GAGGENAU VG231231, VG 231, VG231131 User Manual [fr]

Page 1
Notice d’utilisation et de montage
VG 231
Plaque de cuisson à gaz
Page 2
1
Préambule
1. Instructions importantes page 3-4
1.1 Sécurité page 3
1.3 Utilisation page 4
2. Description et fonctionnement page 5-6
2.1 Description de l’appareil page 5
2.2 Accessoires et options page 5
2.3 Principe de fonctionnement page 6
3. Utilisation page 7
4. Nettoyage et entretien page 8
5. Maintenance page 9
5.1 Généralités page 9
5.2 Remédier soi-même aux petites anomalies page 9
6. Caractéristiques techniques /
Tableau page 10
7. Conseils pratiques page 11-12
7.1 Les accessoires page 11
7.2 Cuire dans le wok page 11
7.3 Recettes page 12
8. Instructions de pose page 13-18
8.1 Instructions importantes page 13
8.2 Branchement gaz / branchement électrique page 14
8.3 Changement d’injecteur page 15-17
8.4 Pose de l’appareil page 18
VG 231
Page 3
2
Grâce à votre nouvel appareil, vous prendrez encore plus de plaisir à cuisiner.
La plaque de cuisson « spéciale wok » vous offre les avantages suivants :
– passage quasi instantané du chaud au froid, – haut niveau de sécurité, grâce aux protections
thermiques équipant le brûleur,
– installation très facile, grâce au nouveau
système de pose!
Pour que vous puissiez profiter de toutes les fonctions de l’appareil, lisez attentivement la notice d’utilisation et de pose avant la première mise en service. Cette brochure contient des instructions importantes concernant l’installation et la maintenance de l’appareil.
Vous trouverez en page 3 les instructions à respecter avant la première utilisation.
Les chapitres « Description et principe de fonctionnement » et « Utilisation » vous montrent tout ce que peut faire votre plaque de cuisson et comment procéder pour en tirer le maximum.
Le chapitre « Nettoyage et entretien » vous indique comment faire pour préserver l’esthétique de votre appareil et prolonger sa durée de vie.
Bonnes recettes !
Préambule
Fig. 1
Page 4
1.1 Sécurité
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé.
Lors du branchement, veillez à ne pas laisser des cordons électriques d’autres appareils passer à proximité de la plaque de cuisson. Risque de contact dangereux avec des surfaces très chaudes!
L ’utilisateur est responsable du bon usage et du parfait état de l’appareil !
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance ! Veillez à ce que tous les éléments du brûleur soient correctement en place.
Ne mettez pas l’appareil en marche avant d’avoir posé un wok, une casserole ou une poêle.
Remarque :
si vous avez monté le couvercle VD 201-010 (accessoire en option), ne le fermez pas avant refroidissement complet de l’appareil. Ne mettez pas l’appareil en marche en laissant le couvercle fermé. Le dégagement de chaleur peut endommager l’appareil et le couvercle. N’utilisez pas le couvercle comme desserte ou surface de maintien au chaud !
Attention ! L’appareil chauffe pendant la marche. Maintenez les enfants à distance !
Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ou à pression d’eau : risque de court-
circuit!
A chaque opération de maintenance, il faut isoler l’appareil du secteur, soit en débranchant la fiche d’alimentation, soit en désactivant le fusible. Fermez l’arrivée du gaz.
Afin que la sécurité soit garantie, les réparations doivent être confiées à des techniciens agréés.
Aucune garantie ne peut être assumée pour les dommages générés par le non-respect de la présente notice.
Attention ! Les graisses et huiles s’enflamment facilement en cas de surchauffe. Ne pas laisser cuire des aliments dans de la graisse et de l’huile sans surveillance continue !
Sous réserve de modifications techniques !
1.2 Avant la première mise en service
Avant de mettre pour la première fois l’appareil en marche, respectez les consignes suivantes :
Faites poser et brancher l’appareil par un technicien !
Lisez soigneusement et intégralement les instructions d’utilisation et de pose.
Remarque : la plaquette d’identification de l’appareil est fournie sur un feuillet séparé de la notice. Conservez-la au même endroit que votre notice d’utilisation et de pose !
Sortez l’appareil de l’emballage et éliminez ce dernier de manière conforme ! Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage!
Avant première utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires afin d’éliminer les éventuelles odeurs de neuf et les salissures d’emballage (voir chapitre Nettoyage et entretien).
3
1. Instructions importantes
Page 5
1.3 Utilisation
L ’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique et toute autre utilisation est interdite.
Utilisez l’appareil uniquement pour faire cuire et préparer des aliments. La plaque n’est pas destinée à chauffer la pièce où elle se trouve !
L ’utilisation d’une plaque de cuisson à gaz génère de la chaleur et de l’humidité dans la pièce. Veillez donc à bien ventiler la pièce ! Maintenez ouvertes les possibilités de ventilation. En cas d’utilisation prolongée, il peut s’avérer nécessaire d’assurer un supplément d’aération, par exemple en ouvrant une fenêtre ou une porte, ou une évacuation plus importante au moyen d’une hotte aspirante.
Pour garantir une bonne combustion, la pièce où se trouve l’appareil doit avoir un volume minimal de 10 m
3
et posséder une porte donnant sur l’extérieur ou une fenêtre pouvant s’ouvrir.
Allumez les brûleurs seulement après y avoir posé un ustensile de cuisson ou un wok. Ne faites pas chauffer de casseroles ou poêles vides : risque d’accumulation de chaleur. Utilisez des casseroles à fond épais, qui offrent une répartition nettement meilleure de la chaleur, surtout à petit feu. Mieux la
taille de la casserole est adaptée à la dimension du brûleur, meilleure sera
l’exploitation de la chaleur générée par la flamme et moins vous consommerez de gaz.
L ’utilisation de pierres à griller n’est pas autorisée, car l’accumulation de chaleur qui en résulte peut endommager l’appareil.
Si vous enlevez l’ustensile de cuisson pendant un court laps de temps, mettez le brûleur au ralenti afin d’économiser du gaz et de ne pas nuire à l’environnement
Couvrez toujours vos casseroles ou poêles si la plaque de cuisson est placée sous une hotte aspirante, sinon le dégagement de chaleur important risque d’endommagement des éléments de la hotte ou de provoquer l’inflammation de résidus de graisse dans le filtre de la hotte.
Si vous utilisez une hotte à évacuation, veillez à ce que l’apport d’air frais soit suffisant.
Après allumage, maintenez le bouton enfoncé 5 à 8 secondes : c’est le temps dont a besoin la sonde
thermique pour chauffer. En cas de panne de courant, vous pouvez
allumer l’appareil avec des allumettes ou autre. La protection thermique qui empêche la sortie de gaz non brûlé fonctionne alors sans aucune restriction.
N’utilisez pas de casseroles dont le diamètre est inférieur à 100 mm ou supérieur à 320 mm. Si vous utilisez des casseroles de grande taille, faites en sorte de laisser entre elles et les éléments com­bustibles environnants une distance minimale de 100 mm. Entre le bouton et la casserole ou la poêle, il doit y avoir une distance minimale de
15 mm. En cas d’anomalies de fonctionnement, prévenez
votre distributeur ou le service après-vente Gaggenau le plus proche !
Conseil : lorsque vous achetez des casseroles, notez que les fabricants indiquent souvent le diamètre supérieur, qui est généralement un peu plus grand que celui du fond.
Respectez les consignes du fabricant ! Utilisez des ustensiles prévus pour une utilisation avec des feux à gaz.
4
Page 6
2.1 Description de l’appareil
2.2 Accessoires et options
1 Bougie pour allumage automatique 2 Brûleur à wok 0,25 - 5 kW 3 Sonde thermique pour protection de la flamme 4 Grille porte-casseroles 5 Bouton pour brûleur
6 Couvercle de brûleur 7 Bague de brûleur 8 Évidement de tête de brûleur 9 Tête de brûleur
Vous pouvez commander les accessoires optionnels suivants : – VV 200-000: profilé de jonctionVD 201-010: couvercle
5
2. Description et fonctionnement
Fig. 2
Fig. 3
6
7
8
9
3
5
4
2
1
Page 7
2.3 Principe de fonctionnement
L ’appareil est doté d’une commande à une main : en appuyant brièvement sur le bouton, vous déclenchez l’allumage.
Après allumage, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 à 8 secondes, car la sonde thermique qui libère le passage du gaz doit d’abord chauffer.
Le brûleur est doté d’une protection thermique qui empêche la sortie de gaz non brûlé en position ouverte.
La puissance nominale totale est de : 5,0 kW pour Hs* (puissance calorifique) 4,5 kW pour Hi(puissance calorifique) La puissance nominale indiquée est fonction des injecteurs fixes.
En cas de changement de gaz, il faut remplacer les injecteurs (injecteurs de plein feu et de feu réduit). (voir tableau des injecteurs)
Signification des symboles du bandeau de commande :
0 ARRÊT
position max cercles de flammes extérieur et intérieur
position mini cercle de flammes extérieur position maxi cercle de flammes intérieur
arrêt cercle de flammes extérieur position maxi, cercle de flammes intérieur
arrêt cercle de flammes extérieur position mini cercle de flammes intérieur
Entre les deux positions, l’arrivée du gaz est régulable en continu.
6
Page 8
N’utilisez pas les brûleurs s’il manque des pièces. Sinon, vous risquez de provoquer des anomalies de fonctionnement sur le dispositif d’allumage.
Allumage (fig. 4):
– Posez une casserole sur le brûleur. – Appuyez jusqu’à la butée sur le bouton et
maintenez-le enfoncé. Le brûleur est maintenant allumé.
– Tournez le bouton vers la gauche, en position
« plein feu ».
Si la flamme ne s’allume pas dans un laps de temps de 2 à 4 secondes, tournez le bouton plus loin vers la gauche, jusqu’à la position « ralenti », puis après allumage, ramenez en position
« plein feu ». Il est fréquent que l’allumage soit plus facile en position ralenti, car les gaz possèdent un comportement différent à l’allumage.
Après allumage, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 à 8 secondes, car la sonde thermique qui libère le passage du gaz doit d’abord chauffer. Relâchez ensuite le bouton. Recommencez l’opération si la flamme s’éteint. Pour régler la flamme, tournez lentement le bouton entre la position plein feu et la position ralenti.
Arrêt (fig. 5) :
Tournez le bouton vers la droite en position 0 jusqu’à la butée.
7
3. Utilisation
Fig. 4
Fig. 5
Page 9
Essuyez sans attendre les aliments ayant débordé afin qu’ils ne puissent pas brûler sur la plaque. Attention ! Le brûleur devient très chaud.
N’utilisez jamais de produit à récurer ou de produit de nettoyage agressif.
Pour nettoyer le bandeau de commande et le bouton, utilisez uniquement du produit à vaisselle et un chiffon doux.
Gardez propres la sonde thermique et la bougie d’allumage afin de garantir le parfait fonctionne­ment.
Maintenez dégagées et propres les entrées d’air à l’arrière du bandeau.
Avant la première mise en service et après chaque utilisation, procédez à un nettoyage
minutieux. – Attendez que l’appareil ait refroidi ! – Enlevez la grille. – Enlevez le couvercle et la bague brûleur. – Nettoyez la plaque, le couvercle du brûleur
et la grille avec des produits de nettoyage du commerce (mais pas au lave-vaisselle !), par exemple à l’eau savonneuse chaude et avec une éponge.
– Nettoyez la tête de brûleur si nécessaire avec
un chiffon humide.
– Pour pouvoir éliminer les salissures les plus
tenaces, mouillez les endroits brûlés avec un peu d’eau additionnée de produit pour la vaisselle. N’utilisez pas de produits à récurer, ni d’éponges à gratter.
– La chaleur peut provoquer de petites décolor-
ations à la surface de l’inox. N’essayez pas de les faire disparaître en frottant, car vous risquez d’abîmer la surface. Répartissez le produit d’entretien pour inox en une couche mince et uniforme sur la table de cuisson (mais pas sur le bandeau de commande !). Vous obtiendrez ainsi une surface uniforme et votre table de cuisson restera belle pendant longtemps.
Lors du remontage (fig. 6), faites en sorte que la tête du brûleur (5) repose sur la partie infé- rieure (7) de façon que le dispositif antirotation (4) soit bloqué par la sonde thermique (6). Posez la bague (2) par le haut sur la tête (5) du brûleur. L ’ergot de blocage situé en dessous de la bague doit entrer dans l’encoche (3). Posez le cou­vercle (1) au centre de la tête du brûleur. Posez la grille porte-casseroles.
4. Nettoyage et entretien
Attention :
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ou à haute pression qui risquerait d’affecter la sûreté électrique de la plaque.
8
Fig. 6
1
2
3
5
4
6 7
Page 10
5.1 Généralités
5.2 Remédier soi-même aux petites anomalies
En cas d’anomalie dans le fonctionnement de la
plaque de cuisson, vérifiez si l’alimentation en gaz et en électricité est en ordre, donc si le robinet à gaz est ouvert et si la fiche est branchée dans la prise de courant. Si c’est le cas, mais si votre appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous à votre distributeur ou au service après-vente Gaggenau le plus proche, en indiquant le type de l’appareil (voir plaquette d’identification). Pour garantir la sécurité, les réparations doivent être effectuées exclusivement par des
techniciens qualifiés.
N’oubliez pas que toute intervention non-conforme entraîne la perte de la garantie.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
9
5. Maintenance
Anomalie Remède
Après plusieurs essais, le brûleur Vérifiez si ... ne fonctionne pas ! ... le brûleur est bien assemblé,
... le robinet d’arrêt du gaz est ouvert, ... le brûleur est propre et sec, ... le fusible de l’installation électrique a réagi. Informez éventuellement le service après-vente.
La flamme s’éteint après allumage. Vérifiez si ...
... le couvercle et la bague de brûleur sont bien
posés.
... la flamme a été éteinte par le fort courant d’air
régnant dans la pièce.
Le dispositif électrique d’allumage du Vérifiez s’il n’y a pas des résidus alimentaires brûleur ne fonctionne plus. entre l’électrode d’allumage et le couvercle du
brûleur. Enlevez-les avec précaution.
Les pointes des flammes sont jaunes et non bleues. Vérifiez si les brûleurs sont secs et propres.
Page 11
10
Caractéristiques techniques gaz Brûleur : super-puissant
niveau 4 maximum 5,0 kW niveau 3 ralenti extérieur
plus niveau 2 maximum intérieur 1,0 kW niveau 2 maximum intérieur < 0,50 kW niveau 1 ralenti < 0,25 kW
Branchement gaz :
écrou-raccord R 1/2’’ pour angle avec R 1/2’’ selon DIN 1999 conique / cylindrique
Caractéristiques techniques / électricité Puissance absorbée 0,8 W Tension 220 - 240 V Fréquence 50 - 60 Hz
Sous réserve de modifications techniques.
6. Caractéristiques techniques / Tableau
Pays AT BE CH DE BE FR LU NL DE BE CH DK ES AT DE
DK ES FI FR FI FR GB GR GB GR IE IS IE IS IT LU IT LU NL PT NL NO PT SE SE
Famille de gaz Gaz naturel Gaz naturel Gaz naturel But/prop But/prop Type de gaz H / E (G 20) L (G 25) LL (G 25) 3 + (G30/31) (G30/31) Pression 20 mbar 25 mbar 20 mbar 28-30/37 mbar 50 mbar
Injecteur maximum ext. 1,55 1,55 1,73 1,00 0,87 Injecteur ralenti ext. 0,75 0,75 0,84 0,51 0,45
Injecteur maximum int. Nr. 34 Nr. 34 Nr. 44 Nr. 13 Nr. 7 Injecteur ralenti int. 0,41 0,41 0,45 0,27 0,25
Réglage fente d’air/ 22222 brûleur extérieur [mm]
Réglage fente d’air/ 33366 brûleur extérieur [mm]
∑ Puissance 5 kW 5 kW 5 kW 5 kW 5 kW ∑ Consommation 0,48 m
3
/h 0,55 m3/h 0,55 m3/h 364 g/h 364 g/h
Page 12
7.1 Le wok et les accessoires
(non fournis)
– Le « vrai » wok authentique est le mieux adapté à
votre table de cuisson.
– Le wok est une grande poêle en fonte à fond
bombé, à bords inclinés et à longue queue ou poignée en bois. Il est fabriqué en acier mince qui dirige rapidement la chaleur vers l’intérieur, mais refroidit vite dès que la flamme diminue, de façon que les ingrédients ne soient pas trop cuits.
– Le diamètre se situe entre 35 et 40 cm pour
4 personnes.
– Les woks peuvent être réalisés en différents
matériaux. Les woks en fonte sont plus résistants et gardent la chaleur longtemps.
– Le couvercle est rond et haut, pour que vous
puissiez cuire à l’étouffée et mijoter.
– La grille semicirculaire s’accroche au bord du
wok. Vous pouvez y cuire à la vapeur les ingrédients, y laisser égoutter les aliments frits ou y maintenir au chaud les aliments saisis.
– Utilisez le chan (spatule arrondie) ou un outil en
bois pour retourner les aliments. – Pour sortir les mets, utilisez une louche. – Pour sortir des aliments frits de la graisse ou des
gros morceaux de la sauce, utilisez l’écumoire. – Pour cuire à la vapeur, vous pouvez utilisez des
paniers en bambou.
7.2 Cuire dans le wok
Vous pouvez rôtir, cuire à la vapeur, frire, mijoter et cuire « normalement ».
La méthode spécifique au wok est la cuisson en mouvement. Coupés en petits morceaux et agités en permanence, les ingrédients cuisent très rapidement à feu fort. Dans le grand wok rond, tout est plus rapide et plus facile à remuer et à tourner que dans une poêle classique. Les ingrédients ne brûlent pas, puisqu’ils sont remués en permanence. L’excédent d’huile retombe au milieu. Vous obtenez en un minimum de temps des aliments saisis délicieux, les pores de la viande se referment, la viande est bien juteuse, les légumes restent croquants, les arômes sont préservés de même que les vitamines.
Important : le temps de cuisson étant très court, il faut que tous les ingrédients soient prêts avant le début de la cuisson. Il est également important de respecter l’ordre de cuisson : d’abord les ingrédients dont la cuisson est plus longue, par exemple les légumes à fibres dures comme les carottes. Les légumes plus tendres (champignons ou pousses) ne viennent qu’ensuite.
Comment procéder :
– Versez de l’huile dans le wok (de préférence de
l’huile de noix ou de l’huile de soja).
– Arrêtez de faire chauffer l’huile juste avant le
point critique, puis commencez la cuisson en mouvement.
– Coupez le mets en morceaux de taille uniforme,
pas trop petits, afin qu’ils ne brûlent pas trop vite en surface.
– Si vous avez des quantités importantes, travaillez
plutôt par portions, sinon vous n’obtiendrez pas une cuisson homogène.
– Une fois terminés, les mets peuvent être
maintenus à chaud à feu très réduit. Nettoyez le wok après chaque utilisation et enduisez-le d’huile pour éviter la corrosion.
11
7.Conseils pratiques
Page 13
7.3 Recettes
Poulet sauce à la tomate et au basilic Ingrédients pour 4 personnes :
100 g d’échalotes 500 g d’escalopes de poulet 750 g de tomates 1 grande botte de basilic 2 c. à soupe d’huile 200 g de crème fraîche sel poivre noir au moulin
– Pelez et hachez les échalotes. Rincez, épongez et
coupez les escalopes en cubes de taille
uniforme. – Incisez la peau des tomates et mettez-les
brièvement dans l’eau bouillante ou dans la
vapeur. Sortez les tomates, pelez-les et hachez-
les grossièrement. – Rincez le basilic si nécessaire, et essorez-le bien,
mettez quelques petites feuilles de côté pour la
décoration. Ciselez ou hachez le reste. – Faites chauffer l’huile dans le wok. Faites revenir
à feu maximum la viande de poulet par portions,
en remuant en permanence, puis sortez-la du
wok. Faites revenir brièvement les échalotes
jusqu’à ce qu’elles soient translucides. Ajoutez la
viande. – Ajoutez les tomates hachées et la crème fraîche
dans le wok. Mélangez tous les ingrédients,
assaisonnez avec le basilic ciselé, le sel et le
poivre. Laissez mijoter pendant encore quelques
minutes en tournant constamment. – Rectifiez l’assaisonnement avec du sel et du
poivre, décorez le plat avec les feuilles de
basilic. Conseil : ajoutez éventuellement un peu de vin à la
sauce.
Bœuf avec sauce aux huîtres Ingrédients pour 4 personnes :
500g de filet de boeuf 1/2 c. à café de poivre noir (au moulin) 2 c. à soupe de sauce au soja foncée 1 c. à soupe de farine 5 de tongku séchés 300g de pleurotes 2 oignons de printemps, 1 piment rouge frais 4 gousses d’ail 1 morceau de gingembre (de la taille d’un pouce) 3 c. à soupe d’huile, 5 c. à soupe de sauce aux
huîtres, 1 c. à soupe de sauce de poisson
1 c. à café de sucre, 4 c. à soupe d’alcool de riz – Rincez la viande à l’eau froide, épongez, dénervez
et couper en cubes de 1 cm. Mélangez avec du poivre, la sauce soja et la farine, puis laissez mariner environ 1 heure à couvert au réfrigérateur.
– Entre-temps, lavez les champignons tongku,
laissez-les tremper environ 20 minutes dans l’eau chaude.
– Nettoyez les pleurotes, rincez-les rapidement et
coupez-les en grands morceaux. Lavez les oignons de printemps et coupez-les en deux dans le sens de la longueur, puis en tronçons d’environ 3 cm de long. Lavez le piment et coupez-le en 2 dans le sens de la longueur, coupez la base de la tige, épépinez et émincez
en lanières.Lavez-vous soigneusement les mains ! – Pelez l’ail et le gingembre et hachez finement. – Essorez doucement les tongku et coupez-les en
quartiers. – Faites chauffer l’huile dans le wok. Faites d’abord
revenir la viande à feu maximum, par portions, en
remuant en permanence, faites sauter brièvement
l’ail et le gingembre, puis ajoutez les cubes de
viande. Réduisez le feu, ajoutez les tongku et les
pleurotes, les oignons de printemps, la sauce aux
huîtres et la sauce de poisson, ainsi que le sucre,
puis faites cuire le tout 2 minutes environ à
chaleur modérée. – Ajoutez les lanières de piment et menez à forte
chaleur. Incorporez l’alcool de riz. Garnissez le
plat avec les lanières de piment.
12
Page 14
8.1 Instructions importantes
Veuillez respecter les instructions de sécurité et consignes importantes (chapitre 1).
L’installateur est responsable du parfait
fonctionnement de l’appareil sur le lieu où il est monté. Il doit en expliquer le fonctionnement à l’utilisateur, à l’aide de la notice d’utilisation, et lui dire comment l’appareil peut être débranché (électricité et gaz) si nécessaire.
Attention :
Avant de raccorder l’appareil, vérifier si les conditions locales de branchement (tension secteur, type de gaz et pression) correspondent au réglage de l’appareil. Vous trouverez les indications nécessaires sur un autocollant situé sur le branchement du gaz ou sur la plaquette d’identification. Cette plaque de cuisson à gaz correspond aux catégories mentionnées sur la plaquette d’identification qui se trouve sur l’appareil ainsi que sur le feuillet additionnel joint. Pour s’adapter à un des types de gaz indiqués, il faut changer les injecteurs. Si les caractéristiques ne correspondent pas, il faut adapter l’appareil au type de gaz et à la pression existants.
Cette plaque de cuisson à gaz n’est pas prévue pour être raccordée à une évacuation des gaz brûlés et doit donc être posée conformément aux conditions d’installation en vigueur.
Aération :
Pour garantir une combustion correcte, il faut que la pièce présente un volume minimal de 10 m
3
et soit dotée d’une porte ouvrant sur l’extérieur ou d’une fenêtre pouvant être ouverte.
En Allemagne
, l’installation et le branchement de l’appareil doivent être effectués par un installateur agréé par l’entreprise de distribution de gaz, en conformité avec les directives en vigueur, par exemple DVGW-TRGI'86 et TRF 1988, ainsi qu’avec les prescriptions des entreprises de distribution du gaz et des autorités compétentes.
En Suisse
, l’installation doit être faite en respectant les directives en vigueur du SVGW et de l’Association des Assurances incendie cantonales ainsi que les instructions d’installation du fabricant.
En Autriche
, l’installation doit être faite en respectant les normes ÖVGW-TRGas (G1) et ÖVGW-TR-Flüssiggas (G2-Teil1) ainsi que la réglementation locale sur la construction et la législation du travail.
La pose de l’appareil dans des cuisines intégrées en bois ou autre matériau inflammable similaire est possible sans prendre des dispositions additionnelles. Il n’est pas nécessaire que le fond soit réalisé dans un matériau ininflammable.
Il faut respecter une distance minimale de 150 mm avec les meubles ou surfaces proches sensibles à la chaleur (côtés d’éléments de cuisine).
Cette plaque de cuisson est conforme à la classe d’appareil 3 et doit être posée dans le plan de travail conformément au schéma de pose.
La distance minimale entre un élément haut et le plan de travail doit être de 600 mm. Si l’appareil est posé sous une hotte aspirante, il faut respecter la distance de sécurité indiquée par le fabricant. Les couvre-joints de mur doivent être résistants à la chaleur. La distance minimale entre la plaque de cuisson et le couvre-joint de mur est de 35 mm.
Après déballage, vérifiez si l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et signalez-le immédiatement à l’entreprise de transport.
Sous réserve de modifications techniques.
13
8. Instructions de pose
VG 231-... FDxxxx AC 220-240V 50/60Hz Qn 5,0 kW
0,8 VA
Page 15
14
8.2 Branchement de l’appareil
8.2.1 Branchement gaz
8.2.2 Branchement électrique
Branchement gaz
Le raccordement du gaz doit être tel que le robinet d’arrêt reste accessible et, le cas échéant, visible après ouverture de la porte du meuble. L’appareil doit être branché avec le raccord coudé R 1/2" et le joint fournis, au moyen d’un tuyau d’alimentation rigide ou d’un tuyau souple homologué et conforme à la norme DIN 3383, 1ère partie. S’il est partiellement constitué de métal, la température ambiante ne doit pas dépasser 70° K. Si le tuyau souple est entièrement en métal, la température ambiante ne doit pas dépasser 115° K. Le tuyau souple doit être posé de manière à ne pas pouvoir entrer en contact avec les parties mobiles des éléments de cuisine (tiroir par exemple)
Branchement électrique
Le branchement au secteur (CA 220-240 V) s’effectue au moyen du cordon d’alimentation doté d’une fiche de sécurité à brancher dans une prise de courant ou une boîte de jonction mise à la terre, qui doit rester accessible après l’installation de l’appareil.
Après installation, si la plaque de cuisson ne peut pas être isolée de tous les pôles du secteur au moyen de la fiche, il faut prévoir sur l’installation électrique un dispositif de sectionnement dont les contacts sont écartés d’au moins 3 mm. Au moment des branchements, veillez à ce que des cordons d’alimentation ne soient pas en contact avec des parties chaudes de la plaque de cuisson à gaz.
Si le cordon d’alimentation électrique a été endommagé, il faut le remplacer par un cordon spécial qui doit être raccordé uniquement par le fabricant ou son service après-vente.
Le cordon d’alimentation doit être au moins du type H05-VV-F-3G 0,75.
40
103
Fig. 7
joint
1/2”
Page 16
8.3 Changement d’injecteur
Changement de type de gaz
L’adaptation à un nouveau type de gaz doit être faite uniquement par un technicien qualifié. Les injecteurs sont disponibles sous forme de lot complet. Veuillez indiquer le type de l’appareil et le type de gaz souhaité ainsi que la pression du gaz disponible chez vous.
Mettez l’appareil hors tension. – Enlevez la grille, la bague, le couvercle et la tête
du brûleur.
– Si l’appareil est doté d’une conduite de gaz
fixe, il faut le séparer du réseau. En cas de branchement au moyen d’un tuyau souple, il suffit de pousser l’appareil par le bas pour le dégager de sa fixation et le sortir du plan de travail (fig. 8).
– Desserrez l’écrou de fixation (clé de 11) du
thermocouple et les deux vis de fixation visibles
après enlèvement de la tête du brûleur. – Enlevez la table. – Extrayez le bouton de commande. Desserrez les
vis de fixation (1) à droite et à gauche (fig. 9)
pour enlever le bandeau de commande en le
soulevant (2), puis en le poussant (3) hors de la
fixation (fig. 10).
15
Fig. 9
Fig. 10
2
1
3
Fig. 8
Page 17
16
Changement des injecteurs de ralenti (fig. 11)
Les injecteurs de feu réduit des brûleurs intérieur (2) et extérieur (1) se trouvent dans le robinet de gaz. Il faut le changer en fonction du nouveau gaz, selon les indications du tableau des injecteurs de feu réduit. Vissez les injecteurs jusqu’à la butée et contrôlez l’étanchéité (joint métallique).
S’il est nécessaire de corriger les injecteurs de feu réduit (1) et (2) pour adapter l’appareil à des gaz et pressions différentes, vous pouvez augmenter le débit en tournant vers la gauche.
Changement des injecteurs principaux Changement des injecteurs principaux du
brûleur extérieur (fig. 12)
Changez l’injecteur principal (3) (clé de 10) de plein feu en fonction du nouveau type de gaz et des indications du tableau des injecteurs. Desserrez d’abord la vis (2) et écartez la douille de régulation d’air (1), puis la bloquer avec la vis (2). Vérifiez l’étanchéité de l’injecteur principal intégré. En fonction du nouveau type de gaz, il faut coller sur le branchement l’autocollant indiquant les nouvelles caractéristiques.
Réglez la fente d’air selon le tableau « réglage de l’entrée d’air » pour les brûleurs extérieurs.
Changement des injecteurs principaux du brûleur intérieur (fig. 13)
Déposez le tuyau d’arrivée en desserrant l’écrou­raccord (4) (clé de 8). Dévissez la vis (5) (clé de 12) de l’injecteur et à l’aide d’un petit tournevis, sortir l’injecteur (6). Posez l’injecteur correspondant au nouveau type de gaz (voir indications du tableau). Pour ce faire, emboîtez l’injecteur (6) sur la vis (5) et vissez l’ensemble. Emboîtez et vissez le tuyau d’arrivée. Faites un contrôle d’étanchéité. Réglez la fente d’air selon le tableau « réglage de l’entrée d’air » pour les brûleurs intérieurs.
Fig. 13
Distance en mm
Fig. 12
1
2
3
4 5 6 7
Réglage des injecteurs : voir figure page 10
Fig. 11
2
1
Attention : lors d’un passage rapide de la
position plein feu à la position feu réduit, la flamme ne doit ni s’éteindre, ni provoquer de retour !
Page 18
17
Régulation de l’air primaire
Pour obtenir une flamme stable et silencieuse lorsque le type de gaz et la pression changent, un réglage de l’air primaire peut être nécessaire.
Régulation de l’air primaire pour brûleur extérieur (fig. 14)
Après desserrage de la vis (2) (clé de 7), poussez la douille de régulation d’air (1) vers l’injecteur (3) ou écartez-le de la buse jusqu’à une distance maximale de 12 mm, jusqu’à ce que les flammes soient stables et silencieuses et ne présentent pas de pointes jaunes. La flamme ne doit pas s’éteindre lors d’un passage rapide de la position plein feu à la position ralenti. Resserrez la vis (2).
Régulation de l’air primaire pour brûleur intérieur (fig. 15)
Le ressort d’étranglement (4) se trouve généralement sur la butée du six-pans. Déplacez le ressort si nécessaire. Les indications précises se trouvent dans le tableau « Fente d’air pour brûleur intérieur ». N’obturez jamais complètement la
fente d’air.
orifice d’aération
Fig. 15
Réglage des injecteurs : voir figure page 10
Distance en mm
Fig. 14
1
4
2
3
Page 19
8.4 Pose de l’appareil
– Réalisez la découpe dans votre plan de
travail pour un plusieurs appareils Vario, en
vous basant sur le schéma de pose et le tableau
des cotes. Ce dernier indique l’encombrement
de la barrette de jonction entre les appareils.
Important ! L’angle entre la surface de coupe et
le plan de travail doit être de 90° (fig. 16). – Repérez avec précision le milieu de la
découpe. Fixez les rails de fixation des deux
côtés de la découpe. Fixez les rails de fixation sur
les bords avant et arrière de la découpe. Vérifiez
que les ergots du rail de fixation reposent sur le
plan de travail et que la marque du milieu du rail
coïncide exactement avec la marque du milieu du
plan de travail (fig. 17).
Placez l’appareil dans le plan de travail en
faisant attention à ce que les ergots de l’appareil
reposent exactement sur les ressorts de blocage.
Enfoncez fermement l’appareil dans le plan de
travail : les ergots se verrouillent dans les ressorts
(fig. 18). Remarque : En cas de pose dans un plan de travail
en granit ou en marbre, faire réaliser les trous par un spécialiste ou coller les rails de fixation avec une colle à 2 composantes (métal sur pierre) résistant à la température.
18 5080003238ind02 fr 11.04 SK
Remarque :
Il est possible d’encastrer plusieurs appareils dans des découpes individuelles, en respectant une distance latérale minimale de 40 mm entre les appareils.
1
,
4
m
8
8
8
,
5
2
8
8
510
490
1
1
4
7
8
5
4
5
6
1
268
min. 35
min. 50
4
2
,
5
Fig. 17
Fig. 16
Fig. 18
Fixez le couvercle sur l’appareil avant de poser
l’ensemble. Voir notice de pose VD 201-010.
Loading...