøre kogesektionen.
Der må ikke indtrænge noget vand i brænderens underdele.
5 Pga. varmeudviklingen kan der opstå mindre
misfarvninger på ædelståloverfladen. Skur disse misfarvninger ikke væk, overfladen beskadiges derved. Fordel et jævnt og tyndt lag ædelstålplejemiddel på kogesektionen (ikke på betjeningspanelet!). På den måde får de en jævn overflade og Deres kogesektion bliver pæn i lang tid.
6 Tør brænderdelene af. Tag apparatet kun i drift,
når delene er tørre. Fugtige brænderdele fører til problemer ved tændingen resp. til en instabil flamme.
7 Under samlingen skal brænderdækslene lægges
på brænderen, således at stopknasterne falder i hak i de respektive udsparinger. Vær også opmærksom på, at brænderdækslene har den korrekte position, de skal ligge jævnt.
17
Page 18
Apparatdel/ overflade
Ædelståloverfla der
Grydebærer Tages forsigtigt af til rengøringen.
Brænderdæksel Tages af til rengøringen. Renses i
Betjeningspanel Renses med en blød, fugtig klud og lidt
Betjeningsknap Renses med en blød, fugtig klud og lidt
Anbefalet rengøring
Påfør opvaskemiddel med en blød, fugtig klud; tør efter med en blød klud. Brug kun lidt vand til rengøringen, der må ikke trænge noget vand ind i apparatet. Til stærk snavs eller misfarvninger, forårsaget af varme, fås en ædelstålrens (bestillingsnr. 464524) hos Deres forhandler eller hos vores kundeservice.
Lægges i blød i køkkenvasken. Renses med opvaskebørste og opvaskemiddel. Rens forsigtigt rundt om gummidæmperne, således at disse ikke løsner sig. Skyl efter med klart vand og tør den omhyggeligt, inden den lægges på.
Må ikke renses i opvaskemaskinen!
køkkenvasken med en klud og opvaskemiddel.
Må ikke renses i opvaskemaskinen!
opvaskemiddel; kluden må ikke være for våd. Tør efter med en blød klud.
opvaskemiddel; kluden må ikke være for våd. Pas på! Skade på apparatet: Træk betjeningsknapperne ikke af for at rense dem.
Indbrændt snavs
Til fastsiddende, indbrændt snavs kan De bestille en grillrens-gel (bestillingsnr. 463582) hos Deres forhandler eller hos vores kundeservice. Den er egnet til grydebærere, brænderdele og ædelstålkogesektionen. I givet fald skal snavset lægges i blød natten over. Vær opmærksom på henvisningerne på rengøringsmidlet.
Disse rengøringsmidler må ikke benyttes
Skurende eller skarpe rengøringsmidler Syreholdige rengøringsmidler (f.eks. eddike,
citronsyre osv.)
Klorholdige eller stærk alkoholholdige
rengøringsmidler
Ovnrens Hårde rengøringssvampe, børster eller
skrubbesvampe, der efterlader ridser
Nye svampeklude skal skylles grundigt inden brug
18
Page 19
Afhjælpe fejl
Tit kan De selv afhjælpe fejl, der opstår. Vær opmærksom på følgende henvisninger, inden De ringer til kundeservicen.
Fejl Mulig årsag Løsning
Fejl i den generelle elektrik.
Den elektriske tænding fungerer ikke.
Ujævn brænderflamme Brænderdelene er ikke korrekt lagt på. Læg brænderdelene korrekt på.
Gasflowet ser ikke ud til at være normalt, eller der kommer ikke noget gas.
I køkkenet lugter det af gas.
Brænderen går omgående ud efter tændingen.
Husholdssikringen er udløst. Check i sikringskassen, om sikringen er udløst.
Mellem tændrørene og brænderne kan der befinde sig rester fra levnedsmidler eller rengøringsmidler.
Brænderne er våde. Tør brænderdækslet omhyggeligt. Brænderdækslerne er ikke korrekt lagt på. Check, om dækslerne er korrekt lagt på. Strømsvigt Tænd brænderne manuelt.
Brænderens åbninger er snavset. Rens brænderens åbninger. Mellemkoblede ventiler er lukket. Åbn de mellemkoblede ventiler. Check ved brug af en gasflaske, at den ikke er
tom.
Muligvis et utæt sted ved gasflaskens tilslutning. Check gasflaskens tilslutning for tæthed.
De har ikke holdt betjeningsknappen inde længe nok.
Brænderens åbninger er snavset. Rens brænderens åbninger.
Mellemrummet mellem tændrør og brænder skal være ren.
Udskift gasflasken.
Efter at brænderen er blevet tændt, skal De holde betjeningsknappen inde i nogle sekunder. Tryk den fast ind.
19
Page 20

Kundeservice

Forpakning og el-affald

Når Deres apparat skal repareres, kan De henvende Dem til vores kundeservice. Vi finder altid en passende løsning, også for at undgå unødige besøg af teknikere.
Når De ringer, bedes De angive produktnummeret (E-nr.) og produktionsnummeret (FD-Nr.), således at vi kan hjælpe Dem kvalificeret. Typeskiltet med numrene findes på apparatets bund. De kan med det samme indføre dataerne af Deres apparat her, så behøver De ikke søge dem i givet fald.
E-nr. FD-nr.
Kundeservice O
Vær opmærksom på, at besøget fra en kundeservicetekniker i tilfælde af en fejlbetjening heller ikke er gratis under garantiperioden.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice-fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK 44 89 89 85
De kan altid stole på, at producenten har den største kompetence. Når reparationerne bliver udført af producenten, kan man være sikker på, at de bliver udført af uddannede serviceteknikere, som anvender originale reservedele.
Både nye apparaters forpakning og el-affald indeholder værdifulde råstoffer og genbrugelige materialer.
Bortskaf de enkelte dele kildesorteret.
Deres forhandler eller Deres kommune kan fortælle Dem, hvor og hvordan bortskaffelsen kan ske.
Miljøvenlig bortskaffelse
Dette apparat er i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste of electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet fastsætter rammen for en tilbagetagning og nyttiggørelse af WEEE i hele den Europæiske Union.
20
Page 21

Innholdsfortegnelse

Sikkerhetsanvisninger 22

Generelle opplysninger 22 Sikkerhet under bruk 22 Sikkerhet ved rengjøring 22 Sikkerhet ved vedlikehold og reparasjon 22

Ditt nye apparat 23

Gasstopp 23 Brytere 23 Spesialutstyr 23 Konstruksjon av brennerne 24

Stille inn koketopp 24

Automatisk tenning 24 Tenning for hånd 24 Utkobling 24 Termoelektrisk flammeovervåking 24

Innstillingstabell og tips 25

Tips for å koke og brase 25

Henvisninger til kokekar 25

Egnede kokekar 25 Henvisninger til bruk 25

Info

Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett:
www.gaggenau.com og nettbutikk: www.gaggenau­eshop.com

Stell og rengjøring 26

Rengjøring av apparatet 26 Fastbrente tilsmussinger 27 Benytt ikke disse rengjøringsmidler 27

Feilfjerning 28

Kundeservice 29

Emballasje og gamle apparater 29

Miljøvennlig deponering 29
21
Page 22

m Sikkerhetsanvisninger

Fare for kortslutning! Kabelisolasjonen på elektrisk utstyr kan smelte. Strømledninger må aldri legges på varme kokesoner.
Les denne bruksanvisningen nøye. Ta vare på bruksanvisningen, slik at du eller senere eiere kan bruke den ved behov.

Generelle opplysninger

Kontroller apparatet etter at det er pakket ut. Apparatet må ikke slås på hvis det er blitt skadet under transport.
Dette apparatet er bare bestemt for bruk i private husholdninger og i hjemmet. Benytt apparatet bare for tilberedning av mat, aldri som varmeapparat.
Voksne og barn som fysisk eller psykisk ikke er i stand til å håndtere apparatet eller ikke har den kunnskap og erfaring som kreves for å betjene apparatet på en riktig og sikker måte, må ikke bruke apparatet uten oppsyn. Barn må ikke få leke med apparatet eller emballasjen.
Dette apparatet er ikke laget for bruk med eksternt tidsur eller ekstern fjernkontroll.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes at bruksanvisningen ikke er blitt fulgt.
Obs! Varmeskader på apparater eller møbler ved siden av apparatet: Når apparatet brukes lenge, oppstår det varme og fuktighet. Det er nødvendig med ekstra ventilasjon. Åpne vinduene eller koble inn en avtrekkshette som går ut i friluft.
Obs! Skader på apparatet som følge av varmeopphopning: Du må ikke varme opp ildfaste former, panner eller grillsteiner med flere bluss samtidig.
Obs! Funksjonsfeil: Vri alltid reguleringsknappene til nullstilling når apparatet ikke er i bruk.

Sikkerhet ved rengjøring

Forbrenningsfare! Apparatet blir varmt under bruk.
Vent med rengjøring til apparatet er avkjølt.
Fare for elektrisk støt! Det må ikke brukes høytrykksspyler eller damprenser til rengjøring av apparatet.
Obs! Skader på apparatet: Dreiebryterne må ikke trekkes av ved rengjøring.

Sikkerhet under bruk

Forbrenningsfare! Apparatet blir varmt under bruk.
Hold barn borte fra apparatet.
Brannfare! For sterk oppvarming av matretter kan forårsake brann. Apparatet må bare brukes under oppsyn.
Brannfare! Gass-kokesoner som er i bruk uten at det er satt på kokekar, blir svært varme. Apparatet og avtrekkshetten over apparatet kan bli skadet eller ta fyr. Gass-kokesoner må bare brukes med kokekar.
Forbrenningsfare! Tomme kokekar blir ekstremt varme på gass-kokesoner som er i bruk. Man kan få forbrenninger ved berøring. Du må aldri varme opp tomme kokekar.
Brannfare! Fett og olje som er overopphetet, er lett antennelig. Matvarer må alltid holdes under oppsyn når de tilberedes i fett eller olje. Brennende fett eller olje må aldri slukkes med vann. Kvel brannen med et lokk eller et brannteppe.

Sikkerhet ved vedlikehold og reparasjon

Fare for personskader! Ved feil eller skader på
apparatet: Skru ut eller slå av sikringene. Steng gasstilførselen. Kontakt kundeservice.
Fare for personskader! Ufagmessig reparasjon kan føre til betydelige farer. Reparasjoner av apparatet må bare utføres av fagfolk. Kontakt kundeservice dersom det er behov for reparasjon.
Fare for personskader! En skadet strømledning eller gasslange må byttes ut omgående av produsenten, salgsavdelingen, kundeservice eller andre fagfolk.
Kontakt kundeservice ved omstilling til en annen gasstype.
Brannfare! Brennbare materialer kan antennes av den åpne gassflammen og varmen. Du må ikke oppbevare brennbart materiale (f.eks. spraybokser eller rengjøringsmidler) under eller i umiddelbar nærhet av kokesonen. Du må aldri legge brennbare gjenstander på kokesonen.
Fare for personskader! Gryter som har feil størrelse eller er skadet eller plassert feil, kan føre til alvorlige personskader. Følg merknadene om kokekar.
22
Page 23

Ditt nye apparat

Sterkbrenner 2,8 kW
Normalbrenner 1,9 kW
Normalbrenner 1,9 kW
Sterkbrenner 2,8 kW
Gryteholder
Her lærer du ditt nye apparat å kjenne og får informasjon om utstyret. Denne bruksanvisningen gjelder for forskjellige koketopper.
Gasstopp
Brytere
Markeringene på bryteren viser tilordningen til den henholdsvise brenneren og innstillingen fra liten til stor flamme. Innstillingen er trinnløs.
Spesialutstyr
Det følgende utstyret kan du bestille hos din fagforhandler:
SH 260 001
Hengselfeste for montering av dekkplaten
VD 201 014
Dekkplate i edelstål (for VG 264: bestill to dekkplater)
VD 201 034
Dekkplate i aluminium (for VG 264: bestill to dekkplater)
VV 200 014
Kombilist i edelstål, for kombinasjon med ytterligere Vario apparater
VV 200 034
Kombilist i aluminium, for kombinasjon med ytterligere Vario apparater
Benytt utstyret bare som angitt. Produsenten er ikke ansvarlig hvis utstyret benyttes på feil måte.
23
Page 24
Konstruksjon av brennerne
Brennerdeksel
Brennerhode
Tennplugg Termoføler for flammeovervåking
Sett brennerdelene passnøyaktig og rett på, det kan ellers komme til forstyrrelser ved tenningen eller under drift. Stoppehakene må gripe inn i de tilsvarende utsparingene.
Konstruksjon normalbrenner / sterkbrenner
Stille inn koketopp
Ved å dreie bryteren langsomt kan flammestørrelsen stilles inn trinnløst mellom stor og liten flamme.
Tenning for hånd
Ved et strømbrudd kan du også tenne brennerne for hånd.
1 Sett et egnet kokekar på den ønskede brenneren. 2 Trykk tilsvarende bryter og drei den mot venstre
på ønsket posisjon. Hold bryteren trykt inne.
3 Tenn brenneren med en gasstenner eller fyrstikk.
Hold bryteren trykt inne i noen sekunder etter tenningen.
Utkobling
Drei den ønskede bryteren mot høyre på posisjon 0.
Termoelektrisk flammeovervåking
Koketoppen er for din sikkerhet utstyrt med en termoelektrisk flammeovervåking. Denne forhindrer at gass slipper ut hvis brenneren slukner ved en feiltagelse under drift (f. eks. ved lufttrekk).
Markeringene på bryterne viser posisjonen av effekten fra stor til liten flamme. Effekten er trinnløst regulerbar.
Merknader
Kokesonene må bare tennes hvis gryteholderne
og alle brennerdeler er satt på korrekt.
Brennere og tennplugger må være rene og tørre. Trykk bryterne for tenning fast inn inntil anslaget
og hold trykt, drei så på ønsket posisjon.
Hold bryteren etter tenningen trykt inne i ca. 2 til
4 sekunder, da termoføleren som åpner gassveien først må varmes opp.
Hvis flammen ikke tenner innen 2 til 4 sekunder,
drei bryteren videre mot venstre på liten flamme og etter tenningen tilbake til stor flamme. Tenningen med liten flamme er ofte raskere mulig, da de forskjellige gassene har ulik oppførsel under tenningen.
Benytt kun det foreskrevne utstyret. Koketoppen i
edelstål må ikke tildekkes (f. eks. med aluminiumsfolie).
Hvis brenneren slukner ved en feiltagelse under drift, drei bryteren på posisjon 0 og vent i minst 30 sekunder før du tenner brenneren på nytt.
Automatisk tenning
Din gasstopp har tennplugger for elektrisk tenning.
1 Sett et egnet kokekar på den ønskede brenneren. 2 Trykk tilsvarende bryter og drei den mot venstre
på ønsket posisjon. Brenneren tenner automatisk.
3 Hold bryteren trykt inne i noen sekunder etter
tenningen.
24
Page 25

Innstillingstabell og tips

Henvisninger til kokekar

Innstillings­område
Stor flamme Koke opp vann
Fra til Steke kjøtt, fisk, poteter
Liten flamme Tine opp dypfryst mat
Koke-/ stekemetode
Brune kjøtt Varme opp fett, væsker Koke opp supper, sauser Forvelle grønnsaker
Bake melmat, eggeretter Trekke potetballer,
Redusere kremer, sauser Koke videre supper, poteter Dampkoke grønnsaker, fisk Dampe grønnsaker, frukt, fisk Surre gulasj, steker,
Svelle ris, belgfrukter Varme opp supper, gryteretter,
Eksempler
kokepølser, suppekjøtt
grønnsaker
grønnsaker i saus
De følgende henvisninger hjelper deg å spare energi og å unngå skader på kokekarene.
Egnede kokekar
Brenner Anbefalt
diameter grytebunn
Normalbrenner 140 - 220 mm 90 mm Sterkbrenner 180 - 220 mm 90 mm
Gryter med en diameter under 90 mm eller over 220 mm bør ikke benyttes. Hvis du bruker større
gryter, må du overholde en minsteavstand på 50 mm mellom kokekar og brennbare kjøkkenmøbler. Overhold en minsteavstand på 50 mm mellom bryteren hhv. bryterpanelet og gryten eller stekepannen. Kokekaret må ikke berøre bryterpanelet.
Minimal diameter grytebunn
Henvisninger til bruk
Tips for å koke og brase
Verdiene i innstillingstabellen er bare rettesnorer, da maten trenger mer eller mindre varme alt etter matens type og tilstand og grytens størrelse og innhold.
På grunn av den høye effekten varmes fett og olje raskt opp. La maten som skal stekes ikke være uten oppsyn, fett kan antennes, maten forbrennes.
Mat som skal koke lenger, bør tilberedes på kokesonen bak.
Bruk for oppkoking, frityrsteking og bruning av store mengder fortrinnsvis sterkbrenneren.
Benytt for den henholdsvise brenneren kokekar med egnet størrelse.
Benytt ikke små kokekar på de store brennerne. Flammen bør ikke berøre kokekarenes side.
Benytt ikke deformerte kokekar som ikke står stabilt på koketoppen. Karene kan velte.
Benytt bare kokekar med flat og tykk bunn.
Lag ikke mat uten at lokket er på eller hvis lokket er forskjøvet. En stor del av energien sløses bort.
Sett kokekaret i midten over brenneren, karet kan ellers velte.
Sett ikke store kokekar på brenneren i nærheten av armaturene. Disse kunne overopphetes og derfor bli skadet.
25
Page 26
Sett grytene på gryteholderne, aldri direkte på brennerne.
Forviss deg før bruk om at gryteholderne og gassbrennernes deksler sitter på korrekt.
Håndter karene som står på koketoppen forsiktig.
Slå ikke på koketoppen og sett heller ikke på tunge gjenstander.

Stell og rengjøring

I dette kapittelet finner du tips og henvisninger for optimalt stell og rengjøring av koketoppen.
m Advarsel
Forbrenningsfare! Apparatet blir varmt under bruk. Vent med rengjøring til apparatet er avkjølt.
m Advarsel
Fare for elektrisk støt! Det må ikke brukes høytrykksspyler eller damprenser til rengjøring av apparatet.
Rengjøring av apparatet
Rengjør apparatet etter hver bruk etter at det er avkjølt. Fjern væske som er rent over med en gang, la ikke matrester brenne seg fast.
Rengjøring av gasstoppen: 1 Løft gryteholder med begge hender oppover.
Obs! Toppen kan bli ripet.
2 Fjern brennerdeksel. Rengjør brennerdelene bare
når de er kalde!
3 La fastbrente steder mykne opp med litt vann og
litt oppvaskmiddel. Slik løsnes selv hårdnakket smuss. Benytt verken skuremidler eller svamper som riper.
4 Benytt bare litt vann for rengjøring av toppen. Det
må ikke trenge inn vann i brennernes underdeler.
5 På grunn av varmeutviklingen kan det oppstå små
misfarginger på edelståloverflaten. Skrubb ikke vekk disse misfargingene, overflaten vil bli skadet. Påfør toppen stålpuss jevnt og tynt (ikke på bryterpanelet!). Slik oppnår du en jevn overflate og toppen forblir pen i lang tid.
6 Tørk av brennerdelene. Ta apparatet kun i bruk
med tørre deler. Fuktige brennerdeler fører til problemer ved tenningen, hhv. til instabil flamme.
7 Legg ved monteringen brennerdekslene på
brenneren slik at stoppehakene smekker inn i de henholdsvise utsparinger. Pass på at brennerdekslenes posisjon er korrekt, de må ligge rett på.
26
Page 27
Del av apparatet/ overflate
Edelstålflater Påfør oppvaskmiddel med en myk, fuktig
Gryteholdere Tas forsiktig av for rengjøring. Myknes
Brennerdeksel Tas av for rengjøring. Rengjøres i
Bryterpanel Rengjør med en myk, fuktig klut og litt
Brytere Rengjør med en myk, fuktig klut og litt
Anbefalt rengjøring
klut, tørk etter med en myk klut. Benytt bare lite vann for rengjøringen, det må ikke trenge vann inn i apparatet. For sterke tilsmussinger eller misfarginger forårsaket av varme kan stålpuss (bestillingsnummer 464524) fås hos din fagforhandler eller vår kundeservice.
opp i oppvaskkummen. Rengjøres med oppvaskbørste og oppvaskmiddel. Rengjør forsiktig rundt gummibufferne slik at disse ikke løsner. Skyll av med rent vann og tørk omhyggelig før du setter dem på igjen.
Rengjør ikke i oppvaskmaskinen!
oppvaskkummen med klut og oppvaskmiddel.
Rengjør ikke i oppvaskmaskinen!
oppvaskmiddel, kluten må ikke være for våt. Tørk etter med en myk klut.
oppvaskmiddel, kluten må ikke være for våt. Obs! Skader på apparatet: Trekk ikke brytere av for rengjøring.
Fastbrente tilsmussinger
For hårdnakkede, fastbrente tilsmussinger kan du bestille en grillrens gel (bestillingsnummer 463582) hos din fagforhandler eller hos vår kundeservice. Den er egnet for gryteholdere, brennerdeler og gasstoppen i edelstål. La tilsmussingen virke inn over natten ved behov. Vær oppmerksom på henvisningene på rensemiddelet.
Benytt ikke disse rengjøringsmidler
Skurende eller skarpe rengjøringsmidler Syreholdige rengjøringsmidler (f. eks. eddik,
sitronsyre, osv.)
Klorholdige eller sterk alkoholholdige
rengjøringsmidler
Stekeovnsspray Harde, ripende oppvasksvamper, børster eller
skureputer
Vask nye svampkluter grundig før bruk
27
Page 28
Feilfjerning
Du kan ofte lett fjerne feil selv. Vær oppmerksom på følgende henvisningene før du ringer kundeservicen.
Feil Mulig årsak Løsning
Feil i det elektriske systemet.
Den elektriske tenningen virker ikke.
Ujevn brennerflamme Brennerdelene er ikke satt på riktig. Sett brennerdeler på riktig.
Gasstrømmen synes ikke å være normal eller det strømmer ikke ut gass.
På kjøkkenet lukter det gass.
Brenneren slukner rett etter tenningen.
Sikringen har utløst. Kontroller i sikringsboksen at sikringen har
utløst.
Det kan befinne seg rester etter næringsmidler eller rengjøringsmidler mellom tennpluggene og brennerne.
Brennerne er våte. Tørk brennerdekslene omhyggelig. Brennerdekslene er ikke satt på korrekt. Kontroller at dekslene sitter på riktig. Strømbrudd Tenn brennere for hånd.
Brennerens åpninger er tilsmusset. Rengjør brennerens åpninger. Mellomkoblede ventiler er stengt. Åpne de mellomkoblede ventilene. Kontroller ved bruk av en gassflaske at denne
ikke er tom.
Mulig utett sted på gassflaskens tilkobling. Kontroller gassflaskens tilkobling for tetthet.
Du har ikke trykt bryteren lenge nok. Hold bryteren trykt inne i noen sekunder etter at
Brennerens åpninger er tilsmusset. Rengjør brennerens åpninger.
Mellomrommet mellom tennplugg og brenner må være rent.
Skift ut gassflaske.
brenneren har tent. Trykk fast inn.
28
Page 29

Kundeservice

Emballasje og gamle apparater

Hvis apparatet ditt må repareres, ta kontakt med vår kundeservice. Vi finner alltid en passende løsning, også for å unngå unødige besøk av teknikere.
Vennligst oppgi produktnummeret (E-nr.) og fabrikasjonsnummeret (FD-nr.) når du ringer, slik at du får kvalifisert hjelp. Typeskiltet med numrene finner du på apparatets underside. Her kan du føre inn dataene til apparatet og telefonnummeret til kundeservicen slik at du ved behov ikke må lete lenge.
E-nr. FD-nr.
Kunderservice O
Vær oppmerksom på at besøket av en tekniker fra kundeservicen ved en feilbetjening også i garantitiden ikke er kostnadsfritt.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil N 22 66 06 46
Du kan stole på produsentens kompetanse. Da kan du være sikker på at reparasjonen utføres av en kvalifisert servicetekniker som bruker originale reservedeler til å reparere husholdningsapparatet ditt.
Både emballasjen til nye og gamle apparater inneholder verdifulle råstoffer og resikulerbart materiale.
Vennligst deponer de enkelte delene etter kildesortering.
Informer deg hos din fagforhandler eller din kommune­hhv. byadministrasjon om aktuelle deponeringsmåter.
Miljøvennlig deponering
Dette apparatet er i samsvar med det europeiske direktivet 2002/96/EF til avfall fra elektroniske og elektriske artikler (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Direktivet bestemmer rammen for innsamling og gjenvinning av brukte apparater innen EU.
29
Page 30

Sisällysluettelo

Turvallisuusohjeet 31

Yleiset ohjeet 31 Käyttöturvallisuus 31 Turvallinen puhdistus 31 Turvallinen huolto ja korjaus 31

Uusi laitteesi 32

Kaasukeittotaso 32 Säätönupit 32 Erityislisätarvikkeet 32 Polttimien asennus 33

Keittotason säätö 33

Automaattinen sähkösytytys 33 Polttimen sytyttäminen käsin 33 Poiskytkentä 33 Lämpösähköinen liekinvalvonta 33

Säätötaulukko ja vinkkejä 34

Keittämistä ja paistamista koskevia vinkkejä 34

Keittoastian käyttöä koskevia vihjeitä 34

Sopivat keittoastiat 34 Käyttäjälle tarkoitettuja vihjeitä 34

Info

Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.gaggenau.com ja Online-Shopista: www.gaggenau-eshop.com

Hoito ja puhdistus 35

Laitteen puhdistus 35 Kiinnipalaneet liat 36 Älä käytä alla mainittuja puhdistusaineita 36

Pienet viat voi poistaa itse 37

Huoltopalvelu 38

Pakkausmateriaali ja vanhat laitteet 38

Ympäristöystävällinen jätteenpoisto 38
30
Page 31

m Turvallisuusohjeet

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.
Loukkaantumisvaara! Väärän kokoiset kattilat ja vaurioituneet tai väärin sijoitetut kattilat voivat aiheuttaa vakavia vammoja. Noudata keittoastioita koskevia ohjeita.
Oikosulkuvaara! Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa. Älä laita liitäntäkaapeleilta koskaan kuumien keittoalueiden päälle.

Yleiset ohjeet

Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain kotitalouksissa. Käytä keitintä vain ruuan valmistukseen. Sitä ei voi käyttää esim. huoneen lämmittämiseen.
Aikuiset ja lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa, jos heillä ei ole siihen fyysisiä tai henkisiä edellytyksiä tai heillä ei ole tietoa ja kokemusta laitteen oikeasta ja turvallisesta käytöstä. Älä anna lasten leikkiä laitteella tai pakkausmateriaalilla.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai ulkopuolisen kauko­ohjaimen kanssa.
Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka ovat seurausta käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.

Käyttöturvallisuus

Palovamman vaara! Laite kuumenee käytettäessä.
Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Palovaara! Ylikuumenneet ruoat voivat aiheuttaa palovaaran. Käytä laitetta vain valvonnan alaisena.
Palovaara! Jos kaasukeittoalue on päällä ilman keittoastiaa, ympäristö kuumenee voimakkaasti. Laite ja sen yläpuolelle asennettu liesituuletin voivat vaurioitua tai syttyä palamaan. Käytä kaasukeittoaluetta vain keittoastia paikallaan.
Palovamman vaara! Tyhjä keittoastia kuumenee päälle kytketyllä kaasukeittoalueella erittäin kuumaksi. Astian koskettaminen aiheuttaa palovamman vaaran. Älä kuumenna tyhjää keittoastiaa.
Palovaara! Ylikuumentunut rasva ja öljy syttyvät helposti palamaan. Valmista ruokia rasvassa tai öljyssä vain jatkuvan valvonnan alaisina. Älä sammuta palavaa rasvaa tai öljyä vedellä. Tukahduta tuli kannella tai palopeitteellä.
Huomio! Kuumuuden aiheuttamat vauriot viereisissä laitteissa tai kalusteissa: Jos laitetta käytetään pitkän aikaa, muodostuu kuumuutta ja kosteutta. Tuuletuksen lisääminen on tällöin tarpeen. Avaa ikkuna tai kytke ulkoilmaan poistava liesituuletin päälle.
Huomio! Ylikuumenemisen aiheuttamat laitevauriot: Älä kuumenna paistovuokia, pannuja tai grillikiviä samanaikaisesti useamman polttimen päällä.
Huomio! Toimintahäiriö: Kierrä säätimet aina nolla­asentoon, kun laite ei ole käytössä.

Turvallinen puhdistus

Palovamman vaara! Laite kuumenee käytön aikana.
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
Sähköiskun vaara! Älä puhdista laitetta painepesurilla tai höyrysuihkulla.
Huomio! Laitevauriot: Älä vedä valitsimia pois paikoiltaan puhdistusta varten.

Turvallinen huolto ja korjaus

Loukkaantumisvaara! Jos laitteessa on häiriö tai
vaurio: kierrä sulakkeet irti tai kytke ne pois päältä. Sulje kaasun tulo. Soita huoltopalveluun.
Loukkaantumisvaara! Jos korjauksia ei suoriteta asianmukaisesti, seurauksena voi olla vakavia vaaratilanteita. Laitteen saa korjata vai alan ammattilainen. Ota korjaustapauksessa yhteys huoltopalveluun.
Loukkaantumisvaara! Jos sähköjohto tai kaasujohto vaurioituu, valmistajan, jälleenmyyjäliikkeen, huoltopalvelun tai alan ammattilaisen on vaihdettava se välittömästi.
Jos haluat vaihtaa laitteen toiseen kaasutyyppiin, ota yhteys huoltopalveluun.
Palovaara! Avoin kaasuliekki ja lämpö voivat sytyttää palavat materiaalit. Älä säilytä tai käytä palavaa materiaalia (esimerkiksi suihkepulloja, puhdistusaineita) keittotason alla tai sen välittömässä läheisyydessä. Älä aseta palavia esineitä keittotason päälle.
31
Page 32

Uusi laitteesi

Tehopoltin 2,8 kW
Normaalipoltin 1,9 kW
Normaalipoltin 1,9 kW
Tehopoltin 2,8 kW
Ritilä
Tästä opit tuntemaan uuden laitteesi ja siihen kuuluvat lisävarusteet. Tämä käyttöohje on tarkoitettu koskemaan useampia eri keittotasoja.
Kaasukeittotaso
Säätönupit
Säätönupissa olevista merkinnöistä näet siihen kuuluvan keittoalueen ja säädöt ylimmästä alimpaan tehoon. Säätö tapahtuu portaattomasti.
Erityislisätarvikkeet
Seuraavia lisätarvikkeita voi tilata alan ammattiliikkeistä:
SH 260 001
Laitteen suojalevyn asentamiseen tarvittava saranapidike
VD 201 014
Laitteen jaloteräksinen suojalevy (VG 264: tilattava kaksi suojalevyä)
VD 201 034
Laitteen alumiini suojalevy (VG 264: tilattava kaksi suojalevyä)
VV 200 014
Jaloteräksinen yhdyslista liitettäväksi muihin Vario laitteisiin
VV 200 034
Alumiini yhdyslista liitettäväksi muihin Vario laitteisiin
Käytä lisätarvikkeita ohjeita noudattaen. Valmistaja ei vastaa vioista, jotka johtuvat lisälaitteiden vääränlaisesta käytöstä.
32
Page 33
Polttimien asennus
Poltinkansi
Poltinpää
Sytytystulppa Liekinvalvonnan lämpösensori
Asenna polttimien osat tarkoin oikeaan asentoon, muutoin voi syntyä toimintahäiriöitä päällekytkettäessä tai laitteen ollessa päällekytkettynä. Varmista, että kiinnityskärjet napsahtavat kiinni vastaaviin aukkoihin.
Normaalipolttimen / Tehopolttimen asennus
2 Paina kyseisen polttimen säätönuppia ja kierrä
säätönuppia vasempaan haluamaasi asentoon. Poltin syttyy automaattisesti
3 Pidä säätönuppia painettuna muutaman sekunnin
ajan sytyttämisen jälkeen.
Kiertämällä säätönuppia hitaasti voidaan liekkiä säätää portaattomasti ylimman ja alimman tehon välillä.
Polttimen sytyttäminen käsin
Sähkökatkoksen sattuessa voi polttimen sytyttää myös käsin.
1 Aseta sopivankokoinen keittoastia haluamallesi
polttimelle.
2 Paina kyseisen polttimen säätönuppia ja kierrä
säätönuppia vasempaan haluamaasi asentoon. Pidä säätönuppia painettuna.
3 Sytytä poltin kaasusytyttimellä tai tulitikulla. Pidä
säätönuppia painettuna muutaman sekunnin ajan sytyttämisen jälkeen.
Keittotason säätö
Säätönupeissa olevista merkinnöistä näet polttimien tehot ylimmästä alimpaan. Tehojen säätö tapahtuu portaattomasti.
Huomautuksia
Keittoliekin saa sytyttää vain, jos ritilät ja kaikki
polttimen osat on asennettu kunnolla paikalleen.
Polttimien ja sytytystulppien on oltava puhtaat ja
kuivat.
Sytytä liekki painamalla säätönuppia pohjaan asti.
Pidä säätönuppia painettuna ja kierrä sitä haluamaasi asentoon.
Pidä sytytyksen jälkeen säätönuppia painettuna 2 -
4 sekunnin ajan, koska lämpösondin, joka aukaisee kaasutien, on ensin lämmettävä.
Jos liekki ei syty 2 - 4 sekunnin kuluessa, kierrä
säätönuppia edelleen vasempaan piensäädölle ja sytytyksen jälkeen taas takaisin yläsäätöön. Sytyttäminen tapahtuu useasti piensäädöllä helpommin, koska kaasut ovat syttymisominaisuuksiltaan erilaisia.
Käytä vain hyväksyttyjä lisätarvikkeita. Älä peitä
keittotason jaloteräksistä pintaa (esim. alumiinifooliolla).
Poiskytkentä
Kierrä haluttua säätönuppia oikealle 0-asentoon.
Lämpösähköinen liekinvalvonta
Käyttöturvallisuuden takaamiseksi on keittotaso varustettu lämpösähköisellä liekinvalvonnalla. Se estää kaasun ulosvirtauksen, mikäli poltin vahingossa sammuu käytössä (esim. voimakkaan ilmavirran ansiosta).
Mikäli poltin sammuu vahingossa käytössä, kierrä säätönuppi 0-asentoon ja odota vähintään 30 sekunnin ajan ennen kuin sytytät polttimen uudelleen.
Automaattinen sähkösytytys
Kaasukeittotasonne on varustettu sytytystulpilla sähkösytytystä varten.
1 Aseta sopiva keittoastia haluamallesi polttimelle.
33
Page 34

Säätötaulukko ja vinkkejä

Säätöalue Kypsennystapa Esimerkkejä
Ylin teho Kuumentaminen Vesi
Ruskistaminen Liha Kuumentaminen Rasva, nesteet Kiehauttaminen Keitot, kastikkeet Blancheeraus Vihannekset
- Paistaminen Liha, kala, perunat
Paistaminen Jauhoruuat,
munaruuat
Jatkokypsytys Pyörykät,
siskonmakkarat,
keittoliha Suurustaminen Kiisselit, kastikkeet Jatkokiehutus Keitot, perunat Keittää höyryssä Vihannekset, kala Höyryttää Vihannekset,
hedelmät, kala Muhentaminen Gulassi, paisti,
vihannekset
Alin teho Sulattaminen Pakasteet
Turvottaminen Riisi, palkokasvit Lämmittäminen Liemet, keitot,
vihannekset
kastikkeessa

Keittoastian käyttöä koskevia vihjeitä

Noudattamalla seuraavia vihjeitä säästät energiaa ja keittoastiat eivät vaurioidu.
Sopivat keittoastiat
Polttimet Kattiloiden
suositeltavat halkaisijat
Normaalipoltin 140 - 220 mm 90 mm Tehopoltin 180 - 220 mm 90 mm
Ei ole suositeltavaa käyttää kattiloita, jotka ovat läpimitaltaan pienempiä kuin 90 mm tai suurempia kuin 220 mm. Mikäli joudut käyttämään
suurempia kattiloita, varmista että etäisyys keittoastiasta lähimpään palonarkaan kalusteeseen on vähintään 50 mm. Vähimmäisetäisyyden keittoastian ja säätönupin tai käyttöpaneelin välillä on oltava 50 mm. Keittoastia ei saa olla suoraan käyttöpaneelissa kiinni.
Kattilan pienin suositeltava halkaisija
Käyttäjälle tarkoitettuja vihjeitä
Keittämistä ja paistamista koskevia vinkkejä
Säätötaulukossa annetut arvot ovat vain ohjearvoja. Arvot voivat vaihdella kypsennettävien ruoka-aineiden laadun mukaan ja kattilan koon ja täyttämisen mukaan.
Suuresta tehosta johtuen rasva ja öljy kuumenevat nopeasti. Pidä paistettavia elintarvikkeita silmällä, rasva voi syttyä palamaan, paistettavat elintarvikkeet palaa.
Pitempää keittoaikaa vaativat ruuat tulisi valmistaa takakeittoalueella.
Käytä suurien määrien kiehauttamiseen, friteeraukseen ja ruskistamiseen etupäässä tehopoltinta.
Käytä kooltaan kullekin polttimelle sopia keittoastioita.
Älä käytä pieniä keittoastioita suurilla polttimilla. Liekkien ei tulisi koskettaa keittoastioiden reunoja.
Älä käytä keittoastoita, joiden pohja on vääntynyt ja jotka eivät pysy tukevasti keittoalueen päällä. Keittoastiat voivat muutoin kaatua.
Käytä vain keittoastoita, joissa on tasainen ja paksu pohja.
Käytä keitettäessä aina kantta ja pidä sitä suljettuna. Tällöin ei energiaa mene hukkaan.
34
Page 35
Aseta keittoastia keskelle poltinta, keittoastia voi muutoin kaatua.
Älä aseta suuria kattiloita polttimille, jotka ovat lähellä säätönuppeja. Ne voivat muutoin kuumeta liikaa ja vaurioitua.
Aseta kattilat aina ritilän päälle, ei koskaan suoraan polttimen päälle.
Varmista ennen käyttöä, että ritilät ja polttimien kannet ovat tukevasti paikallaan.

Hoito ja puhdistus

Tässä luvussa annamme vinkkejä ja vihjeitä keittotason parhaaseen mahdolliseen hoitoon ja puhdistukseen.
m Varoitus
Palovamman vaara! Laite kuumenee käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
m Varoitus
Sähköiskun vaara! Älä puhdista laitetta painepesurilla tai höyrysuihkulla.
Laitteen puhdistus
Käsittele varoen keittoalueen päällä olevia keittoastioita.
Keittoalueeseen ei saa kohdistaa iskuja eikä sille saa asettaa painavia esineitä.
Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen. Anna laitteen ensin jäähtyä. Poista ylikiehuneet nesteet aina heti, älä anna ruuan rippeiden palaa kiinni.
Kaasukeittotason puhdistaminen: 1 Irrota ritilät molemmin käsin nostamalla.
Huomio! Varo naarmuttamasta keittotasoa.
2 Poista poltinkannet. Puhdista polttimen osat
vasta, kun ne ovat jäähtyneet!
3 Ota hieman vettä ja tiskiainetta ja liuota ensin
kiinnipalanut lika. Siten itsepintainenkin lika irtoaa helpommin. Älä käytä hankausaineita tai naarmuttavia puhdistussieniä.
4 Ota vain pieni määrä vettä keittotason pinnan
puhdistukseen. Varo, että vettä ei pääse polttimen sisäosiin.
5 Kuumuuden ansiosta teräksen pintaan voi syntyä
läiskiä. Älä yritä poistaa niitä hankaamalla, pinta voi muutoin vaurioitua. Levitä keittotason pinnalle (ei ohjauspaneelille!) tasaisesti teräspintojen puhdistukseen sopivaa puhdistusainetta. Siten pinta säilyy tasaisen puhtaana ja keittotaso säilyy hoidettuna.
6 Kuivaa polttimen osat. Laitteen saa ottaa käyttöön
vain, jos kaikki osat ovat kuivia. Kosteat polttimen osat saattavat aiheuttaa syttymisvaikeuksia tai vaikuttaa liekin tasaisuuteen.
7 Asennettaessa poltinta takaisin on poltinkansi
asetettava siten polttimen päälle, että kiinnityskärjet napsahtavat vastaaviin aukkoihin. Asenna poltinkannet tarkoin oikeaan asentoon.
35
Page 36
Laitteen osat / pinta
Jaloteräksiset pinnat
Ritilät Irrotetaan varoen puhdistusta varten.
Poltinkannet Irrotetaan puhdistusta varten.
Käyttöpaneeli Puhdista pehmeälla, kostealla rievulla ja
Säätönupit Puhdista pehmeälla, kostealla rievulla ja
Suositeltava puhdistustapa
Pyyhi pehmeällä, kostealla rievulla ja tiskiaineella; kuivaa pehmeällä liinalla. Ota puhdistukseen vain pieni määrä vettä, laitteen sisäosiin ei saa päästää vettä. Mikäli keittotaso on pahasti likainen tai sen pintaan on syntynyt kuumuudesta johtuvia läiskiä, voit tilata jaloteräksen puhdistusainetta (tilausn:ro 464524).
Kiinnijuuttunut lika liotetaan ensin irti tiskialtaassa. Puhdista tiskiaineella tiskiharjaa käyttäen. Kumipuskurien kohdalla on puhdistus suoritettava varoen niiden irtoamisen estämiseksi. Huuhtele puhtaalla vedellä ja kuivaa hyvin ennen paikalleen asettamista.
Ei sovi tiskikoneessa pestäväksi!
Puhdistetaan tiskialtaassa riepua ja tiskiainetta käyttäen.
Ei sovi tiskikoneessa pestäväksi!
pienellä määrällä tiskiainetta; riepu ei saa olla liian märkä. Kuivaa pehmeällä liinalla.
pienellä määrällä tiskiainetta; riepu ei saa olla liian märkä. Huomio! Laitevauriot: Säätönuppeja ei saa irrottaa puhdistusta varten.
Kiinnipalaneet liat
Mikäli keittotaso on pahasti likainen, voit tilata alan liikkeestä tai huoltoliikkeestämme grillien puhdistusgeelin (tilausn:ro 463582). Se sopii käytettäväksi ritilöiden, polttimen osien ja keittotason jaloteräksisen pinnan puhdistukseen. Tarvittaessa voi geelin antaa vaikuttaa yli yön. Huomioi puhdistusaineen käyttöohjeet.
Älä käytä alla mainittuja puhdistusaineita
Hankaavia tai väkeviä puhdistusaineita Happopitoisia puhdistusaineita (esim. etikkaa tai
sitruunahappoa jne)
Klooria tai voimakkaasti alkoholia sisältäviä
puhdistusaineita
Uunisuihkeita Kovia, naarmuttavia sieniä, harjoja tai
hankaustyynyjä
Pese uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä
36
Page 37
Pienet viat voi poistaa itse
Pienet viat voi usein poistaa itse. Mikäli vikaa ei voi poistaa seuraavien vihjeiden perusteella, ota yhteys Gaggenau-huoltoon.
Häiriö Mahdollinen syy Apu
Yleinen sähköhäiriö. Sulake on pois päältä. Tarkista sulakekaapista, onko sulake pois päältä. Sähkösytytys ei toimi. Sytytystulppien ja polttimien välissä voi olla
ruuan rippeitä tai puhditusaineiden jäännöksiä. Polttimet ovat märkiä. Kuivataan polttimen kansi huolellisesti. Polttimien kansia ei ole asennettu kunnolla
paikoilleen. Sähkökatkos Sytytä poltin käsin.
Epätasainen polttimen liekki
Kaasuntulo ei näytä olevan normaalia tai kaasuntulo on täysin estynyt.
Keittiössä tuntuu kaasun haju.
Poltin sammuu heti sytytyksen jälkeen.
Polttimien osia ei ole asennettu kunnolla paikoilleen.
Polttimen aukot ovat likaiset. Puhdista polttimen aukot. Väliin kytketyt venttiilit ovat suljettuja. Avaa väliin kytketyt venttiilit. Jos käytät kaasupulloa, tarkista, että se ei ole
tyhjä.
Kaasupullon liitoksessa mahdollisesti vuotava kohta.
Säätönuppia ei ole painettu tarpeeksi pitkään. Pidä säätönuppia painettuna muutaman
Polttimen aukot ovat likaiset. Puhdista polttimen aukot.
Sytytystulpan ja polttimen väliin jäävän tilan on oltava puhdas.
Tarkista, onko kannet asetettu kunnolla paikoilleen.
Aseta polttimien osat kunnolla paikoilleen.
Vaihda kaasupullo.
Tarkista, onko kaasupullon liitos tiivis.
sekunnin polttimen sytytyksen jälkeen. Säätönuppia on painettava lujasti.
37
Page 38

Huoltopalvelu

Pakkausmateriaali ja vanhat laitteet

Jos laitteesi tarvitsee korjausta, on huoltopalvelumme valmis palvelemaan. Löydämme aina sopivan ratkaisun, myös tarpeettomien huoltoteknikkokäyntien välttämiseksi.
Kun tilaat huoltopalveluja, ilmoita samalla laitteen E­numero ja FD-numero. Nämä tiedot on merkitty tyyppikilpeen, joka on sijoitettu laitteen pohjaan. Merkitse tähän laitetta koskevat tiedot ja huoltopalvelun numero, jotta ne ovat helposti löydettävissä niitä tarvitessasi.
E-numero FD-numero
Huoltopalvelu O
Huomioi, että huoltoteknikon takuunaikainenkaan käynti ei ole ilmainen, jos vika johtuu laitteen virheellisestä käytöstä.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa FIN 020 751 0750
Fixed line 8,21 snt/call + 6,9 snt/min (inc. VAT 22%) Mobile 8,21 snt/call + 14,9 snt/min (inc. VAT 22%)
Luota valmistajan asiantuntemukseen. Siten varmistat, että korjauksen tekee koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää alkuperäisiä varaosia.
Niin uusien laitteiden pakkausmateriaali kuin vanhat laitteetkin sisältävät arvokkaita raaka-aineita ja uusiokäyttöön soveltuvia materiaaleja.
Lajittele jätteet erilleen ja toimita ne vastaavaan jätekeräykseen.
Tarkempia tietoja jätteenkäsittelystä saat jälleenmyyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Ympäristöystävällinen jätteenpoisto
Laite vastaa tyyppimerkinnältään EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta antamaa direktiiviä 2002/96/EY (WEEE - waste electrical an electronic equipment). Direktiivi antaa puitemääräykset koko EU-aluetta koskevalle laiteromun keräykselle, käsittelylle ja hyödyntämiselle.
38
Page 39
Page 40
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com
9000516868 sv, da, no, fi (900329)
Loading...