Подходящие варочные емкости10
Указания по использованию10
Уход и очистка11
Очистка прибора11
Пригоревшие загрязнения12
Запрещается использовать следующие средства
очистки12
Устранение неисправностей13
Служба сервиса13
3
Page 4
ã=Важные правилатехникибезопасности
Внимательно прочитайте данное
руководство. Оно поможет вам
научиться правильно и безопасно
пользоваться прибором. Сохраняйте
руководство по эксплуатации и
инструкцию по монтажу для
дальнейшего использования или для
передачи новому владельцу.
Установка данного прибора должна
производиться в соответствии с
прилагаемой инструкцией по монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был
поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора должен
производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за неправильного
подключения приводят к снятию
гарантийных обязательств. Для
переоборудования прибора на другой
вид газа вызовите сервисную службу.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования.
Используйте прибор только для
приготовления блюд и напитков.
Запрещено использовать его в
качестве
обогревательного прибора. Следите за
прибором во время его работы.
Используйте прибор только в закрытом
помещении.
инструктажа и осознания всех
опасностей, связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть с
прибором. Очистка и обслуживание
прибора не должны производиться
детьми, это допустимо, только если они
старше 8 лет и их контролируют
взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет
к
прибору и его сетевому проводу.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В СЛУЧАЕ,
ЕСЛИ ВЫ ПОЧУВСТВОВАЛИ
ЗАПАХ ГАЗА!
Утечка газа может привести к взрыву.
Если вы почувствовали запах газа
или заметили неисправность на
газопроводе, следует:
▯сразу же перекрыть подачу газа или
закрыть вентиль газового баллона,
▯сразу же затушить открытый огонь и
потушить сигареты,
▯не включать осветительные и
электробытовые приборы, не
вынимать штепсельные вилки из
розеток, не пользоваться в
помещении стационарным или
мобильным телефоном,
▯открыть окна и хорошо проветрить
помещение,
Этот прибор не предназначен для
использования с внешним таймером
или пультом управления.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и
психическими возможностями, а также
лица, не обладающие достаточными
знаниями о приборе, могут
использовать прибор
только под
присмотром лиц, отвественных за их
безопасность, или после подробного
4
▯позвонить в сервисную или газовую
службу.
Опасность удушья!
Использование газовой плиты приводит
к повышению температуры и влажности
в помещении. Обратите особое
внимание на хорошую вентиляцию
помещения. Не закрывайте
естественные вентиляционные
отверстия или используйте специальные
вентиляционные устройства (например,
Page 5
вытяжку над плитой). При интенсивном
и долговременном использовании
прибора может потребоваться
дополнительная вентиляция, в этом
случае можно открыть окно или
включить специальное вентиляционное
устройство на более высокую
мощность.
Опасность возгорания!
▯Горячее растительное масло или
жир легко воспламеняются. Не
оставляйте без присмотра горячее
масло или жир. Никогда не тущите
огонь водой. Выключите конфорку.
Пламя можно осторожно погасить
крышкой, пламягасящим
покрывалом или подобными
предметами.
Опасность возгорания!
▯При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы
могут вспыхнуть. Поэтому не храните
под прибором подобные материалы
(например, спреи, чистящие
средства) и не используйте их
поблизости от прибора. Не кладите
воспламеняющиеся предметы в
прибор.
Опасность возгорания!
▯Включённая газовая конфорка, если
на ней не установлена посуда,
производит очень много тепла.
Прибор и расположенная над ним
вытяжка могут быть повреждены
или воспламениться. Частички жира
в фильтре вытяжки могут
воспламениться. Включайте газовую
конфорку только при установленной
посуде.
Опасность ожога!
▯В процессе эксплуатации открытые
для доступа детали прибора сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскалённым деталям. Не
подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
▯Закрытая крышка прибора
обуславливает излишнюю
аккумуляцию тепла. Прибор следует
закрывать крышкой только после
полного охлаждения. Никогда не
включайте прибор с закрытой
крышка. Не используйте крышку
прибора для поддержания
приготовленных блюд в горячем
состоянии или в качестве подставки.
Опасность ожога!
▯Пустая кухонная посуда,
установленная на газовую горелку,
становится очень горячей. Никогда
не устанавливайте на конфорку
пустую посуду.
Опасность травмирования!
▯При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности. Любые ремонтные
работы и замена газоподводящих
труб или электропроводки должны
выполняться только специалистами
сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор
неисправен, отключите
предохранитель в блоке
предохранителей или выньте вилку
сетевого провода из розетки и
перекройте подачу газа. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
▯Неисправности или повреждения
прибора опасны. Никогда не
включайте неисправный прибор.
Отключите предохранитель в блоке
предохранителей или выньте из
розетки сетевой шнур. Перекройте
подачу газа. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность травмирования!
▯Кастрюли неподходящих размеров,
повреждённые или неправильно
поставленные кастрюли могут стать
причиной травм. Соблюдайте
указания, касающиеся кухонной
посуды.
5
Page 6
Опасностьударатоком!
▯При сильном нагреве прибора
изоляция кабеля может
расплавиться. Следите за тем, чтобы
кабель не соприкасался с горячими
частями электроприборов.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести
к удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные
очистители.
Причины повреждений
Охрана окружающей среды
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской
директиве 2002/96/EG по обращению со
старыми электрическими и электронными
приборами (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Эта директива
устанавливает порядок возврата и утилизации
старых приборов, действующий по всей
Европе.
Советы по экономии
электроэнергии
Внимание!
–Тепловое повреждение соседнего оборудования
или мебели, вызванное перегревом.: При работе
прибора в течение длительного времени,
возникает жар и и повышается влажность.
Необходимо обеспечить дополнительную
вентиляцию. Открыть окно или включить вытяжку
с выходом наружу.
–При отсутствии отвода тепла возможно
повреждение прибора.: Запрещается нагревать
жаровни, сковороды или каменные плиты гриля
одновременно на
–Нарушение функционирования: Если прибор не
используется, все ручки управления всегда
должны находиться в нулевом положении.
нескольких горелках.
▯Выбирайте горелку в соответствии с величиной
кастрюли.
▯Всегда накрывайте кастрюлю соответствующей по
величине крышкой.
6
Page 7
Вашновыйприбор
ǎǺǶǯǺǼDZǷǶǬǶǎǾ
ǜǿȃǶǬǿǻǼǬǮǷDZǹǴȋ
ǜDZȄDZǾǶǬ
Здесь вы можете познакомиться с вашим новым
прибором и получить дополнительную информацию о
его принадлежностях.
Вок на газе
Ручки управления
На ручке управления
нанесена маркировка,
которая позволяет видеть
выбранную установку в
диапазоне от малого огня до
большого. Эта регулировка
является плавной.
Специальные принадлежности
Вы можете заказать в своем специализированном
магазине следующие принадлежности
VD 201 014Крышка прибора из нержавеющей
стали
VD 201 034Крышка прибора из алюминия
VV 200 014Соединительная планка из
высококачественной стали для
комбинирования с другими Vario
приборами.
VV 200 034Соединительная планка из алюминия
для комбинирования с другими
приборами Vario.
WP 400 001Вок-сковорода из многослойного
материала. С выпуклым днищем и
ручкой, диаметр Ø36см, вместимость
6 л, высота 10 см.
Используйте принадлежности только в соответствии с
вышеприведенными указаниями. Изготовитель не
несет ответственность в случае неправильного
использования принадлежностей.
Указание: При смонтированнойкрышкеприбора
VD 201, еслиприборужеохладился, передтем, как
закрыть прибор крышкой, следует перевернуть
решетку.
7
Page 8
Сборкавок-горелки
ǖǼȇȄǶǬǯǺǼDZǷǶǴ
ǏǺǷǺǮǶǬǯǺǼDZǷǶǴ
ǝǮDZȃǬdzǬDzǴǯǬǹǴȋ
ǞDZǼǸǺǰǬǾȃǴǶǰǷȋ
ǶǺǹǾǼǺǷȋǻǷǬǸDZǹǴ
ǖǺǷȈȂǺǯǺǼDZǷǶǴ
ǎȇǶǷȊȃDZǹǺ
ǍǺǷȈȄǺǵǺǯǺǹȈ
ǘǬǷȇǵǺǯǺǹȈ
Принцип действия
Детали горелки должны размещаться точно и без
перекосов, иначе при зажигании или во время
эксплуатации могут возникать неисправности. Головка
горелки должна быть наложена таким образом, чтобы
термодатчик был позиционирован в соответствущем
углублении головки горелки. Выступ кольца горелки
должен зафиксироваться в соответствующем
углублении головки горелки.
Вок-горелка имеет три круга пламени. Зажигание
активируется при нажатии на ручку управления.
Мощность плавно регулируется в диапазоне от малого
до большого огня.
8
Page 9
Настройкаконфорки
Маркировка ручек управления указывает на мощность
в диапазоне от большого до малого огня. Мощность
плавно регулируется.
Указания
‒Конфорки можно зажигать только после того, как
на них будут установлены решетки и все детали
горелок.
‒Горелки и свечи зажигания должны быть чистыми
и сухими.
‒Для зажигания пламени нужно сильно нажать на
ручку управления, а затем, нажимая до упора,
повернуть её в требуемое положение.
‒После зажигания ручку управления следует
удерживать в
секунд, так как термодатчик, открывающий проход
для газа, должен сначала нагреться.
‒Если пламя не зажигается в течение 2 до 4 секунд,
то ручку управления нужно повернуть дальше
влево на малый огонь, а после зажигания вернуть
назад в положение большого огня. Зажигание в
положении малого огня зачастую происходит
быстрее, так как при зажигании различные виды
газа ведут себя по-разному.
‒Следует пользоваться только предписанными
принадлежностями. Запрещается выстилать
стальную варочную панель фольгой (например, из
алюминия).
нажатом положении еще от 2 до 4
Автоматическое зажигание
Ручное зажигание
При исчезновении напряжения в сети горелки можно
зажигать вручную.
1Установите подходящую варочную емкость на
желаемую конфорку.
2Нажмите нанужнуюручкууправления и поверните
её влево в желаемое положение. Держите ручку
управления в нажатом состоянии.
3Зажгите горелку зажигалкой для газовых приборов
или спичкой. После зажигания держите ручку
управления в нажатом состоянии еще несколько
секунд.
Выключение
Поверните желаемую ручку управления вправо в
положение 0.
Термоэлектрический контроль
пламени
Для обеспечения безопасности конфорка оборудована
термоэлектрическим контролем пламени. Этот
контроль предотвращает утечку газа, если произошло
случайное выключение горелки (например, в
результате сквозняка).
Если во время работы горелка случайно выключается,
поверните ручку управления в положение 0 и, прежде
чем зажечь горелку снова, подождите, по крайней
мере, 30 секунд.
Газовая конфорка оснащена свечами для
электрического зажигания.
1Установите подходящую варочную емкость на
желаемую конфорку.
2Нажмите нанужнуюручкууправления и поверните
её влево в желаемое положение. При этом
горелка автоматически зажигается.
3После зажиганиядержитеручкууправления в
нажатом состоянии еще несколько секунд.
Посредством постепенного вращения ручки
управления можно плавно регулировать огонь от
большой до малой величины.
Мы рекомендуем вок-сковороду с выпуклым днищем.
Высококачественную вок-сковороду можно заказать
как специальную принадлежность (WP 400 001).
Для приготовления блюд на вок-сковороде следует
использовать только пищевые масла, пригодные для
сильного нагрева, например, арахисовое масло.
При сильном нагреве, ингредиенты следует готовить
только при постоянном перемешивании и не слишком
продолжительное время. Готовые овощи должны
еще твердыми на укус.
Для перемешивания и вынимания продуктов лучше
всего подходит плоский половник с длинной ручкой из
жаростойкого материала.
Указания по использованию
варочной посуды
Нижеследующие указания помогут вам сэкономить
энергию и избежать повреждения варочных емкостей.
Подходящие варочные емкости
ГорелкаРекомендуемый
диаметр днища
кастрюли
Вок-горелка240 - 320 мм160 мм
Минимальный
диаметр днища
кастрюли
быть
Значения таблицы настройки служат лишь для
ориентировки, так как в зависимости от вида и
состояния продукта, а также его количества и
заполнения кастрюли, при варке требуется больше или
меньше тепла.
На большой мощности происходит быстрое нагревание
жира и масла. Не оставляйте без надзора
зажариваемый продукт, так как жир может
воспламениться и
продукт сгорит.
Нельзя использовать кастрюли, диаметр которых
меньше чем 160 мм или больше чем 320 мм. При
использовании кастрюль с днищем большего
диаметра, расстояние между варочной емкостью и
окружающими частями должно быть не менее 50 мм.
Расстояние между ручками, соответственно панелью
управления, и кастрюлей или сковородой должно быть
не менее 50 мм. Варочная емкость не должна
находиться
вблизи панели управления.
Указания по использованию
Используйте варочные
емкости подходящего
размера для
соответствующей горелки.
Не устанавливайте
маленькие варочные
емкости на большие
горелки. Пламя горелки не
должно прикасаться к
боковым сторонам
варочных емкостей.
10
Page 11
Не пользуйтесь
деформированными
варочными емкостями, так
как они не обладают
устойчивостью при
установке на конфорку.
Такие емкости могут
опрокидываться.
Используйте варочные
емкости только с плоским и
толстым днищем.
Не готовьте без крышки или
со сдвинутой крышкой. При
этом значительная часть
энергии расходуется
бесполезно.
Устанавливайте варочную
емкость посередине над
горелкой, иначе возможно
опрокидывание.
Не ставьте большие
кастрюли на горелку близко
от арматуры. Она может
перегреться и получить
повреждения.
Уход и очистка
В этой главе приведены советы и указания по
оптимальному уходу за варочной панелью и её очистке.
ã Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается . Перед
очисткой дайте прибору остыть.
ã Опасность удара током!
Не используйте для очистки прибора очиститель
высокого давления или пароструйные очистители.
Очистка прибора
После каждого употребления очищайте охлажденный
прибор. Чтобы остатки пищи не пригорали, немедленно
удаляйте выбежавшую жидкость, не допускайте
пригорания остатков продуктов.
При продолжительном использовании, металлические
поверхности крышки и кольца горелок тускнеют в
результате естественного окисления. Изменение цвета
при этом не влияет на потребительские свойства.
Устанавливайте кастрюли
только на
коем случае на горелки.
Перед пользованием
необходимо убедиться в
том, что решетка и крышка
газовой горелки
установлены правильно.
Обращайтесь осторожно с
емкостями,
установленными на
конфорках.
Избегайте ударов по
конфорке и не ставьте на
нее большие тяжести.
Запрещается нагревать
кухонную посуду
(например, жаровню,
сковороду, камень для
гриля)
нескольких горелках.
Возникающий при этом
тепловой затор приводит к
повреждению прибора.
решетки, но ни в
одновременно на
Очистка газовой варочной панели:
1
Снять решетки движением вверх двумя руками.
Внимание!Панель чувствительнакцарапинам.
2Снимите крышку, кольцо и головку горелки.
Детали горелки следует очищать только в
холодном состоянии!
3Участки пригорания следует размягчить
небольшим количеством воды и моющего
средства. Таким образом, устраняются даже плохо
отделяющиеся загрязнения. Запрещается
использовать трущие и царапающие мочалки и
средства очистки.
4Для очистки панели следует использовать лишь
небольшое количество воды. Нельзя допускать
попадания воды во внутренние части горелки.
5В результате сильного нагревания цвет стальных
поверхностей может незначительно изменяться.
Не пытайтесь снять эти изменения трущими
средствами, так как это приводит к повреждению
поверхности. Средство по уходу за поверхностями
из нержавеющей стали следует равномерно
распределить тонким слоем на варочной панели
(избегать попадания на панель управления!). В
результате поверхность плиты всегда
ровной, и долгое время будет хорошо выглядеть.
будет
6Хорошо просушивайте детали горелки. Включайте
прибор только с просушенными деталями.
Влажные детали горелки ведут к неисправности
зажигания или нестабильному пламени.
7При сборкегорелки, кольцо и головкуследует
наложить на горелку так, чтобы выступы попали в
соответствующие углубления. Обращайте
внимание на правильное расположение деталей
горелки – они должны быть наложены без
перекосов.
11
Page 12
Детали/поверхности прибора
Поверхности из
нержавеющей
стали
РешеткиОсторожно снять для очистки. Размяг-
Крышка, кольцо
и головка
горелки
Панель управле
ния
Ручка Очищайте мягкой влажной тряпкой и
Рекомендуемая очистка
Нанесите моющее средство мягкой
влажной тряпкой, а затем протрите
насухо мягкой тканью. Используйте для
очистки минимальное количество воды,
вода не должна попадать внутрь при
бора.
Для удаления приставших загрязнений
или цветовых пятен, возникающих при
нагревании, вы можете заказать (в
своем специализированном магазине
или в нашей службе сервиса) очиститель
для поверхностей из нержавеющей стали
(номер для заказа: 311298).
чить загрязнения в кухонной раковине.
Очистить посудной щеткой и моющим
средством.
Следует проявлять осторожность при
очистке в области резиновых накладок,
чтобы избежать их
Промыть чистой водой и, прежде чем
установить на место, тщательно просушить.
Запрещается очищать прибор в посу
домоечной машине!
Снять для очистки. Очистить в кухонной
раковине тряпкой с добавлением мою
щего средства. Для восстановления первоначального металлического блеска,
кольцо и крышку горелки можно отполи
ровать специальной политурой
латуни.
Необходимо следить за тем, чтобы отверстия в кольце горелки оставались сво
бодными.
Запрещается очищать прибор в посу
домоечной машине!
Очищайте мягкой влажной тряпкой и
небольшим количеством моющего
средства; при этом тряпка не должна
быть пропитана слишком сильно. После
этого протрите насухо мягкой тканью.
Попавшие на панель
вые продукты с содержанием кислоты
(такие как уксус, кетчуп, горчица, маринад, лимонная кислота) следует немедленно удалить.
Для ухода за панелью управления зака
жите через своего дилера или через
интернет в нашем онлайн-магазине подходящее масло для ухода (номер для
заказа 311135). После очистки равномерно нанесите масло
панель управления.
небольшим количеством моющего
средства; при этом тряпка не должна
быть пропитана слишком сильно.
отделения.
для
управления пище
мягкой тканью на
Внимание!Повреждение прибора:
Запрещается снимать ручку управления
для очистки.
Пригоревшие загрязнения
Для удаления плохо отделяющихся, пригоревших
загрязнений вы можете заказать в своем
специализированном магазине или в нашей службе
сервиса гель для очистки гриля (номер для заказа:
463582). Он подходит для решеток, деталей горелок и
стальной варочной плиты. При необходимости,
обработанные очистителем загрязнения следует
оставить на ночь для достижения желаемого эффекта.
Выполняйте указания,
очистителя.
приведенные на упаковке
Запрещается использовать
следующие средства очистки
▯Трущие или заостренные очистители
▯Кислотные очистители (например: уксус, лимонная
кислота и т.д.)
▯Хлористые или в сильной степени спиртовые
очистители
▯Аэрозоли для духовых шкафов
▯Твердые, царапающие посудные губки, щетки или
трущие подушечки.
▯Новые салфетки-губки перед употреблением
следует тщательно промыть.
12
Page 13
Устранениенеисправностей
Зачастую, возникающие неисправности могут
устраняться собственными силами. Прежде чем
НеисправностьВозможная причинаУстранение
Неисправность общего
электрооборудования.
Не работает электричес
кое зажигание.
Неравномерное пламя
горелки
Очевидно, нарушена
нормальная подача газа
или газ не подается
вообще.
На кухне
запах газа.
Горелка выключается
сразу же после зажига
ния.
ощущается
Сработал предохранитель в доме.Проверить блок предохранителей
Между свечами зажигания и горелками могут
находиться остатки пищевых продуктов или очис
тителей.
Горелки мокрые.Тщательно просушить крышки горелок.
Неправильно установлены крышки горелок.Убедиться в правильной установке крышек.
Исчезновение напряжения в
Неправильно установлены детали горелки.Установить правильно детали горелки.
Загрязнены отверстия горелки.Очистить отверстия горелки.
Закрыты промежуточные вентили.Открыть промежуточные вентили.
При использовании газового баллона проверить,
есть ли газ в баллоне.
Возможно, нарушена герметичность соединения
газового баллона.
Ручка управления находилась в нажатом состоя
нии недостаточно долго.
Загрязнены отверстия горелки.Очистить отверстия
сетиЗажечь конфорку вручную.
обращаться в службу сервиса, выполните
нижеследующие указания.
срабатывания одного из них.
Зазор между свечой зажигания и горелкой дол
жен быть чистым.
Заменить газовый баллон.
Проверить соединение газового баллона на
предмет герметичности.
После зажигания горелки ручка управления
должна находиться в нажатом состоянии еще
несколько секунд. Сильно нажать.
на предмет
горелки.
Служба сервиса
Если ваш прибор требует ремонта, наша служба
сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Мы
всегда находим подходящее решение, которое
позволяет избежать вызова специалиста, не
обусловленного необходимостью.
При обращении к нам по телефону следует сообщить
номер изделия (E-№) и заводской номер (FD-№) ,
чтобы мы могли предоставить вам квалифицированную
поддержку. Фирменная табличка
находится на нижней стороне прибора. Чтобы долго не
искать, здесь вы можете занести данные вашего
прибора и номер телефона службы сервиса.
E-№FD-№
Служба сервиса O
Обращаем внимание на то, что в случае неправильного
обращения с прибором вызов техника сервиса даже в
гарантийный период не является бесплатным.
с этими номерами
грамотными специалистами и с использованием
фирменныx запасныx частей.
ã Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может
стать источником опасности.Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом сервисной
службы, прошедшим специальное обучение.Если
прибор неисправен, выньте вилку из розетки или
отключите предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Заявка на ремонт и консультация
Контактные данные всех стран Вы найдёте в
приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы
можете быть уверены, что ремонт будет произведëн
принеполадках
13
Page 14
Obsah
Návod k použití
Důležitá bezpečnostní upozornění15
Příčiny poškození16
Ochrana životního prostředí17
Likvidace neohrožující životní prostředí17
Tipy k úspoře energie17
Automatické zapalování20
Ruční zapálení20
Vypnutí20
Termoelektrická kontrola plamene20
Tabulka nastavení a tipy21
Tipy k vaření a smažení21
Tipy k přípravě na hořáku wok21
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních
dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu:
www.gaggenau-eshop.com
Pokyny k nádobí21
Vhodné nádobí21
Pokyny k použití21
Ošetřování a čištění22
Čištění přístroje22
Připálená znečištění23
Nepoužívejte tyto čisticí prostředky23
Odstranění poruch24
Zákaznický servis24
14
Page 15
ã=Důležitá bezpečnostní upozornění
Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině
tak můžete svůj spotřebič správně
abezpečně používat. Návod k použití
a návod k montáži uschovejte pro
pozdější použití nebo pro dalšího
majitele.
Montáž přístroje se musí provádět podle
přiloženého návodu k montáži.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte.
Vpřípadě poškození během přepravy
spotřebič nezapojujte.
Přístroj smí připojit pouze odborník s
platným oprávněním. U škod
způsobených nesprávným připojením
zanikají nároky vyplývající ze záruky. Při
přechodu na jiný druh plynu zavolejte
zákaznický servis.
Tento přístroj je určen pouze pro použití
v domácnosti a pro domácí prostředí.
Přístroj používejte pouze k přípravě
potravin a nápojů, nikdy jako ohřívač
.
Během používání mějte přístroj pod
dohledem. Přístroj používejte pouze v
uzavřených prostorách.
Tento spotřebič není určený pro provoz
sexterním časovým spínačem nebo
dálkovým ovládáním.
Děti od 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a vědomostí smějí tento
spotřebič používat pouze pod dozorem
nebo pokud byly seznámeny
sbezpečným používáním spotřebiče
a pochopily nebezpečí s tím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Chování v případě zápachu plynu!
Unikající plyn může způsobit výbuch.
Ucítíte-li plyn nebo všimnete-li si
poškození přípojky plynu:
▯Okamžitě uzavřete přívod plynu nebo
ventil plynové láhve.
▯Okamžitě uhaste otevřený oheň nebo
cigarety.
▯Nezapínejte vypínače světel a
přístrojů, nevytahujte zástrčky ze
zásuvek. V domě nepoužívejte telefon
ani mobil.
▯Otevřete okno a místnost dobře
vyvětrejte.
▯Zavolejte zákaznický servis nebo
dodavatele plynu.
Nebezpečí udušení!
Používáním plynového vařiče se v
místnosti instalace vytváří teplo, vlhko a
zplodiny. Dbejte na správné větrání
místnosti. Přirozené větrací otvory musí
být otevřené, nebo se musí počítat s
mechanickým větracím zařízením (např.
digestoř). Intenzivní používání přístroje
nebo jeho používání delší dobu může
vyžadovat dodatečné větrání, např.
otevřením okna, nebo účinnější větrání,
např. provoz instalovaného
mechanického větracího zařízení na
vyšším výkonovém stupni.
Nebezpečí požáru!
▯Horký olej a tuk se rychle vznítí.
Horký olej a tuk nikdy nenechávejte
bez dozoru. Nikdy nehaste oheň
vodou. Vypněte varnou zónu.
Plameny opatrně uduste pokličkou,
hasicí deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
▯Spotřebič je velmi horký, může dojít
ke vznícení hořlavých materiálů. Pod
spotřebičem ani v jeho bezprostřední
blízkosti nikdy neskladujte nebo
nepoužívejte hořlavé předměty (např.
15
Page 16
spreje, čisticí prostředky). Na
pojistkové skříni. Uzavřete přívod
spotřebič ani do něj nikdy
nepokládejte hořlavé předměty.
Nebezpečí požáru!
▯Jsou-li plynové varné zóny zapnuté
bez nádobí, vytváří se u nich velmi
vysoká teplota. Přístroj a nad ním
instalovaná digestoř se mohou
poškodit nebo začít hořet. Zbytky
tuku ve filtru digestoře se mohou
vznítit. Používejte plynové varné zóny
pouze s postaveným nádobím.
Nebezpečí popálení!
▯Přístupné součásti jsou při provozu
horké. Nikdy se nedotýkejte horkých
součástí. Udržujte děti mimo dosah
spotřebiče.
Nebezpečí pop álení!
▯Při zavřeném krytu spotřebiče se
hromadí horko. Kryt spotřebiče
plynu. Zavolejte zákaznický servis.
Nebezpečí poran ění!
▯Nevhodné velikosti hrnců, poškozené
nebo nesprávně umístěné hrnce
mohou způsobit těžká poranění.
Řiďte se pokyny ohledně nádobí.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
▯Kontaktem s horkými součástmi
spotřebiče může dojít k roztavení
kabelové izolace elektrických
spotřebičů. Zabraňte kontaktu
přívodních kabelů elektrických
spotřebičů shorkými součástmi
spotřebiče.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
▯Pokud by do spotřebiče vnikla
vlhkost, může to mít za následek úraz
elektrickým proudem. Nepoužívejte
zavírejte, až když je spotřebič
vychladlý. Spotřebič nikdy
nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt
spotřebiče nikdy nepoužívejte
k udržování teploty pokrmů nebo jako
odstavnou plochu.
Nebezpečí pop álení!
▯Prázdné nádobí se na zapnutých
plynových varných zónách extrémně
zahřívá. Nikdy neohřívejte prázdné
nádobí.
Nebezpečí poranění!
▯Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy a výměnu poškozeného
elektrického a plynového vedení smí
provádět pouze námi školený technik
zákaznického servisu. Je-li přístroj
vadný, vytáhněte síťovou zástrčku
vysokotlaký ani parní čistič.
Příčiny poškození
Pozor!
–Poškození přístrojů nebo nábytku v blízkosti
působením vysokých teplot: Je-li přístroj používán
delší dobu, vznikají vysoká teplota a vlhkost. Je
nutné další větrání. Otevřete okna, nebo zapněte
digestoř s odsáváním ven.
–Poškození přístroje akumulací vysokých teplot:
Nikdy neohřívejte pekáče, pánve nebo kamenné
grilovací desky zároveň několika hořáky.
–Porucha: Když se přístroj nepoužívá, ovládací
knoflík otočte vždy do polohy 0.
nebo vypněte jistič v pojistkové skříni,
uzavřete přívod plynu. Zavolejte
zákaznický servis.
Nebezpečí poranění!
▯Poruchy nebo poškození přístroje
jsou nebezpečné. Vadný přístroj
nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou
zástrčku nebo vypněte jistič v
16
Page 17
Ochrana životního prostředí
Likvidace neohrožující životní
prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici
2002/96/ES o elektrickém a
elektrotechnickém odpadu (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). Směrnice
udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci
starých přístrojů s celoevropskou platností.
Tipy k úspoře energie
▯Zvolte hořák vhodný k velikosti hrnce.
▯Hrnec vždy přiklopte odpovídající pokličkou.
17
Page 18
Váš nový přístroj
+RŃiNZRNN:
2YOiGDFtNQRIOtN
0ŃtťNDSURKUQHF
Zde se seznámíte s novým přístrojem a získáte
informace o příslušenství.
Plynový hořák Wok
Ovládací knoflíkZvláštní příslušenství
Značky u ovládacího knoflíku
ukazují nastavení na
minimální nebo maximální
plamen. Nastavení je plynulé.
U specializovaného prodejce si můžete objednat
následující příslušenství:
VD 201 014Kryt přístroje z ušlechtilé oceli
VD 201 034Kryt přístroje z hliníku
VV 200 014Spojovací lišta z ušlechtilé oceli pro
kombinování s ostatními přístroji Vario
VV 200 034Spojovací lišta z hliníku pro
kombinování s ostatními přístroji Vario
WP 400 001Pánev Wok z vícevrstvého materiálu. S
klenutým dnem a držadlem, Ø 36 cm,
6l, výška 10cm.
Příslušenství používejte pouze tak, jak je uvedeno.
Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným
používáním příslušenství.
Upozornění: U namontovaného krytu přístroje VD 201
musíte před zavřením krytu přístroje, a to po
vychladnutí přístroje, otočit mřížku pro hrnec.
18
Page 19
Sestavení hořáku wok
9tÿNRKRŃiNX
+ODYDKRŃiNX
=DSDORYDFtVYtÿND
7HSORWQtÿLGOR
NRQWURO\SODPHQH
3UVWHQHFKRŃiNX
9<3
0D[LPiOQtSODPHQ
0LQLPiOQtSODPHQ
Princip činnosti
Díly hořáku položte na sebe přesně a rovně, jinak
může dojít při zapalování nebo během provozu k
poruchám. Nasaďte hlavu hořáku tak, aby se tepelné
čidlo nacházelo v odpovídajícím otvoru hlavy hořáku.
Aretační výstupek prstence hořáku musí zapadnout do
odpovídajícího vybrání hlavy hořáku.
Hořák wok má tři kruhy plamene. Stisknutím
ovládacího knoflíku aktivujete zapalování. Výkon lze
plynule regulovat mezi max. a minimálním plamenem.
19
Page 20
Nastavení varné desky
Značky ovládacích knoflíků vám ukazují výkon od
maximálního až po minimální plamen. Výkon je možné
regulovat plynule.
Upozornění
‒Varné zóny zapalujte pouze tehdy, když jsou
mřížky pro hrnce a všechny díly hořáku správně
sestaveny a položeny.
‒Hoř áky a zapalovací svíčky musí být čisté a suché.
‒K zapálení pevně zatlačte ovládací knoflík až na
doraz a držte ho stisknutý. Poté jej otočte na
požadovanou polohu.
‒Po zapálení držte ovládací knoflík cca 2 až 4
sekundy stisknutý, protože se nejprve musí zahřát
teplotní čidlo, které otevírá přívod plynu.
‒Pokud se plamen nezapálí během 2 až 4 sekund,
otočte ovládací knoflík dále doleva na minimální
výkon a po zapálení opět zpět na maximální výkon.
Zapálení v poloze minimálního výkonu je často
rychlejší, protože různé plyny mají různé vlastnosti
zapalování.
‒Používejte pouze předepsané příslušenství.
Desku z ušlechtilé oceli nesmíte vyložit (např.
alobalem).
Vypnutí
Otočte požadovaný ovládací knoflík doprava do polohy
0.
Termoelektrická kontrola plamene
K vaší bezpečnosti je varná deska vybavena
termoelektrickou kontrolou plamene. Brání unikání
plynu v případě, že hořák během vaření nechtěně
zhasne (např. průvanem).
Pokud hořák během vaření nechtěně zhasne, otočte
ovládací knoflík do polohy 0 a vyčkejte min. 30 sekund.
Poté hořák znovu zapalte.
Automatické zapalování
Plynová varná deska je vybavena zapalovacími
svíčkami umožňujícími elektrické zapálení plamene.
1Na požadovaný hořák postavte vhodný hrnec.
2Stlačte příslušný ovládací knoflík a otočte jej
doleva do požadované polohy. Hořák se zapálí
automaticky.
3Po zapálení držte ovládací knoflík několik sekund
stisknutý.
Pomalým otáčením ovládacím knoflíkem je možné
plynule nastavovat velikost plamene mezi max. a min.
plamenem.
Ruční zapálení
Při výpadku proudu můžete hořáky zapálit ručně.
1Na požadovaný hořák postavte vhodný hrnec.
2Stlačte příslušný ovládací knoflík a otočte jej
doleva do požadované polohy. Držte ovládací
knoflík stisknutý.
3Zapalte hořák plynovým zapalovačem nebo
zápalkami. Po zapálení držte ovládací knoflík
několik sekund stisknutý.
Hodnoty v tabulce nastavení jsou pouze orientační,
protože podle druhu a stavu potraviny, velikosti a
úrovně naplnění nádoby je potřeba více nebo méně
tepla.
Velkým výkonem se tuk nebo olej rychle rozpálí.
Nenechávejte smažené potraviny bez dozoru, tuk se
může vznítit, smažené potraviny spálit.
Následující pokyny vám pomohou ušetřit energii a
zabránit poškození nádobí.
Vhodné nádobí
HořákDoporučený prů-
měr dna hrnce
Hořák wok240 - 320 mm160 mm
Neměli byste používat hrnce s průměrem menším
než 160 mm, příp. větším než 320 mm. Používáte-li
větší hrnce, musíte mezi nádobou a hořlavým okolím
dodržovat minimální vzdálenost 50 mm. Mezi
ovládacím knoflíkem nebo ovládacím panelem a
hrncem nebo pánví udržujte minimální vzdálenost
50 mm. Nádoba nesmí přesahovat na ovládací panel.
Min. průměr dna
hrnce
Pokyny k použití
Používejte nádobí o
velikosti vhodné pro
příslušný hořák.
Na velkých hořácích
nepoužívejte nádobí o
malém průměru. Plamen by
se neměl dotýkat stran
nádobí.
Nepoužívejte zdeformované
nádobí, které nestojí na
varné desce stabilně.
Hrnce se mohou
převrhnout.
Používejte pouze nádobí s
rovným a tlustým dnem.
Tipy k přípravě na hořáku wok
Doporučujeme pánve Wok s klenutým dnem. Kvalitní
pánev Wok si můžete objednat jako zvláštní
příslušenství (WP 400 001).
Při přípravě na pánvi Wok používejte olej vhodný pro
přípravu pokrmů při vysokých teplotách, např.
podzemnicový olej.
Přísady vařte při vysoké teplotě, stále je míchejte a
nevařte je příliš dlouho. Zelenina by měla být ještě na
zkus.
K míchání a vyjímání potravin používejte nejlépe
plochou naběračku s dlouhou násadou z materiálu
odolného proti vysokým teplotám.
Nevařte bez pokličky nebo
s posunutou pokličkou.
Proplýtvá se tím větší část
energie.
Hrnec postavte doprostřed
nad hořák, jinak se může
nádoba převrhnout.
Nestavte velké hrnce na
hořáky v blízkosti armatur.
Mohou se přehřát a tak se
poškodit.
Hrnce stavte vždy na mřížku
pro hrnce, nikdy přímo na
hořáky.
Před použitím zkontrolujte,
zda jsou mřížky pro hrnce a
víčka hořák
nasazeny.
ů vždy správně
21
Page 22
S nádobím stojícím na
varné desce manipulujte
opatrně.
Do varné desky
nebouchejte a nestavte na
ni těžké předměty.
Nikdy neohřívejte nádobu
na vaření (např. pekáč,
pánev, kamenná grilovací
deska) několika hořáky.
Akumulací vysokých teplot
se poškodí přístroj.
Ošetřování a čištění
V této kapitole naleznete tipy a poznámky k optimální
péči a čistění varné desky.
ã Nebezpečí popálení!
Spotřebič se za provozu zahřívá. Před čištěním nechte
spotřebič vychladnout.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
K čištění spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký čistič
ani parní čistič.
Čištění přístroje
Po každém použití přístroj po jeho vychladnutí
vyčistěte. Vykypělé tekutiny okamžitě odstraňte, zbytky
potravin nenechte připéci.
Víčko hořáku a prstenec hořáku změní přirozenou
oxidací po dlouhodobějším používání svou světlou
kovovou barvu a ztmavnou. Změna barvy nemá vliv na
funkci.
Čištění plynové varné desky:
1Mřížku pro hrnec oběma rukama nadzvedněte.
Pozor! Deska se může poškrábat.
2Sejměte víčko hořáku, prstenec a hlavu hořáku.
Díly hořáku čistěte pouze, pokud jsou studené!
3Připálená místa nechte odmočit, použijte trochu
vody a mycího prostředku. Tak se uvolní i odolná
znečištění. Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky a houby s drsným povrchem.
4K čištění desky používejte pouze malé množství
vody. Do spodních dílů hořáku se nesmí dostat
voda.
5Vznikem a působením vysoké teploty se mohou na
povrchu z ušlechtilé oceli vytvořit drobná
zabarvení. Nepokoušejte se tato zabarvení
odstranit drhnutím, tím byste poškodili povrch.
Rovnoměrně naneste na desku tenkou vrstvu
prostředku na ošetřování povrchů z ušlechtilé
oceli (nesmíte potřít ovládací panel!). Tak
dosáhnete rovnoměrně ošetřeného povrchu a
deska zůstane dlouho pěkná.
6Díly hořáku osušte. Přístroj používejte pouze se
suchými díly. Vlhké díly hořáku vedou k
problémům při zapalování, např. k nestabilnímu
plamenu.
7Při sestavení nasaďte prstenec a hlavu hořáku na
hořák tak, aby aretační výstupky zapadly do
odpovídajících vybrání. Dbejte na správnou
polohu dílů hořáku, musí rovně dosedat.
22
Page 23
Část přístroje/
povrch
Plochy z ušlechtilé oceli
Mřížky pro hrnec K čištění je opatrně vyjměte. Nechte
Víčko hořáku,
prstenec hořáku,
hlava hořáku
Ovládací panelVyčistěte měkkou, vlhkou utěrkou a
Ovládací knoflíkVyčistěte měkkou, vlhkou utěrkou a
Doporučené čištění
Naneste mycí prostředek měkkou, vlhkou
utěrkou; poté dosucha otřete měkkou
utěrkou. K čištění používejte pouze malé
množství vody, do přístroje se nesmí
dostat voda.
Pro silná znečištění nebo zabarvení způ-
sobená působením vysoké teploty
můžete zakoupit u svého specializovaného prodejce nebo našeho zákaznického servisu čisticí prostředek na
ušlechtilou ocel (obj. č. 311298).
odmočit ve dřezu. Vyčistěte čisticím kar-
táčem a mycím prostředkem.
V oblasti pryžových dorazů čistě
trně, aby se neuvolnily.
Opláchněte čistou vodou a před
položením pečlivě osušte.
Nemyjte v myčce!
K čištění sejměte. Vyčistěte ve dřezu
utěrkou a mycím prostředkem. Původní
kovový lesk prstence a víčka hořáku
můžete obnovit vyleštěním leštěnkou na
mosaz.
Dbejte na to, aby se neucpaly otvory prstence hořáku.
Nemyjte v myčce!
mycím prostředkem. Utěrka nesmí být
příliš vlhká.. Otřete dosucha měkkou
utěrkou.
Potraviny obsahující kyseliny, které se
dostaly na ovládací panel, ihned
odstraňte (např. ocet, kečup, hořčice,
marinády, citrónová šťáva).
K ošetřování ovládacího panelu můžete
zakoupit u specializovaných prodejců
nebo v našem internetovém obchodu
vhodný ošetřující olej (objednací číslo
311135). Po vyčištění naneste na ovládací panel měkkou utěrkou rovnoměrně
ošetřující olej.
mycím prostředkem. Utěrka nesmí být
příliš vlhká.
Pozor! Poškození přístroje: Ovládací
knoflíky k čištění nestahujte.
te opa-
Nepoužívejte tyto čisticí prostředky
▯Ostré, abrazivní čisticí prostř edky
▯Čisticí prostředky na bázi kyselin (např. ocet,
kyselina citronová atd.)
▯Čisticí prostředky obsahující chlór nebo s
vysokým obsahem alkoholu
▯Spreje na čištění trouby
▯Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem
▯Nové houbové utěrky před použitím důkladně
properte.
Připálená znečištění
Pro odolná, připálená znečištění můžete u svého
specializovaného prodejce nebo u našeho
zákaznického servisu objednat gel na čištění grilů
(obj. číslo 463582). Je vhodný pro mřížky pro hrnce,
díly hořáku a desku z ušlechtilé oceli. V případě
potřeby nechte na znečištění působit přes noc. Řiďte
se pokyny na čističi.
23
Page 24
Odstranění poruch
Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit.
Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle
následujících pokynů.
PoruchaMožná příčinaŘešení
Porucha všeobecné el.
instalace.
Elektrické zapalování
nefunguje.
Vypadl jistič v jističové skříni domácnosti.V jističové skříni zkontrolujte, zda nevypadl jistič.
Mezi zapalovacími svíčkami a hořáky se mohou
nacházet zbytky potravin nebo čističů.
Hořáky jsou vlhké.Víčka hořáku pečlivě osušte.
Víčka hořáku nejsou správně nasazena.Zkontrolujte, zda víčka správně dosedají.
Výpadek prouduHořák zapalte ručně.
Prostor mezi zapalovací svíčkou a hořákem musí
být čistý.
Nepravidelný plamen
hořáku
Zdá se, že tok plynu
není normální nebo pří-
vod plynu je přerušen.
V kuchyni je cítit plyn.Možná netěsnost přípojky plynové lahve.Zkontrolujte těsnost přípojky plynové lahve.
Hořák po zapálení oka-
mžitě zhasne.
Zákaznický servis
Je-li nutné přístroj opravit, máte k dispozici zákaznický
servis. Vždy nalezneme vhodné řešení, také proto,
abychom se vyhnuli zbytečným návštěvám techniků.
Při zavolání uveďte číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo
(FD-Nr.), abychom vám mohli odborně pomoci. Typový
štítek s čísly naleznete na spodní straně přístroje. Zde
si můžete zapsat data přístroje a tel. číslo
zákaznického servisu, abyste je v případě potřeby
nemuseli dlouho hledat.
Díly hořáku nejsou správn
Otvory hořáku jsou znečištěny.Otvory hořáku vyčistěte.
Ventily na přívodním potrubí jsou zavřené.Otevřete ventily na přívodním potrubí.
Při používání plynové lahve zkontrolujte, zda není
prázdná.
Ovládací knoflík jste nestlačili dostatečně
dlouho.
Otvory hořáku jsou znečištěny.Otvory hořáku vyčistěte.
ě nasazeny.Díly hořáku správně sestavte.
Vyměňte plynovou lahev.
Po zapálení hořáku držte ovládací knoflík ještě
několik sekund stisknutý. Pevně ovládací knoflík
stlačte.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Pokud je
spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Zavolejte servis. Opravu smí vykonávat výhradně
technik zákaznického servisu vyškolený naší
společností.
Číslo výrobku (E-Nr.)Výrobní číslo (FD-Nr.)
Zákaznický servis O
Nezapomeňte, že návštěva servisního technika není v
případě nesprávné obsluhy ani v záruční době
bezplatná.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém
seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
CZ251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak,
že oprava bude provedena vyškolenými servisními
techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
24
Page 25
Spis treści
Instrukcja obsługi
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa26
Przyczyny uszkodzeń28
Ochrona środowiska28
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można
znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com
oraz w sklepie internetowym: www.gaggenau-
eshop.com
Ekologiczna utylizacja28
Porady w celu oszczędności energii28
Twoje nowe urządzenie29
Wok gazowy29
Pokrętło29
Akcesoria dodatkowe29
Budowa palnika do woka30
Sposób działania30
Wskazówki dotyczące gotowania i smażenia32
Porady dotyczące woka32
Wskazówki dotyczące naczyń do gotowania32
Odpowiednie naczynie do gotowania 32
Wskazówki dotyczące użytkowania 32
Czyszczenie i konserwacja33
Czyszczenie urządzenia33
Przypalone zanieczyszczenia34
Tych środków do czyszczenia nie używać34
Usuwanie zakłóceń35
Serwis35
25
Page 26
ã=Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli
na bezpieczne i właściwe użytkowanie
urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu
należy zachować do późniejszego
wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Niniejsze urządzenie powinno być
zamontowane zgodnie z załączonymi
instrukcjami montażu.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone podczas
transportu.
Urządzenie może podłączyć wyłącznie
specjalista z odpowiednimi
uprawnieniami. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających z niewłaściwego
podłączenia. W celu przestawienia na
inny rodzaj gazu wezwać serwis.
ądzenie jest przeznaczone wyłącznie
Urz
do użytku domowego. Urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie do
przygotowywania potraw i napojów,
nigdy nie używać go do ogrzewania
pomieszczeń. Włączonego urządzenia
nie zostawiać bez nadzoru. Urządzenia
używać wyłącznie w zamkniętych
obsługiwać urządzenie i są
świadome
związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne
nie mogą być wykonywane przez dzieci,
chyba że mają one ukończone 8 lat i są
nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia
ani przewodu przyłączeniowego.
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU
POJAWIENIA SIĘ ZAPACHU GAZU!
Wydostający się gaz może prowadzić do
eksplozji.
W przypadku pojawienia się zapachu
gazu lub zauważenia usterek w
instalacji gazowej:
▯Natychmiast zamknąć dopływ gazu
lub zakręcić zawór butli gazowej.
▯Natychmiast zgasić źródła otwartego
ognia oraz papierosy.
▯Nie naciskać włącznika światła ani
włącznika urządzenia, nie wyciągać
wtyczek z gniazda. Nie używać w
domu telefonu stacjonarnego ani
komórkowego.
pomieszczeniach.
Urządzenie nie jest przystosowane do
pracy z zewnętrznym zegarem
sterującym ani z systemem zdalnego
sterowania.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
osoby nie posiadające wystarczającego
doświadczenia lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub zostały pouczone, jak właściwie
26
▯Otworzyć okna i dobrze wywietrzyć
pomieszczenie.
▯Skontaktować się z serwisem lub
pogotowiem gazowym.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Podczas korzystania z kuchenki gazowej
powstaje w pomieszczeniu ciepło i
wilgoć oraz może dojść do przypalenia
się produktów. Zapewnić dobrą
wentylację pomieszczenia, w którym
znajduje się urządzenie. Nie zasłaniać
otworów wentylacyjnych lub zatroszczyć
się o mechaniczne urządzenie
wentylacyjne (np. okap). Intensywne lub
Page 27
długotrwałe używanie urządzenia może
urządzenia. Pokrywę nakładać
wymagać dodatkowej wentylacji, np.
otwarcia okna, lub skuteczniejszej
wentylacji, np. przełączenia urządzenia
wentylacyjnego na wyższą moc.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
▯Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez
nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą.
Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie
stłumić ogień używając pokrywki,
koca gaśniczego lub podobnego
przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Urządzenie może być bardzo gorące,
łatwopalne materiały mogą się
zapalić. Nigdy nie przechowywać
pod urządzeniem ani w
dopiero, gdy urządzenie ostygnie.
Nigdy nie włączać urządzenia
przykrytego pokrywą. Pokrywy
urządzenia nie używać do
utrzymywania ciepła potraw ani do
odstawiania naczyń.
Nieb ez pie c zeńs two poparz enia!
▯Puste naczynia ustawione na
włączonych gazowych polach
grzejnych bardzo się nagrzewają.
Nigdy nie podgrzewać pustych
naczyń.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Nieprawidłowo przeprowadzane
naprawy stanowią poważne
zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni
technicy serwisu mogą
przeprowadzać naprawy i wymieniać
bezpośrednim sąsiedztwie oraz nie
używać w pobliżu urządzenia
łatwopalnych przedmiotów i
substancji (np. sprayów, środków
czyszczących). Nigdy nie kłaść łatwopalnych przedmiotów i
substancji na urządzenie ani nie
wkładać ich do urządzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń
wytwarzają dużo ciepła. Może to
prowadzić do uszkodzenia lub
zapalenia się urządzenia oraz
znajdującego się nad nim okapu.
Tłuszcz osadzony w filtrze okapu
może się zapalić. Gazowych pól
grzejnych używać wyłącznie, gdy
postawione są na nich naczynia.
uszkodzone przewody elektryczne i
gazowe. Jeśli urządzenie jest
uszkodzone, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej, zamknąć dopływ
gazu. Wezwać serwis.
Nieb ez pie c zeńs two obraż eń!
▯Usterki i uszkodzenia urządzenia
stanowią poważne zagrożenie. Nigdy
nie włączać uszkodzonego
urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z
gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w
skrzynce bezpiecznikowej. Odciąć
dopływ gazu. Wezwać serwis.
Nieb ez pie c zeńs two obraż eń!!
▯Garnki nieodpowiedniej wielkości,
uszkodzone lub nieodpowiednio
ustawione mogą być przyczyną
poważnych poparzeń. Należy
Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Dostępne elementy nagrzewają się
podczas eksploatacji. Nie dotykać
gorących elementów. Nie zezwalać
dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Jeśli urządzenie jest przykryte
pokrywą, może dojść do przegrzania
przestrzegać zaleceń dotyczących
naczyń.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
▯Izolacja przewodu urządzenia
elektrycznego może się stopić na
gorących częściach urządzenia. W
27
Page 28
żadnym wypadku nie może dojść do
kontaktu przewodu
przyłączeniowego z gorącymi
częściami urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
▯Wnikająca wilgoć może
spowodować porażenie prądem. Nie
używać myjek wysokociśnieniowych
ani parowych.
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
–Uszkodzenie urządzeń bądź mebli wskutek żaru:
Jeśli urządzenie używane jest przez dłuższy czas,
tworzy się żar i wilgotność. Należy więc zadbać o
dodatkową wentylację. Otworzyć okno lub włączyć
okap kuchenny z odprowadzeniem na zewnątrz.
–Uszkodzenie urządzenia wskutek kumulacji
ciepła: Nie podgrzewać brytfanny, patelni bądź
płyt kamiennych do grillowania na kilku palnikach
jednocześnie.
–Zakłócenie działania: Pokrętła przekręcać zawsze
na pozycję zerową, jeśli urządzenie nie jest
używane.
Ochrona środowiska
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom
Dyrektywy europejskiej 2002/96/WE
dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Dyrektywa
podaje zasady obowiązujące w całej UE
dotyczące zwrotu i recyklingu zuż ytych
urządzeń.
Porady w celu oszczędności energii
▯Wielkość palnika należy dopasować do wielkości
garnka.
▯Stosować do garnków zawsze odpowiednią
pokrywkę.
28
Page 29
Twoje nowe urządzenie
3DOQLNGRZRNDN:
3RNUċWĮR
5XV]WSRGJDUQHN
Tutaj można zapoznać się ze swoim nowym
urządzeniem i uzyskać informacje na temat
akcesoriów.
Wok gazowy
PokrętłoAkcesoria dodatkowe
Oznaczenia na pokrętle
pokazują ustawienie od
płomienia małego do
pełnego. Ustawienia są
bezpoziomowe.
Następujące elementy wyposażenia dodatkowego
można zamówić w specjalistycznych punktach
sprzedaży:
VD 201 014Pokrywa na urządzenie ze stali
szlachetnej
VD 201 034Pokrywa na urządzenie z aluminium
VV 200 014Listwa łącząca ze stali szlachetnej, do
kombinacji z innymi urządzeniami Vario
VV 200 034Listwa łącząca z aluminium, do
kombinacji z innymi urządzeniami Vario
WP 400 001patelnia wok z materiału
wielowarstwowego. Z wypukłym dnem i
rączką, Ø36cm, 6litrów, wysokość
10 cm.
Używać wyłącznie w podany sposób. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie
akcesoriów.
Wskazówka: Przy zamontowanej pokrywie urządzenia
VD 201, jeżeli urządzenie jest ochłodzone, należy
przed zamknięciem pokrywy urządzenia przekręcić
ruszt pod garnki.
29
Page 30
Budowa palnika do woka
3RNU\ZDSDOQLND
*ĮRZLFDSDOQLND
=DSDODUND
&]XMQLNWHUPLF]Q\
QDG]RUXSĮRPLHQLD
3LHUŅFLHİSDOQLND
:<ĭ
0DNV\PDOQ\
SĮRPLHİ
0LQLPDOQ\
SĮRPLHİ
Sposób działania
Części palnika nałożyć dokładnie i prosto, w
przeciwnym przypadku może dojść do zakłóceń przy
zapalaniu lub podczas pracy. Głowicę palnika nałożyć
tak, aby czujnik termiczny był umiejscowiony w
odpowiednim wgłębieniu głowicy palnika. Noski
pierścienia palnika muszą zaskoczyć w odpowiednie
otwory głowicy palnika.
Palnik do woka posiada trzy obwody płomienia.
Podczas obrotu pokrętła uruchamiany jest zapalnik.
Moc jest regulowana płynnie w zakresie od dużego do
małego płomienia.
30
Page 31
Ustawienie pola grzejnego
Oznaczenia na pokrętłach pokazują pozycję danego
palnika oraz jego moc od płomienia pełnego do
małego. Moc można regulować bezpoziomowo.
Wskazówki
‒Palniki zapalać tylko wtedy, jeśli ruszt i wszystkie
części palnika ułożone są poprawnie.
‒Palniki i zapalarki muszą być czyste i suche.
‒Pokrętł o przekręcić w celu zapalenia aż do oporu
i przytrzymać a następnie przekręcić do wybranej
pozycji.
‒Po zapaleniu przytrzymaj wciśnięte pokrętło
jeszcze przez ok. 2-4 sek., ponieważ musi
rozgrzać się czujnik termiczny otwierający dopływ
gazu.
‒Jeśli w ciągu 2 do 4 sekund nie zapali się
płomień, przekr
pozycję “min” a następnie po zapaleniu z
powrotem na pozycję “maks.”. Często łatwiej jest
zapalić palnik w pozycji “min”, ponieważ różne
gazy posiadają różny zapłon.
‒Używać wyłącznie zalecanych akcesoriów. Nie
wykładać niczym płyty ze stali szlachetnej (np.
folią aluminiową).
ęć pokrętło ponownie w lewo na
Termoelektryczny nadzór płomienia
W celu zapewnienia bezpieczeństwa pole grzejne jest
wyposażone w termoelektryczny nadzór płomienia.
Zapobiega on wypływaniu gazu, jeśli palnik zgaśnie
podczas użycia (np. w wyniku przeciągu).
Jeśli palnik zgaśnie podczas użycia, przekręcić
pokrętło na pozycję 0 i odczekać min. 30 sekund
przed ponownym zapaleniem palnika.
Zapalanie automatyczne
Kuchenka gazowa posiada zapalarki do zapalania
elektrycznego.
1Postawić odpowiednie naczynie na palnik.
2Wcisnąć dane pokrętło i przekręcić je w lewo na
żądaną pozycję. Palnik zapala się automatycznie.
3Pokrętło przytrzymać przez kilka sekund po
zapaleniu wciśnięte.
Powoli przekręcając pokrętło można bezstopniowo
regulować wielkość płomienia między maksimum i
minimum.
Zapalanie ręczne
W razie braku prądu palnik można także zapalić
ręcznie.
1Postawić odpowiednie naczynie na palnik.
2Wcisnąć dane pokrętło i przekręcić je w lewo na
żądaną pozycję. Przytrzymać wciśnięte pokrętło.
3Zapalić palnik zapalarką lub zapałką. Pokrętło
przytrzymać przez kilka sekund po zapaleniu
wciśnięte.
Zagęszczaniekremy, sosy
Dogotowywanie zupy, ziemniaki
Gotowanie na
parze
DuszenieWarzywa, owoce,
Duszeniegulasz, pieczenie,
RozmrażanieArtykuły zamrożone
Gotowanie we
wrzątku
PodgrzewanieZupy, potrawy jedno-
Przykłady
jajeczne
knedle, biała kiełbasa,
wkładki do zup,
Warzywa, ryba
ryba
warzywa
Ryż, rośliny strączkowe
garnkowe, warzywa w
sosie
Wskazówki dotyczące gotowania i
smażenia
Poniższe wskazówki pomagają w oszczędzaniu energii
i unikaniu uszkodzeń naczyń do gotowania.
Odpowiednie naczynie do gotowania
PalnikZalecana śred-
nica dna garnka
Palnik do woka240 - 320 mm160 mm
Nie należy używać garnków o średnicy mniejszej niż
160 mm i większej niż 320 mm. Jeśli używane są
większe garnki, należy zwrócić uwagę na to, aby
pomiędzy naczyniem i palnym otoczeniem zachowany
był odstęp co najmniej 50 mm. Pomiędzy pokrętłem
obsługi lub panelem obsługi i garnkiem lub patelnią
należy zachować odstęp co najmniej 50 mm. Naczynie
nie może stać na panelu obsł ugi.
Minimalna średnica dna garnka
Wskazówki dotyczące użytkowania
Należy używać naczyń do
gotowania o odpowiedniej
wielkości dla danego
palnika.
Nie używać małych naczyń
na dużych palnikach. Ogień
nie powinien wychodzić na
boczne ścianki naczyń.
Wartości tabeli nastawczej służą jedynie jako wartość
wytyczna, ponieważ zależnie od rodzaju i stanu potraw
oraz wielkości i napełnienia garnka niezbędne jest
mniej lub więcej ciepła.
Dzięki dużej mocy następuje szybkie podgrzanie oleju
i tłuszczu. Nie pozostawiać pieczeni bez nadzoru,
tłuszcz może zapalić się a pieczeń spalić.
Porady dotyczące woka
Zalecamy użycie woków z wypukłym dnem. Wysokiej
jakości wok można zamówić jako akcesoria specjalne
(WP 400 001).
Do gotowania używać woka używać tylko raz
ogrzewanego oleju spożywczego, np. oleju
arachidowego.
Składniki gotować na dużym ogniu, stale mieszając,
nie za długo. Warzywa muszą pozostać chrupkie.
Do mieszania i wyjmowania potraw używać najlepiej
płaskiej łopaki z dziurkami na długim trzonku z
materiału odpornego na wysokie temperatury.
Nie używać
zdeformowanych naczyń do
gotowania, które nie stoją
stabilnie na polu
grzewczym. Naczynia mogą
się wywrócić.
Należy używać naczyń do
gotowania wyłącznie z
płaskim i grubym dnem.
Nigdy nie gotować bez
przykrywki lub jeśli
przykrywka jest
przesunięta. Ma wtedy
miejsce utrata dużej części
energii.
32
Page 33
Naczynie do gotowania
stawiać na środku palnika,
inaczej może się ono
przewrócić
Dużych garnków nie
stawiać na palniki w
pobliżu armatur. Mogłyby
one się przegrzać w wyniku
czego nastąpiłoby ich
uszkodzenie.
Garnki stawiać na ruszt,
nigdy bezpośrednio na
palniki.
Przed użyciem upewnić się,
ż
e ruszt i pokrywa palnika
leżą poprawnie.
Należy ostrożnie
manipulować naczyniami,
które stoją na polu
grzejnym.
Nie uderzać w pole i nie
stawiać na nim ciężkich
przedmiotów.
Niedopuszczalne jest
podgrzewanie naczyń (np.
brytfanny, patelni lub
kamiennych płyt do
grillowania) jednocześnie
przez więcej niż jeden
palnik. Powstająca w ten
sposób kumulacja ciepła
może uszkodzić
urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
W tym rozdziale podane są wskazówki i rady na temat
optymalnej konserwacji i czyszczenia płyty grzejnej.
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa.
Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż
urządzenie ostygnie.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Do czyszczenia urządzenia nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani myjek parowych.
Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy czyścić po każdym uzyciu po
całkowitym ochłodzeniu. Ciecze, które wykipiały,
należy usuwać natychmiast, nie dopuszczać do
zapieczenia resztek jedzenia.
Pokrywa palnika i pierścień podczas użycia zmieniają
swoją jasną metaliczną barwę w wyniku naturalnej
oksydacji i stają się ciemniejsze. Zmiana koloru nie
wpływa na własności użytkowe.
Czyszczenie gazowej płyty grzejnej:
1Obydwoma rękami podnieść do góry ruszt.
Uwaga! Płyta może ulec zarysowaniu.
2Wyjąć ruszt, pokrywę palnika, pierścień palnika i
głowicę. Elementy palnika czyścić wyłącznie w
stanie zimnym!
3Namoczyć przypalone miejsca niewielką ilo
wody i płynu do mycia naczyń. W ten sposób
usunie się nawet uporczywe zanieczyszczenia.
Nie używać środków i gąbek do szorowania.
4Do czyszczenia płyty używać jedynie niewielkiej
ilości wody. Do dolnych części palnika nie może
dostać się woda.
5Wskutek wzrostu temperatury na powierzchni stali
szlachetnej mogą powstawać niewielkie
odbarwienia. Nie należy szorować tych
odbarwień, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie powierzchni. Powlec cienką warstwę
środka do pielęgnacji stali szlachetnej na płycie
kuchennej (nie na panelu!). W ten sposób
otrzymuje się jednolitą powierzchnię, a płyta
zachowuje przez długi czas swój estetyczny
wygląd.
6Osuszyć części palnika. Urządzenie może być
w
łączane jedynie w tedy jeśli wszystkie elementy
są suche. Wilgotne elementy palnika powodują
problemy podczas zapalania lub niestabilny
płomień.
7Przy składaniu położyć pierścień i głowicę palnika
w ten sposób na palniku, aby noski zaskoczyły na
odpowiednie otwory. Należy zwrócić uwagę na
prawidłowe ułożenie części palnika.
ścią
33
Page 34
Część urządzenia/powierzchnia
Powierzchnie ze
stali szlachetnej
Ruszt pod garnki zdjąć ostrożnie do czyszczenia. Namo-
Pokrywę palnika, pierścień i
głowicę
Osłona
ochronna
Osłona
ochronna
Zalecane czyszczenie
Nałożyć płyn do mycia za pomocą
miękkiej, wilgotnej szmatki; wysuszyć
miękką ściereczką. Do czyszczenia używać małej ilości wody. Woda nie może
dostać się do wnętrza urządzenia.
W razie silnych zanieczyszczeń lub przebarwień spowodowanych wysoką temperaturą można nabyć w specjalistycznym
sklepie lub w naszym serwisie środek do
czyszczenia stali nierdzewnej (nr kat.
311298).
czyć w zlewozmywaku. Czyścić szczotką
i płynem do mycia naczy
W okolicy gumowych podkładek czyścić
ostrożnie, aby ich nie oderwać.
Spłukać czystą wodą i przed ponownym
nałożeniem starannie osuszyć.
Nie myć w zmywarce!
zdjąć do czyszczenia. Wyczyścić w zlewozmywaku ścierką i płynem do mycia
naczyń. Aby odzyskać pierwotny metaliczny połysk, należy wypolerować pioerścień i pokrywę palnika środkiem do
polerowania mosiądzu.
Zwrócić uwagę na to, aby otwory pierścienia nie były zapchane.
Nie myć w zmywarce!
Czyścić miękką, wilgotną ściereczką i
odrobiną środka do mycia; ściereczka
nie może być zbyt mokra. Osuszyć
miękką szmatką.
Natychmiast usunąć produkty spożywcze
zawierające kwasy, które dostały się na
pulpit obsługi (np. ocet, ketchup, musztarda, marynada, kwasek cytrynowy).
W specjalistycznym punkcie sprzedażu
lub w naszym sklepie online można zakupić odpowiedni olejek do czyszczenia
pulpitu obłsugi (numer katalogowy
311135). Olejek do pielęgnacji nanieść
równomiernie miękką szmatką na pulpit
obsługi.
Czyścić miękką, wilgotną ściereczką
odrobiną środka do mycia. Ściereczka
nie może być zbyt mokra.
Uwaga! Uszkodzenia urządzenia:
Pokrętła nie ściągać do czyszczenia.
ń.
Tych środków do czyszczenia nie
używać
▯Środki szorujące lub ostre
▯Środki zawierające kwasy (np. ocet, kwas
cytrynowy itp.)
▯Środki zawierające chlor lub silny alkohol
▯Spraye do piekarników
▯Ostre, rysujące gąbki, szczotki i myjki do mycia
naczyń
▯Nowe ścereczki gąbkowe przed użyciem
dokładnie wyprać
i
Przypalone zanieczyszczenia
Do usuwania uporczywych, przypalonych
zanieczyszczeń można nabyć w specjalistycznym
sklepie lub w naszym serwisie środek czyszczący w
żelu Grillreiniger Gel (nr kat. 463582). Nadaje się on
do czyszczenia rusztów, części palników i płyty ze stali
nierdzewnej. W razie potrzeby środek pozostawić na
noc na zanieczyszczeniach. Przestrzegać wskazówek
podanych na opakowaniu środka do czyszczenia.
34
Page 35
Usuwanie zakłóceń
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne
zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem
ZakłócenieMożliwa przyczynaUsuwanie zakłócenia
Awaria ogólnej instalacji
elektrycznej.
Nie działa elektryczna
zapalarka.
Nierównomierny pło-
mień
Strumień gazu nie jest
normalny lub gaz nie
wypływa wcale.
W kuchni czuć gazem.Potencjalne nieszczelności na przyłączu butli
Palnik gaśnie zaraz po
zapaleniu.
Zadziałał bezpiecznik sieci domowej.Sprawdzić w szafce bezpiecznikowej, czy nie
Pomiędzy zapalarkę i palniki dostały się resztki
jedzenia lub środka do czyszczenia.
Palniki są mokre.Starannie wysuszyć palniki.
Pokrywy palników są niepoprawnie nał
Brak prąduPalnik zapalić ręcznie.
Części palników są niepoprawnie nałożone.Nałożyć poprawnie części palników.
Otwory palników są zanieczyszczone.Oczyścić otwory palników.
Zawory odcinające są zamknięte.Otworzyć zawory odcinające.
W przypadku używania butli z gazem sprawdzić,
czy nie jest ona pusta.
gazowej.
Pokrętło nie było dostatecznie długo wciśni
Otwory palników są zanieczyszczone.Oczyścić otwory palników.
się z serwisem, należy zwrócić uwagę na następujące
wskazówki.
zadziałał bezpiecznik.
Przestrzeń pomiędzy zapalarką i palnikiem musi
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, jesteśmy do
Państwa usług. Oferujemy zawsze odpowiednie
rozwiązania, aby uniknąć niepotrzebnych wizyt
naszego technika.
Podczas rozmowy telefonicznej należy podać numer
wyrobu (nr E) oraz numer produktu (nr FD), abyśmy
nasz wykwalifikowany personel mógł Państwa
optymalnie obsłużyć. Tabliczkę znamionową z
numerami znaleźć można na dolnej stronie urządzenia.
Aby nie było konieczne dłuższe szukanie, dane
urządzenia i numer serwisu można wpisać tutaj.
Nr ENr FD
Serwis O
Prosimy mieć na uwadze, że wizyta technika
serwisowego w przypadku nieprawidłowej obsługi jest
płatna również w czasie okresu gwarancyjnego.
będą
przez wykwalifikowanych techników serwisu,
wyposażonych w oryginalne części zamienne.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią
poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowanych techników
serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL0801 191 534
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten
sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane
35
Page 36
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu
Önemli güvenlik uyarıları37
Hasar nedenleri38
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkı nda
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve OnlineMağaza: www.gaggenau-eshop.com
Çevre koruma39
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha39
Enerji tasarruf önerileri39
Yeni cihazını z40
Gazlı Wok40
Kumanda düğmeleri40
Özel aksesuarlar40
Wok brülörünün yapı sı41
Fonksiyon tarzı41
Ocak gözünün ayarlanması42
Otomatik ateşleme42
Manuel ateşleme42
Kapatma42
Termo elektrikli alev denetim sistemi42
Ayar tablosu ve öneriler43
Yemek pişirme ve kı zartma önerileri43
Wok ile ilgili öneriler43
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak
bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir
biçimde kullanmanız mümkün olacaktır.
Daha sonra kullanılmak üzere veya
başka birisinin kullanımı için kullanım ve
montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.
Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki
talimatlara uygun şekilde monte
edilmelidir.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması
durumunda, cihaz bağlantısı
yapılmamalıdır.
Cihazın elektrik bağlantısı, sadece
eğitimli bir uzman tarafından yapılmalıdır.
Hatalı bağlantıdan kaynaklanan
hasarlarda garanti hakkı ortadan kalkar.
Farklı bir gaz türüne geçişte müşteri
hizmetlerini aray
ınız.
tarafından yapılamaz; ancak 8 yaşından
büyük çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
GAZ KOKUSU ALMANIZ
DURUMUNDA YAPILMASI
GEREKENLER!
Yayılan gaz bir patlamaya sebep olabilir.
Gaz kurulumundan gaz kokusu alır ya
da kurulumda bir arıza fark ederseniz:
▯Hemen gazı kesiniz ya da gaz tüpü
kapakçığını kapatınız.
▯Hemen yanmakta olan ateşleri ve
sigaraları söndürünüz.
▯Lamba ve cihaz şalterlerini
kullanmayınız, hiçbir fişi prizden
çekmeyiniz. Evde telefon veya cep
telefonu kullanmayınız.
Bu cihaz sadece özel veya ev içi kullanım
için tasarlanmıştır. Cihazı yalnızca
yiyecek ve içecek hazırlamak için
kullanınız, kesinlikle ısıtıcı olarak
kullanmayınız. Çalışma sırasında cihazı
gözlem altında tutunuz. Cihazı yalnızca
kapalı alanlarda kullanınız.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya
uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar,
sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal
yeteneklere sahip kişiler ve eksik
tecrübe veya bilgi sahibi kişiler
tarafından ancak sorumlu bir kişinin
denetimi altında olmaları
veya
kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve
ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında
bilgi verilmiş olması durumunda
kullanılabilir.
▯Pencereyi açınız ve odayı iyice
havalandırınız.
▯Yetkili servisi veya gaz dağıtım
şirketini arayınız.
Boğulma tehlikesi!
Gazlı bir ocak kullanılması, kurulum
bölgesinde sıcaklığa, nemliliğe ve yanıcı
maddelerin oluşmasına yol açar.
Kurulum odasının iyice
havalandırılmasına dikkat ediniz. Doğal
havalandırma deliklerini açık bırakınız
veya mekanik bir havalandırma tertibatı
(örneğin bir davlumbaz) taktırınız.
Cihazların yoğun ve uzun süren
kullanımları pencereleri açma veya
mevcut olan mekanik havalandırma
tertibatlarının daha yüksek güçte
çalıştı
rılması gibi daha etkili ek
havalandırmaları gerekli kılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar
37
Page 38
Yangı n tehlikesi!
Yaralanma tehlikesi!
▯Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay
alev alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı
yağlar asla gözetimsiz şekilde
bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile
söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir
kapak, yangın battaniyesi veya
benzeri bir malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
▯Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı
malzemeler kolayca alev alabilir. Alev
alabilecek nesneleri kesinlikle
(örneğin sprey kutuları, temizlik
malzemeleri) cihazın altında veya çok
yakınlarında saklamayınız ve
kullanmayınız. Cihazın içine veya
üzerine kesinlikle yanıcı cisimler
koymayınız.
Yangın tehlikesi!
▯Üzerinde pişirme kabı bulunmayan
▯Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil
eder. Onarımlar yalnızca tarafımızca
eğitilen müşteri hizmetleri
teknisyenleri tarafından
gerçekleştirilmeli ve hasarlı akım ve
gaz hatları değiştirilmelidir. Cihaz
arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya
sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız, gaz beslemesini kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Yarala nma teh likes i!
▯Cihazdaki arızalar ve hasarlar
tehlikelidir. Arızalı bir cihaz kesinlikle
açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya
sigorta kutusundaki sigortayı
kapatınız. Gaz beslemesini kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Yarala nma teh likes i!
▯Uygun olmayan çaptaki tencereler,
hasarlı veya hatalı yerleştirilmiş
gazlı ocaklar çalışma sırasında
yüksek ısı oluşturur. Cihaz ve üzerine
yerleştirilen aspiratör hasar görebilir
veya yanabilir. Filtrede kalan yağ
artıkları tutuşabilir. Gazlı ocakları
yalnızca üzerine pişirme kabı varken
çalıştırınız.
Yanma tehlikesi!
▯Çalıştırma sırasında temas edilen
yerler sıcak olur. Kesinlikle sıcak
yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak
tutunuz.
Yanma teh like si!
▯Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı
oluşur. Cihaz kapağını ancak cihaz
soğuduktan sonra kapatınız. Cihazı
kesinlikle kapağı kapalıyken
açmayınız. Cihaz kapağı sıcak tutmak
veya sıcaklığı engellemek için
kullanılmamalıdır.
Yanma teh like si!
▯Boş bir pişirme kabı, çalışan gazlı
ocaklarda aşırı derecede ısınacaktır.
Boş pişirme kabını kesinlikle
ısıtmayınız.
tencereler ağır yaralanmalara neden
olabilir. Pişirme kabıyla ilgili uyarılara
dikkat ediniz.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz
kablo izolasyonu eriyebilir. Elektrikli
cihaz bağlantı kablolarını sıcak
parçalarla kesinlikle temas
ettirmeyiniz.
Elektr ik çarp ması tehlikesi!
▯İçeri sızan su elektrik çarpmasına
neden olabilir. Yüksek basınçlı veya
buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
Hasar nedenleri
Dikkat!
–Komşu cihazlarda veya mobilyalarda ı sıdan
kaynaklanan hasarlar: Cihaz uzun süre
işletildiğinde ısı ve nem oluşur. İlaveten
havalandırma yapılması gerekir. Pencereyi açı n
veya dış arı ya bağlantılı davlumbazı çalıştırın.
–Cihazda ısı yığı lması ndan kaynaklanan hasarlar:
Kızartma kaplarını , tavaları veya grill taşlarını aynı
anda birden fazla brülörle ısı tmayın.
–Fonksiyon bozukluğu: Cihaz kullanılmadı ğı
zamanlar kumanda düğmesini daima sıfı
konumuna çevirin.
r
38
Page 39
Çevre koruma
Çevrenin korunması kurallarına
uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar
(WEEE – waste electrical and electronic
equipment) hakkındaki 2002/96/AB sayılı
Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu
yönetmelik, eski cihazların AB genelinde
geçerli olmak üzere geri alınmaları ve
değerlendirilmeleri için şartları
belirlemektedir.
Enerji tasarruf önerileri
▯Tencere büyüklüğüne uygun brülörü seçin.
▯Tencereyi daima uygun büyüklükte kapakla
kapatın.
39
Page 40
Yeni cihazınız
:RNEUO|UN:
.XPDQGDGđPHVL
7HQFHUH×]JDUDV×
Bu sayfalarda size yeni cihazını z tanı tılacak ve
aksesuarlar hakkı nda bilgi verilecektir.
Gazlı Wok
Kumanda düğmeleriÖzel aksesuarlar
Kumanda düğmelerindeki
işaretler kısı k ateş ile tam
ateş arası ayarı gösterir. Ayar
kademesiz gerçekleşir.
Aşağı da belirtilen aksesuarları uzman satış
noktanızdan sipariş edebilirsiniz:
VD 201 014Paslanmaz çelikten kapak
VD 201 034Alüminyumdan kapak
VV 200 014Başka Vario cihazlarla kombinasyon
için paslanmaz çelikten bağlantı
çubuğu
VV 200 034Başka Vario cihazlarla kombinasyon
için alüminyumdan bağlantı çubuğu
WP 400 001Çok katmanlı malzemeden üretilmiş
Wok tava. Kavisli tabanlı ve saplı, Ø 36
cm, 6 litre, yüksekliği 10 cm.
Aksesuarı sadece belirtildiği gibi kullanın. Üretici,
aksesuarı n yanlış kullanımı halinde sorumluluk
üstlenmez.
Bilgi: VD 201 kapak takılı ysa, cihaz soğuduktan sonra
kapağı kapatmadan önce tencere ızgarasını çevirmeniz
gerekir.
40
Page 41
Wok brülörünün yapısı
%UO|UNDSDđ×
%UO|UNDIDV×
dDNPDN
$OHYGHQHWLPLLoLQ
WHUPLNVHQV|U
%UO|UKDONDV×
.$3$/,
7DPDWHʼn
.×V×NDWHʼn
Fonksiyon tarzı
Brülör parçalarını tam birbirine uyacak gibi ve düz
şekilde yerleştirin. Aksi takdirde ateşleme veya işletim
esnasında arızalar belirebilir. Brülör kafası nı termik
sensör brülör kafası ndaki ilgili yuvaya oturacak şekilde
pozisyonlandırı n. Brülör halkasındaki burun brülör
kafasındaki ilgili yuvaya oturmalı dı r.
Wok brülörü üç alev dairesine sahiptir. Kumanda
düğmesine basıldığı nda ateşleme gerçekleşir. Güç
tam ateş ile kısı k ateş arasında kademesiz olarak
ayarlanabilir.
41
Page 42
Ocak gözünün ayarlanması
Kumanda düğmelerindeki işaretler, ocağın tam ateş ile
kı sı k ateş arası gücünü gösterir. Güç kademesiz olarak
ayarlanabilir.
brülör parçaları doğru şekilde takılı yken ateşleyin.
‒Brülör ve çakmak bujileri temiz ve kuru olmalıd ı r.
‒Ateşlemek için kumanda düğmesine iyice bastırı n,
basıl ı tutun ve düğmeyi istediğiniz pozisyona
çevirin.
‒Ateşleme yapı ldıktan sonra kumanda düğmesini
yaklaşı k 2 - 4 saniye daha basılı tutun. Zira gaz
yolunu açan termik sensörün ı sınması gerekir.
‒Alev 2 - 4 saniye içerisinde yanmazsa, kumanda
düğmesini sola, kı sık ateş
ateşleme gerçekleştikten sonra tam ateş
konumuna geri çevirin. Çeşitli gaz türleri farklı
ateşleme tutumu sergilediğinden, kısı k ateşte
çoğu kez daha hı zlı ateşleme yapılabilir.
Ocak, sizin güvenliğiniz için termo elektrikli alev
denetim sistemiyle donatılmı ştı r. Bu sistem, brülörün
işletim esnası nda yanlışlı kla sönmesi halinde (örneğin
hava cereyanı nedeniyle) gaz kaçağı oluşması nı önler.
Brülör işletim esnası nda yanlışlı kla sönerse, brülörü
tekrar ateşlemeden önce kumanda düğmesini 0
pozisyonuna çevirin ve en az 30 saniye bekleyin.
Gazlı ocağını z elektrikli çakmak fonksiyonu için
bujilere sahiptir.
1Kullanmak istediğiniz brülörün üzerinde uygun bir
tencere koyun.
2İlgili kumanda düğmesine bası n ve düğmeyi sola,
istediğiniz pozisyona çevirin. Brülör otomatik
olarak ateşlenir.
3Kumanda düğmesini brülör yandıktan sonra birkaç
saniye daha bası lı tutun.
Kumanda düğmesini yavaşça çevirmek suretiyle alev
büyüklüğü tam ateş ile kısı k ateş arasında kademesiz
olarak ayarlanabilir.
Manuel ateşleme
Elektrik kesildiğinde brülörleri manuel olarak da
ateşleyebilirsiniz.
1Kullanmak istediğiniz brülörün üzerinde uygun bir
Yemeklerin türü ve durumu ile tencerenin büyüklüğü ve
doluluk derecesine göre daha çok veya daha az ısı
gerektiğinden, ayar tablosunda yer alan değerler
sadece kılavuz değerlerdir.
Ocağı n büyük gücü sayesinde katı ve sıvı yağlar çabuk
ısı nır. Kızartı lacak malzemeyi gözetimsiz bı rakmayın.
Yağ tutuşabilir ve kı zartılacak malzeme yanabilir.
Wok ile ilgili öneriler
Tabanı kavisli Wok tavaların kullanılması önerilir. Üstün
nitelikli Wok tavası nı özel aksesuar olarak sipariş
edebilirsiniz (WP 400 001).
Wok tavası yla yemek pişirirken sadece yüksek
derecelere kadar ısı tı labilir yağlar kullanı n, örneğin
fı stı k yağı.
Malzemeleri yoğun ısı da ve sürekli karıştı rarak kısa bir
süre pişirin. Sebze dişe gelecek şekilde pişirilmelidir.
Yemekleri karı ştırmak ve tavadan almak için en iyisi
uzun saplı ve ı sıya dayanıklı malzemeden üretilmiş
yassı bir kepçe kullanın.
Aşağı daki açı klamalar enerjiden tasarruf etmeniz ve
tencerelerde hasarların önlenmesi için faydalı
olacaktır.
Uygun tencereler
BrülörÖnerilen tencere
tabanı çapı
Wok brülörü240 - 320 mm160 mm
Çapı 160 mm'nin altında veya 320 mm'nin üstünde
tencereler kullanılmamalıdı r. Daha büyük tencereler
kullanmak istiyorsanız, tencere ile etraftaki yanabilir
nesneler arası nda en az 50 mm mesafe bırakmanız
gerekir. Kumanda düğmesi veya kumanda paneli ile
tencere ya da tava arasında en az 50 mm mesafe
bırakılmalı dı r. Tencere kumanda paneline
yaklaşmamalıdı r.
Minimum tencere tabanı çapı
Kullanım uyarıları
Her brülör için uygun
büyüklükte tencereler
kullanın.
Büyük brülörlerin üzerinde
küçük tencereler
kullanmayı n. Alev
tencerelerin kenarları yla
temas etmemelidir.
Ocak üzerinde sağlam şekilde durmayan,
deformasyona uğramı ş
tencereleri kullanmayın.
Böylesi tencereler
devrilebilir.
Sadece düz ve kalın tabana
sahip tencereler kullanın.
Kapaksız veya kapak
kaydığı nda yemek
pişirmeyin. Enerjinin büyük
kı smı gereksiz yere
harcanmış olur.
Tencereyi ortalayarak
brülörün üzerine koyun.
Aksi takdirde tencere
devrilebilir.
Büyük tencereleri
armatürlerin yakınlarındaki
brülörlerin üzerine
koymayın. Aksi takdirde
armatürler aşı rı ısı nabilir ve
zarar görebilir.
43
Page 44
Tencereleri tencere
ızgarasını n üzerine koyun.
Kesinlikle brülörün üzerine
koymayı n.
Kullanım öncesi tencere
ızgarasını n ve gaz brülör
kapakları nı n tam yerlerine
oturmuş olduklarından
emin olun.
Bu bölümde, ocağın en iyi şekilde bakı mı ve
temizlenmesi için öneri ve uyarılar yer almaktadır.
ã Yanma tehlikesi!
Çalışma esnası nda cihaz ıs ı nır. Temizleme işleminden
önce cihazı soğumaya bı rakını z.
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazı n temizlenmesinde yüksek bası nçlı temizleyici
veya buhar püskürtücüsü kullanmayınız.
Pişirme kapları nı (örneğin
kı zartma kabı
taşı ) kesinlikle birden fazla
brülörle ı sı tmayın. Oluşan
ısı yığılması cihazda
hasarlara yol açar.
, tava, grill
Cihazın temizlenmesi
Cihazı her kullanı m sonrası soğuduktan sonra
temizleyin. Taşan sı vı ları derhal temizleyin ve yemek
artıkları nın yanarak yapış maları nı önleyin.
Uzun süre kullanı mdan sonra doğal oksidasyon
nedeniyle brülör kapağı ve brülör halkasını n açık
metalimsi rengi değişerek koyulaşı r. Renk değişimi
cihazın kullanımı nı etkilemez.
Gazlı ocağın temizlenmesi:
1Tencere ızgarası nı iki elle tutarak kaldırı n.
Dikkat! Ocak çizilebilir.
2Brülör kapağı , brülör halkası ve brülör kafası nı
çı
karın. Brülör parçalarını sadece soğukken
temizleyin!
3Yanarak yapışan yerleri az miktarda su ve biraz
bulaşık deterjanı kullanarak yumuşatın. Böylece
inatçı kirleri dahi çözebilirsiniz. Ovucu deterjanlar
ve kazı yıc ı süngerler kullanmayın.
4Ocağı temizlemek için sadece az miktarda su
kullanın. Brülörün alt parçalarına su girmemelidir.
5Isı oluşumu nedeniyle paslanmaz çelikten yüzey
üzerinde küçük renk değişimleri meydana
gelebilir. Bu renk değişimlerini ovarak silmeyin.
Aksi takdirde yüzey zarar görür. Paslanmaz çelik
bakım maddesini ince tabaka halinde düzenli
şekilde ocak üzerinde dağıtı n (kumanda paneli
üzerinde değil!). Böylece düzgün bir yüzey elde
edersiniz ve ocağını z uzun süre güzel kalı r.
6Brülör parçalarını kurulayı n. Cihazı ancak kuru
parçalarla işletin. Yaş brülör parçaları ate
esnasında sorunlara veya istikrarsı z aleve yol açar.
7Monte ederken brülör halkası ve brülör kafasını
burunlar ilgili yuvalara oturacak şekilde brülöre
yerleştirin. Brülör parçalarını n doğru
pozisyonlarına dikkat edin. Parçalar düzgün
şekilde yerine oturmalıdı r.
şleme
44
Page 45
Cihaz parçası/
Yüzey
Paslanmaz çelikten yüzeyler
Tencere ızgarası Temizlemek için dikkatle çıkarın. Evyenin
Brülör kapağı,
brülör halkası,
brülör kafası
Kumanda paneli Yumuşak, nemli bir bez ve az miktarda
Kumanda düğ-
mesi
Önerilen temizlik
Bulaşık deterjanını yumuşak, nemli bir
bezle sürün. Yumuşak bir bezle kurulayın.
Temizlemek için sadece az miktarda su
kullanın. Cihaza su girmemelidir.
İnatçı kirlenmeler veya ısı nedeniyle mey-
dana gelen renk değişimleri için uzman
satış noktanızdan veya müşteri hizmetleri
departmanımızdan paslanmaz çelik
temizleyicisini temin edebilirsiniz (Sipariş
No. 311298).
içinde yumuşamaya bırakın. Bulaşık fır-
çası ve bulaşık deterjanıyla temizleyin.
Lastik tamponları n çıkmaması için bu
kıs
ımları dikkatle temizleyin.
Temiz suyla yıkayın ve yerine koymadan
önce itinayla kurutun.
Bulaşık makinesinde yıkamayın!
Temizlemek için çıkarın. Evyenin içinde
bez ve bulaşık deterjanıyla temizleyin.
Başlangıçtaki metalimsi parlaklığı tekrar
elde etmek için brülör halkası ve brülör
kapağını pirinç polisaj maddesiyle parla-
tabilirsiniz.
Brülör halkasındaki deliklerin tıkanmama-
larına dikkat edin.
Bulaşık makinesinde yıkamayın!
bulaşık deterjanıyla temizleyin. Bez aşırı
ıslak olmamalıdır. Yumuşak bir bezle
kurulayın.
Kumanda paneline temas eden asitli gıda
Kumanda panelinin koruyucu bakımı için
uzman satış noktanızdan veya online
mağazamızdan uygun bakım yağı temin
edebilirsiniz (Sipariş No. ?311135).
Temizledikten sonra bakım yağını yumu-
şak bir bezle kumanda paneline düzenli
şekilde sürün.
Yumuşak, nemli bir bez ve az miktarda
bulaşık deterjanıyla temizleyin. Bez aşırı ıslak olmamalıdır.
Dikkat! Cihazda hasar oluşabilir:
Kumanda düğmelerini temizlemek için
çekerek ç
ıkarmayın.
Bu temizleme maddelerini
kullanmayın
▯Ovucu veya keskin deterjanlar
▯Asit içeren deterjanlar (örneğin sirke, limon asidi
vs.)
▯Klorlu veya aşırı alkol içeren deterjanlar
▯Fı rın spreyi
▯Sert, kazı cıyı bulaşı k süngerleri, fı rçalar veya
463582). Bu ürün tencere ızgarası, brülör parçaları ve
paslanmaz çelikten gövde için uygundur. Gerekirse
kirlenmelerin sabaha kadar yumuşamasını bekleyin.
Temizleyici üzerindeki bilgileri dikkate alı n.
45
Page 46
Arızaların giderilmesi
Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylı kla
giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce
aşağı daki açıklamaları lütfen dikkate alı n.
ArızaOlası sebebiÇözüm
Elektrik sisteminde
genel arıza var.
Elektrikli çakmak çalış-
mıyor.
Brülörün alevi düzensizBrülör parçaları yerlerine doğru takılmadı.Brülör parçalarını yerlerine doğru şekilde takın.
Gaz akışı sanki normal
değil veya gaz gelmiyor.
Mutfak gaz kokuyor.Gaz tüpünün bağlantı yeri sızdırıyor olabilir.Gaz tüpünün bağlantı
Brülör ateşleme yapıl-
dıktan hemen sonra
sönüyor.
Ev sigortası atmış olabilir.Sigortanın atıp atmadığını sigorta kutusundan
kontrol edin.
Bujiler ile brülörler arasında yiyecek artıkları veya
deterjan kalmış olabilir.
Brülörler ıslak.Brülör kapaklarını iyice kurulayın.
Brülör kapakları yerlerine doğru takılmadı.Kapakların doğru takılı olduklarını kontrol edin.
Elektrik kesildi.Brülörleri manuel olarak ateşleyin.
kaç saniye daha basılı tutun. Düğmeye kuvvetle
bastırın.
ıdır.
Müşteri hizmetleri
Cihazınızın onarılması gerektiğinde müşteri
hizmetlerimiz memnuniyetle size yardımcı olacaktır.
Gereksiz teknisyen ziyaretlerini de önlemek amacı yla
da her zaman uygun bir çözüm bulmaktayız.
Telefonla aradığınızda lütfen cihazın ürün numarası nı
(E No.) ve üretim numarasını (FD No.) bildirin. Bu
numaraları içeren tip etiketi cihazın alt tarafında yer
almaktadı r. Arı za halinde aramakla vakit geçirmemek
için cihazı nızı n verilerini ve müşteri hizmetleri
departmanı nın telefon numarasını buraya
yazabilirsiniz.
E No.FD No.
Müşteri hizmetleri O
Garanti süresi boyunca da hatalı kullanı mdan ötürü
müşteri hizmetleri departmanı ndan bir teknisyenin
çağrı lmasının ücrete tabi olduğunu lütfen unutmayın.
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
TR444 5533
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn
orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis
teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.Onarı mlar,
sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri
teknisyeni tarafı ndan yapılmalıdı r.Cihaz arı zalı ysa
elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayı nız.
Kullan
ım ömrü :10 yıldı r (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi)
46
Page 47
47
Page 48
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
www.gaggenau.com
9000516890 ru, cs, pl, tr (911207)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.