Instruction manual
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Οδηγíεςχρήσεω
VG 232/264
Gas cooktop
Encimera a gas
Placa de fogão a gás
Βάσηεστιώναερíου
Page 2
Table of contents 3
Índice 12
Índice 21
Πίνακαςπεριεχομένων30
Page 3
Table of contents
Safety information 4
General notes 4
Safety during operation 4
Safety during cleaning 4
Safety during maintenance and repairs 4
Your new appliance 5
Gas cooktop 5
Control knob 5
Special accessories 5
Burner assembly 6
Operation 6
Switching on automatically 6
Switching on manually 6
Switching off 6
Thermoelectric flame monitoring 6
Settings table and tips 7
Tips for cooking and roasting 7
Cookware recommendations 7
Suitable cooking vessels 7
Precautions for use 7
Product info
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau-eshop.com
Care and cleaning 8
Cleaning 8
Burnt-in residues 9
Do not use these cleaners 9
Trouble shooting 10
After-sales service 11
Packaging and old appliances 11
Environmental protection 11
3
Page 4
m Safety information
Please read these instruction carefully. Keep the
instructions in a safe place for reference or for the
subsequent owner.
Risk of injury! Unsuitable pan sizes, damaged or
incorrectly positioned pans can cause serious injury.
Observe the instructions which accompany the
cookware.
Risk of short circuit! The cable insulation of
electrical appliances can melt. Under no cirumstances
place the mains cable on the burners when they are
still hot.
General notes
Check the appliance after unpacking it. Do not
connect the appliance if it has been damaged during
transport.
This appliance is intended for use in the private
household and the home environment only. Use the
appliance only for preparing food, not for heating
rooms.
Adults and children must not operate the appliance
without supervision, if they are physically or mentally
incapable of doing so, or if they lack the knowledge
and experience required to operate the appliance
correctly and safely. Do not let children play with the
appliance or the packaging material.
This appliance is not intended for operation with an
external timer or an external remote control.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage which arises as a result of disregarding the
instruction manual.
Safety during operation
Caution! Heat damage to adjacent appliances or
kitchen units: Heat and moisture are produced if the
appliance is operated over a prolonged period.
Additional ventilation is required. Open windows and
switch on an extraction hood which conducts into the
open air.
Caution! Appliance damage caused by heat
accumulation: Do not heat roasting dishes, pans or
grill stones on more than one burner at the same time.
Caution! Malfunction: Always turn control knobs to
the off position when the appliance is not in
operation.
Safety during cleaning
Risk of burns! The appliance becomes hot during
operation. Allow the appliance to cool down before
cleaning.
Risk of electric shock! Do not use high pressure
washers or steam cleaners to clean the appliance.
Caution! Damage to the appliance: Do not pull off
the control knobs to clean them.
Risk of burns! The appliance becomes hot during
operation. Keep children away from the appliance.
Risk of fire! Overheated food can cause fires. Only
operate the appliance when its use can be supervised.
Risk of fire! Gas burners operated without cookware
in position produce a great amount of heat. The
appliance or an extractor hood fitted above it may be
damaged or set on fire. Only operate gas burners with
cookware in position.
Risk of burns! Empty cookware becomes extremely
hot if placed on gas burners when they are in
operation. If touched, hot cookware could cause
burns. Under no circumstances heat empty cookware.
Risk of fire! Overheated fat or oil is highly
inflammable. Only prepare food cooked in fat or oil
when cooking can be fully supervised. Under no
circumstances attempt to extinguish burning fat or oil
with water. Choke the fire using a lid or fire blanket.
Risk of fire! Flammable materials may catch fire from
an open gas flame or from heat. Do not store or use
flammable materials (e.g. spray cans, cleaning agents)
underneath or in the immediate vicinity of the hob.
Under no circumstances place flammable objects on
the hob.
Safety during maintenance and
repairs
Risk of injury! In the event of a malfunction or if the
appliance is damaged, unscrew the fuses (or switch
off the circuit breakers). Shut off the gas supply.
Contact the after-sales service.
Risk of injury! Considerable injuries may be caused
by faulty repairs. Repairs to the appliance must only
be carried out by a trained technician. If a repair is
required, please call the after-sales service.
Risk of injury! A damaged electricity cable or gas
hose must be replaced as soon as possible by the
manufacturer, sales subsidiary, after-sales service or a
trained technician.
For conversion to another type of gas, please call the
after-sales service.
4
Page 5
Your new appliance
high output burner 2.8 kW
normal burner 1.9 kW
normal burner 1.9 kW
high output burner 2.8 kW
pan support
Your new appliance and its accessories are described
in this section. The instruction manual is the same for
various different hobs.
Gas cooktop
Control knob
The markings show the
position of the corresponding
burner and the setting
between high and low heat.
The flame setting is infinitely
variable between high and
low.
Special accessories
You can order the following special accessories from
your specialist dealer:
aluminium appliance cover
(for VG 264: two appliance covers necessary)
▯VV 200 014
stainless steel connection strip for combination
with further Vario appliances
▯VV 200 034
aluminium connection strip for combination with
further Vario appliances
Only use the accessories as specified. The
manufacturer accepts no liability if these accessories
are used incorrectly.
5
Page 6
Burner assembly
burner lid
burner head
sparker
heat sensor for
flame monitoring
Switching on automatically
Always assemble the burner parts correctly and evenly
to avoid faults during ignition or during use. The
catching pins on the burner ring must fit in the
corresponding holes on the burner head.
Burner assembly normal / high output burner
Operation
The markings on the control knob show the setting
between high and low heat. The flame setting is
infinitely variable between high and low heat.
Your cooktop features ignition sparkers for automatic
ignition.
1Place a suitable pot or pan on the corresponding
cooking position.
2Fully press down the corresponding control knob
and turn it anticlockwise to the required position.
The burner lights automatically.
3Keep the control knob pressed for a few seconds
after ignition.
The flame size can be set continuously between high
and low by slowly turning the control knob.
Switching on manually
During a power cut you can ignite the burners
manually.
1Place a suitable pot or pan on the chosen burner.
2Press the corresponding control knob and turn it
anticlockwise to the required setting. Keep the
control knob pressed.
3Use a gas lighter or a match to ignite the burner.
Keep the control knob pressed for a few seconds
after ignition.
Switching off
Notes
‒Only light a burner if all pan supports and burner
parts are properly assembled.
‒Make sure the burners and ignition sparkers are
clean and dry.
‒Fully press down the control knob and keep it
pressed, then turn it to the required position.
‒After igniting, keep the control knob pressed for
around 2 to 4 seconds more. The thermal sensor
which controls the gas flow must be heated
before the knob can be released.
‒If the flame should not ignite within 2 to 4
seconds, turn the control knob further to the left
to the low heat position and then back to the high
heat position after ignition. It is often faster to
ignite the burner in the low heat position because
the various gases have a differing ignition
response.
‒Only use the recommended accessories. Do not
cover the stainless steel cooktop base (e.g. with
aluminium foil).
Turn the corresponding control knob clockwise to the
OFF position.
Thermoelectric flame monitoring
For your safety, this cooktop features thermoelectric
flame monitoring. This prevents gas escaping, if a
burner accidentally goes off during use (for example
from a draught).
Should a burner accidentally go off during use, turn
the control knob to the OFF position and wait at least
30 seconds before re-igniting the burner.
The following tips can help you save energy and avoid
damage to your cookware.
Suitable cooking vessels
BurnerPot base,
recommended
diameter
Normal burner140 - 220 mm90 mm
High output burner 180 - 220 mm90 mm
Pots with a diameter of less than 90 mm or more
than 220 mm should not be used. When using
large pots, pay attention to keeping to a minimum
distance of 50 mm between the cooking vessel and
combustible surroundings. Keep to a minimum
distance of 50 mm between the cooking vessel and
the control knob or the control panel. The cooking
vessel should not touch the control panel.
Pot base,
minimum
diameter
Precautions for use
Use pots or pans which are
the right size for each
burner.
The values given in the settings table must be looked
upon as recommended values. The heat required
depends not only on the type and condition of the
food, but also the size and contents of the pot.
Due to the high performance of the cooktop, fat and
oil will heat up quickly. Never leave the cooktop
unattended, fat can ignite, food can burn.
Preferably use the rear cooking zones to prepare
meals, that need longer to cook.
Preferably use the high output burners for brief
cooking, deep fat frying and searing of large
quantities.
Do not use small pots or
pans on large burners. The
flame should not touch the
sides of the pot.
Do not use damaged pots
or pans, which do not sit
evenly on the cooktoop,
they may tip over.
Only use pots or pans with
a thick, flat base.
Do not cook without using
a lid and make sure the lid
is properly fitted. This
wastes energy.
Always centre the pot or
pan over the burner,
otherwise it could tip over.
Do not place large pots on
the burners near the
control knobs. These may
get damaged by the high
temperatures.
7
Page 8
Place the pots or pans on
the pan support, never
directly on the burner.
Make sure that the pan
supports and burner caps
are correctly positioned
before using the appliance.
Pots or pans should be
placed on the cooktop
carefully.
Care and cleaning
In this chapter you will find tips on how to maintain
and clean your cooktop correctly.
m Warning
Risk of burns! The appliance becomes hot during
operation. Allow the appliance to cool down before
cleaning.
Do not strike the cooktop
and do not place excessive
weight on it.
m Warning
Risk of electric shock! Do not use high pressure
washers or steam cleaners to clean the appliance.
Cleaning
Clean the appliance after every use once it has cooled
down. Remove spills immediately. Burnt in residues
may be difficult to remove.
Cleaning the gas cooktop:
1Take off the pan support with both hands.
Caution! Be careful not to scratch the stainless
steel base.
2Remove the burner lids. Only clean the burner
parts when cold!
3Soak burnt-in remainders in a little water and
detergent. This loosens even the most stubborn
of soiling. Do not use any abrasive agents and
abrasive sponges.
4Only use very little water to clean your cooktop.
Be careful that no water enters the burner base.
5As the result of heat development, slight
discoloration can appear on the stainless steel
surface. Do not attempt to scrape away such
discoloration. This damages the surface.
Distribute stainless steel care agent uniformly
and thinly on the cooktop (not on the control
panel!). This will ensure an even surface and will
keep your cooktop in a good condition for a long
period of time.
6Make sure the burner parts are dry before
assembly. Only operate the appliance with all
parts dry. Damp burner parts will cause
malfunctions when igniting or unstable flames.
7When assembling the burner parts, make sure
that the burner lids are placed in such a way that
the catching pins fit in the corresponding holes.
Make sure all burner lids are properly fitted and
lie evenly flat.
8
Page 9
Part/surfaceRecommended cleaning method
Stainless steel
surfaces
Pan supportCarefully take off pan supports for
Burner lidsTake burner lids off for cleaning. Clean
Control panelClean with a soft, moist cloth and some
Control knobsClean with a soft, moist cloth and some
Clean with a soft cloth and some soapy
water; polish dry with a soft cloth. Do not
use too much water to avoid water
entering the appliance.
To remove stubborn residues or
discolouration because of the heat, you
can order a stainless-steel cleaner (order
number 464524) from your specialist
retailer or our after-sales service.
cleaning. Soak in soapy water. Clean
with a brush and some detergent.
Be careful when cleaning around the
rubber rests to ensure they do not come
loose.
Rinse with clear water. Carefully dry pan
support before assembly.
Do not clean in a dishwasher!
in soapy water with a cloth and
detergent.
Do not clean in a dishwasher!
soapy water; do not use too much water.
Dry with a soft cloth.
soapy water; do not use too much water.
Caution! Damage to the appliance: Do
not pull off the control knobs to clean
them.
Burnt-in residues
To remove stubborn, burnt-in residues you can order
the grill cleaning gel (order number 463582) from your
specialist retailer or from our after-sales service. You
can use it to clean the pan supports, the burner parts
and the stainless steel cooktop base. If necessary
apply the gel and leave overnight. Please observe the
manufacturer’s instructions.
▯oven cleaner
▯hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
▯carefully rinse new sponge clothes before the
first use
9
Page 10
Trouble shooting
Malfunctions often have simple explanations. Please
read the following notes before calling the after-sales
service.
FaultPossible causeSolution
Malfunction of the
general electrical
system.
The electric ignition
does not work.
The burner flame is not
uniform.
The gas flow is not
normal or there is no
gas.
The kitchen smells of
gas.
The burner goes off
after ignition.
The household fuse has tripped.Check the fuse box if the fuse has tripped.
There may be food or cleaning products stuck
between the ignition sparkers and the burners.
The burners are wet.Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly positioned.Check that the burner caps are correctly
Power cutIgnite the burner with a lighter or a match.
The burner components are not correctly
positioned.
The grooves on the burner are dirty.Clean the grooves on the burner.
The gas supply is blocked via gas taps.Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder, check
that this is not empty.
There may be a leak in the gas cylinder coupling. Check that the coupling is sound.
The control knob was not held down for long
enough.
The grooves on the burner are dirty.Clean the grooves on the burner.
The space between the ignition sparker and the
burner must be clean.
positioned.
Ensure the components are correctly
positioned.
Change the gas cylinder.
Once the burner is on, hold the control knob
down a few seconds longer. Fully press control
knob.
10
Page 11
After-sales service
Packaging and old appliances
In the event of repairs please contact our after-sales
sevice. We are committed fo find the best solution
also in order to avoid an unnecessary call-out.
Please quote the E number (product number) and the
FD number (production number) of your appliance
when contacting the after-sales service. The rating
plate bearing these numbers can be found on the
bottom of the appliance. For future reference you can
note the data of your appliance and the telephone
number of our after-sales service below.
E-Nr.FD-Nr.
After-sales service O
Please note that calling out an after-sales service
technician is not free of charge, even within the
warranty period, should the problem result from an
operating error.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
GB0844 89289988
Calls from a BT landline will be charged at up to
3 pence per minute. A call set-up fee of up to
6 pence may apply.
IE01450 2655
Trust the expertise of the manufacturer, and rest
assured that the repair will be carried out by trained
service technicians using original spare parts for your
domestic appliance.
Both the packaging of new appliances and the old
appliances themselves contain valuable raw materials
and recyclable materials.
Please dispose of the individual parts separated
according to type.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Environmental protection
This appliance is labelled in accordance with
the European Directive 2002/96/EU
concerning used electrical and electronic
appliances (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). The guideline
determines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable.
11
Page 12
Índice
Consejos y advertencias de seguridad 13
Consejos y advertencias generales 13
Seguridad en el uso 13
Seguridad en la limpieza 13
Seguridad en el mantenimiento y reparaciones 13
Su aparato nuevo 14
Placa de cocción a gas 14
Maneta de mando 14
Accesorios especiales 14
Estructura del quemador 15
Ajustar la placa de cocción 15
Encendido automático 15
Encendido a mano 15
Apagar 15
Controlador de llamas termoeléctrico 15
Tabla de ajuste y consejos 16
Consejos para cocinar y asar 16
Advertencias de uso 16
Recipientes de cocción apropiados 16
Indicaciones de uso 16
Info
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau-eshop.com
Cuidado y limpieza 17
Limpiar el aparato 17
Suciedades incrustadas 18
No use los medios de limpieza siguientes 18
Solucionar anomalías 19
Servicio de atención al cliente 20
Embalaje y aparatos viejos 20
Evacuación ecológica 20
12
Page 13
m Consejos y advertencias de
seguridad
Leer con atención las siguientes instrucciones.
Conservar las instrucciones para el uso posterior o
para posibles compradores posteriores.
Consejos y advertencias generales
¡Peligro de incendio! Los materiales inflamables
pueden arder a causa de la llama de gas y el calor. No
almacenar ni usar objetos inflamables (p. ej.
aerosoles o productos de limpieza) demasiado cerca
de la placa de cocción. No colocar objetos
inflamables sobre la placa de cocción.
¡Peligro de lesiones! Las ollas que presenten
daños, tengan un tamaño inadecuado o estén mal
situadas pueden provocar lesiones graves. Observar
los consejos y advertencias relativos a los recipientes
para cocinar.
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El
aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido
daños durante el transporte.
Este aparato está exclusivamente indicado para el uso
en el ámbito privado y el hogar. Utilice el aparato solo
para la preparación de comidas, nunca como
calefactor.
Los adultos y los niños no deben manejar el aparato
sin vigilancia en caso de que sufran alguna
disminución de sus capacidades físicas o mentales o
en caso de que no tengan los conocimientos o la
experiencia suficiente para manejar el aparato de
forma correcta y segura. No permitir que los niños
jueguen con el aparato o el embalaje.
Este aparato no está previsto para el funcionamiento
con un reloj temporizador externo o un mando a
distancia externo.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
daños que pudieran ocasionarse como consecuencia
de no observar las instrucciones.
Seguridad en el uso
¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta
durante el funcionamiento. No dejar a los niños que
se acerquen.
¡Peligro de incendio! Los platos a temperatura
excesiva pueden provocar un incendio. No dejar el
aparato desatendido cuando se esté usando.
¡Peligro de incendio! Los fogones de gas sin
recipientes para cocinar encima generan gran
cantidad de calor. El aparato y la campana extractora,
en caso de haberla, pueden quedar dañados o
incendiarse. Utilizar los fogones de gas únicamente
con recipientes para cocinar encima.
¡Peligro de quemaduras! Si se colocan recipientes
para cocinar vacíos sobre fogones de gas
encendidos, se calentarán en exceso. Existe el riesgo
de sufrir quemaduras si se tocan. No calentar nunca
recipientes para cocinar vacíos.
¡Peligro de incendio! La grasa o aceite a
temperatura excesiva arden fácilmente. Para preparar
platos con grasa o aceite no dejar el aparato
desatendido. En caso de que el aceite o la grasa se
inflamen, no apagar con agua. Sofocar el fuego con
una tapa o manta para incendios.
¡Peligro de cortocircuito! El aislamiento del cable
de aparatos eléctricos puede derretirse. No tender
cables de conexión sobre las zonas de cocción
calientes.
¡Atención! Daños a causa del calor en los aparatos o
muebles contiguos: Si se usa el aparato por un
período prolongado de tiempo, se producirá calor y
humedad. Se requiere una ventilación adicional. Abrir
las ventanas o conectar una campana extractora
tendida hacia el exterior.
¡Atención! Daños en el aparato por acumulación de
calor: No calentar cacerolas, sartenes o piedras de
grill simultáneamente con varios quemadores.
¡Atención! Avería funcional: Girar siempre el mando
regulador hasta la posición cero cuando no se esté
utilizando el aparato.
Seguridad en la limpieza
¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta
durante el funcionamiento. Antes de proceder a la
limpieza del aparato, dejar que se enfríe.
¡Peligro de descarga eléctrica! Para limpiar el
aparato, no emplear aparatos limpiadores de alta
presión o por chorro de vapor.
¡Atención! Daños en el aparato: No sacar los
mandos reguladores para la limpieza.
Seguridad en el mantenimiento y
reparaciones
¡Peligro de lesiones! En caso de avería o daños en
el aparato: extraer o desconectar los fusibles. Cortar
la alimentación de gas. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Peligro de lesiones! A causa de reparaciones
realizadas de forma no profesional pueden producirse
riesgos elevados. Las reparaciones en el aparato
deberá realizarlas exclusivamente un técnico. Cuando
sea necesario realizar una reparación, acudir al
Servicio de Asistencia Técnica.
13
Page 14
¡Peligro de lesiones! Se deberá solicitar al
Quemador potente 2,8 kW
Quemador normal 1,9 kW
Quemador normal 1,9 kW
Quemador potente 2,8 kW
Soporte de ollas
fabricante, a la empresa distribuidora, al Servicio de
Asistencia Técnica o a un técnico la sustitución
inmediata del cable de corriente o la manguera de
gas.
Su aparato nuevo
Aquí aprende a familiarizarse con su aparato nuevo
además de obtener información acerca del accesorio.
Estas instrucciones de uso son válidas para
diferentes placas de cocción.
Placa de cocción a gas
Para cambiar a otro tipo de gas, dirigirse al Servicio
de Asistencia Técnica.
Maneta de mandoAccesorios especiales
Las marcas en la maneta de
mando muestra la asignación
con el quemador
correspondiente y el ajuste
desde fuego pequeño hasta
fuego grande. El ajuste es sin
escalonamiento.
En su comerciante especializado, puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
▯SH 260 001
Bisagra para el montaje de la cubierta del aparato
▯VD 201 014
Cubierta de aparato de acero inoxidable
(para VG 264: solicitar dos cubiertas)
▯VD 201 034
14
Page 15
Cubierta de aparato de aluminio
Tapa de quemador
Cabezal de quemador
Electrodo de encendido
Sonda térmica para
supervisión de llamas
(para VG 264: solicitar dos cubiertas)
▯VV 200 014
Listón de unión de acero inoxidable, para
combinar otros aparatos Vario
▯VV 200 034
Listón de unión de aluminio, para combinar otros
aparatos Vario
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso
incorrecto.
Estructura del quemador
Colocar las piezas del quemador en la posición
correcta y rectas, ya que de lo contrario podrían
producirse problemas al encender o durante el
funcionamiento del quemador. Las pestañas deben
encajar en las entalladuras correspondientes.
Estructura de un quemador normal / potente
‒Si la llama no prende entre 2 y 4 segundos, vuelva
a girar la maneta de mando hacia la izquierda,
hasta la posición de fuego pequeño, y, tras
repetir el encendido, gírela de nuevo a la posición
de fuego grande. Por norma general, el
encendido en la posición de fuego pequeño suele
resultar más rápido, ya que distintos gases
presentan unas características de encendido
diferentes.
‒Utilizar sólo el accesorio prescrito. No cubrir la
encimera de acero inoxidable (p. ej. con lámina
de aluminio).
Encendido automático
Su encimera de gas dispone de electrodo de
encendido para el encendido eléctrico.
1Coloque un recipiente apropiado sobre el
quemador elegido.
2Presione la maneta de mando elegida y girela
hacia la izquierda a la posición deseada. El
quemador enciende automáticamente.
3Mantenga la maneta de mando después de su
encendido pulsada durante unos segundos.
Ajustar la placa de cocción
Las marcas de las manetas de mando indican la
potencia de fuego pequeño a grande. La potencia es
de graduación continua.
Notas
‒Encender los fogones sólo si están colocados los
soportes para ollas y todas las piezas del
quemador correctamente.
‒El quemador y el electrodo de encendido deberá
estar siempre limpio y seco.
‒Para encender un quemador, presione la maneta
de mando hasta el topo y, sin soltarla, gírela a la
posición deseada.
‒Una vez encendido el quemador, mantenga
presionada la maneta de mando entre 2 y 4
segundos para dar tiempo a que se caliente la
sonda térmica que abre la vía de gas.
Girando lentamente la maneta de mando puede
ajustar de modo continuo el tamaña de llama entre
graduación pequeña y graduación grande.
Encendido a mano
En caso de un fallo de corriente puede encender el
quemador a mano.
1Coloque un recipiente apropiado sobre el
quemador elegido.
2Presione la maneta de mando elegida y girela
hacia la izquierda a la posición deseada.
Mantenga la maneta de mando presionada.
3Encienda el quemador con un encendedor o bien
usando una cerilla. Mantenga la maneta de mando
después de su encendido pulsada durante unos
segundos.
Apagar
Gire la maneta de mando elegida hacia la derecha
hasta la posición 0.
Controlador de llamas
termoeléctrico
La placa de cocción va dotada para su seguridad con
un controlador de llamas termoeléctrico. Este
controlador evita que pueda salir gas en caso de que
se apague el quemador durante su funcionamiento
inesperadamente (p. ej. debido a una corriente de
aire).
15
Page 16
Si se apaga el quemador durante el funcionamiento
inesperadamente, gire la maneta de mando a la
posición 0 y espere como mínimo 30 segundos antes
de volver a encender el quemador.
Advertencias de uso
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía
y a evitar daños en los recipientes:
cocción
Cocción a vapor Verdura, Pescado
RehogarVerdura, Fruta,
Asar a fuego
lento
HincharseArroz, Legumbres
CalentarSopas, Cocidos,
Ejemplos
Patatas
platos con huevo
Albóndiga de patata,
Salchicha hervida,
carne para cocidos
Sopas, Patatas
Pescado
Estofado, Asado,
Verdura
congelados
Verduras en salsa
Consejos para cocinar y asar
Los valores de la tabla de ajuste son meramente
orientativos, ya que según el tipo y estado de los
alimentos, así como el tamaño y el nivel de llenado de
la olla, puede se necesario más o menos calor.
Debido a su elevada potencia la grasa y el aceite se
calientan muy rápidamente No deje los productos en
cocción sin vigilancia, la grasa podría incendiarse y
quemar el producto de asar.
Los alimentos que precisan una cocción más larga,
los debería preparar en la zona de cocción de la parte
posterior.
Utilice para la cocción inicial, freír y sofreír grandes
cantidades preferentemente el quemador potente.
Recipientes de cocción apropiados
QuemadorDiámetro
recomendado
del fondo de la
Olla
Quemador normal 140 - 220 mm90 mm
Quemador
potente
No se deben emplear cazuelas con un diámetro
inferior a 90 mm y superior a 220 mm. En caso de
utilizarse cazuelas de mayor tamaño, se deberá dejar
una distancia de como mínimo 50 mm entre el
recipiente y los componentes inflamables. Entre la
maneta de mando o el cuadro de mando y la cazuela o
sartén debe dejarse una distancia de como mínimo 50
mm. El recipiente no se puede colocar junto al cuadro
de mando.
180 - 220 mm90 mm
Diámetro
mínimo del
fondo de la Olla
Indicaciones de uso
Utilice recipientes de
cocción de tamaño
apropiado para los
quemadores respectivos.
No utilice recipientes de
cocción pequeños sobre
quemadores grandes. La
llama no deberá tocar los
laterales del recipientes de
cocción.
No utilice recipientes de
cocción deformados, que
puedan tener poca
estabilidad sobre la placa
de cocción. Los
recipientes podrían volcar.
Utilice sólo recipientes de
cocción con un fondo
plano y grueso.
No cocine sin tapa o bien
si la tapa se encuentra
desplazada. Se pierde una
gran cantidad de energía.
16
Page 17
Coloque los recipientes de
cocción en el centro sobre
el quemador, de lo
contrario podría volcar el
recipiente.
No coloque las ollas
grandes sobre el quemador
próximo a los mandos.
Estos podrían
sobrecalentarse e incluso
dañarse.
Cuidado y limpieza
En este capítulo encontrará consejos e indicaciones
sobre un cuidado óptimo y limpieza de la placa de
cocción.
m Advertencia
¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta
durante el funcionamiento. Antes de proceder a la
limpieza del aparato, dejar que se enfríe.
Coloque las ollas sólo
sobre el soporte de ollas,
no directamente sobre el
quemador.
Asegurese antes de su uso
que el soporte de ollas y la
tapa del quemador de gas
asientan correctamente.
Manipule con cuidado los
recipientes situados sobre
la placa de cocción.
No golpee sobre la placa
de cocción ni coloque
pesos elevados sobre la
misma.
m Advertencia
¡Peligro de descarga eléctrica! Para limpiar el
aparato, no emplear aparatos limpiadores de alta
presión o por chorro de vapor.
Limpiar el aparato
Limpie el aparato después de cada uso una vez
enfriado. Retire los líquidos derramados, no permita
que se incrusten los restos de los alimentos.
Limpiar la placa de cocción a gas:
1Levante el soporte para ollas con las dos manos.
¡Atención! La placa podría sufrir arañazos.
2Extraiga la tapa del quemador. ¡No limpie las
piezas del quemador cuando estén calientes!
3Deje ablandar los puntos quemados con un poco
de agua y de detergente. De esta forma se
deshará la suciedad más persistente. No utilice
productos abrasivos ni esponjas que puedan
rayar.
4Limpie la placa con sólo un poco de agua. No
debe penetrar agua en las piezas inferiores del
quemador.
5El calor también puede provocar coloración en la
superficie de acero inoxidable. No intente
eliminarla frotando, ya que la superficie resultaría
dañada. Distribuya producto para el cuidado de
acero inoxidable uniformemente sobre la placa de
cocción (¡pero no en el cuadro de mando!). De
esta forma, la superficie se mantendrá uniforme y
la placa conservará su buen aspecto durante
mucho tiempo.
6Seque las piezas del quemador. No ponga en
marcha el aparato si las piezas no están
completamente secas. Si las piezas del quemador
están húmedas, podrían producirse problemas de
encendido (por ejemplo inestabilidad en la llama).
7Cuando monte la tapa, colóquela sobre el
quemador de forma que las pestañas encajen en
las escotaduras correspondientes. Preste
atención a que la tapa del quemador esté
colocada en la posición correcta y recta.
17
Page 18
Parte del
aparato/
Superficie
Superficies de
acero
Soporte de ollas Retirarlo para su limpieza con cuidado.
Tapa del
quemador
Cuadro de
mando
Maneta de
mando
Limpieza recomendada
Aplicar el detergente con un paño suave
húmedo; Frotar hasta secar con un paño
seco. Utilizar poca cantidad de agua
para la limpieza, se ha de evitar que
pueda penetrar agua en el aparato.
Para suciedades intensas o
coloraciones causadas por calor, puede
adquirir un producto de limpieza para
acero inoxidable en nuestro servicio de
asistencia técnica al cliente (Número de
pedido 464524).
Dejar a remojo en el fregadero. Limpiar
con cepillo y detergente para lavavajillas.
En la zona de la almohadilla de goma
limpiar con cuidado para que no se
desprendan.
Lavar con agua limpia y secar a
conciencia antes de volver a colocarlo.
¡No usar el lavavajillas para su
limpieza!
Desmóntela para limpiarla. Límpiela en
el fregadero con una bayeta y
detergente.
¡No usar el lavavajillas para su
limpieza!
Limpiar con un paño blando húmedo y
algo de detergente; el paño no debe
estar húmedo en exceso. Frotar hasta
secar con un paño seco.
Limpiar con un paño blando húmedo y
algo de detergente; el paño no debe
estar húmedo en exceso.
¡Atención! Daños en el aparato: No
retirar la maneta del mando para su
limpieza.
No use los medios de limpieza
siguientes
▯Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos
▯Limpiadores ácidos (p. ej. vinagre, ácido cítrico,
etc.)
▯Limpiadores con cloro o de alcohol intenso
▯Pulverizadores para hornos
▯Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos
duros o abrasivos
▯Lavar bien los paños de lavado nuevo antes de su
uso
Suciedades incrustadas
Para suciedades incrustadas persistentes, puede
pedir limpiador de Grill de Gel en su comercial
especializado o bien en nuestro servicio de asistencia
técnica al cliente (número de pedido 463582). Es apto
para soporte de ollas, piezas de quemador y
encimeras de acero inoxidable. Según necesidad deje
que actúe sobre la suciedad durante la noche.
Observe las indicaciones del producto de limpieza.
18
Page 19
Solucionar anomalías
En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden
solucionar fácilmente. Antes de llamar al Servicio
Técnico tenga en cuenta los siguientes consejos:
AnomalíaPosible causaSolución
Anomalía eléctrica en
general.
El encendido eléctrico
no funciona.
Llama de quemador
irregular
Aparentemente el flujo
de gas parece normal,
sin embargo no sale
gas.
En la cocina huele a
gas.
El quemador se apaga
de inmediato tras
encender.
Se ha disparado la protección doméstica.Comprobar en el cuadro de protección si se
han disparado los interruptores automáticos.
Entre los electrodos de encendido y los
quemadores pueden existir restos de alimentos
o bien de productos de limpieza.
Los quemadores están húmedos.Secar bien las tapas de quemadores.
Las tapas de quemadores no están colocadas
correctamente.
Fallo de corrienteEncender el quemador manualmente.
Las piezas de los quemadores no están
colocadas correctamente.
Los orificios de los quemadores están
obstruidos.
Las válvulas interconectadas están cerradas.Abrir las válvulas interconectadas.
En caso de utilizar una bombona de gas,
compruebe de que no esté vacía.
Posible puntos de fuga puede ser la conexión
de la bombona de gas.
No ha accionado la maneta de mando el
suficiente tiempo.
Los orificios de los quemadores están
obstruidos.
El espacio intermedio entre el electrodo de
encendido y el quemador deberá estar limpio.
Compruebe si esta la tapa asentada
correctamente.
Colocar las piezas de los quemadores
correctamente.
Limpiar los orificios del quemador.
Sustituir la bombona de gas.
Comprobar estanqueidad de la bombona de
gas.
Una vez encendido el quemador, mantener
presionada la maneta de mando unos segundos
más. Pulsar firmemente.
Limpiar los orificios del quemador.
19
Page 20
Servicio de atención al cliente
Embalaje y aparatos viejos
Si su aparato necesita una reparación, nuestro
servicio de atención al cliente estará encantado de
ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar visitas innecesarias de los
técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD)
para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
La placa de identificación con los números
correspondientes los encontrará en la parte inferior
del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de
su aparato cuando los precise, es aconsejable
anotarlos aquí conjuntamente con el número de
teléfono del Servicio de atención al cliente.
Nº E.Nº FD.
Servicio de atención al
cliente O
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio
de atención al cliente no es gratuito en caso de que el
mal funcionamiento sea debido a un manejo
incorrecto del aparato.
Tanto el embalaje de los aparatos nuevos como los
viejos, contienen materias primas valiosas y materiales
reutilizables.
Por favor evacue cada una de las piezas de modo
clasificado.
Consulte a su comercial especializado a través de las
vías de evacuación actuales o en su ayuntamiento.
Evacuación ecológica
Este aparato se ha construido conforme a la
directiva europea 2002/96/CE acerca de
aparato eléctricos y electrónicos usados
(WEEE – waste electrical and electronic
equipment). La Directiva marca el ámbito para
una retirada y aprovechamiento de los aparatos
usados válidos en toda la UE.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías o perturbaciones
E902 30 30 44
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado
con las piezas originales y de repuesto necesarias
para su aparato.
20
Page 21
Índice
Indicações de segurança 22
Indicações gerais 22
Segurança durante a utilização 22
Segurança durante a limpeza 22
Segurança durante trabalhos de manutenção e
reparação 22
O seu aparelho novo 23
Placa de fogão a gás 23
Botões de comando 23
Acessórios especiais 23
Estrutura dos queimadores 24
Ajustar a placa de fogão 24
Ignição automática 24
Ignição manual 24
Desligar 24
Dispositivo de monitorização termoeléctrica de
chamas 24
Tabela de ajuste e dicas 25
Dicas para cozer e fritar 25
Info
Obtenha mais informações relativas a produtos,
acessórios, peças sobresselentes e Assistência
Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja
Online: www.gaggenau-eshop.com
Instruções relativamente aos tachos/panelas
25
Tachos/panelas adequados 25
Instruções de utilização 25
Cuidados e Limpeza 26
Limpeza do aparelho 26
Sujidade incrustada 27
Não usar os seguintes produtos de limpeza 27
Reparar falhas 28
Serviço de Apoio ao Cliente 29
Embalagem e resíduos de equipamentos 29
Eliminação ecológica 29
21
Page 22
m Indicações de segurança
Leia atentamente as presentes instruções. Guarde as
instruções para futura consulta ou para um
proprietário posterior.
Indicações gerais
Verificar o aparelho depois de ter sido desembalado.
Se forem detectados danos de transporte, não ligar o
aparelho.
Este aparelho destina-se unicamente à utilização em
cozinhas domésticas. Utilizar o aparelho
exclusivamente para a preparação de refeições, nunca
como aparelho de aquecimento.
O aparelho não pode ser utilizado sem vigilância por
adultos e crianças, se os mesmos não tiverem as
condições físicas ou mentais adequadas ou lhes
faltarem os conhecimentos e a experiência
necessários para utilizar o aparelho correctamente.
Não deixar as crianças brincar com o aparelho nem
com o material de embalagem.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado com
um temporizador externo ou um telecomando externo.
do calor. Não guardar nem utilizar materiais
inflamáveis (por ex., sprays, produtos de limpeza) por
baixo da placa de cozinhar ou nas proximidades
imediatas. Nunca colocar objectos inflamáveis na
placa de cozinhar.
Perigo de ferimentos! Recipientes de tamanho
inadequado, danificados ou mal colocados podem
provocar ferimentos graves. Ter em atenção as
indicações sobre os recipientes para cozinhar.
Perigo de curto-circuito! O isolamento dos cabos
de aparelhos eléctricos pode derreter. Não colocar o
cabo de ligação sobre zonas de cozinhar quentes.
Atenção! Danos provocados por calor em aparelhos
ou móveis contíguos: Se o aparelho for utilizado
durante muito tempo, são gerados calor e humidade.
Por conseguinte, é necessária ventilação adicional.
Abrir as janelas ou ligar um exaustor com evacuação
para o exterior.
Atenção! Danos no aparelho provocados por
acumulação de calor: Não aquecer assadeiras,
frigideiras ou pedras para grelhar simultaneamente
em vários queimadores.
Atenção! Anomalias do funcionamento: Rode sempre
os botões reguladores para a posição zero, quando o
aparelho não estiver em funcionamento.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por
danos decorrentes da não observação das instruções.
Segurança durante a utilização
Perigo de queimaduras! O aparelho aquece
durante o funcionamento. Manter as crianças
afastadas.
Perigo de incêndio! Alimentos aquecidos em
excesso podem provocar incêndios. Utilizar o
aparelho sempre sob vigilância.
Perigo de incêndio! As zonas de cozinhar a gás
ligadas sem um recipiente em cima, produzem um
calor intenso. O aparelho e um eventual exaustor de
fumos instalado por cima podem ser danificados ou
incendiar-se. Utilizar as zonas de cozinhar a gás
apenas com um recipiente em cima.
Perigo de queimaduras! Os recipientes vazios
deixados nas zonas de cozinhar a gás ficam
extremamente quentes. Existe o risco de queimaduras
se se tocar nos mesmos. Nunca aquecer recipientes
vazios.
Perigo de incêndio! A gordura e o óleo
excessivamente quentes inflamam-se facilmente. A
confecção de alimentos em gordura ou óleo deve ser
feita sempre sob vigilância permanente. Nunca
apague óleo ou gordura a arder com água. Apague o
fogo com uma tampa ou manta de incêndio.
Perigo de incêndio! Materiais inflamáveis podem
incendiar-se por acção da chama de gás descoberta e
Segurança durante a limpeza
Perigo de queimaduras! O aparelho aquece
durante o funcionamento. Deixe o aparelho arrefecer
antes de realizar a limpeza.
Perigo de choque eléctrico! Não utilize aparelhos
de limpeza a alta pressão ou a vapor para limpar o
aparelho.
Atenção! Danos no aparelho: Não retire os botões
de regulação para limpeza.
Segurança durante trabalhos de
manutenção e reparação
Perigo de ferimentos! Em caso de avarias ou danos
no aparelho: retirar ou desligar os fusíveis. Fechar a
alimentação de gás. Contacte o serviço de assistência
técnica.
Perigo de ferimentos! As reparações mal feitas
pode dar origem a perigos consideráveis. As
reparações no aparelho só podem ser realizadas por
um técnico qualificado. Se for necessária a
reparação, contactar a Assistência Técnica.
Perigo de ferimentos! Um cabo eléctrico ou uma
mangueira de gás danificados têm de ser
imediatamente substituídos pelo fabricante, o
representante, a Assistência Técnica ou um técnico
qualificado.
Para a conversão para outro tipo de gás, deve
contactar a Assistência Técnica.
22
Page 23
O seu aparelho novo
Queimador de alto rendimento 2,8 kW
Queimador normal 1,9 kW
Queimador normal 1,9 kW
Queimador de alto rendimento 2,8 kW
Apoios
Aqui vai conhecer o seu aparelho novo e encontrar
informações relativamente aos acessórios. Este
manual de instruções destina-se a diferentes placas
de fogão.
Placa de fogão a gás
Botões de comando
As marcações nos botões de
comando indicam a posição
do respectivo queimador e a
potência, desde a potência
máxima à mínima. O ajuste é
contínuo.
Acessórios especiais
Poderá encomendar os seguintes acessórios através
do seu revendedor:
▯SH 260 001
Suportes de dobradiças para montagem da
cobertura do aparelho
▯VD 201 014
Cobertura do aparelho em aço inoxidável
(para o VG 264: encomendar duas coberturas)
▯VD 201 034
Cobertura do aparelho em alumínio
(para o VG 264: encomendar duas coberturas)
▯VV 200 014
Régua de união em aço inoxidável, para a
combinação com outros aparelhos Vario
▯VV 200 034
Régua de união em alumínio, para a combinação
com outros aparelhos Vario
23
Page 24
Utilize os acessórios apenas de acordo com as
Tampa do queimador
Cabeça do queimador
Vela de ignição
Sensor térmico para a
monitorização de chamas
instruções. O fabricante não se responsabiliza
quando os acessórios são utilizados de forma
incorrecta.
Estrutura dos queimadores
Os componentes dos queimadores têm de ser
colocados de forma exacta e alinhada, caso contrário
podem ocorrer falhas na ignição ou durante o
funcionamento. As saliências têm de encaixar nas
respectivas reentrâncias.
Estrutura do queimador normal / queimador de
alto rendimento
‒Utilizar apenas os acessórios estipulados. Não
forrar a placa em aço inoxidável (p. ex. com folha
de alumínio).
Ignição automática
A placa de fogão a gás dispões de velas de ignição
para a ignição eléctrica.
1Coloque um tacho/panela adequado sobre o
queimador pretendido.
2Prima o respectivo botão de comando e rode o
mesmo para a esquerda, para a posição
pretendida. O queimador acende
automaticamente.
3Após a ignição, mantenha o botão de comando
premido durante alguns segundos.
Rodar o botão de comando de forma lenta permite
regular o tamanho da chama de forma contínua, entre
a potência máxima e mínima.
Ignição manual
Ajustar a placa de fogão
As marcações nos botões de comando indicam a
potência, desde a potência máxima à potência mínima.
A potência pode ser regulada de forma contínua.
Indicações
‒Os queimadores só podem ser acesos se os
apoios e todos os componentes dos queimadores
estiverem encaixados de forma correcta.
‒Os queimadores e as velas de ignição têm de
estar limpos e secos.
‒Para proceder à ignição, pressionar e manter o
botão de comando pressionado até ao batente e,
em seguida, rodá-lo para a posição pretendida.
‒Após a ignição, manter o botão de comando
pressionado durante aprox. 2 a 4 segundos, uma
vez que o sensor térmico, que abre o gás, tem de
aquecer primeiro.
‒Se a chama não acender num período de 2 a 4
segundos, rodar o botão de comando mais para a
esquerda, para a posição mínima e, após a
ignição, voltar a rodá-lo para a posição máxima.
Muitas vezes, proceder à ignição na posição
mínima é mais rápido, porque os diferentes gases
possuem diferentes comportamentos de ignição.
Em caso de falha de energia, os queimadores podem
ser acesos manualmente.
1Coloque um tacho/panela adequado sobre o
queimador pretendido.
2Prima o respectivo botão de comando e rode o
mesmo para a esquerda, para a posição
pretendida. Mantenha o botão de comando
premido.
3Acenda o queimador com um isqueiro ou um
fósforo. Após a ignição, mantenha o botão de
comando premido durante alguns segundos.
Desligar
Rode o botão de comando pretendido para a direita,
para a posição 0.
Dispositivo de monitorização
termoeléctrica de chamas
Para sua segurança, a placa de fogão está equipada
com um dispositivo de monitorização termoeléctrica
de chamas. Se o queimador se apagar acidentalmente
durante o funcionamento (p. ex. com uma corrente de
ar) este impede a fuga de gás.
Se o queimador se apagar acidentalmente durante o
funcionamento, rode o botão de comando para a
posição 0 e aguarde pelo menos 30 segundos, antes
de voltar a acender o queimador.
As seguintes instruções ajudam a poupar energia e a
evitar danos nos tachos/panelas.
Tachos/panelas adequados
QueimadorDiâmetro
recomendado
da base da
panela
Queimador normal 140 - 220 mm90 mm
Queimador de alto
rendimento
Não se devem utilizar panelas com um diâmetro
inferior a 90 mm ou superior a 220 mm. Se
utilizar panelas maiores, é obrigatório respeitar uma
distância mínima de 50 mm entre o recipiente e
objectos/móveis adjacentes inflamáveis. Respeitar
uma distância mínima de 50 mm entre o botão de
comando ou o painel de comando e a panela ou
frigideira. O recipiente não pode estar encostado ao
painel de comando.
180 - 220 mm90 mm
Diâmetro
mínimo da base
da panela
Instruções de utilização
Utilize tachos/panelas de
tamanho adequado para o
respectivo queimador.
Os valores da tabela de ajuste servem apenas como
valor de orientação, uma vez que, dependendo do tipo
e estado dos alimentos, bem como do nível de
enchimento da panela, é necessária mais ou menos
energia.
A elevada potência aquece a gordura e o óleo muito
rapidamente. Não deixe os alimentos a fritar sem
supervisão; a gordura pode inflamar-se e o alimento
queima-se.
Os alimentos que requerem um tempo de cocção
maior devem ser cozinhados na zona de cocção de
trás.
Para ferver, fritar e alourar grandes quantidades de
alimentos, prefira o queimador de alto rendimento.
Não utilize tachos/panelas
mais pequenos nos
queimadores grandes. A
chama não deverá tocar
nas partes laterais dos
tachos/panelas.
Não use tachos/panelas
que não tenham um apoio
estável sobre a placa de
fogão, pois estes poderão
tombar.
Utilize apenas tachos/
panelas com uma base
plana e espessa.
Não cozinhe com panelas
destapadas ou com o testo
parcialmente colocado.
Grande parte da energia é
desperdiçada.
25
Page 26
Coloque o tacho/panela
centrado sobre o
queimador, caso contrário
pode tombar.
Não coloque panelas
grandes sobre os
queimadores próximos das
guarnições. Estes podem
sobreaquecer e,
consequentemente, sofrer
danos.
Coloque os tachos sobre
os apoios, nunca
directamente sobre os
queimadores.
Antes da utilização,
certifique-se de que os
apoios e as tampas dos
queimadores estão bem
assentes.
Manuseie os recipientes
que se encontram sobre a
placa de fogão com muito
cuidado.
Não bata na placa de fogão
nem coloque objectos
pesados sobre a mesma.
Cuidados e Limpeza
Neste capítulo encontrará dicas e sugestões para os
melhores cuidados e limpeza da placa de fogão.
m Aviso
Perigo de queimaduras! O aparelho aquece
durante o funcionamento. Deixe o aparelho arrefecer
antes de realizar a limpeza.
m Aviso
Perigo de choque eléctrico! Não utilize aparelhos
de limpeza a alta pressão ou a vapor para limpar o
aparelho.
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho após cada utilização, depois do
mesmo ter arrefecido. Remova os líquidos
derramados imediatamente, não permita a incrustação
dos resíduos.
Limpar a placa de fogão a gás:
1Elevar os apoios com ambas as mãos.
Atenção! A placa corre risco de ser riscada.
2Retirar a tampa do queimador. Os componentes
dos queimadores só podem ser limpas em estado
frio!
3Amolecer os resíduos incrustados com um pouco
de água com detergente. Tal permite limpar
mesmo a sujidade mais resistente. Não utilizar
produtos agressivos nem esponjas abrasivas.
4Usar apenas um pouco de água para limpar a
placa. Não pode entrar água nas partes inferiores
dos queimadores.
5A formação de calor pode provocar pequenas
descolorações na superfície de aço inoxidável.
Estas descolorações não devem ser areadas, uma
vez que tal danifica a superfície. Aplicar um
pouco de produto de tratamento de aço inoxidável
de forma homogénea sobre a placa (não sobre o
painel de comando!). Dessa forma, mantém-se
uma superfície uniforme e é preservada a beleza
da placa.
6Secar os componentes dos queimadores. O
aparelho só pode ser colocado em funcionamento
com os componentes secos. Componentes de
queimadores molhados provocam problemas na
ignição, nomeadamente uma chama instável.
7Durante a montagem, colocar a tampa do
queimador sobre o queimador de forma a que as
saliências encaixem nas respectivas reentrâncias.
Observar a posição correcta das tampas dos
queimadores; estes têm de ficar nivelados.
26
Page 27
Componente
do aparelho/
superfície
Superfícies em
aço inoxidável
ApoiosRetirar com cuidado para efeitos de
Tampas dos
queimadores
Painel de
comando
Botão de
comando
Limpeza recomendada
Aplicar o detergente com um pano
macio e húmido; secar com um pano
macio. Usar apenas um pouco de água
para fins de limpeza; não pode penetrar
água no aparelho.
Para a sujidade resistente e
descolorações provocadas pelo calor
pode encomendar um produto de
limpeza para aço inoxidável no seu
revendedor ou através do nosso Serviço
de Apoio ao Cliente (número de
encomenda 464524).
limpeza. Amolecer no lava-louça. Limpar
com a escova da louça e detergente.
Ter cuidado na zona dos elementos de
borracha, para que não se soltem.
Enxaguar com água limpa e secar bem
antes de os voltar a colocar no
respectivo sítio.
Não lavar na máquina de lavar
louça!
Retirar para efeitos de limpeza. Limpar
no lava-louça com um pano e detergente
da louça.
Não lavar na máquina de lavar
louça!
Limpar com um pano macio e húmido e
um pouco de detergente; o pano não
pode estar muito molhado. Secar com
um pano macio.
Limpar com um pano macio e húmido e
um pouco de detergente; o pano não
pode estar muito molhado.
Atenção! Danos no aparelho: Não
retirar os botões de comando para
efeitos de limpeza.
Não usar os seguintes produtos de
limpeza
▯Produtos de limpeza abrasivos ou agressivos
▯Produtos de limpeza com substâncias ácidas
(p. ex. vinagre, ácido cítrico, etc.)
▯Produtos de limpeza com cloro ou elevado teor
alcoólico
▯Spray para limpeza de fornos
▯Esponjas duras e abrasivas, escovas ou
esfregões
▯Panos de cozinha novos devem ser muito bem
enxaguados antes de serem utilizados.
Sujidade incrustada
Para a sujidade resistente e incrustada pode
encomendar um gel de limpeza no seu revendedor ou
através do nosso Serviço de Apoio ao Cliente
(número de encomenda 463582). Este produto é
adequado para os apoios, os componentes dos
queimadores e para a placa em aço inoxidável. Se
necessário, deixar actuar o produto durante a noite.
Observe as instruções que constam na embalagem do
produto de limpeza.
27
Page 28
Reparar falhas
Muitas vezes, é fácil reparar as falhas que podem
ocorrer. Observe as seguintes indicações antes de
contactar o Serviço de Apoio ao Cliente.
FalhaPossível causaSolução
Falha no sistema
electrónico geral.
A ignição eléctrica não
funciona.
Chama irregularOs componentes dos queimadores não estão
O fluxo de gás não
aparenta ser normal, ou
não sai gás nenhum.
Cheira a gás na
cozinha.
O queimador apaga-se
imediatamente após a
ignição.
O fusível disparou.Verificar no quadro eléctrico se o fusível
disparou.
É possível que se encontrem resíduos de
alimentos ou produtos de limpeza entre as velas
de ignição e os queimadores.
Os queimadores estão molhados.Limpar bem as tampas dos queimadores.
As tampas dos queimadores não estão
colocadas correctamente.
Falha de energiaAcender o queimador manualmente.
colocados correctamente.
As aberturas do queimador apresentam
sujidade.
As válvulas intermédias estão fechadas.Abrir as válvulas intermédias.
Em caso de utilização de uma botija de gás,
certifique-se de que a mesma não está vazia.
Possível fuga no ponto de ligação da botija de
gás.
Não manteve o botão de comando premido o
tempo suficiente.
As aberturas do queimador apresentam
sujidade.
O espaço entre a vela de ignição e o queimador
tem de estar limpo.
Verificar se as tampas estão colocadas
correctamente.
Colocar os componentes dos queimadores
correctamente.
Limpar as aberturas do queimador.
Substituir a botija de gás.
Verificar a estanqueidade do ponto de ligação
da botija de gás.
Depois de acender o queimador, manter o
botão de comando premido durante alguns
segundos. Premir com força.
Limpar as aberturas do queimador.
28
Page 29
Serviço de Apoio ao Cliente
Se o aparelho tiver de ser submetido a uma
reparação, o nosso Serviço de Apoio ao Cliente está
ao seu dispor. Encontramos sempre uma solução
adequada, de forma a evitar deslocações
desnecessárias dos técnicos.
Quando nos contactar queira indicar sempre o
número de produto (n.º E) e o número de fabrico (n.º
FD), para que lhe possamos prestar uma assistência
qualificada. A placa de características com estes
números encontra-se na parte inferior do aparelho.
Para que, em caso de necessidade, não tenha de
perder muito tempo à procura dos dados do seu
aparelho e do número de telefone do Serviço de
Apoio ao Cliente, pode inserir os mesmos neste local.
N.º EN.º FD
Serviço de Apoio ao
Cliente O
Tenha em conta que, no caso de utilização incorrecta,
a visita do técnico do Serviço de Apoio ao Cliente não
é gratuita, mesmo dentro período da garantia.
Embalagem e resíduos de
equipamentos
Tanto a embalagem de equipamentos novos como os
resíduos de equipamentos contêm matérias-primas
valiosas e materiais recicláveis.
Queira eliminar as respectivas peças de acordo com o
tipo.
Para obter informações referentes às actuais formas
de eliminação contacte o seu revendedor ou a sua
Câmara Municipal ou Junta de Freguesia.
Eliminação ecológica
Este aparelho cumpre os requisitos da
directiva europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Esta directiva define o
âmbito de retoma e reciclagem dos resíduos
de equipamentos válido a nível europeu.
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT21 4250 790
Confie na competência do fabricante. Terá assim a
garantia que a reparação é efectuada por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica,
equipados com peças de substituição originais para
o seu electrodoméstico.
29
Page 30
Πίνακας περιεχομένων
Οδηγίες ασφαλείας 31
Γενικές υποδείξεις 31
Ασφάλεια κατά τη χρήση 31
Ασφάλεια κατά τον καθαρισμό 31
Ασφάλεια κατά τη συντήρηση και την επισκευή 31
Η καινούργια σας συσκευή 32
Βάση εστιών αερίου 32
Κουμπιά χειρισμού 32
Ειδικός εξοπλισμός 32
Δομή των καυστήρων 33
Ρύθμιση της βάσης εστιών 33
Αυτόματη ανάφλεξη 33
Ανάφλεξη με το χέρι 33
Απενεργοποίηση 33
Θερμοηλεκτρική επιτήρηση της φλόγας 33
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές 34
Συμβουλές για το μαγείρεμα και το ψήσιμο 34
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη 34
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη 34
Υποδείξεις χρήσης 34
Info
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα
εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε
στο διαδίκτυο (Internet):
στο online-shop:
www.gaggenau-eshop.com
www.gaggenau-home.com και
Φροντίδακαικαθαρισμός35
Καθαρισμός της συσκευής 35
Καμένη ρύπανση 36
Μη χρησιμοποιείτε τα ακόλουθα μέσα καθαρισμού 36
Άρση βλαβών 37
Σέρβις πελατών 38
Συσκευασία και παλιές συσκευές 38
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον 38
30
Page 31
m Οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις
οδηγίες για μια αργότερη χρήση ή για τον επόμενο
ιδιοκτήτη.
Γενικές υποδείξεις
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη
συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μη
συνδέσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για τη χρήση στο σπίτι
και στο οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο για το μαγείρεμα φαγητών, ποτέ ως συσκευή
θέρμανσης.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί
από ενήλικες και παιδιά χωρίς επιτήρηση, όταν αυτοί δεν
βρίσκονται σε καλή φυσική ή πνευματική κατάσταση ή
όταν τους λύπει η γνώση και η εμπειρία, να χειρίζονται
τη συσκευή σωστά και σίγουρα. Μην αφήνετε τα παιδιά
να παίζουν με τη συσκευή ή με τα υλικά της
συσκευασίας.
Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται για τη λειτουργία με
έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα εξωτερικό
τηλεχειριστήριο.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος
για ζημιές, που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών.
ποτέ σε λειτουργία
Κίνδυνοςπυρκαγιάς! Τα εύφλεκταυλικάμπορούννα
αναφλεγούν από την ανοιχτή φλόγα
θερμότητα. Μην αποθηκεύετε ή μη χρησιμοποιείτε
κανένα εύφλεκτο υλικό (π.χ. κουτιά σπρέι, υγρά
καθαρισμού) κάτω από τη βάση εστιών ή πολύ κοντά
στις εστίες. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτος αντικείμενα
πάνω στη βάση εστιών.
Κίνδυνοςτραυματισμού! Το ακατάλληλομέγεθοςτων
κατσαρολών, χαλασμένες ή λάθος τοποθετημένες
κατσαρόλες
τραυματισμούς. Προσέξτε τις υποδείξεις για τα
μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνοςβραχυκυκλώματος! Η μόνωσητων
καλωδίων των ηλεκτρικών συσκευών μπορεί να λιώσει.
Μην ακουμπάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος.
μπορούν να προκαλέσουν σοβαρούς
του αερίου και τη
Προσοχή! Ζημιές λόγω θερμότητας στις γειτονικές
συσκευές ή έπιπλα: Όταν η συσκευή λειτουργεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα, δημιουργείται θερμότητα και
υγρασία. Ένας πρόσθετος αερισμός είναι απαραίτητος.
Ανοίξτε τα παράθυρα ή ενεργοποιήστε έναν
απορροφητήρα που οδηγεί έξω.
Προσοχή! Ζημιές στη συσκευή από συσσώρευση
θερμότητας: Μη θερμαίνετε συγχρόνως με
περισσότερους καυστήρες ψηλές φόρμες, τηγάνια ή
πλάκες ψησίματος.
Προσοχή! Λειτουργική βλάβη: Όταν η συσκευήδε
βρίσκεται σε λειτουργία, γυρίζετε τα κουμπιά ρύθμισης
πάντοτε στη μηδενική θέση.
Ασφάλεια κατά τη χρήση
Κίνδυνος εγκαύματος! Η συσκευή θερμαίνεται πολύ
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κρατάτε τα παιδιά
μακριά.
Κίνδυνοςπυρκαγιάς! Τα υπερθερμασμέναφαγητά
μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές. Λειτουργείτε τη
συσκευή μόνο κάτω από επίβλεψη.
Κίνδυνοςπυρκαγιάς! Οι αναμμένεςμαγειρικέςεστίες
αερίου χωρίς τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη
δημιουργούν μεγάλη θερμότητα. Η συσκευή και ένας
από
πάνω τοποθετημένος απορροφητήρας μπορούν να
υποστούν ζημιά ή να πιάσουν φωτιά. Λειτουργείτε τις
μαγειρικές εστίες αερίου μόνο με εναποθετημένα πάνω
μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνοςεγκαυμάτων! Τα άδειαμαγειρικάσκεύηστις
αναμμένες εστίες μαγειρέματος αερίου θερμαίνονται
πάρα πολύ. Σε περίπτωση επαφής κίνδυνος εγκαύματος.
Μη θερμαίνετε ποτέ άδεια μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνοςπυρκαγιάς! Το
λάδι είναι εύφλεκτα. Μαγειρεύετε φαγητά σε λίπος ή
λάδι μόνο κάτω από συνεχή επίβλεψη. Μη σβήνετε ποτέ
το λίπος ή το λάδι που καίγεται με νερό. Σβήνετε τη
φλόγα με ένα καπάκι ή μια αντιπυρική κουβέρτα.
υπερθερμασμένο λίπος ή
Ασφάλεια κατά τον καθαρισμό
Κίνδυνος εγκαύματος! Η συσκευή θερμαίνεται πολύ
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Πριν τον καθαρισμό
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας! Για τονκαθαρισμότης
συσκευής μη χρησιμοποιείτε καμία συσκευή καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευή εκτόξευσης ατμού.
Προσοχή! Ζημιές στη συσκευή: Για τον καθαρισμό μην
αφαιρείτε τα κουμπιά χειρισμού.
Ασφάλεια κατά τη συντήρηση και
την επισκευή
Κίνδυνος τραυματισμού! Σε περίπτωση βλάβης ή
ζημιάς στη συσκευή: Ξεβιδώστε ή κατεβάστε την
ασφάλεια. Κλείστε την παροχή αερίου. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνοςτραυματισμού! Από μηενδεδειγμένες
επισκευές μπορούν να προκληθούν σοβαροί κίνδυνοι. Οι
επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να
πραγματοποιούνται μόνο από ένα εξειδικευμένο άτομο.
Σε περίπτωση επισκευής καλέστε
εξυπηρέτησης πελατών.
την υπηρεσία τεχνικής
31
Page 32
Κίνδυνοςτραυματισμού! Ένα χαλασμένοκαλώδιοτου
Ισχυρός καυστήρας 2,8 kW
Κανονικός καυστήρας 1,9 kW
Κανονικός καυστήρας 1,9 kW
Ισχυρός καυστήρας 2,8 kW
Φορέας μαγειρικών σκευών
ρεύματος ή ένας ελαττωματικός εύκαμπτος σωλήνας
αερίου πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως από τον
κατασκευαστή, τα υποκαταστήματα πωλήσεων, την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή ένα
εξειδικευμένο άτομο.
Η καινούργια σας συσκευή
Εδώ θα γνωρίσετε την καινούργια σας συσκευή και θα
βρείτε πληροφορίες για τα εξαρτήματα. Αυτές οι
οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών.
Βάση εστιών αερίου
Για τη μετατροπή σε ένα άλλο είδος αερίου καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κουμπιά χειρισμούΕιδικός εξοπλισμός
Τα μαρκαρίσματα στο κουμπί
χειρισμού δείχνουν τον
καταμερισμό με τον εκάστοτε
καυστήρα και τη ρύθμιση από
μικρή έως πλήρη φλόγα. Η
ρύθμιση είναι συνεχής.
Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορείτε να τα παραγγείλετε
μέσω του ειδικού καταστήματος πώλησης:
▯SH 260 001
Στηρίγματα μεντεσέδων για τη συναρμολόγηση του
καπακιού της συσκευής
▯VD 201 014
Καπάκι της συσκευής από ανοξείδωτο χάλυβα
(για VG 264: παραγγείλετε δύο καλύμματα)
32
Page 33
▯VD 201 034
Καπάκι του καυστήρα
Κεφαλή του καυστήρα
Αναφλεκτήρας
Αισθητήρας θερμοκρασίας
για επιτήρηση φλόγας
Καπάκιτηςσυσκευήςαπόαλουμίνιο
(για VG 264: παραγγείλετεδύοκαλύμματα)
▯VV 200 014
Μπάρα σύνδεσης από ανοξείδωτο χάλυβα, για
συνδυασμό με άλλες συσκευές Vario
▯VV 200 034
Μπάρα σύνδεσης από αλουμίνιο, για συνδυασμό με
άλλες συσκευές Vario
‒Σε περίπτωση που η φλόγα δεν ανάψει μέσα σε 2
έως 4 δευτερόλεπτα, γυρίστε το κουμπί χειρισμού
ακόμα προς τα αριστερά στη χαμηλή βαθμίδα
μετά την ανάφλεξη ξανά πίσω στην υψηλή βαθμίδα.
Μια ανάφλεξη στη χαμηλή βαθμίδα είναι συχνά
γρηγορότερα δυνατή, επειδή τα διάφορα αέρια
έχουν μια διαφορετική συμπεριφορά ανάφλεξης.
‒Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα εξαρτήματα.
Μην καλύπτετε τη βάση των εστιών αερίου
ανοξείδωτου χάλυβα (π.χ. με αλουμινόχαρτο).
και
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο, όπως αναφέρεται.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται, όταν τα εξαρτήματα
έχουν χρησιμοποιηθεί λάθος.
Δομή των καυστήρων
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα των καυστήρων
προσαρμοσμένα με ακρίβεια, διαφορετικά μπορεί να
προκύψουν βλάβες στην ανάφλεξη ή κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας. Τα δόντια μανδάλωσης πρέπει να
ασφαλίσουν στις αντίστοιχες εγκοπές.
Δομή κανονικού καυστήρα / ισχυρού καυστήρα
Ρύθμιση της βάσης εστιών
Αυτόματη ανάφλεξη
Η βάση εστιών αερίου διαθέτει αναφλεκτήρες για την
ηλεκτρική ανάφλεξη.
1Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος πάνω
στον επιθυμητό καυστήρα.
2Πατήστε το αντίστοιχο κουμπί χειρισμού και γυρίστε
το προς τα αριστερά στην επιθυμητή θέση. Ο
καυστήρας ανάβει αυτόματα.
3Κρατήστε το κουμπί χειρισμού πατημένο για μερικά
δευτερόλεπτα μετά την ανάφλεξη.
Στρέφοντας
ρυθμιστεί το μέγεθος της φλόγας χωρίς διαβάθμιση
μεταξύ μεγάλης και μικρής φλόγας.
αργά το κουμπί χειρισμού μπορεί να
Ανάφλεξη με το χέρι
Σε περίπτωση μιας διακοπής του ρεύματος μπορείτε να
ανάψετε τους καυστήρες επίσης και με το χέρι.
1Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος πάνω
στον επιθυμητό καυστήρα.
2Πατήστε το αντίστοιχο κουμπί χειρισμού και γυρίστε
το προς τα αριστερά στην επιθυμητή θέση.
Κρατήστε το κουμπί χειρισμού πατημένο.
3Ανάψτε τον καυστήρα με έναν
με ένα σπίρτο. Κρατήστε το κουμπί χειρισμού
πατημένο για μερικά δευτερόλεπτα μετά την
ανάφλεξη.
αναπτήρα αερίου ή
Τα μαρκαρίσματα στα κουμπιά χειρισμού σας δείχνουν
την ισχύ από πλήρη έως μικρή φλόγα. Η ισχύς μπορεί να
ρυθμιστεί συνεχώς.
Υποδείξεις
‒Ανάψτε τις εστίες μαγειρέματος μόνο, όταν οι
φορείς των μαγειρικών σκευών και όλα τα
εξαρτήματα των καυστήρων είναι σωστά
τοποθετημένα.
‒Οι καυστήρες και οι αναφλεκτήρες πρέπει να είναι
καθαροί και στεγνοί.
‒Για την ανάφλεξη πατήστε γερά μέσα το κουμπί
χειρισμού μέχρι το τέρμα και κρατήστε το πατημένο,
μετά γυρίστε το στην
‒Μετά την ανάφλεξη κρατήστε πατημένο το κουμπί
χειρισμού περίπου για 2 έως 4 δευτερόλεπτα, επειδή
ο αισθητήρας θερμοκρασίας, που ανοίγει την
παροχή του αερίου, πρέπει πρώτα να ζεσταθεί.
επιθυμητή θέση.
Απενεργοποίηση
Γυρίστε το επιθυμητό κουμπί χειρισμού προς τα δεξιά
στη θέση 0.
Θερμοηλεκτρική επιτήρηση της
φλόγας
Για την ασφάλειά σας η βάση εστιών είναι εξοπλισμένη
με μια θερμοηλεκτρική επιτήρηση της φλόγας. Αυτή η
διάταξη εμποδίζει τη διαρροή του αερίου, σε περίπτωση
που ο καυστήρας κατά τη λειτουργία σβήσει κατά λάθος
(π.χ. από το ρεύμα του αέρα).
Όταν ο καυστήρας κατά τη λειτουργία σβήσει κατά
λάθος,
περιμένετε το λιγότερο 30 δευτερόλεπτα, προτού
ανάψετε ξανά τον καυστήρα.
Οι ακόλουθες υποδείξεις σας βοηθούν στην
εξοικονόμηση ενέργειας και στην αποφυγή ζημιών στα
μαγειρικά σκεύη.
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη
ΚαυστήραςΣυνιστούμενη
διάμετρος
πάτου
κατσαρόλας
Κανονικός
καυστήρας
Ισχυρός
καυστήρας
Δεν επιτρέπεται η χρήση κατσαρολών με μια
διάμετρο κάτω από 90 mm ή πάνω από 220 mm.
περίπτωση που χρησιμοποιείτε μεγαλύτερες
κατσαρόλες, πρέπει να υπάρχει μεταξύ του μαγειρικού
σκεύους και των εύφλεκτων αντικειμένων μια ελάχιστη
απόσταση από 50 mm. Μεταξύ του κουμπιού χειρισμού ή
της κονσόλας χειρισμού και της κατσαρόλας ή του
τηγανιού πρέπει να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση από
50 mm. Το μαγειρικό σκεύος δεν επιτρέπεται να
ακουμπά την
140 - 220 mm90 mm
180 - 220 mm90 mm
κονσόλαχειρισμού.
Ελάχιστη
διάμετρος
πάτου
κατσαρόλας
Σε
Υποδείξεις χρήσης
Συμβουλές για το μαγείρεμα και το
ψήσιμο
Οι τιμές του πίνακα ρύθμισης χρησιμεύουν μόνο ως
ενδεικτικές τιμές, επειδή ανάλογα με το είδος και την
κατάσταση των τροφίμων καθώς επίσης και ανάλογα με
το μέγεθος και την πλήρωση της κατσαρόλας είναι
απαραίτητη περισσότερη ή λιγότερη θερμότητα.
Λόγω της μεγάλης ισχύος θερμαίνεται το λίπος και το
λάδι γρήγορα. Μην αφήσετε
λίπος μπορεί να αναφλεγεί και το ψητό να καεί.
Τα φαγητά, που απαιτούν για το μαγείρεμα περισσότερο
χρόνο, πρέπει να τα παρασκευάζετε στην πίσω ζώνη
μαγειρέματος.
Για το αρχικό βράσιμο, το τηγάνισμα σε φριτέζα και το
σοτάρισμα μεγάλων ποσοτήτων τροφίμων χρησιμοποιείτε
κατά προτίμηση τον ισχυρό
το ψητό χωρίς επιτήρηση, το
καυστήρα.
Χρησιμοποιείτε μαγειρικά
σκεύη καταλλήλου μεγέθους
για τον εκάστοτε καυστήρα.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα
μικρό μαγειρικό σκεύος
πάνω στους μεγάλους
καυστήρες. Η φλόγα δεν
πρέπει να έρχεται σε επαφή
με τις πλευρές των
μαγειρικών σκευών.
Μη χρησιμοποιείτε ένα
παραμορφωμένο μαγειρικό
σκεύος, το
στέκεται σταθερά πάνω στη
βάση εστιών. Τα σκεύη
μπορούν να ανατραπούν.
Χρησιμοποιείτε μόνο
μαγειρικά σκεύη με
επίπεδους και χοντρούς
πάτους.
Μη μαγειρεύετε χωρίς
καπάκι ή με το καπάκι
μετατοπισμένο. Ένα μεγάλο
μέρος της ενέργειας
χάνεται.
οποίο δε
34
Page 35
Τοποθετείτε το μαγειρικό
σκεύος στη μέση
τον καυστήρα, διαφορετικά
το σκεύος μπορεί να
ανατραπεί.
Μην τοποθετείτε μεγάλες
κατσαρόλες πάνω στους
καυστήρες κοντά στα
κουμπιά χειρισμού. Αυτά θα
μπορούσαν να
υπερθερμανθούν και έτσι να
καταστραφούν.
Τοποθετείτε τις κατσαρόλες
πάνω στο φορέα μαγειρικών
σκευών, ποτέ απευθείας
πάνω στον καυστήρα.
Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε,
ότι οι φορείς των
σκευών και τα καπάκια των
καυστήρων αερίου έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Να χειρίζεστε προσεκτικά
τα σκεύη, που βρίσκονται
πάνω στη βάση εστιών.
Μην κτυπάτε τη βάση εστιών
και μην τοποθετείτε πάνω
κανένα βαρύ αντικείμενο.
πάνω από
μαγειρικών
Φροντίδα και καθαρισμός
Σε αυτό το κεφάλαιο θα βρείτε συμβουλές και
υποδείξεις για την ιδανική φροντίδα και το σωστό
καθαρισμό της βάσης εστιών.
m Προειδοποίηση
Κίνδυνοςεγκαύματος! Η συσκευήθερμαίνεταιπολύ
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Πριν τον καθαρισμό
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
m Προειδοποίηση
Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας! Για τονκαθαρισμότης
συσκευής μη χρησιμοποιείτε καμία συσκευή καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευή εκτόξευσης ατμού.
Καθαρισμός της συσκευής
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση, αφού
πρώτα έχει κρυώσει. Απομακρύνετε τα ξεχειλισμένα
υγρά αμέσως, μην αφήσετε να καούν καθόλου
υπολείμματα φαγητού.
Καθαρισμόςτηςβάσηςεστιώναερίου:
1Σηκώστετοφορέατωνμαγειρικώνσκευώνμετα
δύο χέρια προς τα επάνω.
Προσοχή! Η βάση των εστιών μπορεί να
γρατσουνιστεί.
2Αφαιρέστε το καπάκι του καυστήρα. Καθαρίζετε τα
εξαρτήματα των καυστήρων μόνο σε κρύα
κατάσταση!
3Αφήστε να μουλιάσουν τα καμένα σημεία με λίγο
νερό και λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Έτσι διαλύεται
ακόμα και η πολύ σκληρή ρύπανση. Μη
χρησιμοποιείτε διαβρωτικά υλικά και τραχιά
σφουγγάρια (γρατσουνίσματα
4Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό της βάσης των
εστιών μόνο λίγο νερό. Δεν επιτρέπεται να
εισχωρήσει καθόλου νερό στα κάτω μέρη του
καυστήρα.
5Λόγω της έκλυσης θερμότητας μπορούν να
παρουσιαστούν στην επιφάνεια ανοξείδωτου
χάλυβα μικρές αλλαγές στο χρώμα. Μην τρίβετε
αυτές τις αποχρώσεις, γιατί έτσι καταστρέφεται η
επιφάνεια. Μοιράστε ομοιόμορφα
υλικά φροντίδας ανοξείδωτου χάλυβα πάνω στη
βάση των εστιών αερίου (όχι πάνω στην κονσόλα
χειρισμού!). Έτσι αποκτάτε μια ομοιόμορφη
επιφάνεια και η βάση εστιών παραμένει για πολύ
χρόνο ωραία.
6Στεγνώστε τα εξαρτήματα των καυστήρων. Θέτετε
τη συσκευή σε λειτουργία μόνο με στεγνά εξάρτημα.
Τα υγρά εξαρτήματα των
προβλήματα ανάφλεξης ή σε μια ασταθή φλόγα.
7Κατά τη συναρμολόγηση τοποθετήστε τα καπάκια
των καυστήρων πάνω στους καυστήρες έτσι, ώστε
τα δόντια μανδάλωσης να ασφαλίζουν στις
αντίστοιχες εγκοπές. Προσέξτε τη σωστή θέση των
καπακιών των καυστήρων, πρέπει να είναι
προσαρμοσμένα σωστά.
).
και λεπτά τα
καυστήρων οδηγούν σε
35
Page 36
Μέρος
συσκευής/
εξωτερική
επιφάνεια
Επιφάνειες
ανοξείδωτου
χάλυβα
Φορέας
μαγειρικών
σκευών
Καπάκι του
καυστήρα
Κονσόλα
χειρισμού
Κουμπιά
χειρισμού
Συνιστούμενος καθαρισμός
Απλώστε το απορρυπαντικό με ένα
μαλακό, υγρό πανί, στεγνώστε με ένα
μαλακό πανί. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιείτε μόνο λίγο νερό, δεν
επιτρέπεται να εισχωρήσει καθόλου νερό
μέσα στη συσκευή.
Για μεγάλη ρύπανση ή για τις αλλαγές
χρώμα που οφείλονται στη θερμότητα στα
ειδικά καταστήματα πώλησης ή στο δικό
μας σέρβις πελατών είναι διαθέσιμο ένα
υλικό καθαρισμού ανοξείδωτου χάλυβα
(αριθμός παραγγελίας 464524).
Για τον καθαρισμό αφαιρέστε προσεκτικά
το φορέα των μαγειρικών σκευών.
Μουλιάστε τον στο νεροχύτη. Καθαρίστε
τον με βούρτσα καθαρισμού και
απορρυπαντικό πιάτων.
Καθαρίστε προσεκτικά την περιοχή των
λάστιχων, για να μην ξεκολλήσουν.
Στη συνέχεια ξεπλύνετε το φορέα των
μαγειρικών σκευών με καθαρό νερό και
στεγνώστε τον προσεκτικά πριν την
τοποθέτηση.
Μην καθαρίζετε στο πλυντήριο των
πιάτων!
Για τον καθαρισμό αφαιρέστε το.
Καθαρίστε το στον νεροχύτη με ένα πανί
και απορρυπαντικό πιάτων.
Μην καθαρίζετε στο πλυντήριο των
πιάτων!
Καθαρίζετε την κονσόλα χειρισμού μ’ ένα
μαλακό, υγρό πανί και λίγο
απορρυπαντικό πιάτων. Το πανί δεν
επιτρέπεται να είναι πολύ υγρό. Στεγνώστε
με ένα μαλακό πανί.
Καθαρίζετε τα κουμπιά χειρισμού μ’ ένα
μαλακό, υγρό πανί και λίγο
απορρυπαντικό πιάτων. Το πανί δεν
επιτρέπεται να είναι πολύ υγρό.
στο
Προσοχή! Ζημιές στη συσκευή: Για τον
καθαρισμό μην αφαιρέσετε τα κουμπιά
χειρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε τα ακόλουθα
μέσα καθαρισμού
▯Διαβρωτικά ή δυνατά καθαριστικά
▯Καθαριστικά που εμπεριέχουν οξέα (π.χ. ξίδι,
κιτρικό οξύ, κτλ.)
▯Καθαριστικά που εμπεριέχουν χλώριο ή μεγάλη
αναλογία αλκοόλης
▯Σπρέι καθαρισμού φούρνων
▯Σκληρά ή τραχιά σφουγγάρια, σκληρές βούρτσες
▯Πριν τη χρήση πλένετε καλά τα νέα σφουγγάρια
Καμένη ρύπανση
Για σκληρή, καμένη ρύπανση μπορείτε να παραγγείλετε
στα ειδικά καταστήματα πώλησης ή στο δικό μας σέρβις
πελατών μια γέλη καθαρισμού γκριλ (αριθμός
παραγγελίας 463582). Είναι κατάλληλη για τους φορείς
των μαγειρικών σκευών, τα εξαρτήματα των καυστήρων
και της βάσης των εστιών αερίου από ανοξείδωτο
χάλυβα. Όταν χρειάζεται, αφήστε τη γέλη να δράσει
ρύπανση όλη τη νύχτα. Προσέξτε τις υποδείξεις πάνω
στο καθαριστικό.
36
στη
Page 37
Άρση βλαβών
Συχνά μπορείτε να επιδιορθώσετε εύκολα μόνοι σας τις
παρουσιαζόμενες βλάβες. Προτού καλέσετε το σέρβις
πελατών, προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις.
ΒλάβηΠιθανή αιτίαΛύση
Βλάβη του γενικού
ηλεκτρικού συστήματος
Η ηλεκτρική ανάφλεξη
δε λειτουργεί.
Ανομοιόμορφη φλόγα
των καυστήρων
Η ροή του αερίου
φαίνεται να μην είναι
κανονική ή δεν εξέρχεται
καθόλου αέριο.
Στην κουζίνα μυρίζει
αέριο.
Ο καυστήρας σβήνει
αμέσως μετά την
ανάφλεξη.
Η ασφάλεια του ηλεκτρικού πίνακα της κατοικίας
έχει πέσει.
Ανάμεσα στους
καυστήρες μπορεί να βρίσκονται υπολείμματα
φαγητού ή καθαριστικού.
Οι καυστήρες είναι υγροί.Στεγνώστε προσεκτικά τα καπάκια των
Τα καπάκια των καυστήρων δεν είναι σωστά
τοποθετημένα.
Διακοπή
Τα εξαρτήματα των καυστήρων δεν είναι σωστά
τοποθετημένα.
Τα ανοίγματα του καυστήρα είναι λερωμένα.Καθαρίστε τα ανοίγματα του καυστήρα.
Οι ενδιάμεσες
Σε περίπτωση χρήσης μιας φιάλης αερίου ελέγξτε,
ότι δεν είναι άδεια.
Πιθανό σημείο διαρροής στη σύνδεση της φιάλης
αερίου.
Δεν πατήσατε
Τα ανοίγματα του καυστήρα είναι λερωμένα.Καθαρίστε τα ανοίγματα του καυστήρα.
αναφλεκτήρες και στους
ρεύματοςΑνάψτε τον καυστήρα με το χέρι.
βαλβίδες είναι κλειστές.Ανοίξτε τις ενδιάμεσες βαλβίδες.
αρκετά το κουμπί χειρισμού.Αφού πρώτα ανάψει ο καυστήρας, κρατήστε το
Ελέγξτε στο κιβώτιο των ασφαλειών, εάν η
ασφάλεια έχει πέσει.
Ο ενδιάμεσος χώρος ανάμεσα στους
αναφλεκτήρες και στους καυστήρες πρέπει να
είναι καθαρός.
καυστήρων.
Ελέγξτε, εάν τα καπάκια είναι σωστά
τοποθετημένα.
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα των καυστήρων
σωστά.
Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου.
Ελέγξτε τη σεγανότητα της σύνδεσης της φιάλης
αερίου.
κουμπί χειρισμού ακόμα μερικά δευτερόλεπτα
πατημένο. Πατήστε το δυνατά.
37
Page 38
Σέρβις πελατών
Συσκευασία και παλιές συσκευές
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται
στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των
πελατών μας. Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια κατάλληλη
λύση, επίσης και για την αποφυγή των περιττών
επισκέψεων του τεχνικού.
Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊόντος (Αριθ.
E) και τον αριθμό κατασκευής ( Αριθ. FD), για να
μπορούμε να
τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε στην κάτω μεριά
της συσκευής. Για να μην ψάχνετε πολύ σε περίπτωση
που χρειαστεί, μπορείτε να καταχωρήσετε εδώ τα
στοιχεία της συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου
του σέρβις πελατών.
E-Nr.FD-Nr.
ΣέρβιςπελατώνO
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του σέρβις
πελατών
ακόμα και κατά τη διάρκεια της εγγύησης, δεν είναι
δωρεάν.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε
στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
που παραδίδεται μαζί.
σας βοηθήσουμε σωστά. Την πινακίδα
, σε περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού,
Η συσκευασία των νέων συσκευών καθώς επίσης και οι
παλιές συσκευές περιέχουν πολύτιμες πρώτες ύλες και
ανακυκλώσιμα υλικά.
Παρακαλώ αποσύρετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα,
χωρισμένα σε κατηγορίες.
Για τους ισχύοντες τρόπους απόσυρσης πληροφορηθείτε
παρακαλώ στα ειδικά καταστήματα πώλησης ή στην
αντίστοιχη υπηρεσία του δήμου σας.
Απόσυρση φιλική προς το
περιβάλλον
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή
οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (WEEE – waste
electrical and electronic equipment). Η οδηγία
προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή και
αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε όλη
την ΕΕ.
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης
2104 277 601
GR
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι
εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται
εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις, που είναι
εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας
οικιακή συσκευή.
από
38
Page 39
39
Page 40
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Sraße 34
D-81739 München
www.gaggenau.com
9000516861 en, es, pt, el (900329)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.