Gaggenau VG232214 User Manual [ru]

Page 1
Gaggenau
Gaggenau
Правила пользования Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma kιlavuzu

VG 232/264

Газовая варочная панель Plynová varná deska Gazowa płyta grzejna Gazlı Ocak
Page 2

Оглавление 3

Obsah 13

Spis treści 23

İçindekiler 34

2
Page 3
Оглавление
Правила пользования

Важные правила техники безопасности 4

Причины повреждений 6

Охрана окружающей среды 6

Правильная утилизация упаковки 6 Советы по экономии электроэнергии 6

Ваш новый прибор 7

Газовая варочная панель 7 Ручки управления 7 Специальные принадлежности 8 Сборка горелок 8

Настройка конфорки 8

Автоматическое зажигание 8 Ручное зажигание 9 Выключение 9 Термоэлектрический контроль пламени 9

Таблица настроек и советы 9

Советы по варке и жарению 9

Указания по использованию варочной посуды 10

Подходящие варочные емкости 10 Указания по использованию 10
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau-eshop.com

Уход и очистка 11

Очистка прибора 11 Пригоревшие загрязнения 11 Запрещается использовать следующие средства очистки 11

Устранение неисправностей 12

Служба сервиса 12

3
Page 4

m Важные правила техники безопасности

Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.

Установка данного прибора должна производиться в соответствии с прилагаемой инструкцией по монтажу.

Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.

Подключение прибора должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств. Для переоборудования прибора на другой вид газа вызовите сервисную службу.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Запрещено использовать его в качестве обогревательного прибора. Следите за прибором во время его работы. Используйте прибор только в помещении.

Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.

Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления.

Не используйте неподходящие защитные решётки или детские решётки безопасности. Это может привести к несчастному случаю.

Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые.

Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.

Если прибор не используется в течение длительного времени, закройте предохранительный кран на газовой трубе.

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ВЫ ПОЧУВСТВОВАЛИ ЗАПАХ ГАЗА!

Утечка газа может привести к взрыву.

Если вы почувствовали запах газа или заметили неисправность на газопроводе, следует:

сразу же перекрыть подачу газа или закрыть
вентиль газового баллона,
сразу же затушить открытый огонь и
потушить сигареты,
не включать осветительные и
электробытовые приборы, не вынимать штепсельные вилки из розеток, не пользоваться в помещении стационарным или мобильным телефоном,
открыть окна и хорошо проветрить
помещение,
позвонить в сервисную или газовую службу.

Опасность удушья!

Использование газовой плиты приводит к повышению температуры и влажности в помещении. Обратите особое внимание на хорошую вентиляцию помещения. Не закрывайте естественные вентиляционные отверстия или используйте специальные вентиляционные устройства (например, вытяжку над плитой). При интенсивном и долговременном использовании прибора может потребоваться дополнительная вентиляция, в этом случае можно открыть окно или включить специальное вентиляционное устройство на более высокую мощность.

Опасность возгорания!

Горячее растительное масло или жир легко
воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
Конфорки очень сильно нагреваются.
Никогда не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не складывайте предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
4
Page 5
При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут вспыхнуть. Поэтому не храните под прибором подобные материалы (например, спреи, чистящие средства) и не используйте их поблизости от прибора. Не кладите воспламеняющиеся предметы в прибор.
Опасность возгорания!
Включённая газовая конфорка, если на ней
не установлена посуда, производит очень много тепла. Прибор и расположенная над ним вытяжка могут быть повреждены или воспламениться. Частички жира в фильтре вытяжки могут воспламениться. Включайте газовую конфорку только при установленной посуде.

Опасность ожога!

Во время работы прибор сильно
нагревается. Перед очисткой дайте прибору остыть.
Опасность ожога!
Конфорки и соседние части варочной
панели (в особенности рамка) сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным поверхностям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает
излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения. Никогда не включайте прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку прибора для поддержания приготовленных блюд в горячем состоянии или в качестве подставки.
Опасность ожога!
Пустая кухонная посуда, установленная на
газовую горелку, становится очень горячей. Никогда не устанавливайте на конфорку пустую посуду.
Опасность ожога!
Если баллон со сжиженным газом
находится не в вертикальном положении, то сжиженный пропан-бутан может попасть в прибор. При этом из горелок может вырваться сильное пламя. Некоторые части прибора могут повредиться и со временем стать негерметичными из-за неконтролируемого выхода газа, что может привести к ожогам. Держите баллоны со сжиженным газом всегда в вертикальном положении.

Опасность травмирования!

При неквалифицированном ремонте прибор
может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена газоподводящих труб или электропроводки должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, отключите предохранитель в блоке предохранителей или выньте вилку сетевого провода из розетки и перекройте подачу газа. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
Неисправности или повреждения прибора
опасны. Никогда не включайте неисправный прибор. Отключите предохранитель в блоке предохранителей или выньте из розетки сетевой шнур. Перекройте подачу газа. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
Кастрюли неподходящих размеров,
повреждённые или неправильно поставленные кастрюли могут стать причиной травм. Соблюдайте указания, касающиеся кухонной посуды.

Опасность удара током!

При неквалифицированном ремонте прибор
может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть причиной
поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
5
Page 6

Причины повреждений

Внимание!

Тепловое повреждение соседнего оборудования или
мебели, вызванное перегревом: При работе прибора в течение длительного времени, возникает жар и и повышается влажность. Необходимо обеспечить дополнительную вентиляцию. Открыть окно или включить вытяжку с выходом наружу.
При отсутствии отвода тепла возможно
повреждение прибора: Запрещается нагревать жаровни, сковороды или каменные плиты гриля одновременно на
Нарушение функционирования: Если прибор не
используется, все ручки управления всегда должны находиться в нулевом положении.
нескольких горелках.

Охрана окружающей среды

Правильная утилизация упаковки

Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.

Советы по экономии электроэнергии

Выбирайте горелку в соответствии с величиной
кастрюли
Устанавливайте варочную посуду всегда на
середину горелки
Всегда накрывайте кастрюлю соответствующей по
величине крышкой
6
Page 7

Ваш новый прибор

Здесь вы можете познакомиться с вашим новым прибором и получить дополнительную информацию о его принадлежностях. Данная инструкция по применению действительна для различных варочных панелей.
Газовая варочная панель
ǘǺȅǹǬȋǯǺǼDZǷǶǬǶǎǾ
ǜDZȄDZǾǶǴ
ǘǺȅǹǬȋǯǺǼDZǷǶǬǶǎǾ
Ручки управления
ǙǺǼǸǬǷȈǹǬȋǯǺǼDZǷǶǬǶǎǾ
Маркировка ручек управления указывает на принадлежность к соответствующей конфорке и регулировку в диапазоне между малым и большим огнем. Эта регулировка является плавной.
ǙǺǼǸǬǷȈǹǬȋǯǺǼDZǷǶǬǶǎǾ
7
Page 8
Специальные принадлежности
Вы можете заказать в своем специализированном магазине следующие принадлежности:
SH 260 001
Держатель шарнира для монтажа крышки прибора
VD 201 014
Крышка прибора из нержавеющей стали
(для VG 264: заказать две крышки)
VD 201 034
Крышка прибора из алюминия
(для VG 264: заказать две крышки)
VV 200 014
Соединительная планка из высококачественной стали для комбинирования с другими Vario приборами.
VV 200 034
Соединительная планка из алюминия для комбинирования с другими приборами Vario.
Используйте принадлежности только в соответствии с вышеприведенными указаниями. Изготовитель не несет ответственность в случае неправильного использования принадлежностей.
Сборка горелок
Детали горелки должны размещаться точно и без перекосов, иначе при зажигании или во время эксплуатации могут возникать неисправности. Фиксирующие выступы должны входить в соответствующие углубления.
Сборка нормальной / мощной горелки

Настройка конфорки

Маркировка ручек управления указывает на мощность в диапазоне от большого до малого огня. Мощность плавно регулируется.

Указания

Конфорки можно зажигать только после того, как на
них будут установлены решетки и все детали горелок.
Горелки и свечи зажигания должны быть чистыми и
сухими.
Для зажигания пламени нужно сильно нажать на
ручку управления, а затем, нажимая до упора, повернуть её в требуемое положение.
После зажигания ручку управления следует
удерживать в 4 секунд, так как термодатчик, открывающий проход для газа, должен сначала нагреться.
Если пламя не зажигается в течение 2 до 4 секунд,
то ручку управления нужно повернуть дальше влево на малый огонь, а после зажигания вернуть назад в положение большого огня. Зажигание в положении малого огня зачастую происходит при зажигании различные виды газа ведут себя по­разному.
Следует пользоваться только предписанными
принадлежностями. Запрещается выстилать стальную варочную панель фольгой (например, из алюминия).
нажатом положении еще от 2 до
быстрее, так как

Автоматическое зажигание

Газовая конфорка оснащена свечами для электрического зажигания.
ǖǼȇȄǶǬǯǺǼDZǷǶǴ
ǏǺǷǺǮǶǬǯǺǼDZǷǶǴ
ǝǮDZȃǬdzǬDzǴǯǬǹǴȋ ǞDZǼǸǺǰǬǾȃǴǶǰǷȋ ǶǺǹǾǼǺǷȋǻǷǬǸDZǹǴ
1 Установите подходящую варочную емкость на
желаемую конфорку.
2 Нажмите на нужную ручку управления и поверните
её влево в желаемое положение. При этом горелка автоматически зажигается.
3 После зажигания держите ручку управления в
нажатом состоянии еще несколько секунд.
Посредством постепенного вращения ручки управления можно плавно регулировать огонь от большой до малой величины.
8
Page 9

Ручное зажигание

При исчезновении напряжения в сети горелки можно зажигать вручную.
1 Установите подходящую варочную емкость на
желаемую конфорку.
2 Нажмите на нужную ручку управления и поверните
её влево в желаемое положение. Держите ручку управления в нажатом состоянии.
3 Зажгите горелку зажигалкой для газовых приборов
или спичкой. После зажигания держите ручку управления в нажатом состоянии еще несколько секунд.

Выключение

Поверните желаемую ручку управления вправо в положение 0.

Термоэлектрический контроль пламени

Для вашей безопасности варочная панель оснащена функцией термоэлектрического контроля пламени, которая предотвращает утечку газа, если горелка при эксплуатации случайно погаснет (например, из-за струи воздуха).
Если горелка при эксплуатации случайно погаснет, поверните регулятор в положение 0 и подождите минимум одну минуту, прежде чем заново зажечь горелку.

Таблица настроек и советы

Диапазон настройки
Большой огонь
От
до
Малый огонь
Вид приготовле ния
Доведение до
кипения Обжаривание Мясо Нагревание Жир, жидкости Варка Супы, соусы Бланширование Овощи Жарение Мясо, рыба, карто-
Выпечка Мучные блюда,
Томление Клецки, вареные
Сгущение Кремы, соусы Доведение до
готовности Приготовление на
пару Приготовление в
собственном соку Тушение Гуляш, жаркое,
Размораживание Продукты глубокого
Набухание Рис, бобовые Подогревание Супы, густые супы,
Примеры
Вода
фель
блюда из яиц
колбасы, суповое мясо
Супы, картофель
Овощи, рыба
Овощи, фрукты, рыба
овощи
замораживания
овощи в соусе

Советы по варке и жарению

Значения таблицы настройки служат лишь для ориентировки, так как в зависимости от вида и состояния продукта, а также его количества и заполнения кастрюли, при варке требуется больше или меньше тепла.
На большой мощности происходит быстрое нагревание жира и масла. Не оставляйте без надзора зажариваемый продукт, так как жир может воспламениться и сгорит.
Блюда, требующие более продолжительной готовки, следует ставить на задние конфорки.
Для кипячения, фритирования и обжаривания больших порций продуктов предпочтение отдается использованию мощных горелок.
продукт
9
Page 10

Указания по использованию варочной посуды

Нижеследующие указания помогут вам сэкономить энергию и избежать повреждения варочных емкостей.

Подходящие варочные емкости

Горелка Рекомендуемый
диаметр днища кастрюли
Нормальная горелка
Мощная горелка 180 - 220 мм 90 мм
Нельзя использовать кастрюли, диаметр которых меньше чем 90 мм или больше чем 220 мм. При
использовании кастрюль с днищем большего диаметра, расстояние между варочной емкостью и окружающими частями должно быть не менее 50 мм. Расстояние между ручками, соответственно панелью управления, и кастрюлей или сковородой должно быть не менее 50 мм. Варочная емкость не должна находиться управления.
140 - 220 мм 90 мм
Минимальный диаметр днища кастрюли
вблизи панели

Указания по использованию

Используйте варочные емкости подходящего размера для соответствующей горелки.
Не устанавливайте маленькие варочные емкости на большие горелки. Пламя горелки не должно прикасаться к боковым сторонам варочных емкостей.
Устанавливайте варочную емкость посередине над горелкой, иначе возможно опрокидывание.
Не ставьте большие кастрюли на горелку близко от арматуры. Она может перегреться и получить повреждения.
Устанавливайте кастрюли только на решетки, но ни в коем случае на горелки.
Перед пользованием необходимо убедиться в том, что решетка и крышка газовой горелки установлены правильно.
Обращайтесь емкостями, установленными на конфорках.
Избегайте ударов по конфорке и не ставьте на нее большие тяжести.
Запрещается нагревать кухонную посуду (например, жаровню, сковороду, камень для гриля) одновременно на нескольких горелках. Возникающий при этом тепловой затор приводит к повреждению прибора.
осторожно с
10
Не пользуйтесь деформированными варочными емкостями, так как они не обладают устойчивостью установке на конфорку. Такие емкости могут опрокидываться.
Используйте варочные емкости только с плоским и толстым днищем.
Не готовьте без крышки или со сдвинутой крышкой. При этом значительная часть энергии расходуется бесполезно.
при
Page 11

Уход и очистка

В этой главе приведены советы и указания по оптимальному уходу за варочной панелью и её очистке.

m Опасность ожога!

Во время работы прибор сильно нагревается. Перед очисткой дайте прибору остыть.

m Опасность удара током!

Не используйте для очистки прибора очиститель высокого давления или пароструйные очистители.

Очистка прибора

После каждого употребления очищайте охлажденный прибор. Чтобы остатки пищи не пригорали, немедленно удаляйте выбежавшую жидкость.
Очистка газовой варочной панели:
1 Снять решетки движением вверх двумя руками.
Внимание!
Панель чувствительна к царапинам.
2 Снять крышку горелки. Детали горелки следует
очищать только в холодном состоянии!
3 Участки пригорания следует размягчить небольшим
количеством воды и моющего средства. Таким образом, устраняются даже плохо отделяющиеся загрязнения. Запрещается использовать трущие и царапающие мочалки и средства очистки.
4 Для очистки панели следует использовать лишь
небольшое количество воды. Нельзя допускать попадания воды во внутренние части горелки.
5 В результате сильного нагревания цвет стальных
поверхностей может незначительно изменяться. Не пытайтесь снять эти изменения трущими средствами, так как это приводит к повреждению поверхности. Средство по уходу за поверхностями из нержавеющей стали следует равномерно распределить на варочной панели (избегать попадания на панель управления!). В результате поверхность плиты всегда будет ровной, и время будет хорошо выглядеть.
6 Хорошо просушивайте детали горелки. Включайте
прибор только с просушенными деталями. Влажные детали горелки ведут к неисправности зажигания или нестабильному пламени.
7 При сборке горелки, кольцо горелки следует
наложить так, чтобы выступы попали в соответствующие углубления. Обращайте внимание на правильное расположение крышки горелки – она должна быть наложена без перекосов.
долгое
Детали/поверх­ности прибора
Поверхности из нержавеющей стали
Решетки Осторожно снять для очистки. Размяг-
Крышка горелки Снять для очистки. Очистить в кухонной
Панель управле ния
Ручки управле ния
Рекомендуемая очистка
Нанесите моющее средство мягкой влажной тряпкой, а затем протрите насухо мягкой салфеткой. Используйте для очистки минимальное количество воды, вода не должна попадать внутрь прибора.
Для удаления приставших загрязнений или цветовых пятен, возникающих при нагревании своем специализированном магазине или в нашей службе сервиса) очиститель для поверхностей из нержавеющей стали (номер для заказа: 00311499).
чить загрязнения в кухонной раковине. Очистить посудной щеткой и моющим средством.
Следует проявлять осторожность при очистке в области резиновых накладок, чтобы избежать их отделения
Промыть чистой водой и, прежде чем установить на место, тщательно просу­шить.
Запрещается очищать в посудомоеч ной машине!
раковине тряпкой с добавлением мою­щего средства.
Запрещается очищать в посудомоеч ной машине!
Очистить мягкой влажной тряпкой и небольшим количеством моющего средства; при этом быть пропитана слишком сильно. После этого протереть насухо мягким полотен­цем.
Очистить мягкой влажной тряпкой и небольшим количеством моющего средства; при этом тряпка не должна быть пропитана слишком сильно.
, вы можете заказать (в
.
тряпка не должна
Внимание!
Повреждение прибора: Запрещается снимать ручки управления для очистки.

Пригоревшие загрязнения

Для удаления стойких, пригоревших загрязнений вы можете заказать в местном специализированном магазине или в сервисной службе гель для очистки гриля (№ артикула 00311761). Он подходит для очистки решётки для посуды и варочной панели из нержавеющей стали. При необходимости оставьте гель на загрязнении на ночь. Следуйте указаниям, приведённым в инструкции по использованию
чистящего средства.
Внимание!
Не используйте гель для очистки гриля на деталях горелок.

Запрещается использовать следующие средства очистки

Трущие или заостренные очистители Кислотные очистители (например: уксус, лимонная
кислота и т.д.)
Хлористые или в сильной степени спиртовые
очистители
Аэрозоли для духовых шкафов Твердые, царапающие посудные губки, щетки или
трущие подушечки.
Новые салфетки-губки перед употреблением следует
тщательно промыть.
11
Page 12

Устранение неисправностей

Зачастую, возникающие неисправности могут устраняться собственными силами. Прежде чем обращаться в службу сервиса, выполните нижеследующие указания.
Неисправность Возможная причина Устранение
Неисправность общего электрооборудования.
Не работает электричес кое зажигание.
Неравномерное горелки
Очевидно, нарушена нормальная подача газа или газ не подается вообще.
На кухне ощущается запах газа.
Горелка выключается сразу же после зажига­ния.
пламя
Сработал предохранитель в доме. Проверить блок предохранителей на предмет
срабатывания одного
Между свечами зажигания и горелками могут находиться остатки пищевых продуктов или очис­тителей.
Горелки мокрые. Тщательно просушить крышки горелок. Неправильно установлены крышки горелок. Убедиться в правильной установке крышек. Исчезновение напряжения в сети Зажечь конфорку вручную. Неправильно установлены детали горелки. Установить правильно детали горелки. Загрязнены отверстия горелки. Очистить отверстия горелки.
Закрыты промежуточные вентили. Открыть промежуточные вентили. При использовании газового баллона проверить,
есть ли газ в баллоне.
Возможно газового баллона.
Ручка управления находилась в нажатом состоя нии недостаточно долго.
Загрязнены отверстия горелки. Очистить отверстия горелки.
, нарушена герметичность соединения
Зазор между свечой зажигания и горелкой дол жен быть чистым.
Заменить газовый баллон.
Проверить соединение газового баллона на предмет герметичности.
После зажигания горелки ручка управления должна находиться в нажатом состоянии еще несколько секунд. Сильно нажать.
из них.

Служба сервиса

Если ваш прибор требует ремонта, наша служба сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Мы всегда находим подходящее решение, которое позволяет избежать вызова специалиста, не обусловленного необходимостью.
При обращении к нам по телефону следует сообщить номер изделия (E-№) и заводской номер (FD-№) , чтобы мы могли предоставить вам квалифицированную поддержку. Фирменная табличка находится на нижней стороне прибора. Чтобы долго не искать, здесь вы можете занести данные вашего прибора и номер телефона службы сервиса.
E- FD-
Служба сервиса
Обращаем внимание на то, что в случае неправильного обращения с прибором вызов техника сервиса даже в гарантийный период не является бесплатным.
O
с этими номерами
Заявка на ремонт и консультация
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей.
при неполадках
12
Page 13
Obsah
Návod k použití

Důležitá bezpečnostní upozorně 14

Příčiny poškození 16

Ochrana životního prostředí 16

Ekologická likvidace 16 Tipy k úspoře energie 16

Váš nový přístroj 17

Plynová varná deska 17 Ovládací knoflík 17 Zvláštní příslušenství 18 Sestavení hořáků 18

Nastavení varné desky 18

Automatické zapalování 18 Ruční zapálení 19 Vypnutí 19 Termoelektrická kontrola plamene 19

Tabulka nastavení a tipy 19

Tipy k vaření a smažení 19

Pokyny k nádobí 20

Vhodné nádobí 20 Pokyny k použití 20
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu: www.gaggenau-eshop.com

Ošetřování a čiště 21

Čištění přístroje 21 Připečené nečistoty 21 Nepoužívejte tyto čisticí prostředky 21

Odstranění poruch 22

Zákaznický servis 22

13
Page 14

m Důležitá bezpečnostní upozorně

Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak můžete svůj spotřebič správně a bezpečně používat. Návod k použití a návod k montáži uschovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.

Montáž přístroje se musí provádět podle přiloženého návodu k montáži.

Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.

Přístroj smí připojit pouze odborník s platným oprávněním. U škod způsobených nesprávným připojením zanikají nároky vyplývající ze záruky. Při přechodu na jiný druh plynu zavolejte zákaznický servis.

Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. Spotřebič používejte výhradně k přípravě pokrmů a nápojů, nikdy ho nepoužívejte k vytápění. Spotřebič mějte během provozu pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v interiéru.

Tento spotřebič je určen pro použití do maximální výšky nad mořem 2000 metrů.

Tento spotřebič není určený pro provoz s externím časovým spínačem nebo dálkovým ovládáním.

Chování v případě zápachu plynu!

Unikající plyn může způsobit výbuch.

Ucítíte-li plyn nebo všimnete-li si poškození přípojky plynu:

Okamžitě uzavřete přívod plynu nebo ventil
plynové láhve.
Okamžitě uhaste otevřený oheň nebo
cigarety.
Nezapínejte vypínače světel a přístrojů,
nevytahujte zástrčky ze zásuvek. V domě nepoužívejte telefon ani mobil.
Otevřete okno a místnost dobře vyvětrejte. Zavolejte zákaznický servis nebo dodavatele
plynu.

Nebezpečí udušení!

Používáním plynového vařiče se v místnosti instalace vytváří teplo, vlhko a zplodiny. Dbejte na správné větrání místnosti. Přirozené větrací otvory musí být otevřené, nebo se musí počítat s mechanickým větracím zařízením (např. digestoř). Intenzivní používání přístroje nebo jeho používání delší dobu může vyžadovat dodatečné větrání, např. otevřením okna, nebo účinnější větrání, např. provoz instalovaného mechanického větracího zařízení na vyšším výkonovém stupni.

Nepoužívejte nevhodná ochranná zařízení ani dětské zábrany. Může dojít k nehodám.

Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí smějí tento spotřebič používat pouze pod dozorem nebo pokud byly seznámeny s bezpečným používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená.

Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

Když spotřebič delší dobu nepoužíváte, zavřete bezpečnostní ventil na p
řívodním vedení plynu.
14
Page 15

Nebezpečí požáru!

Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu. Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
Varné zóny jsou velmi horké. Na varnou
desku nikdy nepokládejte hořlavé předměty. Na varné desce nenechávejte žádné předměty.
Nebezpečí požáru!
Spotřebič je velmi horký, může dojít ke
vznícení hořlavých materiálů. Pod spotřebičem ani v jeho bezprostřední blízkosti nikdy neskladujte nebo nepoužívejte hořlavé předměty (např. spreje, čisticí prostředky). Na spotřebič ani do něj nikdy nepokládejte hořlavé předměty.
Nebezpečí požáru!
Jsou-li plynové varné zóny zapnuté bez
nádobí, vytváří se u nich velmi vysoká teplota. Přístroj a nad ním instalovaná digestoř se mohou poškodit nebo začít hořet. Zbytky tuku ve filtru digestoře se mohou vznítit. Používejte plynové varné zóny pouze s postaveným nádobím.

Nebezpečí popálení!

Spotřebič se za provozu zahřívá. Před
čištěním nechte spotřebič vychladnout.
Nebezpečí popálení!
Varné zóny a jejich okolí, zejména případný
rám varné desky, jsou velmi horké. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké.
Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí
horko. Kryt spotřebiče zavírejte, až když je spotřebič vychladlý. Spotřebič nikdy nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování teploty pokrmů nebo jako odstavnou plochu.
Nebezpečí popálení!
Prázdné nádobí se na zapnutých plynových
varných zónách extrémně zahřívá. Nikdy neohřívejte prázdné nádobí.
Nebezpečí popálení!
Pokud nestojí láhev s kapalným plynem
svisle, může se do spotřebiče dostat kapalný propan-butan. Přitom mohou u hořáků prudce vyšlehnout plameny. Součásti se mohou poškodit a časem přestat těsnit, takže nekontrolovaně uniká plyn. Oboje může způsobit popáleniny. Láhve s kapalným plynem používejte vždy ve svislé poloze.

Nebezpečí poranění!

Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy
a výměnu poškozeného elektrického a plynového vedení smí provádět pouze námi školený technik zákaznického servisu. Je-li přístroj vadný, vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte jistič v pojistkové skříni, uzavřete přívod plynu. Zavolejte zákaznický servis.
Nebezpečí poranění!
Poruchy nebo poškození přístroje jsou
nebezpečné. Vadný přístroj nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte jistič v pojistkové skříni. Uzavřete přívod plynu. Zavolejte zákaznický servis.
Nebezpečí poranění!
Nevhodné velikosti hrnců, poškozené nebo
nesprávně umístěné hrnce mohou způsobit těžká poranění. Řiďte se pokyny ohledně nádobí.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Neodborné opravy jsou nebezpečné. Pokud
je spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. Opravu smí vykonávat výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu přívodních kabelů elektrických spotřebičů s horkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost, může
to mít za následek úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaký ani parní čistič.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Vadný spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Vadný spotřebič nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
15
Page 16

Příčiny poškození

Pozor!

Poškození přístrojů nebo nábytku v blízkosti
působením vysokých teplot: Je-li přístroj používán delší dobu, vznikají vysoká teplota a vlhkost. Je nutné další větrání. Otevřete okna, nebo zapněte digestoř s odsáváním ven.
Poškození přístroje akumulací vysokých teplot:
Nikdy neohřívejte pekáče, pánve nebo kamenné grilovací desky zároveň několika hořáky.
Porucha: Když se přístroj nepoužívá, ovládací
knoflík otočte vždy do polohy 0.

Ochrana životního prostředí

Ekologická likvidace

Obal zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení.

Tipy k úspoře energie

Zvolte hořák vhodný k velikosti hrnce. Postavte nádobí do středu. Hrnec vždy přiklopte odpovídající pokličkou.
16
Page 17

Váš nový přístroj

Zde se seznámíte s novým přístrojem a získáte informace o příslušenství. Tento návod k použití platí pro různé varné desky.
Plynová varná deska
9HONñKRŃiNN:
0ŃtťNDSURKUQHF
9HONñKRŃiNN:
Ovládací knoflík
1RUPiOQtKRŃiNN:
Značky u ovládacího knoflíku ukazují přiřazení k příslušnému hořáku a nastavení na minimální nebo maximální plamen. Nastavení je plynulé.
1RUPiOQtKRŃiNN:
17
Page 18
Zvláštní příslušenství
U specializovaného prodejce si můžete objednat následující příslušenství:
SH 260 001
Závěsný držák k montáži krytu přístroje
VD 201 014
Kryt přístroje z ušlechtilé oceli (pro VG 264: objednání dvou krytů)
VD 201 034
Kryt přístroje z hliníku (pro VG 264: objednání dvou krytů)
VV 200 014
Spojovací lišta z ušlechtilé oceli pro kombinování s ostatními přístroji Vario
VV 200 034
Spojovací lišta z hliníku pro kombinování s ostatními přístroji Vario
Příslušenství používejte pouze tak, jak je uvedeno. Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným používáním příslušenství.
Sestavení hořáků
Části hořáku položte na sebe přesně a rovně, jinak může dojít při zapalování nebo během provozu k poruchám. Aretační výstupky musí zapadnout do odpovídajících vybrání.
Sestavení normálního hořáku / velkého hořáku

Nastavení varné desky

Značky ovládacích knoflíků vám ukazují výkon od maximálního až po minimální plamen. Výkon je možné regulovat plynule.

Upozorně

Varné zóny zapalujte pouze tehdy, když jsou mřížky
pro hrnce a všechny díly hořáku správně sestaveny a položeny.
Hořáky a zapalovací svíčky musí být čisté a suché. K zapálení pevně zatlačte ovládací knoflík až na
doraz a držte ho stisknutý. Poté jej otočte na požadovanou polohu.
Po zapálení držte ovládací knoflík cca 2 až
4 sekundy stisknutý, protože se nejprve musí zahřát teplotní čidlo, které otevírá přívod plynu.
Pokud se plamen nezapálí během 2 až 4 sekund,
otočte ovládací knoflík dále doleva na minimální výkon a po zapálení opět zpět na maximální výkon. Zapálení v poloze minimálního výkonu je často rychlejší, protože různé plyny mají různé vlastnosti zapalování.
Používejte pouze předepsané příslušenství. Desku z
ušlechtilé oceli nesmíte vyložit (např. alobalem).

Automatické zapalování

Plynová varná deska je vybavena zapalovacími svíčkami umožňujícími elektrické zapálení plamene.
9tÿNRKRŃiNX
+ODYDKRŃiNX
=DSDORYDFtVYtÿND 7HSORWQtÿLGOR NRQWURO\SODPHQH
1 Na požadovaný hořák postavte vhodný hrnec. 2 Stlačte příslušný ovládací knoflík a otočte jej doleva
do požadované polohy. Hořák se zapálí automaticky.
3 Po zapálení držte ovládací knoflík několik sekund
stisknutý.
Pomalým otáčením ovládacím knoflíkem je možné plynule nastavovat velikost plamene mezi max. a min. plamenem.
18
Page 19

Ruční zapálení

Při výpadku proudu můžete hořáky zapálit ručně.

Tabulka nastavení a tipy

1 Na požadovaný hořák postavte vhodný hrnec. 2 Stlačte příslušný ovládací knoflík a otočte jej doleva
do požadované polohy. Držte ovládací knoflík stisknutý.
3 Zapalte hořák plynovým zapalovačem nebo
zápalkami. Po zapálení držte ovládací knoflík několik sekund stisknutý.

Vypnutí

Otočte požadovaný ovládací knoflík doprava do polohy 0.

Termoelektrická kontrola plamene

Kvůli vaší bezpečnosti je varná deska vybavená termoelektrickou kontrolou plamene. Zabraňuje unikání plynu, pokud hořák za provozu nedopatřením zhasne (např. vlivem průvanu).
Když hořák za provozu nedopatřením zhasne, nastavte ovládací knoflík do polohy 0 a počkejte minimálně 1 minutu, než ho znovu zapálíte.
Oblast nasta­vení
Max. plamen
do
Od
Min. plamen
Postup přípravy Příklady
Převaření voda Opečení maso Rozpálení tuk, tekutiny Povaření polévky, omáčky Blanšírování zelenina Pečení maso, ryba, brambory Pečení moučníky, vaječná
jídla
Dovaření/ohřátí knedlíky, párky, maso
do polévky
Ušlehání krémy, omáčky Povaření polévky, brambory Příprava v páře zelenina, ryba Dušení zelenina, ovoce, ryba Osmahnutí a
dušení ve vlastní štávě
Rozmrazení mražené potraviny Nabobtnání rýže, luštěniny Ohřátí polévky, eintopf, zele-
guláš, pečeně, zele­nina
nina v omáčce

Tipy k vaření a smažení

Hodnoty v tabulce nastavení jsou pouze orientační, protože podle druhu a stavu potraviny, velikosti a úrovně naplnění nádoby je potřeba více nebo méně tepla.
Velkým výkonem se tuk nebo olej rychle rozpálí. Nenechávejte smažené potraviny bez dozoru, tuk se může vznítit, smažené potraviny spálit.
Potraviny, které se musí vařit déle, byste měli připravovat na zadní varné zóně.
K povaření, fritování a opečení velkých množství používejte přednostně velký hořák.
19
Page 20

Pokyny k nádobí

Následující pokyny vám pomohou ušetřit energii a zabránit poškození nádobí.

Vhodné nádobí

Hořák Doporučený prů-
měr dna hrnce
Normální hořák 140 - 220 mm 90 mm Velký hořák 180 - 220 mm 90 mm
Neměli byste používat hrnce s průměrem menším než 90 mm, příp. větším než 220 mm. Používáte-li větší
hrnce, musíte mezi nádobou a hořlavým okolím dodržovat minimální vzdálenost 50 mm. Mezi ovládacím knoflíkem nebo ovládacím panelem a hrncem nebo pánví udržujte minimální vzdálenost 50 mm. Nádoba nesmí přesahovat na ovládací panel.
Min. průměr dna hrnce

Pokyny k použití

Používejte nádobí o velikosti vhodné pro příslušný hořák.
Na velkých hořácích nepoužívejte nádobí o malém průměru. Plamen by se neměl dotýkat stran nádobí.
Nepoužívejte zdeformované nádobí, které nestojí na varné desce stabilně. Hrnce se mohou převrhnout.
Používejte pouze nádobí s rovným a tlustým dnem.
Nevařte bez pokličky nebo s posunutou pokličkou. Proplýtvá se tím větší část energie.
Hrnec postavte doprostřed nad hořák, jinak se může nádoba převrhnout.
Nestavte velké hrnce na hořáky v blízkosti armatur. Mohou se přehřát a tak se poškodit.
Hrnce stavte vždy na mřížku pro hrnce, nikdy přímo na hořáky.
Před použitím zkontrolujte, zda jsou mřížky pro hrnce a víčka hořáků vždy správně nasazeny.
S nádobím stojícím na varné desce manipulujte opatrně.
Do varné desky nebouchejte a nestavte na ni těžké předměty.
Nikdy neohřívejte nádobu na vaření (např. pekáč, pánev, kamenná grilovací deska) několika hořáky. Akumulací vysokých teplot se poškodí přístroj.
20
Page 21

Ošetřování a čiště

V této kapitole naleznete tipy a poznámky k optimální péči a čistění varné desky.

m Nebezpečí popálení!

Spotřebič se za provozu zahřívá. Před čištěním nechte spotřebič vychladnout.

m Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

K čištění spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký čistič ani parní čistič.

Čištění přístroje

Po každém použití přístroj po jeho vychladnutí vyčistěte. Vykypělé tekutiny okamžitě odstraňte, zbytky potravin nenechte připéci.
Čištění plynové varné desky:
1 Mřížku pro hrnec oběma rukama nadzvedněte.
Pozor!
Deska se může poškrábat.
2 Sejměte víčko hořáku. Díly hořáku čistěte pouze,
pokud jsou studené!
3 Připálená místa nechte odmočit, použijte trochu
vody a mycího prostředku. Tak se uvolní i odolná znečištění. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a houby s drsným povrchem.
4 K čištění desky používejte pouze vodu. Do spodních
dílů hořáku se nesmí dostat voda.
5 Vznikem a působením vysoké teploty se mohou na
povrchu z ušlechtilé oceli vytvořit drobná zabarvení. Nepokoušejte se tato zabarvení odstranit drhnutím, tím byste poškodili povrch. Rovnoměrně naneste na desku tenkou vrstvu prostředku na ošetřování povrchů z ušlechtilé oceli (nesmíte potřít ovládací panel!). Tak dosáhnete rovnoměrně ošetřeného povrchu a deska zůstane dlouho pěkná.
6 Díly hořáku osušte. Přístroj používejte pouze se
suchými díly. Vlhké díly hořáku vedou k problémům při zapalování, např. k nestabilnímu plamenu.
7 Při sestavení nasaďte víčka hořáků na hořáky tak,
aby aretační výstupky zapadly do odpovídajících vybrání. Dbejte na správnou polohu víček hořáků, musí rovně dosedat.
Část přístroje/ povrch
Plochy z ušlech­tilé oceli
Mřížky pro hrnec K čištění je opatrně vyjměte. Nechte
čka hořáku K čištění sejměte. Vyčistěte je ve dřezu
Ovládací panel Vyčistěte měkkou, vlhkou utěrkou a
Ovládací knoflíky Vyčistěte měkkou, vlhkou utěrkou a
Doporučené čiště
Naneste mycí prostředek měkkou, vlhkou utěrkou; poté dosucha otřete měkkou utěrkou. K čištění používejte pouze malé množství vody, do přístroje se nesmí dostat voda.
Pro silná znečištění nebo zabarvení způ­sobená působením vysoké teploty můžete zakoupit u svého specializova­ného prodejce nebo našeho zákaznic­kého servisu čisticí prostředek na ušlechtilou ocel (obj. č. 00311499).
odmočit ve dřezu. Vyčistěte čisticím kar­táčem a mycím prostředkem.
V oblasti pryžových dorazů čistěte opa- trně, aby se neuvolnily.
Opláchněte čistou vodou a před položením pečlivě osušte.
Nemyjte v myčce!
utěrkou a mycím prostředkem.
Nemyjte v myčce!
mycím prostředkem. Utěrka nesmí být příliš vlhká. Otřete dosucha měkkou utěr­kou.
mycím prostředkem. Utěrka nesmí být příliš vlhká.
Pozor!
Poškození přístroje: Ovládací knoflíky k čištění nestahujte.

Připečené nečistoty

Na ulpívající, připečené nečistoty si můžete ve specializované prodejně nebo u našeho zákaznického servisu objednat gel na čištění grilů (objednací č.
00311761). Je vhodný na rošty pod hrnce a varnou desku z ušlechtilé oceli. V případě potřeby nechte působit přes noc. Řiďte se pokyny uvedenými na čisticím prostředku.
Pozor!
Gel na čištění grilů nepoužívejte na části hořáků.

Nepoužívejte tyto čisticí prostředky

Ostré, abrazivní čisticí prostředky Čisticí prostředky na bázi kyselin (např. ocet,
kyselina citronová atd.)
Čisticí prostředky obsahující chlór nebo s vysokým
obsahem alkoholu
Spreje na čištění trouby Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem
Nové houbové utěrky před použitím důkladně
properte.
21
Page 22

Odstranění poruch

Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit. Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle následujících pokynů.
Porucha Možná příčina Řešení
Porucha všeobecné el. instalace.
Elektrické zapalování nefunguje.
Nepravidelný plamen hořáku
Zdá se, že tok plynu není normální nebo pří- vod plynu je přerušen.
V kuchyni je cítit plyn. Možná netěsnost přípojky plynové lahve. Zkontrolujte těsnost přípojky plynové lahve. Hořák po zapálení oka-
mžitě zhasne.
Vypadl jistič v jističové skříni domácnosti. V jističové skříni zkontrolujte, zda nevypadl jistič.
Mezi zapalovacími svíčkami a hořáky se mohou nacházet zbytky potravin nebo čističů.
Hořáky jsou vlhké. čka hořáku pečlivě osušte. Víčka hořáku nejsou správně nasazena. Zkontrolujte, zda víčka správně dosedají. Výpadek proudu Hořák zapalte ručně. Díly hořáku nejsou správně nasazeny. Díly hořáku správně sestavte. Otvory hořáku jsou znečištěny. Otvory hořáku vyčistěte.
Ventily na přívodním potrubí jsou zavřené. Otevřete ventily na přívodním potrubí. Při používání plynové lahve zkontrolujte, zda není
prázdná.
Ovládací knoflík jste nestlačili dostatečně dlouho.
Otvory hořáku jsou znečištěny. Otvory hořáku vyčistěte.
Prostor mezi zapalovací svíčkou a hořákem musí být čistý.
Vyměňte plynovou lahev.
Po zapálení hořáku držte ovládací knoflík ještě několik sekund stisknutý. Pevně ovládací knoflík stlačte.

Zákaznický servis

Je-li nutné přístroj opravit, máte k dispozici zákaznický servis. Vždy nalezneme vhodné řešení, také proto, abychom se vyhnuli zbytečným návštěvám techniků.
Při zavolání uveďte číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli odborně pomoci. Typový štítek s čísly naleznete na spodní straně přístroje. Zde si můžete zapsat data přístroje a tel. číslo zákaznického servisu, abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat.
Číslo výrobku (E-Nr.) Výrobní číslo (FD-Nr.)
Zákaznický servis
Nezapomeňte, že návštěva servisního technika není v případě nesprávné obsluhy ani v záruční době bezplatná.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
O
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
22
Page 23
Spis treści
Instrukcja obsługi

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 24

Przyczyny uszkodzeń 26
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com oraz w sklepie internetowym:

Ochrona środowiska 26

www.gaggenau-eshop.com
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska naturalnego 26 Porady w celu oszczędności energii 26

Państwa nowe urządzenie 27

Gazowa płyta grzejna 27 Pokrętło27 Akcesoria dodatkowe 28 Budowa palnika do woka 28

Ustawienie pola grzejnego 28

Zapalanie automatyczne 28 Zapalanie ręczne 28 Wyłączanie 29 Termoelektryczny nadzór płomienia 29

Tabela ustawień i wskazówki 29

Wskazówki dotyczące gotowania i smażenia 29

Wskazówki dotyczące naczyń do gotowania 30

Odpowiednie naczynie do gotowania 30 Wskazówki dotyczące użytkowania 30

Czyszczenie i konserwacja 31

Czyszczenie urządzenia 31 Przypalone zanieczyszczenia 31 Tych środków do czyszczenia nie używać 31

Usuwanie zakłóceń 32

Serwis 33

23
Page 24

m Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.

Niniejsze urządzenie powinno być zamontowane zgodnie z załączonymi instrukcjami montażu.

Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.

Urządzenie może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia. W celu przestawienia na inny rodzaj gazu wezwać serwis.

Urządzenie jest przeznaczone wy
łącznie do użytku domowego. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów, nigdy nie używać go do ogrzewania pomieszczeń. Włączonego urządzenia nie pozostawiać bez nadzoru. Urządzenie może być użytkowane wyłącznie w pomieszczeniach.

To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.

Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.

Nie używać nieodpowiednich systemów zabezpieczających ani barierek dla dzieci. Mogą one prowadzić do wypadków.

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń
stwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.

Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.

Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, zamknąć zawór bezpieczeństwa na przewodzie doprowadzającym gaz.

POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU POJAWIENIA SIĘ ZAPACHU GAZU!

Wydostający się gaz może prowadzić do eksplozji.

W przypadku pojawienia się zapachu gazu lub zauważenia usterek w instalacji gazowej:

Natychmiast zamknąć dopływ gazu lub
zakręcić zawór butli gazowej.
Natychmiast zgasić źródła otwartego ognia
oraz papierosy.
Nie naciskać włącznika światła ani włącznika
urządzenia, nie wyciągać wtyczek z gniazda. Nie używać w domu telefonu stacjonarnego ani komórkowego.
Otworzyć okna i dobrze wywietrzyć
pomieszczenie.
Skontaktować się z serwisem lub
pogotowiem gazowym.

Niebezpieczeństwo uduszenia!

Podczas korzystania z kuchenki gazowej powstaje w pomieszczeniu ciepło i wilgoć oraz może dojść do przypalenia się produktów. Zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenie. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych lub zatroszczyć się o mechaniczne urządzenie wentylacyjne (np. okap). Intensywne lub długotrwałe używanie urządzenia może wymagać dodatkowej wentylacji, np. otwarcia okna, lub skuteczniejszej wentylacji, np. przełączenia urządzenia wentylacyjnego na wyższą moc.

Niebezpieczeństwo pożaru!

Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
odkładać łatwopalnych przedmiotów na płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
24
Page 25
Urządzenie może być bardzo gorące,
łatwopalne materiały mogą się zapalić. Nigdy
nie przechowywać pod urządzeniem ani w bezpośrednim sąsiedztwie oraz nie używać w pobliżu urządzenia łatwopalnych przedmiotów i substancji (np. sprayów,
środków czyszczących). Nigdy nie kłaść łatwopalnych przedmiotów i substancji na
urządzenie ani nie wkładać ich do urządzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń wytwarzają dużo ciepła. Może to prowadzić do uszkodzenia lub zapalenia się urządzenia oraz znajdującego się nad nim okapu. Tłuszcz osadzony w filtrze okapu może się zapalić. Gazowych pól grzejnych używać wyłącznie, gdy postawione są na nich naczynia.

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Podczas użytkowania urządzenie bardzo się
nagrzewa. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
ewentualnie znajdująca się rama płyty grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie dotykać gorących powierzchni. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą,
może dojść do przegrzania urządzenia. Pokrywę nakładać dopiero, gdy urządzenie ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia nie używać do utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Puste naczynia ustawione na włączonych
gazowych polach grzejnych bardzo się nagrzewają. Nigdy nie podgrzewać pustych naczyń.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli butla nie stoi pionowo, płynny propan/
butan może przedostać się do urządzenia. W rezultacie przy palnikach mogą tworzyć się słupy ognia. Podzespoły mogą ulec uszkodzeniu i z czasem stać się nieszczelne, co w konsekwencji prowadzi do niekontrolowanego wypływu gazu. W takiej sytuacji istnieje poważne ryzyko poparzeń. Butle z płynem należy stosować zawsze w pozycji pionowej.

Niebezpieczeństwo obrażeń!

Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody elektryczne i gazowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej, zamknąć dopływ gazu. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Usterki i uszkodzenia urządzenia stanowią
poważne zagrożenie. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Odciąć dopływ gazu. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Garnki nieodpowiedniej wielkości,
uszkodzone lub nieodpowiednio ustawione mogą być przyczyną poważnych poparzeń. Należy przestrzegać zaleceń dotyczących naczyń.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Izolacja przewodu urządzenia elektrycznego
może się stopić na gorących częściach urządzenia. W żadnym wypadku nie może dojść do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
25
Page 26

Przyczyny uszkodzeń

Uwaga!

Uszkodzenie urządzeń bądź mebli wskutek żaru:
Jeśli urządzenie używane jest przez dłuższy czas, tworzy się żar i wilgotność. Należy więc zadbać o dodatkową wentylację. Otworzyć okno lub włączyć okap kuchenny z odprowadzeniem na zewnątrz.
Uszkodzenie urządzenia wskutek kumulacji ciepła:
Nie podgrzewać brytfanny, patelni bądź płyt kamiennych do grillowania na kilku palnikach jednocześnie.
Zakłócenie działania: Pokrętła przekręcać zawsze
na pozycję zerową, jeśli urządzenie nie jest używane.

Ochrona środowiska

Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska naturalnego

Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

Porady w celu oszczędności energii

Wielkość palnika należy dopasować do wielkości
garnka.
Naczynia do gotowania stawiać na środku. Stosować do garnków zawsze odpowiednią
pokrywkę.
26
Page 27

Państwa nowe urządzenie

Tutaj można zapoznać się ze swoim nowym urządzeniem i uzyskać informacje na temat akcesoriów. Niniejsza instrukcja odnosi się do różnych płyt grzejnych.
Gazowa płyta grzejna
3DOQLNGXţHMPRF\N:
5XV]WSRGJDUQNL
3DOQLNGXţHMPRF\N:
Pokrętło
3DOQLNQRUPDOQ\N:
Oznaczenia na pokrętle pokazują pozycję danego palnika i ustawienie od płomienia małego do pełnego. Ustawienia są bezpoziomowe.
3DOQLNQRUPDOQ\N:
27
Page 28
Akcesoria dodatkowe
Następujące elementy wyposażenia dodatkowego można zamówić w specjalistycznych punktach sprzedaży:
SH 260 001
Uchwyt na zawiasy do montażu pokrywy urządzenia
VD 201 014
Pokrywa na urządzenie ze stali szlachetnej (do VG 264: zamówić dwie pokrywy)
VD 201 034
Pokrywa na urządzenie z aluminium (do VG 264: zamówić dwie pokrywy)
VV 200 014
Listwa łącząca ze stali szlachetnej, do kombinacji z innymi urządzeniami Vario
VV 200 034
Listwa łącząca z aluminium, do kombinacji z innymi urządzeniami Vario
Używać wyłącznie w podany sposób. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie akcesoriów.
Budowa palnika do woka

Ustawienie pola grzejnego

Oznaczenia na pokrętłach pokazują pozycję danego palnika oraz jego moc od płomienia pełnego do małego. Moc można regulować bezpoziomowo.

Wskazówki

Palniki zapalać tylko wtedy, jeśli ruszt i wszystkie
części palnika ułożone są poprawnie.
Palniki i zapalarki muszą być czyste i suche. Pokrętło przekręcić w celu zapalenia aż do oporu i
przytrzymać a następnie przekręcić do wybranej pozycji.
Po zapaleniu przytrzymaj wciśnięte pokrętło jeszcze
przez ok. 2-4 sek., ponieważ musi rozgrzać się czujnik termiczny otwierający dopływ gazu.
Jeśli w ciągu 2 do 4 sekund nie zapali się płomień,
przekręć pokrętło ponownie w lewo na pozycję “min” a następnie po zapaleniu z powrotem na pozycję “maks.”. Często łatwiej jest zapalić palnik w pozycji “min”, ponieważżne gazy posiadajążny zapłon.
Używać wyłącznie zalecanych akcesoriów. Nie
wykładać niczym płyty ze stali szlachetnej (np. folią aluminiową).
Części palnika nałożyć dokładnie i prosto, w przeciwnym przypadku może dojść do zakłóceń przy zapalaniu lub podczas pracy. Noski muszą zaskoczyć w odpowiednie otwory.
Budowa palnika normalnego / palnika dużej mocy
3RNU\ZDSDOQLND
*ĮRZLFDSDOQLND
=DSDODUND &]XMQLNWHUPLF]Q\ QDG]RUXSĮRPLHQLD

Zapalanie automatyczne

Kuchenka gazowa posiada zapalarki do zapalania elektrycznego.
1 Postawić odpowiednie naczynie na palnik. 2 Wcisnąć dane pokrętło i przekręcić je w lewo na
żądaną pozycję. Palnik zapala się automatycznie.
3 Pokrętło przytrzymać przez kilka sekund po
zapaleniu wciśnięte.
Powoli przekręcając pokrętło można bezstopniowo regulować wielkość płomienia między maksimum i minimum.

Zapalanie ręczne

W razie braku prądu palnik można także zapalić ręcznie.
1 Postawić odpowiednie naczynie na palnik. 2 Wcisnąć dane pokrętło i przekręcić je w lewo na
żądaną pozycję. Przytrzymać wciśnięte pokrętło.
3 Zapalić palnik zapalarką lub zapałką. Pokrętło
przytrzymać przez kilka sekund po zapaleniu wciśnięte.
28
Page 29

Wyłączanie

Przekręcić dane pokrętło w prawo na pozycję 0.

Tabela ustawień i wskazówki

Termoelektryczny nadzór płomienia

W celu zapewnienia bezpieczeństwa płyta grzewcza jest wyposażona w termoelektryczny nadzór płomienia. Zapobiega on wydobywaniu się gazu, w przypadku gdyby podczas eksploatacji kuchenki zgasł palnik (np. w wyniku przeciągu).
Jeśli podczas użytkowania kuchenki palnik przypadkowo zgaśnie, należy obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0 i odczekać przynajmniej 1 minutę przed ponownym zapaleniem palnika.
Zakres ustawień Sposób goto-
wania
maksymalny pło­mień
do
Od
minimalny pło­mień
Zagotowanie Woda Przysmażanie Mięso Ogrzewanie Tłuszcz, płyny Zagotowanie Zupy, sosy Blanszowanie Warzywa Smażenie mięso, ryba, ziemniaki Pieczenie Potrawy mączne,
Gotowanie na parze
Zagęszczanie kremy, sosy Dogotowywanie zupy, ziemniaki Gotowanie na
parze Duszenie Warzywa, owoce,
Duszenie gulasz, pieczenie,
Rozmrażanie Artykuły zamrożone Gotowanie we
wrzątku Podgrzewanie Zupy, potrawy jedno-
Przykłady
jajeczne knedle, biała kiełbasa,
wkładki do zup,
Warzywa, ryba
ryba
warzywa
Ryż, rośliny strącz- kowe
garnkowe, warzywa w sosie

Wskazówki dotyczące gotowania i smażenia

Wartości tabeli nastawczej służą jedynie jako wartość wytyczna, ponieważ zależnie od rodzaju i stanu potraw oraz wielkości i napełnienia garnka niezbędne jest mniej lub więcej ciepła.
Dzięki dużej mocy następuje szybkie podgrzanie oleju i tłuszczu. Nie pozostawiać pieczeni bez nadzoru, tłuszcz może zapalić się a pieczeń spalić.
Potrawy, które muszą dłużej gotować się, należy przygotowywać na tylnych palnikach.
Używać do zagotowywania, frytowania i przysmażania dużych ilości najlepiej palników dużej mocy.
29
Page 30

Wskazówki dotyczące naczyń do gotowania

Poniższe wskazówki pomagają w oszczędzaniu energii i unikaniu uszkodzeń naczyń do gotowania.

Odpowiednie naczynie do gotowania

Naczynie do gotowania stawiać na środku palnika, inaczej może się ono przewrócić
Dużych garnków nie stawiać na palniki w pobliżu armatur. Mogłyby one się przegrzać w wyniku czego nastąpiłoby ich uszkodzenie.
Palnik Zalecana śred-
nica dna garnka
Palnik normalny 140 - 220 mm 90 mm Palnik dużej mocy 180 - 220 mm 90 mm
Nie można używać garnków o średnicy poniżej 90 mm i ponad 220 mm Jeśli używane są większe garnki,
należy zwrócić uwagę na to, aby pomiędzy naczyniem i palnym otoczeniem zachowany był odstęp co najmniej 50 mm. Pomiędzy pokrętłem obsługi lub panelem obsługi i garnkiem lub patelnią należy zachować odstęp co najmniej 50 mm. Naczynie nie może stać na panelu obsługi.
Minimalna śred­nica dna garnka

Wskazówki dotyczące użytkowania

Należy używać naczyń do gotowania o odpowiedniej wielkości dla danego palnika.
Nie używać małych naczyń na dużych palnikach. Ogień nie powinien wychodzić na boczne ścianki naczyń.
Garnki stawiać na ruszt, nigdy bezpośrednio na palniki.
Przed użyciem upewnić się, że ruszt i pokrywa palnika leżą poprawnie.
Należy ostrożnie manipulować naczyniami, które stoją na polu grzejnym.
Nie uderzać w pole i nie stawiać na nim ciężkich przedmiotów.
Niedopuszczalne jest podgrzewanie naczyń (np. brytfanny, patelni lub kamiennych płyt do grillowania) jednocześnie przez więcej niż jeden palnik. Powstająca w ten sposób kumulacja ciepła może uszkodzić urządzenie.
Nie używać zdeformowanych naczyń do gotowania, które nie stoją stabilnie na polu grzewczym. Naczynia mogą się wywrócić.
Należy używać naczyń do gotowania wyłącznie z płaskim i grubym dnem.
Nigdy nie gotować bez przykrywki lub jeśli przykrywka jest przesunięta. Ma wtedy miejsce utrata dużej części energii.
30
Page 31

Czyszczenie i konserwacja

W tym rozdziale podane są wskazówki i rady na temat optymalnej konserwacji i czyszczenia płyty grzejnej.

m Niebezpieczeństwo poparzenia!

Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.

m Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Do czyszczenia urządzenia nie używać myjek wysokociśnieniowych ani myjek parowych.

Czyszczenie urządzenia

Urządzenie należy czyścić po każdym uzyciu po całkowitym ochłodzeniu. Ciecze, które wykipiały, należy usuwać natychmiast, nie dopuszczać do zapieczenia resztek jedzenia.
Czyszczenie gazowej płyty grzejnej:
1 Obydwoma rękami podnieść do góry ruszt.
Uwaga!
Płyta może ulec zarysowaniu.
2 Wyjąć pokrywę palnika. Elementy palnika czyścić
wyłącznie w stanie zimnym!
3 Namoczyć przypalone miejsca niewielką ilością
wody i płynu do mycia naczyń. W ten sposób usunie się nawet uporczywe zanieczyszczenia. Nie używać środków i gąbek do szorowania.
4 Do czyszczenia płyty używać jedynie niewielkiej
ilości wody. Do dolnych części palnika nie może dostać się woda.
5 Wskutek wzrostu temperatury na powierzchni stali
szlachetnej mogą powstawać niewielkie odbarwienia. Nie należy szorować tych odbarwień, ponieważ może to spowodować uszkodzenie powierzchni. Powlec cienką warstwę środka do pielęgnacji stali szlachetnej na płycie kuchennej (nie na panelu!). W ten sposób otrzymuje się jednolitą powierzchnię, a płyta zachowuje przez długi czas swój estetyczny wygląd.
6 Osuszyć części palnika. Urządzenie może być
włączane jedynie w tedy jeśli wszystkie elementy są suche. Wilgotne elementy palnika powodują problemy podczas zapalania lub niestabilny płomień.
7 Przy składaniu położyć pierścień i głowicę palnika
w ten sposób na palniku, aby noski zaskoczyły w odpowiednie otwory. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie części palnika.
Część urządze­nia/powierzch­nia
Powierzchnie ze stali szlachetnej
Ruszt pod garnki zdjąć ostrożnie do czyszczenia. Namo-
Zdjąć do czysz­czenia
Osłona ochronna
Osłona ochronna
Zalecane czyszczenie
Nałożyć płyn do mycia za pomocą mięk­kiej, wilgotnej szmatki; wysuszyć miękką ściereczką. Do czyszczenia używać małej ilości wody. Woda nie może dostać się do wnętrza urządzenia.
W razie silnych zanieczyszczeń lub prze­barwień spowodowanych wysoką tempe­raturą można nabyć w specjalistycznym sklepie lub w naszym serwisie środek do czyszczenia stali nierdzewnej (nr kat.
00311499).
czyć w zlewozmywaku. Czyścić szczotką i płynem do mycia naczyń.
W okolicy gumowych podkładek czyścić ostrożnie, aby ich nie oderwać.
Spłukać czystą wodą i przed ponownym nałożeniem starannie osuszyć.
Nie myć w zmywarce!
pokrywę palnika. Wyczyścić w zlewozmy­waku ścierką i płynem do mycia naczyń.
Nie myć w zmywarce!
Czyścić miękką, wilgotną ściereczką i odrobiną środka do mycia. Ściereczka nie może być zbyt mokra. Osuszyć miękką szmatką.
Czyścić miękką, wilgotną ściereczką i odrobiną środka do mycia. Ściereczka nie może być zbyt mokra.
Uwaga!
Uszkodzenia urządzenia: Pokrętła nie ściągać do czyszczenia.

Przypalone zanieczyszczenia

W przypadku przypalonych, trudnych do usunięcia zanieczyszczeń można zamówić w specjalistycznym sklepie lub w naszym serwisie żel do czyszczenia grilla (nr artykułu 00311761). Środek ten nadaje się do czyszczenia rusztów nadpalnikowych i płyty ze stali nierdzewnej. W razie potrzeby pozostawić żel na zanieczyszczonej powierzchni przez noc. Należy przestrzegać wskazówek umieszczonych na opakowaniu środka czyszczącego.
Uwaga!
Nie stosować żelu do czyszczenia grilla na elementach palników.

Tych środków do czyszczenia nie używać

Środki szorujące lub ostre Środki zawierające kwasy (np. ocet, kwas cytrynowy
itp.)
Środki zawierające chlor lub silny alkohol Spraye do piekarników Ostre, rysujące gąbki, szczotki i myjki do mycia
naczyń
Nowe ścereczki gąbkowe przed użyciem dokładnie
wyprać
31
Page 32

Usuwanie zakłóceń

Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem, należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki.
Zakłócenie Możliwa przyczyna Usuwanie zakłócenia
Awaria ogólnej instalacji elektrycznej.
Nie działa elektryczna zapalarka.
Nierównomierny pło­mień
Strumień gazu nie jest normalny lub gaz nie wypływa wcale.
W kuchni czuć gazem. Potencjalne nieszczelności na przyłączu butli
Palnik gaśnie zaraz po zapaleniu.
Zadziałał bezpiecznik sieci domowej. Sprawdzić w szafce bezpiecznikowej, czy nie
Pomiędzy zapalarkę i palniki dostały się resztki jedzenia lub środka do czyszczenia.
Palniki są mokre. Starannie wysuszyć palniki. Pokrywy palników są niepoprawnie nałożone. Sprawdzić, czy pokrywy leżą poprawnie. Brak prądu Palnik zapalić ręcznie. Części palników są niepoprawnie nałożone. Nałożyć poprawnie części palników. Otwory palników są zanieczyszczone. Oczyścić otwory palników.
Zawory odcinające są zamknięte. Otworzyć zawory odcinające. W przypadku używania butli z gazem sprawdzić,
czy nie jest ona pusta.
gazowej. Pokrętło nie było dostatecznie długo wciśnięte. Po zapaleniu palnika, pokrętło przytrzymać wciś-
Otwory palników są zanieczyszczone. Oczyścić otwory palników.
zadziałał bezpiecznik. Przestrzeń pomiędzy zapalarką i palnikiem musi
być czysta.
Wymienić butlę z gazem.
Sprawdzić szczelność przyłącza butli gazowej.
nięte jeszcze kilka sekund. Mocno docisnąć.
32
Page 33

Serwis

Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, jesteśmy do Państwa usług. Oferujemy zawsze odpowiednie rozwiązania, aby uniknąć niepotrzebnych wizyt naszego technika.
Podczas rozmowy telefonicznej należy podać numer wyrobu (nr E) oraz numer produktu (nr FD), abyśmy nasz wykwalifikowany personel mógł Państwa optymalnie obsłużyć. Tabliczkę znamionową z numerami znaleźć można na dolnej stronie urządzenia. Aby nie było konieczne dłuższe szukanie, dane urządzenia i numer serwisu można wpisać tutaj.
Nr E Nr FD
Serwis
Prosimy mieć na uwadze, że wizyta technika serwisowego w przypadku nieprawidłowej obsługi jest płatna również w czasie okresu gwarancyjnego.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
O
33
Page 34
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu

Önemli güvenlik uyarıları 35

Hasar nedenleri 37
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online­Mağaza: www.gaggenau-eshop.com

Çevre koruma 37

Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi 37 Enerji tasarruf önerileri 37

Yeni cihazını z37

Gazlı Ocak 37 Kumanda düğmeleri 38 Özel aksesuarlar 38 Brülörlerin yapısı 38

Ocak gözünün ayarlanması 38

Otomatik ateşleme 38 Manuel ateşleme 38 Kapatma 38 Termoelektrikli alev denetlemesi 39

Ayar tablosu ve öneriler 39

Yemek pişirme ve kızartma önerileri 39

Pişirme takı mı na ilişkin açı klamalar 39

Uygun tencereler 39 Kullanım uyarıları 39

Temizleme ve bakım40

Cihazın temizlenmesi 40 Yanmış kirler 41 Bu temizleme maddelerini kullanmayın41

Arızaları n giderilmesi 41

şteri hizmetleri 42

34
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
Page 35

m Önemli güvenlik uyarıları

Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.

Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde monte edilmelidir.

Ambalajııldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.

Cihazın elektrik bağlantısı, sadece eğitimli bir uzman tarafından yapılmalıdır. Hatalı bağlantıdan kaynaklanan hasarlarda garanti hakkı ortadan kalkar. Farklı bir gaz türüne geçişte müşteri hizmetlerini arayınız.

Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı yalnızca yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız, kesinlikle ısıtıcı olarak kullanmayınız. Çalışma sırasında cihazı gözlem altında tutunuz. Cihazı sadece iç mekanlarda kullanınız.

Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.

Uygun olmayan koruma cihazları veya çocuk güvenlik bariyeri kullanmayınız. Bunlar kazalara sebep olabilir.

Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.

8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz.

Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa gaz besleme hattındaki emniyet valfını kapatınız.

GAZ KOKUSU ALMANIZ DURUMUNDA YAPILMASI GEREKENLER!

Yayılan gaz bir patlamaya sebep olabilir.

Gaz kurulumundan gaz kokusu alır ya da kurulumda bir arıza fark ederseniz:

Hemen gazı kesiniz ya da gaz tüpü
kapakçığını kapatınız.
Hemen yanmakta olan ateşleri ve sigaraları
söndürünüz.
Lamba ve cihaz şalterlerini kullanmayınız,
hiçbir fişi prizden çekmeyiniz. Evde telefon veya cep telefonu kullanmayınız.
Pencereyi açınız ve odayı iyice havalandırınız. Yetkili servisi veya gaz dağıtım şirketini
arayınız.

Boğulma tehlikesi!

Gazlı bir ocak kullanılması, kurulum bölgesinde sıcaklığa, nemliliğe ve yanıcı maddelerin oluşmasına yol açar. Kurulum odasının iyice havalandırılmasına dikkat ediniz. Doğal havalandırma deliklerini açık bırakınız veya mekanik bir havalandırma tertibatı (örneğin bir davlumbaz) taktırınız. Cihazların yoğun ve uzun süren kullanımları pencereleri açma veya mevcut olan mekanik havalandırma tertibatlarının daha yüksek güçte çalıştırılması gibi daha etkili ek havalandırmaları gerekli kılabilir.

Yangın tehlikesi!

Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
Ocaklar çok sıcak olur. Pişirme bölümünün
üzerine asla yanıcı cisimler koymayınız. Pişirme bölümünün üzerine hiçbir cisim koymayınız.
Yangın tehlikesi!
Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Alev alabilecek nesneleri kesinlikle ( örneğin sprey kutuları, temizlik malzemeleri) cihazın altında veya çok yakınlarında saklamayınız ve kullanmayınız. Cihazın içine veya üzerine kesinlikle yanıcı cisimler koymayınız.
Yangın tehlikesi!
35
Page 36
Üzerinde pişirme kabı bulunmayan gazlı
ocaklar çalışma sırasında yüksek ısı oluşturur. Cihaz ve üzerine yerleştirilen aspiratör hasar görebilir veya yanabilir. Filtrede kalan yağ artıkları tutuşabilir. Gazlı ocakları yalnızca üzerine pişirme kabı varken çalıştırınız.

Yanma tehlikesi!

Çalışma esnasında cihaz ısınır. Temizleme
işleminden önce cihazı soğumaya bırakınız.
Yanma tehlikesi!
Pişirme gözleri ve bunların çevresi, özellikle
mevcut olması halinde ocak çerçevesi, çok ısınmaktadır. Sıcak bölgelere
dokunulmamalıdır. Çocuklar uzak tutulmalıdır.
Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler
sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yanma tehlikesi!
Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı oluşur.
Cihaz kapağını ancak cihaz soğuduktan sonra kapatınız. Cihazı kesinlikle kapağı kapalıyken açmayınız. Cihaz kapağı sıcak tutmak veya sıcaklığı engellemek için kullanılmamalıdır.
Yanma tehlikesi!
Boş bir pişirme kabı, çalışan gazlı ocaklarda
aşırı derecede ısınacaktır. Boş pişirme kabını kesinlikle ısıtmayınız.
Yanma tehlikesi!
LPG dik konulmadığı takdirde sıvı haldeki
Propan/Butan cihaz içerisine girebilir. Bu sebeple brülörlerde ani alev oluşabilir. Parçalar zarar görebilir ve zamanla kontrol edilemeyen gaz çıkışlarına sebep olacak sızdırma problemleri ortaya çıkabilir. Her ikisi de yanmaya neden olabilir. LPG tüpleri her zaman dik konumda kullanınız.

Yaralanma tehlikesi!

Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar yalnızca tarafımızca eğitilen müşteri hizmetleri teknisyenleri tarafından gerçekleştirilmeli ve hasarlı akım ve gaz hatları değiştirilmelidir. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız, gaz beslemesini kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
Cihazdaki arızalar ve hasarlar tehlikelidir.
Arızalı bir cihaz kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Gaz beslemesini kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
Uygun olmayan çaptaki tencereler, hasarlı
veya hatalı yerleştirilmiş tencereler ağır yaralanmalara neden olabilir. Pişirme kabıyla ilgili uyarılara dikkat ediniz.

Elektrik çarpma tehlikesi!

Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz kablo
izolasyonu eriyebilir. Elektrikli cihaz bağlantı kablolarını sıcak parçalarla kesinlikle temas ettirmeyiniz.
Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
36
Page 37

Hasar nedenleri

Dikkat!

–Komşu cihazlarda veya mobilyalarda ısı dan
kaynaklanan hasarlar: Cihaz uzun süre işletildiğinde ısı ve nem oluşur. İlaveten havalandırma yapılması gerekir. Pencereyi açın veya dışarıya bağlantılı davlumbazı çalı ştırın.
Cihazda ısı yı ğı lmasından kaynaklanan hasarlar:
Kı zartma kapları nı , tavaları veya grill taşları nı aynı anda birden fazla brülörle ısıtmayın.
Fonksiyon bozukluğu: Cihaz kullanılmadığı
zamanlar kumanda düğmesini daima sı fı r konumuna çevirin.

Çevre koruma

Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi

Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği 2012/19/EG’ye (waste electrical and electronic equipment – WEEE) uygun şekilde işaretlenmiştir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alı mı ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapı ndaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.

Enerji tasarruf önerileri

Tencere büyüklüğüne uygun brülörü seçin. Pişirme ekipmanı nı ortalayarak yerleştirin. Tencereyi daima uygun büyüklükte kapakla kapatın.

Yeni cihazınız

Bu sayfalarda size yeni cihazınız tanıtılacak ve aksesuarlar hakkında bilgi verilecektir. Bu kullanım kı lavuzu çeşitli pişirme yüzeyleri için geçerlidir.
Gazlı Ocak
*oOEUO|UN:
7HQFHUH×]JDUDV×
*oOEUO|UN:
1RUPDOEUO|UN:
1RUPDOEUO|UN:
37
Page 38
Kumanda düğmeleri
Kumanda düğmelerindeki işaretler düğmenin ait olduğu brülörü belirler ve kısık ateş ile tam ateş arası ayarı gösterir. Ayar kademesiz gerçekleşir.
Özel aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarları uzman satış noktanı zdan sipariş edebilirsiniz:
SH 260 001
Cihaz kapağı nı monte etmek için menteşeli tutucu
VD 201 014
Paslanmaz çelikten kapak (VG 264 için: iki kapak sipariş edin)
VD 201 034
Alüminyumdan kapak (VG 264 için: iki kapak sipariş edin)
VV 200 014
Başka Vario cihazlarla kombinasyon için paslanmaz çelikten bağlantı çubuğu
VV 200 034
Başka Vario cihazlarla kombinasyon için alüminyumdan bağlantı çubuğu
Aksesuarı sadece belirtildiği gibi kullanın. Üretici, aksesuarın yanlı ş kullanımı halinde sorumluluk üstlenmez.
Brülörlerin yapısı
Brülör parçalarını tam birbirine uyacak gibi ve düz şekilde yerleştirin. Aksi takdirde ateşleme veya işletim esnasında arı zalar belirebilir. Burunlar ilgili yuvalara oturmalıdır.
Normal brülörün / Güçlü brülörün yapısı

Ocak gözünün ayarlanması

Kumanda düğmelerindeki işaretler, ocağın tam ateş ile kı sı k ateş arası gücünü gösterir. Güç kademesiz olarak ayarlanabilir.

Bilgiler

Ocak gözlerini ancak tencere ı zgaraları ve tüm
brülör parçaları doğru şekilde takı lı yken ateşleyin.
Brülör ve çakmak bujileri temiz ve kuru olmalıdır. Ateşlemek için kumanda düğmesine iyice bastırın,
basılı tutun ve düğmeyi istediğiniz pozisyona çevirin.
Ateşleme yapıldıktan sonra kumanda düğmesini
yaklaşı k 2 - 4 saniye daha basılı tutun. Zira gaz yolunu açan termik sensörün ısınması gerekir.
Alev 2 - 4 saniye içerisinde yanmazsa, kumanda
ğmesini sola, kı sı k ateş pozisyonuna çevirin ve ateşleme gerçekleştikten sonra tam ateş konumuna geri çevirin. Çeşitli gaz türleri farklı ateşleme tutumu sergilediğinden, kı sı k ateşte çoğu kez daha hı zlı ateşleme yapılabilir.
Sadece öngörülen aksesuarları kullanın. Paslanmaz
çelikten gövdenin üzerini kaplamayın (örneğin alüminyum folyoyla).

Otomatik ateşleme

Gazlı ocağınız elektrikli çakmak fonksiyonu için bujilere sahiptir.
1 Kullanmak istediğiniz brülörün üzerinde uygun bir
tencere koyun.
2 İlgili kumanda düğmesine basın ve düğmeyi sola,
istediğiniz pozisyona çevirin. Brülör otomatik olarak ateşlenir.
3 Kumanda düğmesini brülör yandı ktan sonra birkaç
saniye daha basılı tutun.
Kumanda düğmesini yavaşça çevirmek suretiyle alev büyüklüğü tam ateş ile kısık ateş arasında kademesiz olarak ayarlanabilir.

Manuel ateşleme

Elektrik kesildiğinde brülörleri manuel olarak da ateşleyebilirsiniz.
38
%UO|UNDSDđ×
%UO|UNDIDV×
dDNPDN $OHYGHQHWLPLLoLQ WHUPLNVHQV|U
1 Kullanmak istediğiniz brülörün üzerinde uygun bir
tencere koyun.
2 İlgili kumanda düğmesine basın ve düğmeyi sola,
istediğiniz pozisyona çevirin. Kumanda düğmesini basılı tutun.
3 Brülörü fırın çakmağı veya kibrit kullanarak yakın.
Kumanda düğmesini brülör yandıktan sonra birkaç saniye daha basılı tutun.

Kapatma

İlgili kumanda düğmesini sağa, 0 pozisyonuna çevirin.
Page 39

Termoelektrikli alev denetlemesi

Emniyetiniz için ocak bir termoelektrikli alev denetlemesi ile donatılmı ştır. Bu donanım çalı şmakta olan brulör istem dışı biçimde sönerse (örneğin hava çekişi nedeniyle) gazı n akışının devam etmesini engeller.
Çalışma sırası nda brulör istem dışı biçimde sönerse, kumanda düğmesini 0 pozisyonuna getiriniz ve brulörü yeniden yakmadan önce en az 1 dakika bekleyiniz.

Pişirme takımına ilişkin açı klamalar

Aşağıdaki açı klamalar enerjiden tasarruf etmeniz ve tencerelerde hasarların önlenmesi için faydalı olacaktı r.

Uygun tencereler

Ayar tablosu ve öneriler

Ayar aralığı Pişirme yöntemi Örnekler
Tam ateş
Ayar
Kısık ateş
Kaynatma Su Ön kızartma Et Isıtma Yağ, sıvılar Pişirme Çorba, sos Buharda haş-
lama Kızartma Et, balık, patates Hamur işleri Unlu yemekler, yumur-
Kıvama getirme Hamur köftesi, sosis,
Buharda çırpma Kremalar, soslar Pişirmeye devam
etme Buğulama Sebze, balık Buharda pişirme Sebze, meyve, balık Buğuda pişirme Gulaş, rosto, sebze Buzunu çözme Derin dondurulmuş
Yumuşatma Pirinç, baklagiller Isıtma Çorba, türlü, soslu
Sebze
talı yemekler
çorbalık et
Çorba, patates
ürünler
sebze
Brülör Önerilen tencere
tabanı çapı
Normal brülör 140 - 220 mm 90 mm Güçlü brülör 180 - 220 mm 90 mm
Çapı 90 mm'nin altı nda veya 220 mm'nin üstünde tencereler kullanılmamalı dı r. Daha büyük tencereler
kullanmak istiyorsanız, tencere ile etraftaki yanabilir nesneler arasında en az 50 mm mesafe bırakmanız gerekir. Kumanda düğmesi veya kumanda paneli ile tencere ya da tava arasında en az 50 mm mesafe bı rakılmalı dı r. Tencere kumanda paneline yaklaşmamalı dı r.
Minimum ten­cere tabanı çapı

Kullanım uyarıları

Her brülör için uygun büyüklükte tencereler kullanın.
Büyük brülörlerin üzerinde küçük tencereler kullanmayın. Alev tencerelerin kenarlarıyla temas etmemelidir.
Ocak üzerinde sağlam şekilde durmayan, deformasyona uğramış tencereleri kullanmayın. Böylesi tencereler devrilebilir.
Sadece düz ve kalın tabana sahip tencereler kullanın.

Yemek pişirme ve kızartma önerileri

Yemeklerin türü ve durumu ile tencerenin büyüklüğü ve doluluk derecesine göre daha çok veya daha az ısı gerektiğinden, ayar tablosunda yer alan değerler sadece kı lavuz değerlerdir.
Ocağı n büyük gücü sayesinde katı ve sı vı yağlar çabuk ısınır. Kızartı lacak malzemeyi gözetimsiz bı rakmayın. Yağ tutuşabilir ve kı zartılacak malzeme yanabilir.
Daha uzun süre pişmesi gereken yemekleri arka taraftaki ocak gözünde pişirin.
Büyük miktarları kaynatmak, kı zgın yağda kızartmak veya ön kızartmasını yapmak için güçlü brülörü kullanın.
Kapaksız veya kapak kaydığında yemek pişirmeyin. Enerjinin büyük kı smı gereksiz yere harcanmış olur.
Tencereyi ortalayarak brülörün üzerine koyun. Aksi takdirde tencere devrilebilir.
Büyük tencereleri armatürlerin yakınları ndaki brülörlerin üzerine koymayın. Aksi takdirde armatürler aşı rı ısınabilir ve zarar görebilir.
39
Page 40
Tencereleri tencere ızgarası nı n üzerine koyun. Kesinlikle brülörün üzerine koymayın.
Kullanım öncesi tencere ızgarası nı n ve gaz brülör kapaklarının tam yerlerine oturmuş oldukları ndan emin olun.
Ocağa koyduğunuz tencerelerle çalışırken dikkatli olun.
Ocağa vurmayı n ve üzerine ağır yükler koymayın.

Temizleme ve bakım

Bu bölümde, ocağı n en iyi şekilde bakı mı ve temizlenmesi için öneri ve uyarılar yer almaktadır.

m Yanma tehlikesi!

Çalışma esnasında cihaz ı sı nı r. Temizleme işleminden önce cihazı soğumaya bırakınız.

m Elektrik çarpma tehlikesi!

Cihazın temizlenmesinde yüksek bası nçlı temizleyici veya buhar püskürtücüsü kullanmayını z.
Pişirme kapları nı (örneğin kı zartma kabı , tava, grill taşı ) kesinlikle birden fazla brülörle ısıtmayı n. Oluşan ısı yı ğı lması cihazda hasarlara yol açar.

Cihazın temizlenmesi

Cihazı her kullanı m sonrası soğuduktan sonra temizleyin. Taşan sı vı ları derhal temizleyin ve yemek artı klarının yanarak yapışmalarını önleyin.
Gazlı ocağın temizlenmesi:
1 Tencere ızgarasını iki elle tutarak kaldı rı n.
Dikkat!
Ocak çizilebilir.
2 Brülör kapağı nı çıkarı n. Brülör parçalarını sadece
soğukken temizleyin!
3 Yanarak yapışan yerleri az miktarda su ve biraz
bulaşı k deterjanı kullanarak yumuşatın. Böylece inatçı kirleri dahi çözebilirsiniz. Ovucu deterjanlar ve kazı yı cı süngerler kullanmayın.
4 Ocağı temizlemek için sadece az miktarda su
kullanın. Brülörün alt parçaları na su girmemelidir.
5 Isı oluşumu nedeniyle paslanmaz çelikten yüzey
üzerinde küçük renk değişimleri meydana gelebilir. Bu renk değişimlerini ovarak silmeyin. Aksi takdirde yüzey zarar görür. Paslanmaz çelik bakım maddesini ince tabaka halinde düzenli şekilde ocak üzerinde dağı tı n (kumanda paneli üzerinde değil!). Böylece düzgün bir yüzey elde edersiniz ve ocağı nı z uzun süre güzel kalır.
6 Brülör parçalarını kurulayın. Cihazı ancak kuru
parçalarla işletin. Yaş brülör parçaları ateşleme esnasında sorunlara veya istikrarsız aleve yol açar.
7 Monte ederken brülör kapaklarını burunlar ilgili
yuvalara oturacak şekilde brülörlere yerleştirin. Brülör kapaklarının doğru pozisyonlarına dikkat edin. Kapaklar düzgün şekilde yerine oturmalı dı r.
40
Page 41
Cihaz parçası/ Yüzey
Paslanmaz çelik­ten yüzeyler
Tencere ızgarası Temizlemek için dikkatle çıkarın. Evyenin
Brülör kapağı Temizlemek için çıkarın. Evyenin içinde
Kumanda paneli Yumuşak, nemli bir bez ve az miktarda
Kumanda düğ­mesi
Önerilen temizlik
Bulaşık deterjanını yumuşak, nemli bir bezle sürün. Yumuşak bir bezle kurulayın. Temizlemek için sadece az miktarda su kullanın. Cihaza su girmemelidir.
İnatçı kirlenmeler veya ısı nedeniyle mey- dana gelen renk değişimleri için uzman satış noktanızdan veya müşteri hizmetleri departmanımızdan paslanmaz çelik temizleyicisini temin edebilirsiniz (Sipariş No. 00311499).
içinde yumuşamaya bırakın. Bulaşık fır­çası ve bulaşık deterjanıyla temizleyin.
Lastik tamponların çıkmaması için bu kısımları dikkatle temizleyin.
Temiz suyla yıkayın ve yerine koymadan önce itinayla kurutun.
Bulaşık makinesinde yıkamayın!
bez ve bulaşık deterjanıyla temizleyin.
Bulaşık makinesinde yıkamayın!
bulaşık deterjanıyla temizleyin. Bez aşırı ıslak olmamalıdır. Yumuşak bir bezle
kurulayın. Yumuşak, nemli bir bez ve az miktarda
bulaşık deterjanıyla temizleyin. Bez aşırı ıslak olmamalıdır.
Dikkat!
Cihazda hasar oluşabilir: Kumanda düğ­melerini temizlemek için çekerek çıkar- mayın.

Yanmış kirler

Sert, yanmış kirler için yetkili satıcınızdan veya müşteri hizmetlerimizden bir ızgara temizleme jeli sipariş edebilirsiniz (ürün numarası 00311761). Ocak ızgarası ve paslanmaz çelik tepsiler için uygundur. Gerekirse kirli kı sı mlara uygulanarak bir gece etki etmesi beklenebilir. Temizleyici üzerindeki uyarıları dikkate alınız.
Dikkat!
Izgara temizleme jeli brulör parçaları üzerine uygulanamaz.

Bu temizleme maddelerini kullanmayın

Ovucu veya keskin deterjanlar Asit içeren deterjanlar (örneğin sirke, limon asidi
vs.)
Klorlu veya aşırı alkol içeren deterjanlar Fı rı n spreyi Sert, kazı cı yı bulaşık süngerleri, fırçalar veya ovucu
bezler
Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce iyice yıkayın

Arızaların giderilmesi

Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylıkla giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağıdaki açı klamaları lütfen dikkate alın.
Arıza Olası sebebi Çözüm
Elektrik sisteminde genel arıza var.
Elektrikli çakmak çalış- mıyor.
Brülörün alevi düzensiz Brülör parçaları yerlerine doğru takılmadı. Brülör parçalarını yerlerine doğru şekilde takın.
Gaz akışı sanki normal değil veya gaz gelmiyor.
Mutfak gaz kokuyor. Gaz tüpünün bağlantı yeri sızdırıyor olabilir. Gaz tüpünün bağlantısını sızdırmazlık açısından
Brülör ateşleme yapıl­dıktan hemen sonra sönüyor.
Ev sigortası atmış olabilir. Sigortanın atıp atmadığını sigorta kutusundan
kontrol edin.
Bujiler ile brülörler arasında yiyecek artıkları veya deterjan kalmış olabilir.
Brülörler ıslak. Brülör kapaklarını iyice kurulayın. Brülör kapakları yerlerine doğru takılmadı. Kapakların doğru takılı olduklarını kontrol edin. Elektrik kesildi. Brülörleri manuel olarak ateşleyin.
Brülörün delikleri kirli. Brülörün deliklerini temizleyin. Aradaki valfler kapalı. Aradaki valfleri açın. Tüpgaz kullanıyorsanız tüpün boşalmadığından
emin olun.
Kumanda düğmesini yeterince basılı tutmadınız. Brülör yandıktan sonra kumanda düğmesini bir-
Brülörün delikleri kirli. Brülörün deliklerini temizleyin.
Buji ile brülör arasındaki aralık temiz olmalıdır.
Gaz tüpünü değiştirin.
kontrol edin.
kaç saniye daha basılı tutun. Düğmeye kuvvetle bastırın.
41
Page 42

şteri hizmetleri

Cihazınızın onarı lması gerektiğinde müşteri hizmetlerimiz memnuniyetle size yardımcı olacaktır. Gereksiz teknisyen ziyaretlerini de önlemek amacıyla da her zaman uygun bir çözüm bulmaktayız.
Telefonla aradığınızda lütfen cihazın ürün numarasını (E No.) ve üretim numarasını (FD No.) bildirin. Bu numaraları içeren tip etiketi cihazın alt tarafında yer almaktadır. Arıza halinde aramakla vakit geçirmemek için cihazınızın verilerini ve müşteri hizmetleri departmanının telefon numarasını buraya yazabilirsiniz.
E No. FD No.
şteri hizmetleri
Garanti süresi boyunca da hatalı kullanımdan ötürü müşteri hizmetleri departmanından bir teknisyenin çağrılması nı n ücrete tabi olduğunu lütfen unutmayın.
Kullanım ömrü :10 yı ldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma TR 444 5533
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise
kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
O

Garanti Şartları

Malın ayı plı olduğunun anlaşı lması durumda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılması nı isteme,
- Satılanı n ayıpsı z bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarı m
hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malı n onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması ,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşı lması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satı cı ndan talep edilir. Satıcı , tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Malın kullanı m kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılması ndan kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dı şı ndadır.
Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
42
Page 43
43
Page 44
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com
9000516891 ru, cs, pl, tr (950615)
*9000516891*
Loading...