Gaggenau VF 414-110 User Manual

Page 1
Gaggenau
Правила пользования Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma kιlavuzu

VF 414

Фритюрница
Page 2

Оглавление 3

Obsah 14

Spis treści 24

İçindekiler 36

2
Page 3
Оглавление
Правила пользования

Важные правила техники безопасности 4

Причины повреждений 5

Охрана окружающей среды 6

Экологически чистая утилизация 6 Советы по экономии электроэнергии 6

Ваш новый прибор 7

Фритюрница 7 Ручка управления 7 Индикация светящегося кольца 7 Принадлежности 8 Специальные принадлежности 8

Управление 8

Держатель корзины фритирования 8 Фритирование 8 Выключение 9 Защита от перегрева 9 Защитное отключение 9 Зона холодного масла 9

Слив масла/жира для фритирования 9

Таблица установок 10

Советы и приемы 11

Советы в отношении масла/жира фритирования 11 Советы по продуктам фритирования 11 Советы по фритированию 11

Уход и очистка 12

Очистка прибора 12 Запрещается использовать следующие средства очистки 12

Неисправности – что делать 12

Служба сервиса 13

Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте
www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau-eshop.com
3
Page 4
ã=Важные правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.

Установка данного прибора должна производиться в соответствии с прилагаемой инструкцией по монтажу.

Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был
поврежден
во время транспортировки. Подключение прибора без штепсельной вилки
должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Следите за прибором во время его работы. Используйте прибор только в закрытом помещении.

Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления.

Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые.

Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.

Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
Фритюрное масло или жир могут
воспламениться. При эксплуатации фритюрницы используйте только подходящее фритюрное масло или жир. Не превышайте допустимое количество жидкости. Фритюрный жир перед использованием следует разжижить. Соблюдайте подходящую для продукта температуру при жарении во фритюре.
Опасность возгорания!
Старое фритюрное масло или жир имеют
тенденцию к вспениванию и обладают более низкой температурой воспламенения. Замените фритюрное масло или жир, если оно приобрело коричневый цвет, неприятный запах или начинает быстро дымиться.
Опасность возгорания!
Наличие воды в горячем растительном
масле может обусловить воспламенение жиров. В случае воспламенения масла или жира никогда не тушите пламя водой.
При пожаре: ‒ Отключите прибор от сети: отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
‒Установите крышку из нержавеющей
стали или наложите негорючее полотно: пламя погаснет за счёт отсутствия кислорода.
‒Выключите кухонную вытяжку:
проникающий
воздух увеличивает
пламя.
Опасность возгорания!
При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут вспыхнуть. Поэтому не храните под прибором подобные материалы (например, спреи, чистящие средства) и не используйте их поблизости от прибора. Не кладите воспламеняющиеся предметы в прибор.

Опасность возгорания!

Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир.
4

Опасность ожога!

В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к
Page 5
раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Наличие воды в горячем растительном
масле может обусловить воспламенение жиров. Соблюдайте осторожность в особенности при использовании воды вблизи горячего прибора. Также следует соблюдать осторожность при использовании воды вблизи остывшего прибора. Во фритюрное масло или жир не должна попасть вода. Опасность воспламенения жиров при повторном нагреве! Всегда закрывайте крышку охлаждённого прибора.
Опасность ожога!
Наличие воды в горячем растительном
масле может обусловить воспламенение жиров. Замените фритюрное масло или жир, если в нём содержится вода (например, вследствие частого жарения во фритюре продуктов глубокой заморозки).

Признаки содержания воды во фритюрном масле или жире:

‒ Поднимающиеся пузырьки ‒Капли воды ‒ Водяной пар ‒Сильное разбрызгивание при жарении
во фритюре
Опасность ожога!
Заполнение влажными пищевыми
продуктами и слишком большой массой приводит к вспениванию масла или жира. Перед жарением во фритюре тщательно высушите влажные продукты. Удалите лёд со свежезамороженных продуктов. Наполните корзину продуктом отдельно от фритюрницы. Несколько раз медленно погрузите корзину фритюрницы в масло или жир.
Опасность ожога!
Наличие воды в горячем растительном
масле может обусловить воспламенение жиров. Тщательно высушите чашу фритюрницы после очистки, прежде чем снова наполнить её фритюрным маслом/ жиром.
Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает
излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения. Никогда не включайте прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку прибора для поддержания приготовленных блюд в
горячем состоянии или в качестве подставки.

Опасность удара током!

При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.

Причины повреждений

Внимание! Повреждение прибора при использовании

неподходящих принадлежностей: Должны использоваться только предписанные фирменные принадлежности. Использовать только такие корзины фритирования, которые предназначены для этого прибора. Запрещается эксплуатировать фритюрницу со стеклянной крышкой пароварки.
Внимание! Нарушение функционирования: Если
прибор не используется, все ручки управления всегда должны находиться в нулевом положении.
5
Page 6

Охрана окружающей среды

Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку согласно требованиям экологии.

Экологически чистая утилизация

Этот прибор соответствует Европейской директиве 2012/19/EG по обращению со старыми электрическими и электронными приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе.

Советы по экономии электроэнергии

Для экономии электроэнергии при приготовлении пищи необходимо выполнять следующие рекомендации
Нагревайте фритюрницу только до момента
достижения желаемой температуры.
Всегда устанавливайте рекомендуемую
температуру.
Используйте для фритирования подходящие сорта
масла или жира.
6
Page 7

Ваш новый прибор

ǟǽǾǬǹǺǮǶǬǾDZǸǻDZǼǬǾǿǼȇǘǬǽǷǺDzǴǼǺȃǴǽǾǶǬ
ǙǬǯǼDZǮǬǾDZǷȈǹȇǵȉǷDZǸDZǹǾ
ǍǺǼǾǴǶǮǽǻDZǹǴǮǬǹǴȋ
ǐDZǼDzǬǾDZǷȈǶǺǼdzǴǹȇ
ǘǬǼǶǴǼǺǮǶǬǸǴǹǸǬǶǽ
ǞDZǸǻDZǼǬǾǿǼǹȇǵdzǺǹǰ
Здесь вы можете познакомиться с вашим новым прибором и получить дополнительную информацию о его принадлежностях.
Фритюрница
Ручка управления
Установите правой ручкой температуру в диапазоне 135 - 190 °С или на ступень очистки ¢ .
С помощью левой ручкой управления выберите режим:
À режим с маслом фритирования
¿ режим с жиром фритирования
¢ Ступень очистки
Индикация светящегося кольца
Каждая ручка управления оснащена светящимся кольцом с различными режимами индикации Дальнейшие указания. Вы можете найти в главе "Неисправности – что делать?".
7
Page 8
Слева Справа Индикация Значение
ÛÛВыключено Прибор выключен
ÛÚСветится непре-
рывно
Û ˆ Медленно
мигает
Û ˆ Медленно
мигает
Û ˆ Быстро мигает Сработала защита от
ˆˆПопеременное
быстрое мига ние
Û Светящееся кольцо выключено Ú Светящееся кольцо включено
ˆ Светящееся кольцо мигает
Прибор включен
Прибор включен и нагревается
Индикация остаточного тепла
перегрева, отключение, исчезнове­ние напряжения в сети
Ошибка монтажа
защитное
Принадлежности

Управление

Держатель корзины фритирования

Перед фритированием наклоните держатель корзины вверх, а затем прижмите его книзу до упора.
В объеме поставки имеются следующие принадлежности:
Крышка из высококачественной стали
Корзина фритирования
Специальные принадлежности
Вы можете заказать в своем специализированном магазине следующие принадлежности:
VA 440 010 Стальная крышка прибора
VA 420 000 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при монтаже заподлицо
VA 420 001 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при монтаже заподлицо и при наличии крышки / планки выравнивания
VA 420 010 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при накладном монтаже
Чтобы сложить после фритирования, прижмите держатель корзины с обеих сторон и вытяните его вверх.

Фритирование

Включайте фритюрницу лишь тогда, когда резервуар фритюрницы заполнен маслом/жиром фритирования, по крайней мере, до минимальной отметки. Размельчить жир и равномерно распределить его в камере фритирования. Жир из морозильного шкафа предварительно разморозить.
1 В зависимости от потребности, установить левой
ручкой управления ступень жира ¿ или масла À.
2 Нажать ручку управления "Температура" и
установить желаемую температуру. Светящееся кольцо за правой ручкой управления быстро мигает. При достижении заданной температуры мигание прекращается, и кольцо горит непрерывно.
VA 420 011 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при накладном монтаже и при наличии крышки /планки выравнивания
VA 450 400 Элемент расширения прибора 38 см
Используйте принадлежности только в соответствии с вышеприведенными указаниями. Изготовитель не несет ответственность в случае неправильного использования принадлежностей.
8
Page 9
3
Наполняйте корзину фритирования, установив её на рабочей поверхности рядом с фритюрницей (но не в самой фритюрнице или над ней).
4 Погрузите корзину фритирования, наполненную
продуктом, в масло/жир.
5 После окончания фритирования извлеките корзину
и слегка встряхните ее, чтобы избавиться от излишков масла/жира .
Для стекания остатков масла/жира корзину фритирования можно подвесить на держателе.
Указания
‒Всегда предварительно устанавливайте левой
ручкой управления ступень жира ¿ или масла À .
‒На ступени жира, жир растапливается постепенно,
а нагревание занимает по крайней мере 20 минут.
‒На ступени масла, в зависимости от
установленной температуры, нагревание занимает 7 - 10 минут.

Выключение

Поверните ручку управления "Температура" в 0, после чего прибор
может быть включен снова, как обычно.

Зона холодного масла

Содержащаяся во фритируемом продукте вода опускается вниз в так называемую зону холодного масла, находящуюся под нагревательным элементом. Благодаря этому в значительной мере предотвращается вспенивание масла. В эту холодную зону также опускаются твердые частицы, которые падают из корзины вниз во время фритирования. Благодаря пониженной температуре в этой области время использования масла или существенно увеличивается. Бортик компенсации вспенивания служит для приема пены, возникающей при фритировании.
жира фритирования
Поверните ручку управления «Температура» в положение 0.
ã Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения. Никогда не включайте прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку прибора для поддержания приготовленных блюд в горячем состоянии или в качестве подставки.

Защита от перегрева

При перегревании прибора нагревательные элементы автоматически отключаются для предохранения прибора и встроенной кухонной мебели. Светящееся кольцо за ручкой управления "Температура" мигает. Отключите прибор и дайте ему полностью охладиться.
Возможные причины перегревания
в камере фритюрницы отсутствует масло/жир или
его слишком мало.
Была установлена ступень масла, хотя в камере
фритирования жир.

Защитное отключение

Для Вашей безопасности прибор оснащен функцией защитного отключения. Все процессы нагревания выключаются через 4 часа, если в течение этого времени не выполнялись никакие операции управления. Нагревательный элемент остается выключенным также и после пропадания напряжения в сети Светящееся кольцо за ручкой управления "Температура" мигает.
ã Опасность ожогов!
Присутствие воды в горячем масле приводит к взрыву жировой среды. Перед нагреванием удалите незначительную долю воды путем слива (прибл. одной чашки) из холодной зоны

Слив масла/жира для фритирования

ã Опасность ожогов!
Перед сливом масла/жира фритирования дать ему охладиться до температуры прибл. 40 °C.
1 Отвинтить защитный колпачок крана для слива
масла.
2 При этом под кран для слива масла следует
поставить ведро из термостойкого материала (емкостью не менее 10 литров).
3 Для слива масла/жира ручку сливного крана
нужно повернуть вниз.
4 После этого следует закрыть кран и снова
навинтить защитный колпачок.
Указание: Использованное масло или жир подлежит
утилизации в соответствии с местными предписаниями.
9
Page 10

Таблица установок

Значения таблицы настроек служат лишь для ориентировки, так что их можно варьировать в зависимости от свойств продукта и личного вкуса.
Продукты Количество Температура Время фритиро-
Закусочные продукты и закуски
Камамбер, панированный 2 половинки 150°C 7 - 8 мин Весенние рулетики 8 шт. по 50 г 160°C 5 - 7 мин Фалафель (шарики из нута)10шт. по
30 г
Пирожок из слоёного теста с начинкой
Чернослив, шпике
Овощи и гарниры
Овощи, запеченные в тесте 10 шт. 180°C 2 - 3 мин например, ломтики баклажан и цуккини,
Репчатый лук, кольцами 200 г 170°C 1 - 2 мин Дольки сельдерея, панирован-
ные Картофельные крокеты (све-
жие) Картофель фри (свежий) 500 г 180°C сначала фритиро-
Жареный картофель, карто­фельные оладьи
Мясо и домашняя птица
Фрикадельки из фарша 10 шт. по
Шницель по-венски (телячий стейк, панированный)
Кордон-блю 2 шт., тол-
Баранья котлета 4 шт. по 70 г 180°C 3 - 4 мин
Рыба и морские продукты
Рыбное филе, панированное 100 - 150 g 160 - 170°C 3 - 5 мин например, треска, лосось, камбала Морские продукты, запеченные
в тесте Моллюски, запеченные в тесте 5 шт. по 70 г 180°C 7 - 8 мин
Десерты
запеченный в
5 шт. по 80 г 180°C 5 - 7 мин Мясную начинку предварительно обжа-
15 шт. 170°C 1 - 2 мин Чернослив без косточек
толщиной 1 см175°C 2 мин Сельдерей проваренный до состояния,
10 шт. 165°C 6 - 7 мин
5 шт. по
30 г 2 шт., тол-
щина 1 см
щина 2 см
10 шт. 180°C 3 - 4 мин например, кольца каракатицы, хвосты кре-
170°C 5 - 6 мин
80 г 180°C 4 - 5 мин Фритировать без корзины
160°C 3 - 4 мин
170°C 3 - 4 мин
160°C 7 - 8 мин из свинины или цыпленка
Свежезамороженные продукты следует готовить в соответствии с указаниями на упаковке.
Примечания
вания
рить, а овощную начинку приготовить по вкусу так, чтобы она была достаточно твер­дой для кусания.
розочки цветной капусты и брокколи (про­варенные до состояния, достаточно твер­дого для кусания), полоски моркови и сельдерея, шляпки шампиньонов, грибы вешенки
Фритировать без корзины
достаточно твердого для кусания
минимум 15-мин. пауза между предвари­вать 4 мин., затем фритиро вать до готов ности 2 - 3 мин
тельным фритированием и фритированием
до готовности Использовать только карто
фель, разваривающийся до мучнистого
состояния Картофель хорошо просушить
веток, сардины
10
Page 11
Продукты Количество Температура Время фритиро-
вания
Бенье, донуты, оладьи по-бер­лински
Чурос (сдобные пышки)6 шт 180°C 4 мин. с каждой
Фрукты, запеченные в тесте 5 - 10 шт 180°C 2 - 3 мин. с каж-
6 шт. по 60 г 170°C 2 - 3 мин. с каж-
дой стороны
стороны
дой стороны
Примечания
Фритировать без корзины
Не пользоваться разрыхлителем теста
например, ломтики ананасов, яблок, груш,
абрикосов; половинки киви, виноград, зем-
ляника
Фритировать без корзины

Советы и приемы

Советы в отношении масла/жира фритирования

Для фритирования следует использовать только
термостойкое, пригодное для фритирования, чистое растительное масло или жир. Для этого подходит, например, арахисовое или пальмовое масло, а также кокосовое масло. Непригодными являются, например, натуральное оливковое, соевое или пшеничное масло. Избегайте смешивания различных сортов жира. Соблюдайте указания изготовителя.
После каждого фритирования удаляйте
возможные крупные остатки из масла или жира с помощью ложки-дуршлага. Остатки могут быть удалены также через кран для слива масла. Подождите, пока масло/жир охладятся до температуры макс. 40 °C.
Если вы желаете использовать масло/жир
фритирования снова, положите на металлическое сито бумажную салфетку и пропустите через них масло или жир при температуре, допускающей прикосновение рукой.
Производите замену масла/жира фритирования,
если ощущается неприятный вкус, запах, возникает сильное вспенивание, преждевременно появляется дым (при 160 - 170 °C) или если, несмотря на правильно установленную температуру, продукт не покрывается хрустящей корочкой. Преждевременное дымление не следует путать с поднимающимися водяными парами при добавлении влажных продуктов.
После охлаждения положите сверху крышку. Этим
можно предотвратить попадание в жир грязи или воды.

Советы по продуктам фритирования

Для фритирования пригодны следующие пищевые
продукты ломтики мяса и рыбы, овощи, картофель, мучные изделия, фрукты, панированные продукты.
Влажные продукты фритирования – такие как
рыба, креветки, ломтики мяса, дольки овощей или фруктов – должны быть хорошо просушены.
Пищевые продукты с высоким водосодержанием
не пригодны для фритирования.

Советы по фритированию

Для того чтобы обеспечивалась хорошая
циркуляция масла и быстрая отдача тепла продукту, не фритируйте за один раз слишком большое количество продукта. Встряхивайте фритируемый продукт, чтобы избежать его слипания и улучшить циркуляцию масла.
Продукт должен полностью покрываться маслом/
жиром фритирования. В противном случае его следует перевернуть по истечении половины времени фритирования или прижать второй корзиной фритирования.
Наполняйте корзину фритирования, установив её
на рабочей поверхности рядом с фритюрницей (но не в самой фритюрнице или над ней). При этом в масле/жиру фритирования осадок не возникает в течение долгого времени.
Не добавляйте соль и пряности в самой
фритюрнице, чтобы избежать загрязнения масла или жира фритирования.
Закладка влажного или замороженного продукта
при фритировании ведет к особенно интенсивному вспениванию масла или жира. Медленно погрузите наполненную корзину фритирования несколько раз. Таким образом, можно избежать переливания жира.
Перед фритированием свежезамороженного
продукта следует удалить лед.
Устанавливайте рекомендуемую температуру.
‒Правильный выбор температуры Белковые
вещества образуют защитную хрустящую корочку. Благодаря этому продукт лишь незначительно пропитывается жиром.
‒Слишком высокая температура На поверхности
быстро образуется хрустящая корочка. Внутри продукт остается сырым.
‒Слишком низкая температура Продукт
слишком сильно пропитывается жиром.
Просушите приготовленный во фритюрнице
продукт кухонным полотенцем. Таким образом, можно еще раз уменьшить содержание жира.
11
Page 12

Уход и очистка

Деталь/поверхность прибора
Рекомендуемая очистка
В этой главе приведены рекомендации и указания по оптимальному порядку ухода за прибором и очистки прибора.
ã Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается . Перед очисткой дайте прибору остыть.
ã Опасность ожогов!
Перед сливом масла/жира фритирования дать ему охладиться до температуры прибл. 40 °C.
ã Опасность ожогов!
После очистки резервуар фритюрницы следует тщательно просушить, прежде чем наполнить его маслом или жиром фритирования.
ã Опасность удара током!
Не используйте для очистки прибора очиститель высокого давления или пароструйные очистители.

Очистка прибора

Очистка резервуара фритирования
1 Установить ведро из термостойкого материала
(вместимостью не менее 10 литров) под кран для
слива масла. Слить масло/жир фритирования Закрыть сливной кран.
2 Вынуть корзину фритирования. Отлонить вверх
нагревательный элемент .
3 Используя кухонную бумагу, удалить из резервуара
крупные остатки Залить в резервуар фритирования макс. 4 литра теплой воды с моющим средством.
4 Опустить вниз нагревательный элемент
Установить обе ручки управления на ступень очистки ¢ , прибор нагревается.
5 Очистить камеру фритирования и нагревательный
элемент мягкой моечной щеткой Затвердевшие загрязнения следует замочить или удалить с помощью геля для очистки гриля (номер для заказа 463582).
6 Установить ведро из термостойкого материала
(емкостью мин. 10 литров) под кран для слива
масла Слить воду. Тщательно промыть чистой водой. После этого закрыть кран и снова навинтить защитный колпачок.
7 Протереть резервуар фритирования насухо мягким
полотенцем.
Резервуар фритирова­ния, нагревательный элемент
Корзина фритирования Посудомоечная машина
Подвес корзины фрити­рования, крышка из высококачественной стали
Ручка управления Очищать мягкой влажной тряпкой
Очистить мягкой посудной кой и моющим средством, а затем протереть насухо мягким полотен цем.
Очистить теплой водой и моющим средством.
и небольшим количеством мою­щего средства; при этом тряпка не должна пропитываться слишком сильно.
щет-

Запрещается использовать следующие средства очистки

Трущие или заостренные очистители. Кислотные очистители (например: уксус, лимонная
кислота и т.д.).
Хлористые или в сильной степени спиртовые
очистители.
Аэрозоли для духовых шкафов. Твердые, царапающие посудные губки, щетки или
трущие подушечки.
Новые салфетки-губки перед употреблением
следует тщательно промыть.

Неисправности – что делать

Обычно, возникающие неисправности могут устраняться собственными силами. Прежде чем обращаться в службу сервиса, выполните нижеследующие указания.
ã Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Указание: Запрещается очищать резервуар
средствами по уходу за стальными поверхностями, так как зачастую они не совместимы с пищевыми продуктами.
12
Page 13
Неисправность Возможная причина Устранение
Прибор не нагревается. Правое светя­щееся кольцо быстро мигает, а левое выключено.
Прибор с маслом для фритирования нагревается слишком долго (более 12 минут).
Прибор не работает. Оба светящихся кольца быстро попеременно мигают.
Продукт фритирования внутри сырой. Неправильный выбор температуры
Продукт фритирования не покрывается румяной хрустящей корочкой.
Во включенном состоянии углы прибора слегка вспучиваются вверх.
Защита от ницы отсутствует масло/жир или его слишком мало.
Защита от перегрева. Старый жир или старое масло.
Защита от перегрева. Была установ­лена ступень масла, хотя в камере фри­тирования жир.
Прибор был включен с откинутым вверх нагревательным элементом.
Защитное отключение. Управление прибором не производилось в течение 4 часов.
Исчезновение напряжения в сети. После исчезновения напряжения в сети, прибор для безопасности продол­жает оставться в выключенном состоя­нии.
Установлена ступень жира. При использовании масла, установить при-
Ошибка монтажа. Проверить правильность подключения
времени фритирования.
Старый жир или старое масло. Использовать свежий жир или свежее
В результате сильного нагрева металл варочной панели расширяется.
перегрева в камере фритюр-
Выключить прибор и дать ему полностью охладиться. Добавить в резервуар масло или жир, по крайней мере, до минималь­ной отметки.
Выключить прибор и дать ему полностью охладиться. Заменить жир/масло фритиро­вания.
Выключить прибор и дать ему полностью охладиться. При использовании жира, уста­новить прибор на ступень жира.
Выключить прибор и дать ему полностью охладиться. Опустить нагревательный эле­мент
вниз.
Повернуть ручку управления в 0, а затем, если требуется, включить прибор снова.
Повернуть ручку управления в 0, а затем, если требуется, включить прибор
бор на ступень масла.
соединительного кабеля к пульту коммута­ции.
и
Уменьшить температуру, увеличить время фритирования.
масло. Это нормально. В охлажденном состоянии
вспучивание исчезает.
снова.

Служба сервиса

Если ваш прибор требует ремонта, наша служба сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Мы всегда находим подходящее решение, которое позволяет избежать вызова специалиста, не обусловленного необходимостью.
При обращении к нам по телефону следует сообщить номер изделия (E-№) и заводской номер (FD-№) , чтобы мы могли предоставить вам квалифицированную поддержку. Фирменная табличка находится на нижней стороне прибора. Чтобы долго не искать, здесь вы можете занести данные вашего прибора и номер телефона службы сервиса.
E- FD-

Служба сервиса O

Обращаем внимание на то, что в случае неправильного обращения с прибором вызов техника сервиса даже в гарантийный период не является бесплатным.
с этими номерами
Заявка на ремонт и консультация
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей.
при неполадках
13
Page 14
Obsah
Návod k použití

Důležitá bezpečnostní upozorně 15

Příčiny poškození 16

Ochrana životního prostředí 16

Likvidace neohrožující životní prostředí 16 Tipy k úspoře el. energie 16

Váš nový přístroj 17

Fritéza 17 Ovládací knoflíky 17 Indikace pomocí světelného kroužku 17 Příslušenství 18 Zvláštní příslušenství 18

Ovládání 18

Držák fritovacího koše 18 Fritování 18 Vypnutí 19 Pojistka proti přehřátí 19 Bezpečnostní vypnutí 19 Zóna studeného oleje 19

Vypuštění fritovacího oleje nebo tuku 19

Tabulka nastavení 20

Tipy a triky 21

Tipy k fritovacímu oleji nebo tuku 21 Tipy k fritovaní 21 Tipy k fritování 21

Ošetřování a čiště 22

Čištění přístroje 22 Nepoužívejte tyto čisticí prostředky 22

Poruchy - co dělat? 22

Zákaznický servis 23

Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních
dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu: www.gaggenau-eshop.com
14
Page 15
ã=Důležitá bezpečnostní upozorně

Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak můžete svůj spotřebič správně abezpečně používat. Návod k použití a návod k montáži uschovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.

Montáž přístroje se musí provádět podle přiloženého návodu k montáži.

Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.

Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze oprávněný odborník. Pokud je spotřebič nesprávně zapojený, nemáte v případě škody nárok na záruku.

Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti a v odpovídajícím prostředí domácnosti. Spotřebič používejte pouze kpřípravě
pokrmů anápojů. Spotřebič mějte během provozu pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v uzavřených prostorech.

Tento spotřebič není určený pro provoz sexterním časovým spínačem nebo dálkovým ovládáním.

Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí smějí tento spotřebič používat pouze pod dozorem nebo pokud byly seznámeny s bezpečným používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí stím spojená.

Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

Nebezpečí požáru!

Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu. Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
Fritovací olej nebo tuk se mohou vznítit.
Fritézu používejte pouze s vhodným fritovacím olejem nebo tukem. Nepřekračujte plnicí objem. Množství použitého oleje/tuku nesmí být ale ani menší. Fritovací tuk před použitím rozpusťte. Dodržujte teploty fritování jednotlivých produktů.
Nebezpečí požáru!
Starý olej nebo tuk snadno nadměrně pě
(překypí) a má nižší teplotu vznícení. Fritovací olej nebo tuk vyměňte, když je hnědý, nepříjemně zapáchá a/nebo se předčasně vytváří kouř.
Nebezpečí požáru!
Voda v horkém oleji znamená nebezpečí
exploze tuku. Vznícený fritovací olej nebo tuk nikdy nehaste vodou.

V případě požáru:

Odpojte přístroj od el. sítě: Vypněte jistič
v pojistkové skříni.
Přístroj zakryjte krytem z ušlechtilé oceli
nebo hasicí rouškou: Zamezením přístupu kyslíku se oheň uhasí.
Vypněte digestoř: Průvan podporuje
oheň.
Nebezpečí požáru!
Spotřebič je velmi horký, může dojít ke
vznícení hořlavých materiálů. Pod spotřebičem ani v jeho bezprostřední blízkosti nikdy neskladujte nebo nepoužívejte hořlavé předměty (např. spreje, čisticí prostředky). Na spotřebič ani do něj nikdy nepokládejte hořlavé předměty.

Nebezpečí popálení!

Přístupné součásti jsou při provozu horké.
Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popále ní!
Voda v horkém oleji znamená nebezpečí
exploze tuku. Pokud pracujete v blízkosti horkého přístroje s vodou, buďte velmi opatrní. Buďte také opatrní, pokud pracujete s vodou v blízkosti studeného přístroje. Do fritovacího oleje nebo tuku se nesmí dostat voda. Nebezpečí exploze tuku během nahřívání přístroje! Ochlazený přístroj vždy zakryjte krytem.
Nebezpečí popále ní!
Voda v horkém oleji znamená nebezpečí
exploze tuku. Fritovací olej nebo tuk vyměňte, pokud obsahuje hodně vody (např. při častém fritování mražených potravin).

Známky vody ve fritovacím oleji nebo tuku:

stoupající bublinkykapičky vodyvodní pára
15
Page 16

olej/tuk při fritování velmi stříká

Nebezpečí pop álení!
Naplníte-li přístroj vlhkými potravinami
nebo velkým množstvím, dojde k nadměrnému pěnění (vykypění) fritovacího oleje nebo tuku. Vlhké potraviny před fritováním důkladně osušte. U mražených potravin odstraňte led. Koš plňte vedle fritézy, nikdy ne ve fritéze nebo nad ní. Fritovací koš několikrát pomalu ponořte do oleje nebo tuku.
Nebezpečí pop álení!
Voda v horkém oleji znamená nebezpečí
exploze tuku. Dno fritézy po čištění důkladně osušte. Teprve poté naplňte znovu fritovacím olejem nebo tukem.
Nebezpečí pop álení!
Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí
horko. Kryt spotřebiče zavírejte, až když je spotřebič vychladlý. Spotřebič nikdy nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování teploty pokrmů nebo jako odstavnou plochu.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Pokud je spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. Opravu smí vykonávat výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností.
Nebezpečí úrazu elek trickým proude m!
Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu přívodních kabelů elektrických spotřebičů shorkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu elek trickým proude m!
Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost,
může to mít za následek úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaký ani parní čistič.
Nebezpečí úrazu elek trickým proude m!
Vadný spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Vadný spotřebič nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.

Příčiny poškození

Pozor! Poškození přístroje nevhodným

příslušenstvím: Používejte pouze dané originální příslušenství. Používejte pouze fritovací koše dodávané pro tento přístroj. U fritézy nikdy nepoužívejte skleněný kryt parního vařiče.
Pozor! Porucha: Když se přístroj nepoužívá, ovládací knoflík otočte vždy do polohy 0.

Ochrana životního prostředí

Vybalte přístroj a obal zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.

Likvidace neohrožující životní prostředí

Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2012/19/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci starých přístrojů s celoevropskou platností.

Tipy k úspoře el. energie

Řiďte se následujícími tipy, které vám umožní úsporně vařit:
Předehřívejte fritézu pouze do dosažení
požadované teploty.
Nastavte vždy doporučenou teplotu. Používejte olej nebo tuk vhodný pro fritování.
16
Page 17

Váš nový přístroj

Zde se seznámíte s novým přístrojem a získáte informace o příslušenství.
Fritéza
'UťiNIULWRYDFtKRNRŋH
=QDÿND0LQ0D[
6QtPDÿWHSORW\
5R]ŋtŃHQñRNUDMN]DFK\FHQtSčQ\
Ovládací knoflíky
7RSQpWčOHVR
1DVWDYHQtWHSORW\9ROEDROHMHWXNXÿLŋWčQt
Levým ovládacím knoflíkem volíte režim:
À Režim s fritovacím olejem
¿ Režim s fritovacím tukem
Pravým ovládacím knoflíkem volíte teplotu mezi 135– 190 °C nebo stupeň čištění ¢.
¢ Stupeň čiště
Indikace pomocí světelného kroužku
Ovládací knoflíky mají světelný kroužek s různými možnostmi indikace. Další pokyny naleznete v kapitole „Poruchy – co dělat?“.
17
Page 18
Vlevo Vpravo Indikace Význam
ÛÛNesvítí Přístroj je vypnutý.

Ovládání

ÛÚTrvalý svit Přístroj je zapnutý.
Û ˆ Pomalé blikání Přístroj je zapnutý,
nahřívá se.
Û ˆ Pomalé blikání Indikátor zbytkového
tepla
Û ˆ Rychlé blikání Pojistka proti přehřátí,
bezpečnostní vypnutí, výpadek proudu
ˆˆStřídavé rychlé
blikání
Û Světelný kroužek nesvítí.
Ú Světelný kroužek svítí.
ˆ Světelný kroužek bliká.
Montážní chyba
Příslušenství
Součástí dodávky je následující příslušenství:
Kryt přístroje z ušlechtilé oceli
Fritovací koš

Držák fritovacího koše

Před fritováním odklopte držák fritovacího koše nahoru a poté jej stlačte dolů až k dorazu.
Zvláštní příslušenství
U specializovaného prodejce si můžete objednat následující příslušenství:
VA 440 010 Kryt přístroje z ušlechtilé oceli
VA 420 000 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě s plochami v rovině
VA 420 001 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě s plochami v rovině s krytem přístroje/vyrovnávací lištou
VA 420 010 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě nasazením
VA 420 011 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě nasazením s krytem přístroje/ vyrovnávací lištou
Pro sklopení po fritování stiskněte držák fritovacího koše po stranách trochu k sobě a vytáhněte jej nahoru.

Fritování

Zapněte fritézu pouze tehdy, pokud je její dno naplněno fritovacím olejem nebo tukem alespoň ke značce minimálního množství. Fritovací tuk rozkrájejte a rovnoměrně rozdělte po dnu fritézy. Zmražený tuk nechte nejprve rozmrazit.
1 Podle potřeby nastavte levým ovládacím knoflíkem
stupeň tuku ¿ nebo stupeň oleje À.
2 Stlačte ovládací knoflík teploty a nastavte
požadovanou teplotu. Světelný kroužek za pravým ovládacím knoflíkem bliká. Po dosažení nastavené teploty svítí světelný kroužek trvale.
VA 450 400 Prodloužení přístroje 38 cm
Příslušenství používejte pouze tak, jak je uvedeno. Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným používáním příslušenství.
18
3 Na pracovní ploše vedle fritézy naplňte fritovací
koš (ne ve fritéze nebo nad ní).
Page 19
4 Ponořte fritovací koš s připravovanými potravinami
do oleje nebo tuku.
5 Jsou-li fritované potraviny hotové, vyjměte fritovací
koš, mírně s ním potřeste. Odstraníte tak přebytečný olej nebo tuk.
Chcete-li nechat okapat zbytek oleje nebo tuku, můžete fritovací koš zavěsit do držáku.
Upozorně
Vždy nejprve nastavte levým ovládacím knoflíkem
stupeň tuku ¿ nebo stupeň oleje À.
Na stupni tuku se tuk nejprve šetrným způsobem
rozpustí, nahřátí trvá min. 20 minut.
Na stupni oleje trvá nahřátí podle nastavené
teploty 7–10 minut.

Vypnutí

Otočte ovládací knoflík teploty do polohy 0.
ã Nebezpečí popálení!
Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí horko. Kryt spotřebiče zavírejte, až když je spotřebič vychladlý. Spotřebič nikdy nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování teploty pokrmů nebo jako odstavnou plochu.

Zóna studeného oleje

Voda obsažená ve fritovaných potravinách klesne do tzv. zóny studeného oleje pod topným tělesem. Tím se zabrání nadměrnému pěnění (vykypění) oleje. Do této zóny studeného oleje klesají také částečky, které během fritování propadnou košem. Nízké teploty v této oblasti výrazně prodlouží dobu používání fritovacího oleje nebo tuku. Rozšířený okraj slouží k zachycení pěny vznikající během fritování.
ã Nebezpečí popálení!
Voda v horkém oleji znamená nebezpečí exploze tuku. Malá množství vody odstraňte před nahřátím vypuštěním malého množství ze zóny studeného oleje (cca 1 šálek).

Pojistka proti přehřátí

Při přehřátí vypne přístroj automaticky topné těleso, aby byl chráněn přístroj a vestavný nábytek. Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem teploty bliká. Vypněte přístroj a nechte jej zcela vychladnout.
Možné příčiny přehřátí:
Na dně fritézy není olej nebo tuk, nebo je
množství příliš malé.
Nastaven stupeň oleje, ačkoli je ve fritéze tuk.

Bezpečnostní vypnutí

K vaší ochraně je přístroj vybaven bezpečnostním vypnutím. Každé nahřívání se po 4 hodinách vypne, pokud během této doby nebudete přístroj obsluhovat. Také po výpadku proudu zůstane topné těleso vypnuté. Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem teploty bliká.
Otočte ovládací knoflík teploty do polohy 0, poté můžete přístroj uvést do provozu jako obvykle.

Vypuštění fritovacího oleje nebo tuku

ã
Nebezpečí popálení!
Fritovací olej nebo tuk nechte před vypuštěním vychladnout na cca 40 °C.
1 Odšroubujte ochrannou krytku z výpustného
kohoutu oleje.
2 Pod výpustný kohout oleje postavte teplotně
odolnou nádobu (min. 10 l).
3 Otočte páčku na výpustném kohoutu dolů,
vypustíte tak olej nebo tuk.
4 Zavřete výpustný kohout oleje a znovu našroubujte
ochrannou krytku.
Upozornění: Starý fritovací olej nebo tuk zlikvidujte podle místních předpisů.
19
Page 20

Tabulka nastavení

Hodnoty v tabulce nastavení jsou pouze orientační, protože je podle vlastností potraviny a individuální chuti můžete změnit.
Připravované potraviny Množství Teplota Doba fritování Poznámky
Snack a předkrmy
Camembert, obalovaný 2 poloviny 150 °C 7–8 min.
Jarní minirolky 8 ks à 50 g 160 °C 5–7 min. Falafel (cizrnové kuličky) 10 ks à 30 g 170 °C 5–6 min. Tašt ičky z listového těsta,
plně
Sušené švestky ve špekovém županu
Zelenina a přílohy
Zelenina v těstíčku 10 ks 180 °C 2–3 min. Např. lilek a cuketa na plátky, růžičky
5 ks à 80 g 180 °C 5–7 min. Masovou náplň předem osmažte, zeleni-
15 ks 170 °C 1–2 min. Sušené švestky bez pecky
Zmražené potraviny připravujte podle údajů na obalu.
novou náplň podle chuti předem uvařte na skus.
květáku a brokolice (předvařené na skus), na nudličky nakrájená mrkev, celer, hlavičky žampionů, hlíva ústřičná
Fritujte bez koše.
Kolečka cibule 200 g 170 °C 1–2 min. Plátky celeru, obalované 1 cm silné 175 °C 2 min. Celer předvařte na skus Bramborové krokety (čerstvé) 10 ks 165 °C 6–7 min. Hranolky (čerstvé) 500 g 180 °C Nejprve předfri-
tujte 4 minuty, poté dofritujte ještě 2–3 min.
Bramborové placičky, brambo­ráky
Maso a drůbež
Kuličky z mletého masa 10 ks à 30 g 160 °C 3–4 min. Vídeňský řízek (telecí řízek, oba-
lovaný)
Cordon bleu 2ks à 2cm
Jehněčí kotlety 4 ks à 70 g 180 °C 3–4 min.
Ryby a mořské plody
Rybí filé, obalované 100–150 g 160–170 °C 3–5 min. Např. treska, mořský losos, platýz
5 ks à 80 g 180 °C 4–5 min. Fritujte bez koše.
2ks à 1cm silné
silné
170 °C 3–4 min.
160 °C 7–8 min. Z vepřového nebo kuřecího masa
Minimálně 15minutová přestávka mezi předfritováním a dofritováním . Použí­vejte pouze moučné brambory. Bram­bory dobře osušte.
Mořské plody v těstíčku 10 ks 180 °C 3–4 min. Např. kolečka sépie, garnáty, sardinky Hřebenatka svatojakubská v
těstíčku
Dezerty
Beignet, doughnut, Berlínské koblihy
20
5 ks à 70 g 180 °C 7–8 min.
6 ks à 60 g 170 °C 2–3 min. každá
strana
Fritujte bez koše.
Page 21
Připravované potraviny Množství Teplota Doba fritování Poznámky
Churros (věnečky) 6 ks 180 °C 4 min. každá
strana
Ovoce v těstíčku 5–10 ks 180 °C 2–3 min. každá
strana

Tipy a triky

Tipy k fritování

Nefritujte najednou příliš velká množství, aby mohl
olej dobře cirkulovat a teplo rychle předávat

Tipy k fritovacímu oleji nebo tuku

K fritování používejte pouze čistý rostlinný olej
nebo tuk vhodný pro fritování při vysokých teplotách. Vhodné jsou podzemnicový, palmový nebo kokosový olej. Nevhodné jsou např. olivový olej, sojový olej nebo olej z pšeničných klíčků. Nemíchejte různé tuky. Dodržujte údaje výrobců.
Po každém fritování odstraňte sítkem z fritovacího
oleje nebo tuku případné hrubé zbytky. Zbytky můžete také vypustit přes výpustný kohout oleje. Počkejte, dokud fritovací olej nebo tuk nevychladne na teplotu max. 40 °C.
Chcete-li fritovací olej nebo tuk znovu použít,
vyložte kovové sítko papírovou utěrkou a nechejte sítkem protéci vlažný olej nebo tuk.
Fritovací olej nebo tuk vyměňte, když nepříjemně
zapáchá, chutná, velmi pění, předčasně se vytváří kouř (při 160 - 170 °C) nebo když nejsou potraviny i při správně nastavené teplotě křupavé. Předčasné vytváření kouře nezaměňujte se stoupající vodní párou, která vzniká při přidání vlhkých potravin.
Po vychladnutí položte kryt. Tak se nemohou do
tuku dostat nečistoty nebo voda.

Tipy k fritovaní

K fritování jsou vhodné následující potraviny:
kousky masa, ryby, zelenina, brambory, těstoviny, ovoce obalované potraviny.
připravovaným potravinám. Fritované potraviny dobře protřepejte, aby nebyly slepené a olej mohl lépe cirkulovat.
Potraviny by měly být zcela ponořeny do
fritovacího oleje nebo tuku. Jinak se musí po uplynutí poloviny doby přípravy obrátit nebo se druhým fritovacím košem stlač it dolů.
Fritovací koš naplňte na pracovní ploše vedle
fritézy, ne ve fritéze nebo nad ní. Tak zůstane fritovací olej nebo tuk delší dobu bez zbytků potravin.
Potraviny nesolte a nekořeňte nad fritézou, abyste
neznečistili fritovací olej nebo tuk.
Vložení vlhkých nebo mražených potravin způsobí
velmi silné pěnění fritovacího oleje nebo tuku. Několikrát pomalu ponořte fritovací koš. Zabráníte tak vykypění tuku.
U mražených potravin odstraňte před fritováním
led.
Nastavte doporučenou teplotu.
Správná teplota: Bílkoviny vytvářejí ochrannou
kůrčičku. Tak může do potravin proniknout pouze malé množství tuku.
Příliš vysoká teplota: Na povrchu potravin se
vytvoří kůrčička příliš rychle. Uvnitř zůstanou syrové.
Příliš nízká teplota: Potravina absorbuje příliš
velké množství tuku.
Osušte potraviny ihned po fritování papírovou
utěrkou. Tím se množství tuku ještě sníží.
Vlhké potraviny určené k fritování, jako ryba,
korýši, kousky masa, plátky zeleniny nebo ovoce, vždy důkladně osušte.
Potraviny s velkým obsahem vody nejsou k
fritování vhodné.
Nepoužívejte prášek do pečiva.
Např. plátky ananasu, jablek, hrušek, půlky banánů, meruněk, kiwi, hrozny vína, jahody
Fritujte bez koše.
21
Page 22

Ošetřování a čiště

V této kapitole naleznete tipy a poznámky k optimální péči a čistění přístroje.
ã Nebezpečí popálení!
Spotřebič se za provozu zahřívá. Před čištěním nechte spotřebič vychladnout.
Část přístroje/povrch Doporučené čiště
Držák fritovacího koše, kryt z ušlechtilé oceli
Ovládací knoflík Vyčistěte měkkou, vlhkou utěrkou
Vyčistěte v teplé vodě s mycím prostředkem.
a mycím prostředkem. Utěrka nesmí být příliš vlhká.

Nepoužívejte tyto čisticí prostředky

ã Nebezpečí popálení!
Fritovací olej nebo tuk nechte před vypuštěním vychladnout na cca 40 °C.
ã Nebezpečí popálení!
Dno fritézy po čištění důkladně osušte. Teprve poté naplňte znovu fritovacím olejem nebo tukem.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
K čištění spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký čistič ani parní čistič.

Čištění přístroje

Čištění dna fritézy
1 Pod výpustný kohout oleje postavte teplotně
odolnou nádobu (min. 10 l). Vypusťte fritovací olej nebo tuk. Uzavřete výpustný kohout oleje.
2 Vyjměte fritovací koš. Odklopte topné těleso
nahoru.
3 Hrubé zbytky na dně fritézy odstraňte papírovou
utěrkou. Naplňte fritézu max. 4 litry vody s mycím prostředkem.
4 Sklopte topné těleso. Otočte oba ovládací
knoflíky na stupeň čištění ¢ , přístroj se nahřívá.
5 Vyčistěte dno fritézy a topné těleso měkkým
kartáčem. Odolné nečistoty nechte odmočit nebo odstraňte naším gelem na čištění grilů (obj. číslo
463582).
6 Pod výpustný kohout oleje postavte teplotně
odolnou nádobu (min. 10 l). Vypusťte vodu. Poté ještě důkladně umyjte čistou vodou. Zavřete výpustný kohout oleje a znovu našroubujte ochrannou krytku.
7 Dno fritézy důkladně osušte měkkou utěrkou.
Ostré, abrazivní čisticí prostř edky Čisticí prostředky na bázi kyselin (např. ocet,
kyselina citronová atd.)
Čisticí prostředky obsahující chlór nebo s
vysokým obsahem alkoholu
Spreje na čištění trouby Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem
Nové houbové utěrky před použitím důkladně
properte.

Poruchy - co dělat?

Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit. Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle následujících pokynů.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Pokud je spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. Opravu smí vykonávat výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností.
Upozornění: Na dno fritézy nepoužívejte prostředky na ošetřování ušlechtilé oceli, protože s nimi většinou nesmí přijít potraviny do kontaktu.
Část přístroje/povrch Doporučené čiště
Dno fritézy, topné těleso
Fritovací koš Myčka
22
Vyčistěte měkkým čisticím kartá- čem a mycím prostředkem. Poté důkladně otřete měkkou utěrkou.
Page 23
Porucha Možná příčina Řešení
Přístroj se neohřívá. Pravý světelný kroužek bliká rychle, levý nesvítí.
Při použití fritovacího oleje se přístroj velmi dlouho nahřívá (více než 12 minut).
Přístroj nefunguje. Oba světelné kroužky střídavě rychle blikají.
Fritované potraviny jsou uvnitř syrové. Nesprávná teplota nebo doba přípravy. Snižte teplotu a prodlužte dobu fritování. Fritované potraviny již nejsou křupavě
hnědé.
Pojistka proti přehřátí: Na dně fritézy není olej nebo tuk, nebo je množství příliš malé.
Pojistka proti přehřátí: Starý tuk nebo olej.
Pojistka proti přehřátí: Nastaven stu­peň oleje, ačkoli je ve fritéze tuk.
Přístroj byl zapnut se zvednutým top­ným tělesem.
Bezpečnostní vypnutí: Přístroj jste neobsluhovali déle než 4 hodiny.
Výpadek proudu: Po výpadku proudu zůstane přístroj z bezpečnostních důvodů vypnutý.
Je nastavený stupeň tuku. Při použití fritovacího oleje nastavte na pří-
Montážní chyba Zkontrolujte správné zapojení propojova-
Starý tuk nebo olej. Použijte nový tuk nebo olej.
Přístroj vypněte a nechte zcela vychlad­nout. Naplňte olej nebo tuk alespoň ke značce minimálního množství.
Přístroj vypněte a nechte zcela vychlad­nout. Vyměňte fritovací olej nebo tuk.
Přístroj vypněte a nechte zcela vychlad­nout. Pokud používáte fritovací tuk, nastavte na přístroji stupeň tuku.
Přístroj vypněte a nechte zcela vychlad­nout. Sklopte topné těleso.
Otočte pravý ovládací knoflík do polohy 0 a poté příp. znovu zapněte.
Otočte pravý ovládací knoflík do polohy 0 a poté příp. znovu zapněte.
stroji vždy stupeň oleje.
cího kabelu k ovládacímu panelu.
Rohy přístroje se za provozu lehce vydouvají.
Horkem se roztahuje kov desky. To je normální. Po vychladnutí není vydou-

Zákaznický servis

Je-li nutné přístroj opravit, máte k dispozici zákaznický servis. Vždy nalezneme vhodné řešení, také proto, abychom se vyhnuli zbytečným návštěvám techniků.
Při zavolání uveďte číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli odborně pomoci. Typový štítek s čísly naleznete na spodní straně přístroje. Zde si můžete zapsat data přístroje a tel. číslo zákaznického servisu, abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat.
Číslo výrobku (E-Nr.) Výrobní číslo (FD-Nr.)

Zákaznický servis O

vání vidět.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
Nezapomeňte, že návštěva servisního technika není v případě nesprávné obsluhy ani v záruční době bezplatná.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
23
Page 24
Spis treści
Instrukcja obsługi

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 25

Przyczyny uszkodzeń 26

Ochrona środowiska 27

Ekologiczna utylizacja 27 W celu oszczędności energii 27

Twoje nowe urządzenie 28

Frytownica 28 Pokrętło28 Komunikaty na pierścieniu świetlnym 28 Akcesoria 29 Akcesoria dodatkowe 29

Obsługa 29

Zawieszenie kosza frytownicy 29 Frytowanie 29 Wyłączanie 30 Zabezpieczenie przed przegrzaniem 30 Wyłączanie bezpieczeństwa 30 Strefa zimna 30

Spuszczanie oleju lub tłuszczu do frytowania 30

Tabela ustawień 31

Wskazówki i porady 32

Wskazówki dotyczące oleju lub tłuszczu do frytowania 32 Rady dotyczące produktów frytowanych 32 Rady dotyczące frytowania 32

Czyszczenie i konserwacja 33

Czyszczenie urządzenia 33 Tych środków do czyszczenia nie używać 33

Jak postępować w wypadku usterek? 34

Serwis 35

Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu moż na znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com oraz w sklepie internetowym: www.gaggenau-
eshop.com
24
Page 25
ã=Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.

Niniejsze urządzenie powinno być zamontowane zgodnie z załączonymi instrukcjami montażu.

Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.

Urządzenie bez wtyczki może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia.

Urządzenie jest przeznaczone wyłą
cznie do
użytku domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.

Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagroże
ń.

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.

Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.

Niebezpieczeństwo pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.

Nieb ez pie c zeńs two pożaru!

Olej bądź tłuszcz do smażenia może się
zapalić. Frytownicy używać wyłącznie z odpowiednim olejem lub tłuszczem do smażenia. Nie przekraczać maksymalnego bądź minimalnego poziomu napełnienia. Przed użyciem tłuszcz do smażenia rozpuścić. Zachować temperaturę smażenia zalecaną dla danego produktu.
Nieb ez pie c zeńs two pożaru!
Stary olej bądź tłuszcz do smażenia
wykazuje tendencję do spieniania się i ma niższą temperaturę zapłonu Olej lub tłuszcz do smażenia należy wymienić, jeśli stanie się brązowy, nieprzyjemnie pachnie i/lub zbyt wcześnie zaczyna dymić.
Nieb ez pie c zeńs two pożaru!
Woda w gorącym oleju powoduje wybuch
tłuszczu. Płonącego oleju lub tłuszczu do smażenia nigdy nie gasić wodą.

W razie pożaru:

Urządzenie odłączyć od sieci: Wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Nałożyć pokrywę ze stali szlachetnej lub
koc gaśniczy: Pożar gaśnie ze względu na brak tlenu.
Wyłączyć okap kuchenny: Ciąg
powietrza podsyca ogień.
Nieb ez pie c zeńs two pożaru!
Urządzenie może być bardzo gorące,
łatwopalne materiały mogą się zapalić.
Nigdy nie przechowywać pod urządzeniem ani w bezpośrednim sąsiedztwie oraz nie używać w pobliżu urządzenia łatwopalnych przedmiotów i substancji (np. sprayów,
środków czyszczących). Nigdy nie kłaść łatwopalnych przedmiotów i substancji na
urządzenie ani nie wkładać ich do urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się
podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.

Nieb ez pie c zeńs two poparz enia!

25
Page 26
Woda w gorącym oleju powoduje wybuch
tłuszczu. Zachować szczególną ostrożność podczas prac z wykorzystaniem wody w pobliżu nagrzanego urządzenia! Zachować także ostrożność podczas prac z wykorzystaniem wody w pobliżu zimnego urządzenia! Do oleju lub tłuszczu do smażenia nie może dostać się woda! Niebezpieczeństwo wybuchu tłuszczu podczas ponownego podgrzewania! Ochłodzone urządzenie zawsze zamykać używając pokrywy.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Woda w gorącym oleju powoduje wybuch
tłuszczu. Olej bądź tłuszcz do smażenia należy wymienić, jeśli zawiera dużo wody (np. ze względu na częste smażenie mrożonek).

Oznaki wody w oleju lub tłuszczu do smażenia:

unoszące się pęcherzykikrople wodypara wodnaintensywne pryskanie podczas
smażenia
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Wkładanie mokrych produktów, a także
zbyt dużych ilości produktów powoduje spienienie się tłuszczu lub oleju w frytownicy! Wilgotne produkty spożywcze należy przed smażeniem starannie osuszyć. W przypadku mrożonek usunąć lód. Kosz napełniać obok, a nie w lub nad frytownicą. Kosz frytownicy zanurzyć powoli kilkakrotnie w oleju lub tłuszczu.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Woda w gorącym oleju powoduje wybuch
tłuszczu. Kosz frytownicy po umyciu osuszyć starannie przed ponownym napełnieniem olejem bądź tłuszczem do smażenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą,
może dojść do przegrzania urządzenia. Pokrywę nakładać dopiero, gdy urządzenie ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia nie używać do utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.

Nieb ez pie c zeńs two poraż enia prądem!

Izolacja przewodu urządzenia
elektrycznego może się stopić na gorących częściach urządzenia. W żadnym wypadku nie może dojść do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia.
Nieb ez pie c zeńs two poraż enia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Nieb ez pie c zeńs two poraż enia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić
do porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.

Przyczyny uszkodzeń

Uwaga! Uszkodzenie urządzenia w wyniku stosowania

nieodpowiednich akcesoriów: Używać wyłącznie przewidzianych oryginalnych akcesoriów. Używać tylko tych koszy do smażenia, które przewidziano dla tego urządzenia. Nie używać do frytownicy pokrywy szklanej pieca parowego.
Uwaga! Zakłócenie działania: Pokrętła przekręcać zawsze na pozycję zerową, jeśli urządzenie nie jest używane.
26
Page 27

Ochrona środowiska

Urządzenie rozpakować i usunąć opakowanie w sposób przyjazny dla środowiska.

Ekologiczna utylizacja

To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy europejskiej 2012/19/WE dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń.

W celu oszczędności energii

Należy stosować się do poniższych wskazówek:
Frytownicę podgrzewać tylko do osiągnięcia
żądanej temperatury.
Ustawiać zawsze zalecaną temperaturę. Do smażenia używać wyłącznie przeznaczonego
do tego oleju bądź tłuszczu.
27
Page 28

Twoje nowe urządzenie

Tutaj można zapoznać się ze swoim nowym urządzeniem i uzyskać informacje na temat akcesoriów.
Frytownica
=DZLHV]HQLHNRV]DIU\WRZQLF\
2]QDF]HQLHSR]LRPXPLQPDNV
&]XMQLNWHPSHUDWXU\
Pokrętło

:\EyUWU\EXSUDF\ ROHMWĮXV]F]F]\V]F]HQLH
8VWDZLHQLHWHPSHUDWXU\
Za pomocą lewego pokrętła można wybrać tryb pracy:
À Tr yb z ole je m do smażenia
6WUHIDVSLHQLDQLD
*U]DĮND
Za pomocą prawego pokrętła wybrać temperaturę między 135 - 190°C bądź tryb pracy "Czyszczenie" ¢.
28
¿ Tryb z tłuszczem do smażenia
¢ Tryb "Czy szczenie"
Komunikaty na pierścieniu świetlnym
Pokrętła obsługi posiadają pierścień świetlny sygnalizujący różne sytuacje. Dalsze wskazówki znajdują się w rozdziale "Jak postępować w razie usterek?"
Page 29
Lewa strona
Prawa strona
ÛÛWyłączony Urządzenie WYŁĄ-
ÛÚŚwieci się na
Û ˆ powolne miganie Urządzenie WŁĄ-
Û ˆ powolne miganie Wskaźnik ciepła reszt-
Û ˆ szybkie miganie Zabezpieczenie przed
Wyświetlacz Znaczenie
CZONE
Urządzenie włączone
stałe
CZONE, nagrzewa się
kowego
przegrzaniem: wyłącze- nie wyłącznikiem bez­pieczeństwa, brak prądu

Obsługa

Zawieszenie kosza frytownicy

Przed smażeniem zawieszenie kosza frytownicy odchylić do góry i nacisnąć mocno aż do oporu w dół.
ˆˆszybki miganie
na zmianę
Û Pierścień świetlny wygasł
Ú Pierście
ˆ Pierścień świetlny miga
ń świetlny świeci się
Wadliwy montaż
Akcesoria
W komplecie znajdują się następujące akcesoria:
Pokrywa ze stali szlachetnej
Kosz frytownicy
Akcesoria dodatkowe
Następujące elementy wyposażenia dodatkowego można zamówić w specjalistycznych punktach sprzedaży:
VA 440 010 Pokrywa ze stali szlachetnej do
przykrywania urządzenia
VA 420 000 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy równej z powierzchnią blatu
VA 420 001 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy równej z powierzchnią blatu z pokrywa urządzenia/listwą wyrównującą
W celu złożenia po smażeniu, zawieszenie kosza frytownicy wcisnąć nieco w bok i pociągnąć w górę.

Frytowanie

Frytownicę włączać tylko wtedy, jeśli jej dno napełnione jest przynajmniej do dolnego oznaczenia olejem lub tłuszczem do smażenia. Tłuszcz do smażenia rozdrobnić i rozmieścić równomiernie w pojemniku frytownicy. Zamrożony tłuszcz najpierw rozmrozić.
1 W zależności od potrzeby ustawić lewym
pokrętłem tryb pracy "Tłuszcz" ¿ bądź "Olej" À.
2 Pokrętło temperatury wcisnąć i ustawić żądaną
temperaturę. Pierścień świetlny miga za prawym pokrętłem obsługi. W momencie osiągnię cia nastawionej temperatury pierścień świetlny ś się stale.
wieci
VA 420 010 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy na blacie
VA 420 011 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy na blacie z pokrywa urządzenia/listwą wyrównującą
VA 450 400 Przedłużenie urzą dzenia 38 cm
Używać wyłącznie w podany sposób. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie akcesoriów.
3 Kosz frytownicy napełnić na blacie roboczym obok
frytownicy (nie napełniać wewnątrz frytownicy lub nad nią).
29
Page 30
4 Kosz frytownicy z produktem do smażenia
zanurzyć w oleju lub tłuszczu.
5 Gdy produkty są usmażone, wyjąć kosz frytownicy
i lekko wstrząsnąć w celu usunięcia nadmiaru oleju bądź tłuszczu.
Aby pozostawić olej lub tłuszcz do ocieknięcia, można zawiesić kosz frytownicy na zawieszeniu.
Wskazówki
Zawsze ustawić najpierw lewym pokrętłem tryb
pracy "Tłuszcz" ¿ bądź "Olej" À.
W wypadku tłuszczu topienie przebiega łagodnie,
nagrzewanie trwa minimum 20 minut.
W wypadku oleju nagrzewanie trwa w zależności
od nastawionej temperatury 7 - 10 minut.

Wyłączanie

Przekręcić pokrętło obsługi temperatury na pozycję 0.

Strefa zimna

Woda zawarta w produktach do smażenia spływa na dół do strefy zimnej , znajdującej się pod grzałką. W ten sposób zapobiega się wykipieniu tłuszczu. Również cząstki, które podczas procesu smażenia wypadły przez oka koszyka, spływają do strefy zimnej. Ze względu na niskie temperatury panujące w tej strefie wydłuża się czas stosowania oleju lub tłuszczu do smażenia. Strefa spieniania służy do przyjęcia piany powstającej podczas frytowania.
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą, może dojść do przegrzania urządzenia. Pokrywę nakładać dopiero, gdy urządzenie ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia nie używać do utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń.

Zabezpieczenie przed przegrzaniem

W przypadku przegrzania urządzenie samoczynnie wyłącza grzałki w celu ochrony samego urządzenia oraz zabudowanych mebli. Pierścień świetlny za pokrętłem obsługi temperatury miga. Urządzenie wyłączyć i pozostawić do całkowitego ochłodzenia.
Możliwe przyczyny przegrzania:
W pojemniku frytownicy brak oleju lub tłuszczu do
smażenia względnie jego poziom jest za niski.
Ustawiono tryb pracy "Olej" pomimo, że w
pojemniku frytownicy znajduje się tłuszcz.

Wyłączanie bezpieczeństwa

W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika urządzenie zostało wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa. Każdy proces grzania jest wyłączany po 4 godzinach, jeśli w tym czasie urządzenie nie będzie obsługiwane. Również po wystąpieniu zaniku zasilania elektrycznego element grzejny pozostaje wyłączony. Pierścień świetlny za pokrętłem obsługi miga.
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Woda w gorącym oleju powoduje wybuch tłuszczu. Niewielkie ilości wody przed nagrzaniem usunąć ze strefy zimnej spuszczając ją w małych ilościach (ok. 1 filiżanki).

Spuszczanie oleju lub tłuszczu do frytowania

ã
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Olej lub tłuszcz do frytowania ochłodzić przed spuszczaniem do ok. 40 °C .
1 Odkręcić kapturek ochronny na zaworze
spuszczania oleju.
2 Pod zaworem spuszczania oleju postawić wiadro
odporne na działanie wysokich temperatur o pojemności przynajmniej 10 litrów.
3 Rączkę zaworu spuszczania oleju przekręcić w
ł i spuś cić olej lub tłuszcz.
4 Zakręcić zawąr spuszczania oleju i dokręcić
kapturek.
Wskazówka: Zużyty olej i tłuszcz utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Po ustawieniu pokrętła "Temperatura" na 0 można ponownie korzystać z urządzenia.
30
Page 31

Tabela ustawień

Wartości w tabeli ustawień służą jako wartości orientacyjne, które w zależności od rodzaju produktu spożywczego i osobistych upodobań smakowych można zmieniać.
Produkt Ilość Tempera-
tura
Przekąski i przystawki
Camembert, panierowany 2 połówki 150°C 7 - 8 min. Krokiety wiosenne 8 sztuk po 50 g 160°C 5 - 7 min. Falafel 10 sztuk po
30 g
Pierogi z ciasta francuskiego, nadziewane
Śliwki zawijane w boczku 15 sztuk 170°C 1 - 2 min. Śliwki pieczone bez pestki
Warzywa i dodatki
Warzywa w cieście 10 sztuk 180°C 2 - 3 min. np. plastry bakłażana i cukinii, różyczki
Krążki cebuli 200 g 170°C 1 - 2 min. Plastry selera, panierowane 1 cm grubości 175°C 2 min. Seler ugotowany uprzednio al dente Krokiety ziemniaczane 10 sztuk 165°C 6 - 7 min. Frytki, świeże 500 g 180°C Podsmażyć
Placki ziemniaczane 5 sztuk po 80 g 180°C 4 - 5 min. Smażyć bez kosza.
Mięso i drób
Klopsiki z mielonego mięsa 10 sztuk po
Sznycel wiedeński (cielęcy, panierowany)
Cordon bleu 2 sztuki o gru-
Kotlety jagnięce 4 sztuki po 70 g 180°C 3 - 4 min.
Ryby i owoce morza
Filety rybne, panierowane 100 - 150 g 160 - 170°C 3 - 5 min. np. dorsz, łosoś morski, sola Owoce morza w cieście 10 sztuk 180°C 3 - 4 min. z. B. krążki kalmarów, ogonki krewetek,
Muszle św. Jakuba w cieście 5 sztuk po 70 g 180°C 7 - 8 min.
Desery
Pączki, oponki, pączki z jab- łkiem
5 sztuk po 80 g 180°C 5 - 7 min. Nadzienie mięsne należy wcześniej
30 g 2 sztuki o gru-
bości 1 cm
bości 2 cm
6 sztuk po 60 g 170°C 2 –3 min z każ-
170°C 5 - 6 min.
160°C 3 - 4 min.
170°C 3 - 4 min.
160°C 7 - 8 min. wieprzowe lub drobiowe
Mrożonki przygotowywać zgodnie z danymi na opakowaniu.
Długość smaże­nia w frytownicy
wstępnie przez 4 min., następnie smażyć do końca przez 2 - 3 min.
dej strony
Uwagi
przypiec, nadzienie warzywne ugotować wstępnie al dente.
kalafiora lub brokuł (ugotowane uprzed­nio al dente), paski marchwi i selera, główki pieczarek, boczniaki
Smażyć bez kosza.
Minimum 15 minut przerwy pomiędzy smażeniem wstępnym i końcowym. Sto- sować wyłącznie ziemniaki mączyste. Ziemniaki dobrze osuszyć.
sardynki
Smażyć bez kosza.
31
Page 32
Produkt Ilość Tempera-
tura
Długość smaże­nia w frytownicy
Uwagi
Churros (ciastka wyciskane) 6 sztuk 180°C 4 min. z każdej
strony
Owoce w cieście 5 - 10 sztuk. 180°C 2 –3 min z każ-
dej strony

Wskazówki i porady

Wskazówki dotyczące oleju lub tłuszczu do frytowania

Do frytowania używać wyłącznie czystego oleju
lub tłuszczu roślinnego, nadającego się do ogrzewania i smażenia. Nadają się do tego celu np. olej palmowy lub z orzechów ziemnych oraz tłuszcz kokosowy. Nie nadają się do tego natomiast np. oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia, olej sojowy i z kiełków pszenicznych. Unikać mieszanek tłuszczu. Należy stosować się do informacji podawanych przez producenta!
Po frytowaniu usunąć za pomocą sitka ewentualne
pozostałości tłuszczu lub oleju do frytowania. Pozostałości można spuścić zaworem do spuszczania oleju. Odczekań, aż olej lub tłuszcz do frytowania ochłodzi się do maks.40 °C.
Jeżeli olej lub tłuszcz mają być użyte ponownie,
należy wyłożyć metalowe sito papierowym ręcznikiem i przelać przez nie olej lub tłuszcz o temperaturze umożliwiającej dotyk.
Olej czy tłuszcz do smażenia wymieniać, jeś li
nieprzyjemnie pachnie, źle smakuje, mocno się pieni, za szybko (przy 160-170 °C) zaczyna dymić lub potrawy nie stają się chrupiące przy odpowiednio ustawionej temperaturze. Zbyt wczesne dymienie należy odróżnić od unoszenia się pary przy wkładaniu wilgotnej potrawy.
Po ochłodzeniu urządzenie przykryć pokrywą.
Zapobiega to przedostaniu się zabrudzeń lub wody do tłuszczu.
Następujące potrawy nie nadają się do smażenia
we frytownicy:

Rady dotyczące frytowania

Nie smażyć na raz zbyt dużej ilości potrawy, aby
umożliwić dobrą cyrkulację oleju i aby olej szybko mógł oddawać ciepło przyrządzanej potrawie. Potrawą wstrząsać, aby się nie skleiła i aby umożliwić lepszą cyrkulację oleju.
Potrawa musi być dobrze przykryta olejem lub
tłuszczem. Poza tym po upływie połowy czasu smażenia potrawę należy odwrócić lub przycisnąć na dół drugim koszem.
Kosz frytownicy napełnić na blacie roboczym obok
frytownicy (nie napełniać we frytownicy lub nad nią). W ten sposób olej lub tłuszcz do frytowania pozostanie dłużej wolny od resztek.
Nie solić i przyprawiać potraw nad frytownicą, aby
nie zanieczyścić oleju lub tłuszczu do frytowania.
Wkładanie wilgotnych lub zamrożonych potraw
powoduje szczególnie silne pienienie się tłuszczu. Wielokrotnie powoli przechylić napełniony kosz frytownicy. W ten sposób zapobiega się wykipieniu tłuszczu.
W przypadku potraw zamrożonych należy usunąć
lód.
Ustawić zalecaną temperaturę
Właściwa temperatura: białka tworzą ochronną
skórkę. Zapobiega ona wniknięciu większej ilości tłuszczu.
Zbyt wysoka temperatura: Powierzchnia
potrawy zbyt szybko się smaży. Wnętrze pozostaje surowe.
Zbyt niska temperatura: Potrawa wchłania za
dużo tłuszczu.

Rady dotyczące produktów frytowanych

Następujące potrawy można smażyć we
frytownicy: małe kawałki ryb i mięsa, warzywa, ziemniaki, wyroby z ciasta, owoce, potrawy panierowane.
Wilgotne produkty przeznaczone do smażenia we
frytownicy jak ryby, skorupiaki, kawałki mięsa, plasterki warzyw i owoców należy zawsze starannie osuszyć.
Usmażoną potrawę osuszyć za pomocą ściereczki
kuchennej. Prowadzi to do ponownej redukcji tłuszczu.
Nie używać proszku do pieczenia.
np. krążki ananasa, jabłka, połówki banana, moreli, kiwi bądź winogrona, truskawki
Smażyć bez kosza.
32
Page 33

Czyszczenie i konserwacja

Część urządzenia/ powierzchnia
Zalecane czyszczenie
W tym rozdziale podane są wskazówki i rady na temat optymalnej konserwacji i czyszczenia urządzenia.
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Olej lub tłuszcz do frytowania ochłodzić przed spuszczaniem do ok. 40 °C .
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dno frytownicy po czyszczeniu starannie osuszyć przed ponownym napełnieniem olejem lub tłuszczem do frytowania.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Do czyszczenia urządzenia nie używać myjek wysokociśnieniowych ani myjek parowych.

Czyszczenie urządzenia

Czyszczenie pojemnika frytownicy 1 Pod zaworem spuszczania oleju postawić wiadro
odporne na działanie wysokich temperatur o pojemności przynajmniej 10 litrów. Spuścić olej lub tłuszcz do frytowania. Zakręcić zawór spuszczania oleju.
2 Wyjąć kosz frytownicy. Grzałkę odchylić w górę . 3 Większe pozostałości w pojemniku frytownicy
usunąć za pomocą ręcznika papierowego. Napełnić pojemnik frytownicy ok. 4 litrami wody z dodatkiem płynu do zmywania naczyń.
4 Grzałkę odchylić w dół. Pokrętło obsługi ustawić
na tryb pracy "Czyszczenie" ¢ , urządzenie nagrzewa się.
5 Pojemnik frytownicy oraz grzałkę czyścić za
pomocą miękkiej szczoteczki do mycia naczy Uporczywe zabrudzenia namoczyć i usunąć za pomocą naszego żelu do czyszczenia grilla (numer katalogowy 463582).
6 Pod zaworem spuszczania oleju postawić wiadro
odporne na działanie wysokich temperatur o pojemności przynajmniej 10 litrów. Spuścić wodę. Dokładnie wypłukać czystą wodą. Zakręcić zawór spuszczania oleju i dokręcić kapturek.
7 Pojemnik frytownicy osuszyć dokładnie miękką
szmatką.
ń.
Pojemnik frytownicy, grzałka
Kosz frytownicy Zmywarka do naczyń
Zawieszenie kosza fry­townicy, pokrywa ze stali szlachetnej
Pokrętło obsługi Czyścić miękką, wilgotną ście-
Czyścić miękką szczoteczką oraz płynem do mycia naczyń, następ­nie dokładnie osuszyć miękką szmatką.
W ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
reczką i odrobiną płynu do mycia naczyń. Ściereczka nie może być zbyt mokra.

Tych środków do czyszczenia nie używać

Środki szorujące lub ostre Środki zawierające kwasy (np. ocet, kwas
cytrynowy itp.)
Środki zawierające chlor lub silny alkohol Spraye do piekarników Ostre, rysujące gąbki, szczotki i myjki do mycia
naczyń
Nowe ścereczki gąbkowe przed użyciem
dokładnie wyprać
Wskazówka: Pojemnik frytownicy nie może być czyszczony środkami do pielęgnacji stali szlachetnej, ponieważ nie nadają się one przeważnie do kontaktu z artykułami spożywczymi.
33
Page 34

Jak postępować w wypadku usterek?

Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zwrócić uwagę na nastę pujące wskazówki.
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie zakłócenia
Urządzenie nie nagrzewa się. Prawy pierścień świetlny miga szybko, lewy pierścień nie świeci się.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem: W pojemniku frytownicy brak oleju lub tłuszczu do smażenia.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem: Stary t
łuszcz lub olej.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem: Ustawienie wskazuje tryb pracy "Olej" pomimo, że w pojemniku frytownicy znajduje się tłuszcz.
Urządzenie zostało wyłączone z grzałką odchyloną do góry.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Urządzenie wyłączyć i pozostawić do cał- kowitego ochłodzenia. Uzupełnić olej lub tłuszcz przynajmniej do dolnego oznacze­nia.
Urządzenie wyłączyć i pozostawić do cał- kowitego ochłodzenia. Wymienić tłuszcz lub olej do smażenia.
Urządzenie wyłączyć i pozostawić do cał- kowitego ochłodzenia. W wypadku stoso­wania tłuszczu do smażenia ustawić na urządzeniu tryb pracy "Tłuszcz".
Urządzenie wyłączyć i pozostawić do cał- kowitego ochłodzenia. Grzałkę odchylić w dół.
Wyłączenie wyłącznikiem bezpieczeń stwa: Przez 4 godziny bądź dłużej nie używano urządzenia.
Brak prądu: W razie przerwy w zasila­niu urządzenie pozostaje ze względu na bezpieczeństwo wyłączone.
W wypadku zastosowania tłuszczu do smażenia urządzenie nagrzewa się bar­dzo powoli (ponad 12 minut).
Urządzenie nie funkcjonuje. Oba pier­ścienie świetlne migają szybko na prze­mian.
Produkt smażony jest w środku surowy. Nieprawidłowa temperatura i czas
Produkt smażony nie jest chrupki i brą- zowy.
Narożniki urządzenia wyginają się pod- czas eksploatacji w górę.
Wybrano tryb pracy "Tłuszcz". W wypadku stosowania tłuszczu do sma-
Wadliwy montaż Sprawdzić poprawność
smażenia. Stary tłuszcz lub olej. Używać świeżego tłuszczu lub oleju.
Wskutek wysokiej temperatury metal, z którego wykonana jest płyta grzejna, rozszerza się.
-
Prawe pokrętło obsługi przekręcić na 0 i ewent. ponownie włączyć.
Prawe pokrętło obsługi przekręcić na 0 i ewent. ponownie włączyć.
żenia na urządzeniu wybierać zawsze tryb pracy "Tłuszcz".
połączenia kabla z
pulpitem sterowania.
Obniżyć temperaturę, wydłużyć czas sma­żenia.
Jest to zjawisko normalne. Po ostygnięciu materiału wygięcia nie są już widoczne.
34
Page 35

Serwis

Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, jesteśmy do Państwa usług. Oferujemy zawsze odpowiednie rozwiązania, aby uniknąć niepotrzebnych wizyt naszego technika.
Podczas rozmowy telefonicznej należy podać numer wyrobu (nr E) oraz numer produktu (nr FD), abyśmy nasz wykwalifikowany personel mógł Państwa optymalnie obsłużyć. Tabliczkę znamionową z numerami znaleźć można na dolnej stronie urządzenia. Aby nie było konieczne dłuższe szukanie, dane urządzenia i numer serwisu można wpisać tutaj.
Nr E Nr FD

Serwis O

Prosimy mieć na uwadze, że wizyta technika serwisowego w przypadku nieprawidłowej obsługi jest płatna również w czasie okresu gwarancyjnego.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą
przez wykwalifikowanych techników serwisu,
wyposażonych w oryginalne części zamienne.
35
Page 36
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu

Önemli güvenlik uyarıları 37

Hasar nedenleri 38

Çevre koruma 38

Çevrenin korunması kurallarına uygun imha 38 Enerji tasarruf önerileri 38

Yeni cihazını z39

Fritöz 39 Kumanda düğmesi 39 Işıklı halkadaki gösterge 39 Aksesuarlar 40 Özel aksesuarlar 40

Kumanda 40

Fritöz sepeti tutucusu 40 Fritözle kı zartma 40 Kapatma 41 Aşı rı ı sınmaya karşı koruyucu tertibat 41 Emniyet kapatması 41 Soğuk yağ alanı 41

Fritöz yağı nın boşaltı lması 41

Ayar tablosu 42

Öneriler ve pratik bilgiler 43

Fritöz yağı na ilişkin öneriler 43 Fritözde kı zartı lacak yiyeceklere ilişkin öneriler 43 Fritözde kı zartmaya ilişkin öneriler 43

Temizleme ve bakı m44

Cihazın temizlenmesi 44 Bu temizleme maddelerini kullanmayı n44

Arızalar - Ne yapmalı ?45

şteri hizmetleri 46

Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkı nda
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online­Mağaza: www.gaggenau-eshop.com
36
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
Page 37
ã=Önemli güvenlik uyarıları

Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.

Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde monte edilmelidir.

Ambalajııldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.

Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda cihaz garanti kapsamı dışında kalır.

Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanm
ıştır. Cihazı sadece
yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız. Cihaz çalışırken dikkatli olunuz. Cihazı sadece kapalı alanlarda kullanınız.

Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.

Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar taraf
ından yapılamaz;
ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.

8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz.

Yangın tehlikesi!
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
Fritöz yağı kendi kendine alev alabilir. Fritöz
yalnız uygun fritöz yağıyla çalıştırılmalıdır. Doldurma miktarı aşılmamalı ve bu miktarın altında kalınmamalıdır. Fritöz yağı kullanımdan önce sıvılaştırılmalıdır. Ürüne özel fritözde kızartma sıcaklığına uyulmalıdır.

Yangın tehlikesi!

Eski fritöz yağı aşırı köpürme eğilimi
gösterir ve daha düşük bir alev alma sıcaklığına sahiptir. Kahverengileştiyse, kötü kokuyorsa veya çok erken duman çıkarıyorsa fritöz yağını değiştiriniz.
Yangın tehlikesi!
Sıcak yağa damlayan su bir yağ
patlamasına neden olur. Tutuşmuş yağı kesinlikle su ile söndürmeyiniz.

Yangın durumunda:

Cihazı şebekeden ayırınız: Sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız.
Çelik kapak veya yangın kapağı ile
üzerini kapatınız: Oksijen bittiğinde ateş söner.
Aspiratörü kapatınız: Hava akımı ateşi
güçlendirir.
Yangın tehlikesi!
Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Alev alabilecek nesneleri kesinlikle ( örneğin sprey kutuları, temizlik malzemeleri) cihazın altında veya çok yakınlarında saklamayınız ve kullanmayınız. Cihazın içine veya üzerine kesinlikle yanıcı cisimler koymayınız.

Yanma tehlikesi!

Çalıştırma sırasında temas edilen yerler
sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yanma teh likesi!
Sıcak yağa damlayan su bir yağ
patlamasına neden olur. Sıcak cihazın yanında suyla çalışırken özel dikkat gösterilmelidir. Soğuk cihazın yanında da suyla çalışırken dikkat gösterilmelidir. Fritöz yağına su karışmamalıdır. Yeniden ısıtma sırasında yağ patlaması tehlikesi! Soğuk cihazın üzeri her zaman kapatılmış olmalıdır.
Yanma teh likesi!
Sıcak yağa damlayan su bir yağ
patlamasına neden olur. İçinde çok fazla su varsa fritöz yağını değiştiriniz
37
Page 38
(örneğin dondurulmuş gıdaları birçok defa kızartma nedeniyle su olabilir).

Fritöz yağında su olduğuna dair işaretler:

Yukarı çıkan kabarcıklarSu damlalarıSu buharıFritözde kızartma sırasında çok fazla yağ
sıçraması
Yanma teh like si!
Islak yiyecek malzemeleriyle veya büyük
miktarda malzemeyle doldurmak, fritöz yağının aşırı köpürmesine neden olabilir. Islak yiyecekler fritözde kızartılmadan önce iyice kurulanmalıdır. Dondurulmuş gıdaların üzerindeki buz temizlenmelidir. Sepeti fritözün yanında doldurunuz, içinde iken doldurmayınız. Fritöz sepetini yavaşça yağa daldırınız.
Yanma teh like si!
Sıcak yağa damlayan su bir yağ
patlamasına neden olur. Fritöz kabını temizledikten sonra, yeniden fritöz yağıyla doldurmadan önce dikkatlice kurulayınız.
Yanma teh like si!
Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı oluşur.
Cihaz kapağını ancak cihaz soğuduktan sonra kapatınız. Cihazı kesinlikle kapağı kapalıyken açmayınız. Cihaz kapağı sıcak tutmak veya sıcaklığı engellemek için kullanılmamalıdır.

Elektrik çarpma tehlikesi!

Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma teh likesi!
Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz kablo
izolasyonu eriyebilir. Elektrikli cihaz bağlantı kablolarını sıcak parçalarla kesinlikle temas ettirmeyiniz.
Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpma teh likesi!
Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. şteri hizmetlerini arayınız.

Hasar nedenleri

Dikkat! Uygun olmayan aksesuarlar nedeniyle cihazda

hasarlar: Sadece öngörülen orijinal aksesuarları kullanın. Sadece bu cihaz için öngörülmüş olan fritöz sepetlerini kullanın. Buharlı pişiricinin cam kapağını kesinlikle fritöz için kullanmayın.
Dikkat! Fonksiyon bozukluğu: Cihaz kullanılmadığı zamanlar kumanda düğmesini daima sıfır konumuna çevirin.

Çevre koruma

Cihazı n ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi koruma kriterlerine uygun şekilde imha edin.

Çevrenin korunması kurallarına uygun imha

Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar (WEEE – waste electrical and electronic equipment) hakkı ndaki 2012/19/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski cihazları n AB genelinde geçerli olmak üzere geri alı nmaları ve değerlendirilmeleri için şartları belirlemektedir.

Enerji tasarruf önerileri

Enerjiden tasarruf ederek yemek pişirmek için lütfen aşağı daki önerileri dikkate alın:
Fritözü sadece istenilen sı caklığa ulaşı ncaya
kadar ı sıtı n.
Daima önerilen sıcaklı ğı ayarlayı n. Fritözle kı zartmak için uygun sı vı veya katı yağ
kullanın.
38
Page 39

Yeni cihazınız

Bu sayfalarda size yeni cihazını z tanı tılacak ve aksesuarlar hakkı nda bilgi verilecektir.
Fritöz
)ULW|]VHSHWLWXWXFXVX
0LQ0D[LʼnDUHWL
6×FDNO×N\RNOD\×F×
.|SN\D\×OPDNHQDU×
Kumanda düğmesi
,V×W×F×
6×FDNO×ND\DU×6×Y×.DW×\DđVHoLPLWHPL]OHPH
Sol kumanda düğmesiyle işletim türü seçilir:
À Sıvı fritöz yağıyla işletim ¿ Katı fritöz yağıyla işletim
Sağ kumanda düğmesiyle 135 - 190°C arası sı caklı k ya da ¢.temizleme kademesini seçin.
¢ Temizleme kademesi
Işıklı halkadaki gösterge
Kumanda düğmeleri, farklı gösterge olanaklarına sahip olan ışı klı halkaya sahiptir. Diğer açı klamalar için bkz. Bölüm “Arızalar – Ne yapmalı ?”.
39
Page 40
Sol Sağ Gösterge Anlamı
ÛÛKapalı Cihaz KAPALI

Kumanda

ÛÚSürekli yanma Cihaz AÇIK
Û ˆ Yava ş yanıp
sönme
Û ˆ Yava ş yanıp
sönme
Û ˆ Hızlı yanıp sönme Aşırı ısınmaya karşı
ˆˆSıras
Û Işıklı halka kapalı
Ú Işıklı halka yanıyor
ˆ Işıklı halka yanıp sönüyor
ıyla hızlı
yanıp sönme
Cihaz AÇIK, ısınıyor
Kalan ısı göstergesi
koruyucu tertibat, emni­yet kapatması, elektrik kesilmesi
Montaj hatası
Aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarlar teslimat kapsamına dahildir:
Paslanmaz çelikten kapak

Fritöz sepeti tutucusu

Fritöz sepeti tutucusunu kızartma öncesi yukarı çevirin, ardından yerine oturana kadar sık ıca aşağı ya bastırın.
Fritöz sepeti
Özel aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarları uzman satış noktanı zdan sipariş edebilirsiniz:
VA 440 010 Paslanmaz çelikten cihaz kapağı
VA 420 000 Yüzeye sıfır montajda 400 serisi başka
Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
VA 420 001 Cihaz kapağı /Dengeleme çıtası ile
yüzeye sı fır montajda 400 serisi başka Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
VA 420 010 Üstten bindirilerek montajda 400 serisi
başka Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
VA 420 011 Cihaz kapağı /Dengeleme çıtası ile
üstten bindirilerek montajda 400 serisi başka Vario cihazlarla kombinasyon için
tirme çıtası
birleş
Kızartma sonrası içeri katlamak için kı zartma sepeti tutucusunu yandan biraz sı kın ve yukarıya çekin.

Fritözle kızartma

Fritözü sadece fritöz teknesi en az minimum işaretine kadar sıvı ya da katı fritöz yağı yla dolu olduğu takdirde çalıştı rın. Katı fritöz yağını ufaltın ve düzenli şekilde fritöz teknesine dağı tın. Derin dondurulmuş katı fritöz yağı nın çözülmesini bekleyin.
1 İhtiyaca göre sol kumanda düğmesiyle katı yağ
kademesini ¿ veya sı vı yağ kademesini À ayarlayın.
2 Sı caklık kumanda düğmesine basın ve istenilen
sı caklığı ayarlayın. Sağ kumanda düğmesinin arkasındaki ış sı caklığa ulaşı ldığı nda ışıklı halka sürekli yanar.
ıklı halka yanı p söner. Ayarlanan
VA 450 400 Cihaz uzatma parçası 38 cm
Aksesuarı sadece belirtildiği gibi kullanı n. Üretici, aksesuarı n yanlı ş kullanı mı halinde sorumluluk üstlenmez.
40
3 Fritöz sepetini fritözün yanında tezgâhın üzerinde
doldurun (fritözün içinde veya üstünde doldurmayın).
Page 41
4 Fritöz sepetini kı zartılacak yiyecekle birlikte fritöz
yağını n içine daldı rı n.
5 Fritözde kızartı lacak yiyecekler piştikten sonra
fritöz sepetini çıkarı n ve fazla yağı damlatmak amacıyla hafif silkeleyin.
Kalan fazla yağı n da damlaması için fritöz sepetini tutucuya asabilirsiniz.
Bilgiler
‒İlk önce daima sol kumanda düğmesiyle katı yağ
kademesini ¿ veya sıvı yağ kademesini À ayarlayın.
Katı yağ kademesinde katı fritöz yağı ilk önce
itinayla eritilir. Isınma süreci en az 20 dakika sürer.
Sıvı yağ kademesinde ı sınma süreci, ayarlanan
sı caklığa bağl
ı olarak 7 - 10 dakika arası sürer.

Kapatma

Soğuk yağ alanı

Fritözde kızartılacak yiyeceklerin içerdiği su aşağı ya, soğuk yağ alanı olarak adlandı rı lan ve ısı tıcı nın altında bulunan bölgeye iner. Böylece yağı n köpürmesi büyük ölçüde önlenir. Kızartma esnasında sepetten düşen küçük parçacıklar da bu soğuk yağ alanı na iner. Bu alanda mevcut olan düşük sıcaklıklar sayesinde fritöz yağı nın kullanım süresi oldukça uzar. Köpük yayılma kenarı, kı zartma esnasında oluşan köpüğü toplamaya yarar.
Sı caklık kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çevirin.
ã Yanma tehlikesi!
Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı oluşur. Cihaz kapağı nı ancak cihaz soğuduktan sonra kapatını z. Cihazı kesinlikle kapağı kapalıyken açmayını z. Cihaz kapağı sıcak tutmak veya sıcaklığı engellemek için kullanılmamalıd ı r.

Aşırı ı sı nmaya karşı koruyucu tertibat

Cihaz, aşı rı ı sınma halinde cihazı ve ankastre mobilyayı korumak amacı yla ısı tı cı yı otomatik olarak kapatır. Sı caklık kumanda düğmesinin arkasındaki ışı klı halka yanı p söner. Cihazı kapatın ve tamamen soğumasını bekleyin.
Aşı rı ısınma için olası nedenler:
Fritöz teknesinde katı ya da sı vı yağ yok veya
miktarı az.
Fritöz teknesinde katı yağ bulunmasına rağmen
sı vı yağ kademesi ayarlandı .
ã Yanma tehlikesi!
Sıcak yağa karışan su yağ patlamasına sebep olur. Yağın içerdiği az miktarda suyu, yağı ısı tmadan önce soğuk yağ alanından az bir miktar (yaklaşı k 1 fincan) boşaltarak giderin.

Fritöz yağının boşaltılması

ã
Yanma tehlikesi!
Boşaltmadan önce fritöz yağını n yaklaşı k 40°C'ye kadar soğuması nı bekleyin.
1 Yağ boşaltma musluğunun koruyucu tapasını
çözün.
2 Sı cağa dayanı klı bir kovayı (en az 10 litrelik) yağ
boşaltma musluğunun altına koyun.
3 Yağ boşaltma musluğunun kolunu aşağı ya doğru
çevirin, yağı boşaltı n.
4 Yağ boşaltma musluğunu kapatı n, koruyucu tapayı
tekrar yerine takı n.

Emniyet kapatması

Cihaz, güvenliğiniz için emniyet kapatması yla donatı lmı ştır. Her ı sı tma işlemi, bu süre içerisinde herhangi bir kumanda gerçekleşmezse, 4 saat sonra kapatılı r. Isı tıcı , elektrik kesildikten sonra da kapalı kalır. Sıcaklı k kumanda düğmesinin arkasındaki ışı klı halka yanı p söner.
Sı caklık kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çevirin. Ardından cihazı her zamanki gibi çalıştı rabilirsiniz.
Bilgi: Kullanılmış fritöz yağın doğrultusunda imha edin.
ı yerel yönetmelikler
41
Page 42

Ayar tablosu

Ayar tablosunda belirtilen değerler sadece kı lavuz değerler olup, gıda maddelerinin türü ve kendi damak zevkinize göre değiştirmeniz mümkündür.
Pişirilecek yiyecek Adet SıcaklıkKızartma süresi Açıklamalar
Atıştırmalıklar ve mezeler
Camembert, pane 2 yarım parça 150°C 7 - 8 dk. Sigara böreği8 adet, 50'şer g 160°C 5 - 7 dk. Falafel (nohut köftesi) 10 adet, 30'ar g 170°C 5 - 6 dk. Milföy hamurundan börek 5 adet, 80'er g 180°C 5 - 7 dk. Doldurulacak iç etli ise, eti önceden
Pastırma sarılı kurutulmuş erik 15 adet 170°C 1 - 2 dk. Kurutulmuş çekirdeksiz erik
Sebze ve garnitürler
Hamur kaplı sebze 10 adet 180°C 2 - 3 dk. Örneğin patlıcan ve kabak dilimleri,
Soğan halkaları 200 g 170°C 1 - 2 dk. Kereviz dilimleri, pane 1 cm kalınlı-
ğında
Patates kroket (taze) 10 adet 165°C 6 - 7 dk. Patates kızartması (taze) 500 g 180°C İlk önce 4 dk. ön
Patates rösti, patates mücveri 5 adet, 80'er g 180°C 4 - 5 dk. Sepetsiz kızartın.
Et ve kümes hayvanları
Köfte 10 adet, 30'ar g 160°C 3 - 4 dk. Viyana usulü şnitzel (dana şnit-
zel, pane) Cordon bleu 2 adet, 2'şer cm
Kuzu pirzola 4 adet, 70'er g 180°C 3 - 4 dk.
Balık ve deniz ürünleri
Balık filetosu, pane 100 - 150 g 160 - 170°C 3 - 5 dk. Örneğin morina balığı, açık deniz
Hamur kaplı deniz ürünleri 10 adet 180°C 3 - 4 dk. Örneğin kalamar, karides, sardalya Hamur kaplı büyük tarak 5 adet, 70'er g 180°C 7 - 8 dk.
Tatlılar
Beignet, Doughnut, lokma tatlısı 6 adet, 60'ar g 170°C Her tarafından 2
2 adet, 1'er cm kalınlığında
kalınlığında
175°C 2 dk. Kerevizi dişe gelecek şekilde önceden
170°C 3 - 4 dk.
160°C 7 - 8 dk. Domuz ya da tavuk etinden
Derin dondurulmuş ürünleri ambalaj üzerindeki bilgiler doğrultusunda hazı rlayın.
kızartın. Sebzeli içleri damak zevkinize göre dişe gelecek şekilde önceden pişi- rin.
çiçekler halinde karnabahar ve brokoli (dişe gelecek gibi önceden pişirilmiş), şerit halinde havuç ve kereviz, mantar kafaları, istiridye
Sepetsiz kızartın.
pişirin
Ön kızartma ile finiş kızartma arasında
kızartma yapın, ardından 2 - 3 dk. pişene kadar kızartın
- 3 dk.
en az 15 dakika bekleyin. Sadece nişasta oranı yüksek patatesler kullanın. Patatesleri iyice kurulayın.
somonu, dil balığı
Sepetsiz kızartın.
42
Page 43
Pişirilecek yiyecek Adet SıcaklıkKızartma süresi Açıklamalar
Churros (tulumba tatlısı) 6 adet 180°C Her tarafından 4
dk.
Hamur kaplı meyveler 5 - 10 adet 180°C Her tarafından 2
- 3 dk.

Öneriler ve pratik bilgiler

Fritözde kızartmaya ilişkin öneriler

Yağın sirkülasyonunun iyi olması ve ısıyı hı zlı bir
şekilde kızartılacak gı da maddelerine verebilmesi

Fritöz yağına ilişkin öneriler

Fritözde kızartmak için sadece yüksek derecelere
kadar ısı tı labilir, fritözde kı zartmaya uygun, saf bitkisel sı vı /katı yağlar kullanı n. Örneğin fıstı k yağı, hurma yağı ve Hindistan cevizi yağı uygundur. Diğer yandan örneğin doğal zeytinyağı, soya yağı veya buğday özü yağı uygun değildir. Yağları karıştırmaktan kaçını n. Üretici açıklamalarını dikkate alın.
Fritözde kızartma işi tamamlandı ktan sonra her
defasında olası oluşan kaba artıkları kevgirli kepçe yardımı yla fritöz yağından çıkarın. Artıkları yağ boşaltma musluğundan da boşaltabilirsiniz. Fritöz yağının maks. 40 °C'ye kadar soğuması nı bekleyin.
Fritöz yağını tekrar kullanmak istiyorsanı z, metal
bir süzgeci kâğıt havluyla kaplayı n ve elle dokunabilecek kadar soğuyan yağı süzgeçten geçirin.
Kötü kokması, tadını n kötü olması , aşırı
köpürmesi, erken (160 - 170 ?'de) duman çı karması veya sı caklı ğın doğru ayarlanmı ş olmasına rağmen yiyeceklerin gevrek olmaması halinde fritöz yağı nı değiştirin. Yağı n erken duman çı karması , fritöze yaş gıda maddeleri konulurken yükselen buharla karı ştı rılmamalıdır.
Soğuduktan sonra kapağı kapatın. Böylece yağa
kir ve su girmesi önlenir.

Fritözde kı zartı lacak yiyeceklere ilişkin öneriler

için fazla büyük miktarları bir defada kı zartmayın. Birbirine yapışmamaları ve yağ sirkülasyonunun iyi olması için fritözde kızartı lacak yiyecekleri sallayın.
Fritözde kı zartı lacak yiyecekler tamamen fritöz
yağı tarafından kaplanmalıdı r. Aksi takdirde kı zartma süresinin yarı sı ndan sonra yiyecekler çevrilmeli veya ikinci bir fritöz sepetiyle aşağı ya bastırı lmalı dır.
Fritöz sepetini fritözün yanı nda çalışma tezgâhı nı n
üzerinde doldurun, fritözün içinde veya üstünde doldurmayın. Böylece fritöz yağı daha uzun süre artı k maddelerden arı nmış olur.
Fritöz yağı nı kirletmemek için yiyeceklere fritözün
üstünde baharat serpmeyin.
Yaş veya dondurulmuş yiyeceklerin fritöze
konulması , yağı n oldukça şiddetli şekilde köpürmesine yol açar. Fritöz sepetini birkaç kez yavaşça yağa daldı rın. Böylece yağı n taşması önlenir.
Fritözde kı zartmadan önce derin dondurulmuş
ürünlerin buzunu giderin.
Önerilen sı caklığı ayarlayın.
Doğru sı caklı k: Proteinler koruyucu bir kabuk
oluşturur. Böylece sadece az miktarda yağ yiyeceğe girer.
Aşırı yüksek sı caklı k: Kı zartılan yiyeceğin
yüzeyi çok hızlı kabuklaşır. Yiyeceğin içi çiğ kalır.
şük sıcaklık: Kızartı lan yiyecek fazla yağ
emer.
Fritözden yeni çı kan yiyecekleri mutfak beziyle
kurulayın. Bu sayede yağ miktarı biraz daha azalı r.
Aşağıda belirtilen gıda maddeleri fritözde
kı zartmaya elverişlidir: Küçük et ve balı k parçaları , sebze, patates, hamur işleri, meyve, pane edilmiş gı da maddeleri.
Balı k, kabuklu hayvanlar, et parçaları , sebze ve
meyve dilimleri gibi fritözde kı zartılacak yaş yiyecekleri daima iyice kurulayın.
ırı miktarda su içeren gı da maddeleri fritözde
kı zartmaya elverişli değildir.
Kabartma tozu kullanmayın.
Örneğin ananas, elma ve armut dilimleri, yarım muz, kayısı, kivi, üzüm, çilek
Sepetsiz kızartın.
43
Page 44

Temizleme ve bakım

Bu bölümde, cihazınızı n en iyi şekilde bakımı ve temizlenmesi için öneri ve uyarılar yer almaktadır.
ã Yanma tehlikesi!
Çalışma esnasında cihaz ısı nır. Temizleme işleminden önce cihazı soğumaya bırakı nız.
ã Yanma tehlikesi!
Boşaltmadan önce fritöz yağını n yaklaşı k 40°C'ye kadar soğumasını bekleyin.
Cihaz parçası/Yüzey Önerilen temizlik
Fritöz teknesi, ısıtıcı Yumuşak bulaşık fırçası ve bulaşık
deterjanıyla temizleyin ve yumuşak bir bezle iyice kurulayın.
Fritöz sepeti Bulaşık makinesi
Fritöz sepeti askı düze­neği, paslanmaz çelik­ten kapak
Kumanda düğmesi Yumuşak, nemli bir bez ve az mik-
Sıcak su ve bulaşık deterjanıyla temizleyin.
tarda bulaşık deterjanıyla temizle- yin. Bez aşırı ıslak olmamalıdır.
ã Yanma tehlikesi!
Fritöz teknesini temizledikten sonra, tekrar sıvı veya katı fritöz yağı doldurmadan önce itinayla kurulayın.
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazın temizlenmesinde yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücüsü kullanmayını z.

Cihazın temizlenmesi

Fritöz teknesinin temizlenmesi 1 Sı cağa dayanı klı bir kovayı (en az 10 litrelik) yağ
boşaltma musluğunun altına koyun. Fritöz yağı nı boşaltın. Yağ boşaltma musluğunu kapatın.
2 Fritöz sepetini çı karı n. Isıtı cıyı yukarı kaldırı n. 3 Fritöz teknesindeki kaba kirleri kâğıt havluyla
temizleyin. Fritöz teknesine maks. 4 litre bulaşı k deterjanlı su doldurun.
4 Isıtı cıyı aşağıya indirin. Her iki kumanda
ğmesini temizleme kademesine ¢ çevirin. Cihaz ısınmaya başlar.
5 Fritöz teknesini ve
fı rçasıyla temizleyin. İnatçı kirlerin yumuşamasını bekleyin veya grill temizleme jelimizle (Sipariş No.
463582) giderin.
6 Sı cağa dayanı klı bir kovayı (en az 10 litrelik) yağ
boşaltma musluğunun altına koyun. Suyu boş altı n. Sade suyla iyice durulayın. Yağ boşaltma musluğunu kapatı n, koruyucu tapayı tekrar yerine takı n.
7 Fritöz teknesini yumuşak bir bezle iyice kurulayın.
ısı tı cı yı yumuşak bir bulaşı k

Bu temizleme maddelerini kullanmayın

Ovucu veya keskin deterjanlar Asit içeren deterjanlar (örneğin sirke, limon asidi
vs.)
Klorlu veya aşırı alkol içeren deterjanlar Fı rın spreyi Sert, kazı cıyı bulaşı k süngerleri, fı rçalar veya
ovucu bezler
Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce iyice
yı kayı n
Bilgi: Gı da maddeleri için çoğu kez onaylı olmadıklarından, fritöz teknesine paslanmaz çelik bakı m maddeleri sürmeyin.
44
Page 45

Arızalar - Ne yapmalı?

Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylı kla giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağı daki açıklamaları lütfen dikkate alı n.
Arıza Olası sebebi Çözüm
Cihaz ısınmıyor. Sağ ışıklı halka hızlı yanıp sönüyor, sol ışıklı halka sönük.
Sıvı fritöz yağı kullanıldığında cihazın ısınması çok uzun sürer (12 dakikadan fazla).
Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat: Fritöz teknesinde yağ yok veya ya tarı az.
Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat: Fritöz yağı eskidi.
Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat: Fritöz teknesinde katı yağ bulunmasına rağmen sıvı yağ kademesi ayarlandı.
Cihaz, ısıtıcı yukarıya kaldırılmışken çalıştırıldı.
Emniyet kapatması: 4 saatten uzun bir süre boyunca kumanda gerçekleş- medi.
Elektrik kesilmesi: Cihaz, elektrik kesil­dikten sonra güvenlik nedenlerinden ötürü kapalı kalır.
Katı yağ kademesi ayarlandı.Sıvı fritöz yağı kullanıldığında cihazda
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarı mlar tehlike teşkil eder. Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafı ndan yapılmalıdı r. Cihaz arı zalı ysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayı nız.
Cihazı kapatın ve tamamen soğumasını bekleyin. En az minimum işaretine kadar
ğ mik-
katı ya da sıvı yağ doldurun. Cihazı kapatın ve tamamen soğumasını
bekleyin. Fritöz yağını değiştirin.
Cihazı kapatı bekleyin. Katı fritöz yağı kullanıldığında cihazda katı yağ kademesini ayarlayın.
Cihazı kapatın ve tamamen soğumasını bekleyin. Isıtıcıyı aşağıya indirin.
Sağ kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çevirin, ardından gerekirse tekrar çalıştırın.
Sağ kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çevirin, ardından gerekirse tekrar çalıştırın.
daima sıvı yağ kademesini ayarlayın.
n ve tamamen soğumasını
Cihaz çalışmıyor. Her iki ışıklı halka sırayla hızlı yanıp sönüyor.
Fritözde kı zartılan yiyeceğin içi çiğ kalı- yor.
Fritözde kı zartılan yiyecek artık gevrek olmuyor ve renk almıyor.
Cihazın köşeleri çalışma sırasında yukarı doğru hafif kabarıyor.
Montaj hatası Kontrol panosuna giden bağlantı kablosu-
nun doğru takılı olduğunu kontrol edin.
Sıcaklık ve kızartma süresi yanlış ayar­landı.
Fritöz yağı eskidi. Katı veya sıvı taze fritöz yağı kullanın.
Ocağın metali ısı nedeniyle genleşir. Bu normaldir. So
Sıcaklığışürün, kızartma süresini uzatın.
ğuduktan sonra kabarma
görülmez.
45
Page 46

şteri hizmetleri

Cihazınızın onarılması gerektiğinde müşteri hizmetlerimiz memnuniyetle size yardımcı olacaktır. Gereksiz teknisyen ziyaretlerini de önlemek amacı yla da her zaman uygun bir çözüm bulmaktayız.
Telefonla aradığınızda lütfen cihazın ürün numarası nı (E No.) ve üretim numarasını (FD No.) bildirin. Bu numaraları içeren tip etiketi cihazın alt tarafında yer almaktadı r. Arı za halinde aramakla vakit geçirmemek için cihazı nızı n verilerini ve müşteri hizmetleri departmanı nın telefon numarasını buraya yazabilirsiniz.
E No. FD No.

şteri hizmetleri O

Garanti süresi boyunca da hatalı kullanı mdan ötürü müşteri hizmetleri departmanı ndan bir teknisyenin çağrı lmasının ücrete tabi olduğunu lütfen unutmayın.
Kullan
ım ömrü :10 yıldı r (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma TR 444 5533
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
46
Page 47
47
Page 48
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com
*9000649101*
9000649101 ru, cs, pl, tr (930228)
Loading...