Gaggenau VF 230-114 User Manual

Page 1
Gaggenau
Правила пользования Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma kιlavuzu

VF 230

Фритюрница
Page 2

Оглавление 3

Obsah 15

Spis treści 26

İçindekiler 38

2
Page 3
Оглавление
Правила пользования

Важные правила техники безопасности 4

Причины повреждений 6

Охрана окружающей среды 6

Экологически чистая утилизация 6 Советы по экономии электроэнергии 6

Ваш новый прибор 7

Фритюрница 7 Принадлежности 7 Специальные принадлежности 7

Управление 8

Включение 8 Выключение 8 Растапливание жира фритирования 8 Фритирование 8 Электронный таймер 9 Функция пассивной безопасности детей 9 Защита от перегрева 9 Защитное отключение 9 Зона холодного масла 10

Слив масла/жира для фритирования 10

Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте
www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau-eshop.com

Таблица настройки 11

Советы и приемы 12

Советы в отношении масла/жира фритирования 12 Советы по продуктам фритирования 12 Советы по фритированию 12

Уход и очистка 13

Очистка прибора 13 Запрещается использовать следующие средства очистки 13

Устранение неисправностей 14

Служба сервиса 14

3
Page 4
ã=Важные правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.

Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.

Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Следите за прибором во время его работы. Используйте прибор только в закрытом помещении.

Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления.

Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором
. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они
старше 8 лет и их контролируют взрослые.

Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.

Опасность возгорания!

Горячее растительное масло или
жир легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
Фритюрное масло или жир могут
воспламениться. При эксплуатации фритюрницы используйте только подходящее фритюрное масло или жир. Не превышайте допустимое количество жидкости. Фритюрный жир перед использованием следует разжижить. Соблюдайте подходящую для продукта температуру при жарении во фритюре.
Опасность возгорания!
Старое фритюрное масло или жир
имеют тенденцию к вспениванию и обладают более низкой температурой воспламенения. Замените фритюрное масло или жир, если оно приобрело коричневый цвет, неприятный запах или начинает быстро дымиться.
Опасность возгорания!
Наличие воды в горячем
растительном масле может обусловить воспламенение жиров. В случае воспламенения масла или жира никогда не тушите пламя водой.
4
Page 5

При пожаре:

‒ Отключите прибор от сети:
отключите предохранитель в блоке предохранителей.
‒Установите крышку из
нержавеющей стали или наложите негорючее полотно: пламя погаснет за счёт отсутствия кислорода.
‒Выключите кухонную вытяжку:
проникающий воздух увеличивает пламя.
Опасность возгорания!
При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут вспыхнуть. Поэтому не храните под прибором подобные материалы (например, спреи, чистящие средства) и не используйте их поблизости от прибора. Не кладите воспламеняющиеся предметы в прибор.

Опасность ожога!

В процессе эксплуатации открытые
для доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Наличие воды в горячем
растительном масле может обусловить воспламенение жиров. Соблюдайте осторожность в особенности при использовании воды вблизи горячего прибора. Также следует соблюдать осторожность при использовании воды вблизи остывшего прибора. Во фритюрное масло или жир не должна попасть вода. Опасность воспламенения жиров при повторном нагреве! Всегда закрывайте крышку охлаждённого прибора.
Опасность ожога!
Наличие воды в горячем
растительном масле может обусловить воспламенение жиров. Замените фритюрное масло или жир, если в нём содержится вода (например, вследствие частого жарения во фритюре продуктов глубокой заморозки).

Признаки содержания воды во фритюрном масле или жире:

‒Поднимающиеся пузырьки ‒Капли воды ‒Водяной пар ‒Сильное разбрызгивание при
жарении во фритюре
Опасность ожога!
Заполнение влажными пищевыми
продуктами и слишком большой массой приводит к вспениванию масла или жира. Перед жарением во фритюре тщательно высушите влажные продукты. Удалите лёд со свежезамороженных продуктов. Наполните корзину продуктом отдельно от фритюрницы. Несколько раз медленно погрузите корзину фритюрницы в масло или жир.
Опасность ожога!
Наличие воды в горячем
растительном масле может обусловить воспламенение жиров. Тщательно высушите чашу фритюрницы после очистки, прежде чем снова наполнить её фритюрным маслом/жиром.
Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора
обуславливает излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения. Никогда не включайте прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку прибора для поддержания приготовленных блюд в горячем состоянии или в качестве подставки.
5
Page 6
Опасность удара током!
При сильном нагреве прибора
изоляция кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.

Опасность удара током!

Проникающая влага может привести
к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.

Причины повреждений

Охрана окружающей среды
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской директиве 2002/96/EG по обращению со старыми электрическими и электронными приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе.

Советы по экономии электроэнергии

Внимание! Повреждение прибора при использовании
неподходящих принадлежностей: Должны использоваться только предписанные фирменные принадлежности. Использовать только такие корзины фритирования, которые предназначены для этого прибора. Запрещается эксплуатировать фритюрницу со стеклянной крышкой пароварки.
Для экономии электроэнергии при приготовлении пищи необходимо выполнять следующие рекомендации
Нагревайте фритюрницу только до момента
достижения желаемой температуры.
Всегда устанавливайте рекомендуемую
температуру.
Используйте для фритирования подходящие сорта
масла или жира.
6
Page 7

Ваш новый прибор

ǜǿȃǶǬ ǾDZǸǻDZǼǬǾǿǼȇ
ǜǿȃǶǬ ǾǬǵǸDZǼǬ
ǐǴǽǻǷDZǵ
ǙǬǯǼDZǮǬǾDZǷȈǹȇǵȉǷDZǸDZǹǾ
ǍǺǼǾǴǶǮǽǻDZǹǴǮǬǹǴȋ
ǛǺǰǮDZǽǶǺǼdzǴǹȇȀǼǴǾǴǼǺǮǬǹǴȋ
ǘǴǹǴǸǬǷȈǹǬȋǺǾǸDZǾǶǬ
ǞDZǸǻDZǼǬǾǿǼǹȇǵdzǺǹǰ
Здесь вы можете познакомиться с вашим новым прибором и получить дополнительную информацию о его принадлежностях.

Фритюрница

Принадлежности

В объеме поставки имеются следующие принадлежности
Крышка из высококачественной стали
Корзина фритирования

Специальные принадлежности

Вы можете заказать в своем специализированном магазине следующие принадлежности
FK 020 000 Дополнительная корзина фритирования
VD 201 014 Крышка прибора из нержавеющей стали
VD 201 034 Крышка прибора из алюминия
VV 200 014 Соединительная планка из
высококачественной стали для комбинирования с другими Vario приборами.
VV 200 034 Соединительная планка из алюминия
для комбинирования с другими приборами Vario.
Используйте принадлежности только в соответствии с вышеприведенными указаниями. Изготовитель не несет ответственность в случае неправильного использования принадлежностей.
7
Page 8
Управление
Включение
Включайте фритюрницу лишь тогда, когда резервуар фритюрницы заполнен маслом/жиром фритирования, по крайней мере, до минимальной отметки. Жир фритирования следует сначала растопить на ступени растапливания жира.
3 После окончания работы ступени растапливания
жира гаснут символы ¨ и [. Теперь можно установить желаемую температуру.
Поверните ручку управления "Температура" в желаемое положение. Установленная температура отображается на дисплее. Символ [ отображается на дисплее в течение всего времени нагревания прибора.
Температура может
- 190 ?. Чтобы растопить жир, нужно установить ступень ¨ растапливания жира.
быть установлена в диапазоне 135

Выключение

Поверните ручку управления "Температура" в позицию
0. Индикация на дисплее гаснет.
Если вы хотите фритировать сразу же после растапливания жира, действуйте следующим образом
1 Поверните ручку управления "Температура" влево
в позицию ¨. После выдачи звукового сигнала поверните ручку управления дальше влево на желаемую температуру (не поворачивайте ручку управления через 0 вправо!).
2 Во время растапливания, на дисплее
высвечиваются символы ¨ и [ . После этого прибор автоматически нагревается до установленной температуры. При достижении нужной температуры гаснет подсветка символа [
.
Указания
‒Благодаря пониженной температуре в зоне
холодного масла, растопленный жир здесь не задерживается . Производите фритирование только при погашенном символе[ .
‒Ступень растапливания жира может быть
активирована только при температуре прибора ниже 50 °C. Если ступень растапливания жира включается при температуре прибора выше 50 °C, то индикация символа [ и 100 °C гаснет. Фритюрница нагревается до 100 °C.

Растапливание жира фритирования

Фритюрница располагает ступенью установки для растапливания жира. При этой установке жир медленно растапливается, чем предотвращается перегревание нагревательного элемента.
1 Положите во фритюрницу 3 кг измельченного
жира. Жир должен иметь комнатную температуру или температуру холодильника, но не должен быть заморожен.
2 Повернуть ручку управления "Температура" влево
в позицию ¨. На дисплее высвечивается символ[ и температура 100 °C. Через несколько секунд выдается звуковой сигнал.

Фритирование

Включайте фритюрницу лишь тогда, когда резервуар фритюрницы заполнен маслом/жиром фритирования, по крайней мере, до минимальной отметки. Жир фритирования следует сначала растопить на ступени растапливания жира.
1 Установите желаемую температуру. Загорается
символ [ нагревания. При достижении установленной температуры символ [ гаснет.
2 Наполняйте корзину фритирования, установив её
на рабочей поверхности рядом с фритюрницей (но не в самой фритюрнице или над ней).
3 Погрузите корзину фритирования, наполненную
продуктом, в масло/жир.
4 После окончания фритирования извлеките корзину
и слегка встряхните ее, чтобы избавиться от излишков масла/жира.
Для стекания остатков масла/жира корзину фритирования можно подвесить на специальном приспособлении.
8
Page 9

Электронный таймер

Таймер может быть установлен в диапазоне от 1 до 90 минут. Таймер не может включать или выключать фритюрницу.
Таймер может использоваться также при выключенном приборе.
Установка таймера
1 Повернуть ручку управления "Таймер" в позицию @
или A для установки желаемого времени.
2 Установленное время и его ход отображаются на
дисплее. Установленное время можно корректировать во время работы таймера.
3 По истечении установленного времени выдается
звуковой сигнал. Для выключения звукового сигнала нужно быстро повернуть ручку управления.

Функция пассивной безопасности детей

Включение функции пассивной безопасности детей
1 Поверните ручку управления "Температура"
вправо на любое значение температуры.
2 Поверните ручку управления "Таймер" влево в
позицию "Минус" и держите её в этом положении.
3 Поверните ручку управления "Температура" назад
в позицию 0.
4 Поверните ручку управления "Таймер" назад в
позицию 0.
Выключение функции пассивной безопасности детей
1 Поверните ручку управления "Таймер" влево в
позицию "Минус" и держите её в этом положении.
2 Поверните ручку управления "Температура"
вправо на любое значение температуры.
3 Поверните ручку управления "Таймер" назад в
позицию 0.
Функция пассивной безопасности детей выключена.

Защита от перегрева

При перегревании прибора нагревательные элементы автоматически отключаются для предохранения прибора и встроенной кухонной мебели. На дисплее появляется символ ©. Отключите прибор и дайте ему полностью охладиться.
Прибор может перегреться, если
резервуар фритирования пуст. в резервуаре фритирования слишком мало масла/
жира (уровень масла/жира ниже минимальной отметки).
используется очень старое масло или жир
фритирования.
растапливание холодного жира фритирования не
выполняется с самого начала на ступени растапливания, но сразу же устанавливается температура.

Защитное отключение

Для вашей безопасности прибор оснащен функцией защитного отключения. Все процессы нагревания выключаются через 4 часа, если в течение этого времени не выполнялись никакие операции управления. На дисплее появляются мигающие "черточки".
На дисплее загорается символ © , который через некоторое время гаснет. Функция пассивной безопасности детей включена. Теперь ручки управления можно поворачивать в любое положение, и прибор не будет нагреваться.
Если какая-либо ручка управления будет повернута при включенной функции пассивной безопасности детей, на дисплее появится время гаснет.
символ ©, который через некоторое
Поверните ручку управления "Температура" на 0, после чего прибор может быть включен снова, как обычно.
9
Page 10

Зона холодного масла

Содержащаяся во фритируемом продукте вода опускается вниз в так называемую зону холодного масла, находящуюся под нагревательным элементом. Благодаря этому в значительной мере предотвращается вспенивание масла. В эту холодную зону также опускаются твердые частицы, которые падают из корзины вниз во время фритирования. Благодаря пониженной температуре в этой области время использования масла или существенно увеличивается. Бортик компенсации вспенивания служит для приема пены, возникающей при фритировании.
жира фритирования
Слив масла/жира для фритирования
ã Опасность ожогов!
Перед сливом масла/жира фритирования дать ему охладиться до температуры прибл. 40 °C.
1 Отвинтить защитный колпачок крана для слива
масла.
2 При этом под кран для слива масла следует
поставить ведро из термостойкого материала (емкостью не менее 10 литров).
3 Для слива масла/жира ручку сливного крана
нужно повернуть вниз.
4 После этого следует закрыть кран и снова
навинтить защитный колпачок.
Указание: Использованное масло или жир подлежит
утилизации в соответствии с местными предписаниями.
10
Page 11
Таблица настройки
Продукты Температура
[°C]
Закусочные продукты и закуски
Камамбер, панированный 160 4 3 мин. Весенние рулетики 160 - 170 4 - 6 4 - 6 мин. в зависимости от величины Груши с начинкой из рокфора 155 2 8 мин. часто переворачивать Пирожки из слоеного теста с начинкой
(например, из шампиньонов, мясного фарша или брынзы)
Овощи
Различные овощи в тесте (например, дольки баклажан и цуккини, грибы вешенки, брюссельская капуста*, дольки сельдерея*, розочки цветной капусты*, шляпки шампиньонов)
Репчатый лук, кольцами 170 200 г 1 - 2 мин. Полоски овощей
тофеля, лука-порея) Картофельные крокеты, собственного при-
готовления Картофель фри (свежий) 180 500 гсначала 2  4
Мясо
Фрикадельки из фарша 170 10 6 - 10 мин. Телячий шницель, панированный; шницель
по-венски Кордон-бле, свинина 180 2 3 - 4 мин. с каж-
Куриные ножки, панированные 165 4 25 перевернуть один раз Кусочки ветчины в тесте с шампанским 180 150 г 3 - 4 мин.
Рыба и морские продукты
Фрито-мисто 160 / 180 2 - 3 мин. Фритировать рыбу при 160 °C,
Рыбное филе, панированное 160 2 3 - 5 мин. в зависимости от величины и
Большие креветки в тесте 180 10 4 - 5 мин.
Сладкое
Дольки яблок в тесте, зажаренные во фри­тюре
Оладьи по-берлински 180 5 - 6 3 мин. с каждой
Бублики 170 5 - 6 2 мин. с каждой
Клецки из чернослива 175 4 - 6 5 мин. Фрукты в тесте** 180 2 - 3 мин. фритировать без корзины
*предварительно приготовить так, чтобы можно было только откусить ** например, груши, виноград,
(например, моркови, кар-
абрикосы, земляника, дольки ананаса, бананы, вишни, разрезанные пополам персики и киви
180 - 185 4 - 6 5 - 7 мин. в зависимости от величины пор
175 - 180 3 - 6 мин. в зависимости от готовности и
175 100 - 200 г 1 - 2 мин.
175 10 3 - 4 мин.
180 2 1 - 2 мин. с каж-
180 5 - 6 3 - 4 мин. фритировать без корзины
Количество продукта
Время фритиро вания
мин, затем 6  8 мин.
дой стороны
дой стороны
стороны
стороны
Примечания
ции, мясную начинку предвари­тельно обжарить
величины, фритировать без кор­зины
цуккини и баклажаны очистить перед панировкой Панировоч ная смесь при этом пристает лучше.
Между предварительным фри тированием и окончательным приготовлением, по крайней мере, 15-мин. пауза. Использо­вать разваренный картофель.
мясо при 180 °C без корзины.
вида рыбы
фритировать без корзины
фритировать без корзины
11
Page 12
Продукты Температура
[°C]
Пончики 160 10 6 мин. фритировать без корзины Изделия из заварного теста, зажаренные
фритюре.
во
*предварительно приготовить так, чтобы можно было только откусить ** например, груши, виноград, абрикосы, земляника, дольки ананаса, бананы, вишни, разрезанные пополам персики и киви
180 6 3 мин. с каждой
Количество продукта
Время фритиро вания
стороны
Примечания
фритировать без корзины
Значения таблицы настроек служат лишь для ориентировки, так что их можно варьировать в зависимости от свойств продукта и личного вкуса.
Свежезамороженные продукты следует готовить в соответствии с указаниями на упаковке.
Советы и приемы
Советы в отношении масла/жира фритирования
Для фритирования следует использовать только
термостойкое, пригодное для фритирования, чистое растительное масло или жир. Для этого подходит, например, арахисовое или пальмовое масло, а также кокосовое масло. Непригодными являются, например, натуральное оливковое, соевое или пшеничное масло. Избегайте смешивания различных сортов жира. Соблюдайте указания изготовителя.
После каждого фритирования удаляйте
возможные крупные остатки из масла или жира с помощью ложки-дуршлага. Остатки могут быть удалены также через кран для слива масла. Подождите, пока масло/жир охладятся до температуры макс. 40 °C.
Если вы желаете использовать масло/жир
фритирования снова, положите на металлическое сито бумажную салфетку и пропустите через них масло или жир при температуре, допускающей прикосновение рукой.
Производите замену масла/жира фритирования,
если ощущается неприятный вкус, запах, возникает сильное вспенивание, преждевременно появляется дым (при 160 - 170 °C) или если, несмотря на правильно установленную температуру, продукт не покрывается хрустящей корочкой. Преждевременное дымление не следует путать с поднимающимися водяными парами при добавлении влажных продуктов.
После охлаждения положите сверху крышку. Этим
можно предотвратить попадание в жир грязи или воды.

Советы по продуктам фритирования

Для фритирования пригодны следующие пищевые
продукты ломтики мяса и рыбы, овощи, картофель, мучные изделия, фрукты, панированные продукты.
Влажные продукты фритирования – такие как
рыба, креветки, ломтики мяса, дольки овощей или фруктов – должны быть хорошо просушены.
Пищевые продукты с высоким водосодержанием
не пригодны для фритирования.

Советы по фритированию

Для того чтобы обеспечивалась хорошая
циркуляция масла и быстрая отдача тепла продукту, не фритируйте за один раз слишком большое количество продукта. Встряхивайте фритируемый продукт, чтобы избежать его слипания и улучшить циркуляцию масла.
Продукт должен полностью покрываться маслом/
жиром фритирования. В противном случае его следует перевернуть по истечении половины времени фритирования или прижать второй корзиной фритирования.
Наполняйте корзину фритирования, установив её
на рабочей поверхности рядом с фритюрницей (но не в самой фритюрнице или над ней). При этом в масле/жиру фритирования осадок не возникает в течение долгого времени.
Не добавляйте соль и пряности в самой
фритюрнице, чтобы избежать загрязнения масла или жира фритирования.
Закладка влажного или замороженного продукта
при фритировании ведет к особенно интенсивному вспениванию масла или жира. Медленно погрузите наполненную корзину фритирования несколько раз. Таким образом, можно избежать переливания жира.
Перед фритированием свежезамороженного
продукта следует удалить лед.
Устанавливайте рекомендуемую температуру.
‒Правильный выбор температуры Белковые
вещества образуют защитную хрустящую корочку. Благодаря этому продукт лишь незначительно пропитывается жиром.
‒Слишком высокая температура На поверхности
быстро образуется хрустящая корочка. Внутри продукт остается сырым.
‒Слишком низкая температура Продукт
слишком сильно пропитывается жиром.
12
Page 13
Просушите приготовленный во фритюрнице
продукт кухонным полотенцем. Таким образом, можно еще раз уменьшить содержание жира.
Уход и очистка
В этой главе приведены рекомендации и указания по оптимальному порядку ухода за прибором и очистки прибора.
ã Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается . Перед очисткой дайте прибору остыть.
ã Опасность ожогов!
Перед сливом масла/жира фритирования дать ему охладиться до температуры прибл. 40 °C.
ã Опасность ожогов!
После очистки резервуар фритюрницы следует тщательно просушить, прежде чем наполнить его маслом или жиром фритирования.
ã Опасность удара током!
Не используйте для очистки прибора очиститель высокого давления или пароструйные очистители.

Очистка прибора

Очистка резервуара фритирования.
1 Установить ведро из термостойкого материала
(вместимостью не менее 10 литров) под кран для
слива масла. Слить масло/жир фритирования. Закрыть сливной кран.
2 Вынуть корзину фритирования. Откинуть
нагревательный элемент вверх. Зажать нагревательный элемент на подвесе корзины фритирования.
3 Используя кухонную бумагу, удалить из резервуара
крупные остатки. Залить в резервуар фритирования макс. 4 литра теплой воды с моющим средством.
4 Опустить нагревательный элемент. Очистить
мягкой моечной щеткой резервуар и нагревательный элемент. Затвердевшие загрязнения следует замочить или удалить с помощью геля для очистки гриля (номер для заказа 463582).
5 Установить ведро из термостойкого материала
(вместимостью не менее 10 литров) под кран для
слива масла. Слить воду. Основательно прополоскать чистой водой. После этого закрыть кран и снова навинтить защитный колпачок.
6 Протереть насухо мягким полотенцем резервуар
фритирования.
как они зачастую не совместимы с пищевыми продуктами.
Детали/поверхности прибора
Резервуар фритирова ния, нагревательный элемент
Корзина фритирования Посудомоечная машина Подвес корзины фрити
рования, крышка из высококачественной стали
Панель управления Очищайте мягкой влажной тряп
Ручки управления Очищайте мягкой влажной тряп
Рекомендуемая очистка
Очистить мягкой посудной щеткой и моющим средством, а затем протереть насухо мягким полотен­цем.
Очистить теплой водой и моющим средством.
кой и небольшим количеством моющего средства; при этом тряпка не должна быть пропитана слишком сильно. После этого про­трите насухо мягкой тканью.
Для ухода за панелью управления закажите через своего дилера или через интернет в нашем онлайн­магазине подходящее масло для ухода (номер для заказа 311135). После очистки равномерно нане­сите масло панель управления.
кой и небольшим количеством моющего средства; при этом тряпка не должна быть пропитана слишком сильно.
мягкой тканью на
Внимание!Повреждение
прибора: Запрещается снимать ручки управления для очистки.

Запрещается использовать следующие средства очистки

Трущие или заостренные очистители Кислотные очистители (например: уксус, лимонная
кислота и т.д.)
Хлористые или в сильной степени спиртовые
очистители
Аэрозоли для духовых шкафов Твердые, царапающие посудные губки, щетки или
трущие подушечки.
Новые салфетки-губки перед употреблением
следует тщательно промыть.
Указание: Запрещается очищать резервуар
средствами по уходу за стальными поверхностями, так
13
Page 14

Устранение неисправностей

Зачастую, возникающие неисправности могут устраняться собственными силами. Прежде чем
Неисправность Возможная причина Устранение
© появляется на дисплее. Фритюрница не нагревается.
Прибор выключается. На дисплее мигают "черточки".
На дисплее отображается сообщение о сбое (например, F01, F02 и т.д.)
© высвечивается на дисплее. Фритюр- ница не
Продукт фритирования внутри сырой. Неправильный выбор температуры и
Продукт фритирования не покрывается румяной хрустящей корочкой.
нагревается.
Включена функция пассивной от детей.
Защитное отключение. Выключите прибор. После этого прибор
Сбой электроники Вызвать представителя службы сервиса
Защита от перегрева в резервуаре фри тюрницы отсутствует масло/жир или его слишком мало.
Защита от перегрева холодный жир фритирования не был растоплен на сту­пени растапливания, хотя была уста­новлена повышенная температура.
Прибор был включен с поднятым или не полностью опущенным нагреватель­ным элементом.
Перегрев в результате использования старого жира или масла.
Символ © продолжает высвечи ваться также после включения, хотя прибор был полностью охлажден – обратиться в службу сервиса
Gaggenau.
времени фритирования. Старый жир или
обращаться в службу сервиса, выполните нижеследующие указания.
защиты
старое масло. Использовать свежий жир или свежее
Выключить функцию пассивной защиты от детей.
может быть включен снова, как обычно.
Gaggenau.
Выключить прибор и дать ему полностью охладиться. Добавить в резервуар масло или жир, по крайней мере, до минималь­ной отметки.
Выключить прибор и дать ему полностью охладиться. Растопить жир фритирования на ступени ¨ растапливания.
Выключить прибор и дать ему полностью охладиться. Опустить нагревательный эле­мент.
Выключить прибор и охладиться. Заменить жир/масло фритиро­вания.
Уменьшить температуру, увеличить время фритирования.
масло.
дать ему полностью

Служба сервиса

Если ваш прибор требует ремонта, наша служба сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Мы всегда находим подходящее решение, которое позволяет избежать вызова специалиста, не обусловленного необходимостью.
При обращении к нам по телефону следует сообщить номер изделия (E-№) и заводской номер (FD-№) , чтобы мы могли предоставить вам квалифицированную поддержку. Фирменная табличка находится на нижней стороне прибора. Чтобы долго не искать, здесь вы можете занести данные вашего прибора и номер телефона службы сервиса.
E- FD-
Служба сервиса O
Обращаем внимание на то, что в случае неправильного обращения с прибором вызов техника сервиса даже в гарантийный период не является бесплатным.
с этими номерами
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей.
ã Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Заявка на ремонт и консультация
14
при неполадках
Page 15
Obsah
Návod k použití

Důležitá bezpečnostní upozorně 16

Příčiny poškození 17

Ochrana životního prostředí 18

Likvidace neohrožující životní prostředí 18 Tipy k úspoře el. energie 18

Váš nový přístroj 19

Fritéza 19 Příslušenství 19 Zvláštní příslušenství 19

Ovládání 20

Zapnutí 20 Vypnutí 20 Rozpuštění fritovacího tuku 20 Fritování 20 Elektronická minutka 21 Dětská pojistka 21 Pojistka proti přehřátí 21 Bezpečnostní vypnutí 21 Zóna studeného oleje 21
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních
dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu: www.gaggenau-eshop.com

Vypuštění fritovacího oleje nebo tuku 22

Tabulka nastavení 22

Tipy a triky 23

Tipy k fritovacímu oleji nebo tuku 23 Tipy k fritovaní 23 Tipy k fritování 23

Ošetřování a čiště 24

Čištění přístroje 24 Nepoužívejte tyto čisticí prostředky 24

Odstranění poruch 25

Zákaznický servis 25

15
Page 16
ã=Důležitá bezpečnostní upozorně

Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak můžete svůj spotřebič správně abezpečně používat. Návod k použití a návod k montáži uschovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.

Po vybalení spotřebič zkontrolujte. Vpřípadě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.

Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze oprávněný odborník. Pokud je spotřebič nesprávně zapojený, nemáte vpřípadě škody nárok na záruku.

Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti a v odpovídajícím prostředí domácnosti. Spotřebič používejte pouze k přípravě pokrmů anápojů. Spotřebi
č mějte během provozu pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v uzavřených prostorech.

Tento spotřebič není určený pro provoz sexterním časovým spínačem nebo dálkovým ovládáním.

Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí smějí tento spotřebič používat pouze pod dozorem nebo pokud byly seznámeny sbezpečným používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená.

Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

Nebezpečí požáru!

Horký olej a tuk se rychle vznítí.
Horký olej a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu. Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
Fritovací olej nebo tuk se mohou
vznítit. Fritézu používejte pouze s vhodným fritovacím olejem nebo tukem. Nepřekračujte plnicí objem. Množství použitého oleje/tuku nesmí být ale ani menší. Fritovací tuk před použitím rozpusťte. Dodržujte teploty fritování jednotlivých produktů.
Nebezpečí požáru!
Starý olej nebo tuk snadno
nadměrně pění (překypí) a má nižší teplotu vznícení. Fritovací olej nebo tuk vyměňte, když je hnědý, nepříjemně zapáchá a/nebo se předčasně vytváří kouř.
Nebezpečí požáru!
Voda v horkém oleji znamená
nebezpečí exploze tuku. Vznícený fritovací olej nebo tuk nikdy nehaste vodou.

V případě požáru:

Odpojte přístroj od el. sítě:
Vypněte jistič v pojistkové skříni.
Přístroj zakryjte krytem z ušlechtilé
oceli nebo hasicí rouškou: Zamezením přístupu kyslíku se oheň uhasí.
Vypněte digestoř: Průvan
podporuje oheň.
Nebezpečí požáru!
16
Page 17
Spotřebič je velmi horký, může dojít
vedle fritézy, nikdy ne ve fritéze nebo ke vznícení hořlavých materiálů. Pod spotřebičem ani v jeho bezprostřední blízkosti nikdy neskladujte nebo nepoužívejte hořlavé předměty (např. spreje, čisticí prostředky). Na spotřebič ani do něj nikdy nepokládejte hořlavé předměty.

Nebezpečí popálení!

Přístupné součásti jsou při provozu
horké. Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí pop álení!
Voda v horkém oleji znamená
nebezpečí exploze tuku. Pokud pracujete v blízkosti horkého přístroje s vodou, buďte velmi opatrní. Buďte také opatrní, pokud pracujete s vodou v blízkosti studeného přístroje. Do fritovacího oleje nebo tuku se nesmí dostat voda. Nebezpečí exploze tuku během nahřívání přístroje! Ochlazený přístroj vždy zakryjte krytem.
Nebezpečí pop álení!
Voda v horkém oleji znamená
nebezpečí exploze tuku. Fritovací olej nebo tuk vyměňte, pokud obsahuje hodně vody (např. při častém fritování mražených potravin).
Známky vody ve fritovacím oleji nebo
nad ní. Fritovací koš několikrát
pomalu ponořte do oleje nebo tuku.
Nebezpečí popále ní!
Voda v horkém oleji znamená
nebezpečí exploze tuku. Dno fritézy
po čištění důkladně osušte. Teprve
poté naplňte znovu fritovacím olejem
nebo tukem.
Nebezpečí popále ní!
Při zavřeném krytu spotřebiče se
hromadí horko. Kryt spotřebiče
zavírejte, až když je spotřebič
vychladlý. Spotřebič nikdy
nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt
spotřebiče nikdy nepoužívejte
k udržování teploty pokrmů nebo jako
odstavnou plochu.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Kontaktem s horkými součástmi
spotřebiče může dojít k roztavení
kabelové izolace elektrických
spotřebičů. Zabraňte kontaktu
přívodních kabelů elektrických
spotřebičů shorkými součástmi
spotřebiče.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
Pokud by do spotřebiče vnikla
vlhkost, může to mít za následek úraz
elektrickým proudem. Nepoužívejte
vysokotlaký ani parní čistič.
tuku:
stoupající bublinkykapičky vodyvodní páraolej/tuk při fritování velmi stříká
Nebezpečí pop álení!
Naplníte-li přístroj vlhkými
potravinami nebo velkým množstvím, dojde k nadměrnému pěnění (vykypění) fritovacího oleje nebo tuku. Vlhké potraviny před fritováním důkladně osušte. U mražených potravin odstraňte led. Koš plňte

Příčiny poškození

Pozor! Poškození přístroje nevhodným
příslušenstvím: Používejte pouze dané originální příslušenství. Používejte pouze fritovací koše dodávané pro tento přístroj. U fritézy nikdy nepoužívejte skleněný kryt parního vařiče.
17
Page 18
Ochrana životního prostředí
Likvidace neohrožující životní prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2002/96/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci starých přístrojů s celoevropskou platností.

Tipy k úspoře el. energie

Řiďte se následujícími tipy, které vám umožní úsporně vařit:
Předehřívejte fritézu pouze do dosažení
požadované teploty.
Nastavte vždy doporučenou teplotu. Používejte olej nebo tuk vhodný pro fritování.
18
Page 19

Váš nový přístroj

2YOiGDFtNQRIOtN WHSORW\
2YOiGDFtNQRIOtN PLQXWN\
'LVSOHM
7RSQpWčOHVR
5R]ŋtŃHQñRNUDMN]DFK\FHQtSčQ\
'UťiNIULWRYDFtKRNRŋH
=QDÿNDPLQLPiOQtKRPQRťVWYt
6QtPDÿWHSORW\
Zde se seznámíte s novým přístrojem a získáte informace o příslušenství.

Fritéza

Příslušenství

Součástí dodávky je následující příslušenství:
Kryt přístroje z ušlechtilé oceli
Fritovací koš

Zvláštní příslušenství

U specializovaného prodejce si můžete objednat následující příslušenství:
FK 020 000 Další fritovací koš
VD 201 014 Kryt přístroje z ušlechtilé oceli
VD 201 034 Kryt přístroje z hliníku
VV 200 014 Spojovací lišta z ušlechtilé oceli pro
VV 200 034 Spojovací lišta z hliníku pro
Příslušenství používejte pouze tak, jak je uvedeno. Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným používáním příslušenství.
kombinování s ostatními přístroji Vario
kombinování s ostatními přístroji Vario
19
Page 20
Ovládání
Zapnutí
Zapněte fritézu pouze tehdy, pokud je její dno naplněno fritovacím olejem nebo tukem alespoň ke značce minimálního množství. Fritovací tuk nejprve rozpusťte na stupni pro rozpuštění tuku.
Otočte ovládací knoflík teploty do požadované polohy. Na displeji se zobrazí nastavená teplota. Dokud se přístroj ohřívá, svítí na displeji symbol [ .
Nastavovat můžete teplotu od 135 - 190 °C. K rozpuštění tuku nastavte stupeň pro rozpuštění tuku ¨.

Vypnutí

Otočte ovládací knoflík teploty do polohy 0. Indikátor na displeji zhasne.
3 Po ukončení stupně pro rozpuštění tuku zhasnou
symboly ¨ a [ . Nyní můžete nastavit
požadovanou teplotu.
Chcete-li po rozpuštění tuku ihned fritovat, postupujte takto:
1 Otočte ovládací knoflík teploty doleva do polohy
¨. Jakmile zazní signál, otočte ovládacím
knoflíkem dále doleva na požadovanou teplotu
(Neotáčejte knoflíkem doprava přes 0!).
2 Během rozpouštění tuku svítí symboly ¨ a [ na
displeji. Poté se přístroj automaticky nahřeje na
předvolenou teplotu. Po dosažení teploty zhasne
symbol [
Upozorně
Protože je v zóně studeného oleje nízká teplota,
může tam zůstat nerozpuštěný tuk. Fritujte teprve
poté, až symbol[ zhasne.
Stupeň pro rozpuštění tuku je možné aktivovat
pouze při teplotě přístroje nižší než 50 °C.
Pokud stupeň pro rozpuštění tuku aktivujete při
teplotě přístroje vyšší než 50 °C, svítí na displeji
symbol[ a 100 °C. Fritéza se ohřívá na 100 °C.

Rozpuštění fritovacího tuku

Fritéza je vybavena stupněm pro rozpuštění tuku. Při tomto nastavení můžete šetrným způsobem rozpustit fritovací tuk, zabrání se přehřátí topného tělesa.
1 Do fritézy dejte 3 kg tuku nakrájeného na malé
kous ky. Tuk by měl mít pokojovou teplotu nebo teplotu z chladničky, nesmí být zmražený.
2 Otočte ovládací knoflík teploty doleva do polohy
¨. Na displeji svítí symboly a [ a hodnota 100 °C. Po několika sekundách zazní signál.

Fritování

Zapněte fritézu pouze tehdy, pokud je její dno naplněno fritovacím olejem nebo tukem alespoň ke značce minimálního množství. Fritovací tuk nejprve rozpusťte na stupni pro rozpuštění tuku.
1 Nastavte požadovanou teplotu. Symbol ohřívání[
svítí. Když je dosažena nastavená teplota, symbol
[ zhasne.
2 Na pracovní ploše vedle fritézy naplňte fritovací
koš (ne ve fritéze nebo nad ní).
3 Ponořte fritovací koš s připravovanými potravinami
do oleje nebo tuku.
4 Jsou-li fritované potraviny hotové, vyjměte fritovací
koš, mírně s ním potřeste. Odstraníte tak
přebytečný olej nebo tuk.
Chcete-li nechat okapat zbytek oleje nebo tuku, můžete fritovací koš zavěsit do držáku.
20
Page 21

Elektronická minutka

Pojistka proti přehřátí

Minutku můžete nastavit na dobu od 1 do 90 minut. Fritéza se nastavením minutky nezapíná ani nevypíná.
Minutku můžete používat také při vypnutém přístroji.
Nastavení minutky 1 Ovládací knoflík minutky otočte na @ nebo A a
nastavte tak požadovaný čas.
2 Nastavený čas se odpočítává na displeji.
Nastavený čas můžete změnit i při aktivované minutce.
3 Po uplynutí doby zazní signál. K vypnutí signálu
krátce otočte ovládací knoflík.

Dětská pojistka

Při přehřátí vypne přístroj automaticky topné tě leso, aby byl chráněn přístroj a vestavný nábytek. Na displeji se zobrazí symbol ©. Vypněte přístroj a nechte jej zcela vychladnout.
Přístroj se může přehřát, když
je dno fritézy prázdné. je na dně fritézy příliš malé množství fritovacího
oleje nebo tuku (pod značkou minimálního
množství).
se používá příliš starý fritovací olej nebo tuk. se studený fritovací tuk nerozpustil na stupni pro
rozpuštění tuku, nýbrž byla hned nastavena
teplota.

Bezpečnostní vypnutí

K vaší ochraně je přístroj vybaven bezpečnostním vypnutím. Každé nahřívání se po 4 hodinách vypne, pokud během této doby nebudete přístroj obsluhovat. Na displeji se zobrazí blikající pomlčky.
Zapnutí dětské pojistky 1 Ovládací knoflík teploty otočte doprava na
libovolnou teplotu.
2 Otočte ovládací knoflík minutky doleva do polohy
minus a držte jej v této poloze.
3 Ovládací knoflík teploty otočte zpět do polohy 0. 4 Ovládací knoflík minutky otočte zpět do polohy 0.
Na displeji svítí symbol © , který po chvíli zhasne. Dětská pojistka je zapnutá. Nyní můžete ovládacím knoflíkem otáčet do libovolné polohy, ale přístroj se nezačne ohřívat.
Otočíte-li ovládacím knoflíkem během zapnutí dětské pojistky, zobrazí se na displeji symbol© , který po chvíli zhasne.
Otočte ovládací knoflík teploty do polohy 0, poté můžete přístroj uvést do provozu jako obvykle.

Zóna studeného oleje

Voda obsažená ve fritovaných potravinách klesne do tzv. zóny studeného oleje pod topným tělesem. Tím se zabrání nadměrnému pěnění (vykypění) oleje. Do této zóny studeného oleje klesají také částečky, které během fritování propadnou košem. Nízké teploty v této oblasti výrazně prodlouží dobu používání fritovacího oleje nebo tuku. Rozšířený okraj slouží k zachycení pěny vznikající během fritování.
Vypnutí dětské pojistky 1 Otočte ovládacím knoflíkem minutky doleva do
polohy minus a v této poloze jej držte.
2 Ovládací knoflík teploty otočte doprava na
libovolnou teplotu.
3 Ovládací knoflík minutky otočte zpět do polohy 0. Dětská pojistka je vypnutá.
21
Page 22
Vypuštění fritovacího oleje nebo tuku
3 Otočte páčku na výpustném kohoutu dolů,
vypustíte tak olej nebo tuk.
4 Zavřete výpustný kohout oleje a znovu našroubujte
ochrannou krytku.
ã
Nebezpečí popálení!
Fritovací olej nebo tuk nechte před vypuštěním vychladnout na cca 40 °C.
1 Odšroubujte ochrannou krytku z výpustného
kohoutu oleje.
2 Pod výpustný kohout oleje postavte teplotně
odolnou nádobu (min. 10 l).
Připravovaný pokrm Teplota [°C] Připravo-
Snack a předkrmy
Camembert, obalovaný 160 4 3 min. Jarní rolky 160 - 170 4 - 6 4 - 6 min. podle velikosti Hrušky plněné sýrem Roquefort 155 2 8 min. často obracejte Tašt ičky z listového těsta (např. plně
žampiony, mletým masem nebo ovčím sýrem)
Zelenina
Různá zelenina v těstíčku (např. lilek, cuketa na plátky, hlíva ústřičná, růžičková kapusta*, plátky celeru*, růžičky květáku*, hlavičky žampionů)
Kolečka cibule 170 200 g 1 - 2 min. Plátky/kolečka zeleniny (např. mrkev,
brambory, pórek) Bramborové krokety, doma připravené 175 10 3 - 4 min. Hranolky (čerstvě připravené) 180 500 g nejprve 2 4 min,
Maso
Kuličky z mletého masa 170 10 6 - 10 min. Telecí řízek, obalovaný; vídeňský řízek 180 2 1 - 2 min. každá
Cordon bleu, vepřové 180 2 3 - 4 min. každá
Kuřecí stehna, obalovaná 165 4 25 jednou obrátit Kousky šunky v sektovém těstíčku 180 150 g 3 - 4 min.
Ryby a mořské plody
Fritto Misto 160 / 180 2 - 3 min. Rybu fritujte při 160 °C, maso
Rybí filé, obalované 160 2 3 - 5 min. podle velikosti a druhu ryby Velké garnáty v těstíčku 180 10 4 - 5 min.
Sladké
Jablkový beignet 180 5 - 6 3 - 4 min. fritování bez koše * předvařeno na zkus
** např. hrušky, hrozny vína, meruňky, jahody, plátky ananasu, banány, třešně, půlky broskví a kiwi
180 - 185 4 - 6 5 - 7 min. podle velikosti, masovou náplň
175 - 180 3 - 6 min. Podle velikosti a způsobu pří-
175 100 - 200 g 1 - 2 min.
Upozornění: Starý fritovací olej nebo tuk zlikvidujte podle místních předpisů.
Tabulka nastavení
Doba fritování Poznámky vané množství
předem osmažte.
pravy (předvařené), fritujte bez koše
Cuketu a lilek před obalením oloupejte. Panáda tak lépe drží.
Minimálně 15minutová pře-
poté 6  8 min.
strana
strana
stávka mezi předsmažením a dovařením. Používejte mouč- naté brambory.
při 180 °C a bez koše.
22
Page 23
Připravovaný pokrm Teplota [°C] Připravo-
vané množství
Berlínské koblihy 180 5 - 6 3 min. každá
Doughnut 170 5 - 6 2 min. každá
Švestkové knedlíky 175 4 - 6 5 min. Ovoce v těstíčku** 180 2 - 3 min. fritování bez koše Zámečnický učeň (Schlosserbuben) 160 10 6 min. fritování bez koše Věnečky 180 6 3 min. každá
* předvařeno na zkus ** např. hrušky, hrozny vína, meruňky, jahody, plátky ananasu, banány, třešně, půlky broskví a kiwi
Doba fritování Poznámky
fritování bez koše
strana
fritování bez koše
strana
fritování bez koše
strana
Hodnoty v tabulce nastavení jsou pouze orientační, protože je podle vlastností potraviny a individuální chuti můžete změnit.
Zmražené potraviny připravujte podle údajů na obalu.
Tipy a triky
Tipy k fritovacímu oleji nebo tuku
K fritování používejte pouze čistý rostlinný olej
nebo tuk vhodný pro fritování při vysokých teplotách. Vhodné jsou podzemnicový, palmový nebo kokosový olej. Nevhodné jsou např. olivový olej, sojový olej nebo olej z pšeničných klíčků. Nemíchejte různé tuky. Dodržujte údaje výrobců.
Po každém fritování odstraňte sítkem z fritovacího
oleje nebo tuku případné hrubé zbytky. Zbytky můžete také vypustit přes výpustný kohout oleje. Počkejte, dokud fritovací olej nebo tuk nevychladne na teplotu max. 40 °C.
Chcete-li fritovací olej nebo tuk znovu použít,
vyložte kovové sítko papírovou utěrkou a nechejte sítkem protéci vlažný olej nebo tuk.
Fritovací olej nebo tuk vyměňte, když nepříjemně
zapáchá, chutná, velmi pění, předčasně se vytváří kouř (při 160 - 170 °C) nebo když nejsou potraviny i při správně nastavené teplotě křupavé. Předčasné vytváření kouře nezaměňujte se stoupající vodní párou, která vzniká při přidání vlhkých potravin.
Po vychladnutí položte kryt. Tak se nemohou do
tuku dostat nečistoty nebo voda.

Tipy k fritovaní

K fritování jsou vhodné následující potraviny:
kousky masa, ryby, zelenina, brambory, těstoviny, ovoce obalované potraviny.
Vlhké potraviny určené k fritování, jako ryba,
korýši, kousky masa, plátky zeleniny nebo ovoce, vždy důkladně osušte.
Potraviny s velkým obsahem vody nejsou k
fritování vhodné.

Tipy k fritování

Nefritujte najednou příliš velká množství, aby mohl
olej dobře cirkulovat a teplo rychle předávat připravovaným potravinám. Fritované potraviny dobře protřepejte, aby nebyly slepené a olej mohl lépe cirkulovat.
Potraviny by měly být zcela ponořeny do
fritovacího oleje nebo tuku. Jinak se musí po uplynutí poloviny doby přípravy obrátit nebo se druhým fritovacím košem stlač it dolů.
Fritovací koš naplňte na pracovní ploše vedle
fritézy, ne ve fritéze nebo nad ní. Tak zůstane fritovací olej nebo tuk delší dobu bez zbytků potravin.
Potraviny nesolte a nekořeňte nad fritézou, abyste
neznečistili fritovací olej nebo tuk.
Vložení vlhkých nebo mražených potravin způsobí
velmi silné pěnění fritovacího oleje nebo tuku. Několikrát pomalu ponořte fritovací koš. Zabráníte tak vykypění tuku.
U mražených potravin odstraňte před fritováním
led.
Nastavte doporučenou teplotu.
Správná teplota: Bílkoviny vytvářejí ochrannou
kůrčičku. Tak může do potravin proniknout pouze malé množství tuku.
Příliš vysoká teplota: Na povrchu potravin se
vytvoří kůrčička příliš rychle. Uvnitř zůstanou syrové.
Příliš nízká teplota: Potravina absorbuje příliš
velké množství tuku.
Osušte potraviny ihned po fritování papírovou
utěrkou. Tím se množství tuku ještě sníží.
23
Page 24
Ošetřování a čiště
V této kapitole naleznete tipy a poznámky k optimální péči a čistění přístroje.
ã Nebezpečí popálení!
Spotřebič se za provozu zahřívá. Před čištěním nechte spotřebič vychladnout.
ã Nebezpečí popálení!
Fritovací olej nebo tuk nechte před vypuštěním vychladnout na cca 40 °C.
ã Nebezpečí popálení!
Dno fritézy po čištění důkladně osušte. Teprve poté naplňte znovu fritovacím olejem nebo tukem.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
K čištění spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký čistič ani parní čistič.
Část přístroje/povrch Doporučené čiště
Dno fritézy, topné těleso
Fritovací koš Myčka Držák fritovacího koše,
kryt z ušlechtilé oceli Ovládací panel Vyčistěte měkkou, vlhkou utěrkou
Ovládací knoflík Vyčistěte měkkou, vlhkou utěrkou
Vyčistěte měkkým čisticím kartá­čem a mycím prostředkem. Poté důkladně otřete měkkou utěrkou.
Vyčistěte v teplé vodě s mycím prostředkem.
a mycím prostředkem. Utěrka nesmí být příliš vlhká. Otřete dosu­cha měkkou utěrkou.
K ošetřování ovládacího panelu můžete zakoupit u specializova­ných prodejců nebo v našem inter­netovém obchodu vhodný ošetřující olej (objednací číslo
311135). Po vyčištění naneste na ovládací panel měkkou utěrkou rovnoměrně ošetřující olej.
a mycím prostředkem. Utěrka nesmí být příliš vlhká.
Pozor! Poškození přístroje: Ovlá- dací knoflík k čištění nestahujte.

Čištění přístroje

Čištění dna fritézy
1 Pod výpustný kohout oleje postavte teplotně
odolnou nádobu (min. 10 l). Vypusťte fritovací olej nebo tuk. Uzavřete výpustný kohout oleje.
2 Vyjměte fritovací koš. Topné těleso vyklopte
nahoru. Topné těleso uchyťte v držáku fritovacího koše.
3 Hrubé zbytky na dně fritézy odstraňte papírovou
utěrkou. Naplňte fritézu max. 4 litry teplé vody s mycím prostředkem.
4 Sklopte topné těleso. Vyčistěte dno fritézy a
topné těleso měkkým kartáčem. Odolné nečistoty nechte odmočit nebo odstraňte naším gelem na čištění grilů (obj. číslo 463582).
5 Pod výpustný kohout oleje postavte teplotně
odolnou nádobu (min. 10 l). Vypusťte vodu. Poté ještě důkladně umyjte čistou vodou. Zavřete výpustný kohout oleje a znovu našroubujte ochrannou krytku.
6 Dno fritézy důkladně osušte měkkou utěrkou.

Nepoužívejte tyto čisticí prostředky

Ostré, abrazivní čisticí prostř edky Čisticí prostředky na bázi kyselin (např. ocet,
kyselina citronová atd.)
Čisticí prostředky obsahující chlór nebo s
vysokým obsahem alkoholu
Spreje na čištění trouby Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem
Nové houbové utěrky před použitím důkladně
properte.
Upozorně
na ošetřování ušlechtilé oceli, protože s nimi většinou nesmí přijít potraviny do kontaktu.
24
ní: Na dno fritézy nepoužívejte prostředky
Page 25

Odstranění poruch

Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit. Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle následujících pokynů.
Porucha Možná příčina Řešení
© se zobrazí na displeji. Fritéza se nena­hřívá.
Přístroj se vypne. Na displeji blikají pomlčky.
Na displeji se zobrazí chybové hlášení (např. F01, F02 atd.).
© svítí na displeji. Fritéza se nenahřívá. Pojistka proti přehřátí: Na dně fritézy
Fritované potraviny jsou uvnitř syrové. Nesprávná teplota nebo doba přípravy. Snižte teplotu a prodlužte dobu fritování. Fritované potraviny již nejsou křupavě
hnědé.
Je aktivována dětská pojistka. Vypněte dětskou pojistku.
Bezpečnostní vypnutí. Vypněte přístroj. Poté jej můžete znovu
zapnout jako obvykle.
Chyba v elektronice Zavolejte zákaznický servis Gaggenau.
Přístroj vypněte a nechte zcela vychlad­není olej nebo tuk, nebo je množství příliš malé.
Pojistka proti přehřátí: Studený frito­vací tuk se nerozpustil na stupni pro rozpuštění tuku, nýbrž byla hned nasta­vena vyšší teplota.
Přístroj byl zapnut s odklopeným top­ným tělesem, nebo topné těleso není zcela sklopeno.
Přehřátí způsobené starým tukem nebo olejem.
Symbol © svítí také po zapnutí, i když přístroj zcela vychladl. Informujte zákaznický servis Gaggenau.
Starý tuk nebo olej. Použijte nový tuk nebo olej.
nout. Naplňte olej nebo tuk alespoň ke
značce minimálního množství.
Př
ístroj vypněte a nechte zcela vychlad­nout. Fritovací tuk rozpusťte na stupni pro rozpuštění tuku¨ .
Přístroj vypněte a nechte zcela vychlad­nout. Sklopte topné těleso.
Přístroj vypněte a nechte zcela vychlad­nout. Vyměňte fritovací olej nebo tuk.

Zákaznický servis

Je-li nutné přístroj opravit, máte k dispozici zákaznický servis. Vždy nalezneme vhodné řešení, také proto, abychom se vyhnuli zbytečným návštěvám techniků.
Při zavolání uveďte číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli odborně pomoci. Typový štítek s čísly naleznete na spodní straně přístroje. Zde si můžete zapsat data přístroje a tel. číslo zákaznického servisu, abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat.
Číslo výrobku (E-Nr.) Výrobní číslo (FD-Nr.)
Zákaznický servis O
Nezapomeňte, že návštěva servisního technika není v případě nesprávné obsluhy ani v záruční době bezplatná.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Pokud je spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. Opravu smí vykonávat výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností.
25
Page 26
Spis treści
Instrukcja obsługi

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 27

Przyczyny uszkodzeń 29

Ochrona środowiska 29

Ekologiczna utylizacja 29 W celu oszczędności energii 29

Twoje nowe urządzenie 30

Frytownica 30 Akcesoria 30 Akcesoria dodatkowe 30

Obsługa 31

Włączanie 31 Wyłączanie 31 Stopić tłuszcz do frytowania 31 Frytowanie 31 Elektroniczny zegar sygnalizacyjny, krótkoczasowy 32 Zabezpieczenie przed dziećmi 32 Zabezpieczenie przed przegrzaniem 32 Wyłączanie bezpieczeństwa 32 Strefa zimna 33
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com oraz w sklepie internetowym: www.gaggenau-
eshop.com

Spuszczanie oleju lub tłuszczu do frytowania 33

Tabela ustawień 34

Wskazówki i porady 35

Wskazówki dotyczące oleju lub tłuszczu do frytowania 35 Rady dotyczące produktów frytowanych 35 Rady dotyczące frytowania 35

Czyszczenie i konserwacja 36

Czyszczenie urządzenia 36 Tych środków do czyszczenia nie używać 36

Usuwanie zakłóceń 37

Serwis 37

26
Page 27
ã=Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.

Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.

Urządzenie bez wtyczki może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia należy używa
ć wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.

Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
chyba że mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.

Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.

Niebezpieczeństwo pożaru!!

Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Nieb ez pie c zeńs two pożaru!
Olej bądź tłuszcz do smażenia może
się zapalić. Frytownicy używać wyłącznie z odpowiednim olejem lub tłuszczem do smażenia. Nie przekraczać maksymalnego bądź minimalnego poziomu napełnienia. Przed użyciem tłuszcz do smażenia rozpuścić. Zachować temperaturę smażenia zalecaną dla danego produktu.
Nieb ez pie c zeńs two pożaru!
Stary olej bądź tłuszcz do smażenia
wykazuje tendencję do spieniania się i ma niższą temperaturę zapłonu Olej lub tłuszcz do smażenia należy wymienić, jeśli stanie się brązowy, nieprzyjemnie pachnie i/lub zbyt wcześnie zaczyna dymić.
Nieb ez pie c zeńs two pożaru!
Woda w gorącym oleju powoduje
wybuch tłuszczu. Płonącego oleju lub tłuszczu do smażenia nigdy nie gasić wodą.

W razie pożaru:

Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci,
Urządzenie odłączyć od sieci:
Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
27
Page 28
Nałożyć pokrywę ze stali
Oznaki wody w oleju lub tłuszczu do szlachetnej lub koc gaśniczy: Pożar gaśnie ze względu na brak tlenu.
Wyłączyć okap kuchenny: Ciąg
powietrza podsyca ogień.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Urządzenie może być bardzo gorące,
łatwopalne materiały mogą się
zapalić. Nigdy nie przechowywać pod urządzeniem ani w bezpośrednim sąsiedztwie oraz nie używać w pobliżu urządzenia łatwopalnych przedmiotów i substancji (np. sprayów, środków czyszczących). Nigdy nie kłaść łatwopalnych przedmiotów i substancji na urządzenie ani nie wkładać ich do urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się
podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Woda w gorącym oleju powoduje
wybuch tłuszczu. Zachować szczególną ostrożność podczas prac z wykorzystaniem wody w pobliżu nagrzanego urządzenia! Zachować także ostrożność podczas prac z wykorzystaniem wody w pobliżu zimnego urządzenia! Do oleju lub tłuszczu do smażenia nie może dostać się woda! Niebezpieczeństwo wybuchu tłuszczu podczas ponownego podgrzewania!
smażenia:
unoszące się pęcherzyki
krople wody
para wodna
intensywne pryskanie podczas
smażenia
Nieb ez pie c zeńs two poparz enia!
Wkładanie mokrych produktów, a
także zbyt dużych ilości produktów
powoduje spienienie się tłuszczu lub
oleju w frytownicy! Wilgotne
produkty spożywcze należy przed
smażeniem starannie osuszyć. W
przypadku mrożonek usunąć lód.
Kosz napełniać obok, a nie w lub nad
frytownicą. Kosz frytownicy zanurzyć
powoli kilkakrotnie w oleju lub
tłuszczu.
Nieb ez pie c zeńs two poparz enia!
Woda w gorącym oleju powoduje
wybuch tłuszczu. Kosz frytownicy po
umyciu osuszyć starannie przed
ponownym napełnieniem olejem
bądź tłuszczem do smażenia.
Nieb ez pie c zeńs two poparz enia!
Jeśli urządzenie jest przykryte
pokrywą, może dojść do przegrzania
urządzenia. Pokrywę nakładać
dopiero, gdy urządzenie ostygnie.
Nigdy nie włączać urządzenia
przykrytego pokrywą. Pokrywy
urządzenia nie używać do
utrzymywania ciepła potraw ani do
odstawiania naczyń.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Ochłodzone urządzenie zawsze zamykać używając pokrywy.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Woda w gorącym oleju powoduje
wybuch tłuszczu. Olej bądź tłuszcz do smażenia należy wymienić, jeśli zawiera dużo wody (np. ze względu na częste smażenie mrożonek).
28
Izolacja przewodu urządzenia
elektrycznego może się stopić na
gorących częściach urządzenia. W
żadnym wypadku nie może dojść do
kontaktu przewodu
przyłączeniowego z gorącymi
częściami urządzenia.
Nieb ez pie c zeńs two poraż enia prądem!!
Page 29
Wnikająca wilgoć może
spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.

Przyczyny uszkodzeń

Uwaga! Uszkodzenie urządzenia w wyniku stosowania
nieodpowiednich akcesoriów: Używać wyłącznie przewidzianych oryginalnych akcesoriów. Używać tylko tych koszy do smażenia, które przewidziano dla tego urządzenia. Nie używać do frytownicy pokrywy szklanej pieca parowego.
Ochrona środowiska
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy europejskiej 2002/96/WE dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE dotyczące zwrotu i recyklingu zuż ytych urządzeń.

W celu oszczędności energii

Należy stosować się do poniższych wskazówek:
Frytownicę podgrzewać tylko do osiągnięcia
żądanej temperatury.
Ustawiać zawsze zalecaną temperaturę. Do smażenia używać wyłącznie przeznaczonego
do tego oleju bądź tłuszczu.
29
Page 30

Twoje nowe urządzenie

3RNUċWĮR WHPSHUDWXU\
3RNUċWĮR ]HJDUDNUyWNRF]DVRZHJR
:\ŅZLHWODF]
*U]DĮND
6WUHIDVSLHQLDQLD
:LHV]DNNRV]DIU\WRZQLF\
'ROQHR]QDF]HQLH
&]XMQLNWHPSHUDWXU\
Tutaj można zapoznać się ze swoim nowym urządzeniem i uzyskać informacje na temat akcesoriów.

Frytownica

Akcesoria

W komplecie znajdują się następujące akcesoria:
Pokrywa ze stali szlachetnej
Kosz frytownicy

Akcesoria dodatkowe

Następujące elementy wyposażenia dodatkowego można zamówić w specjalistycznych punktach sprzedaży:
FK 020 000 Dodatkowy kosz frytownicy
VD 201 014 Pokrywa na urządzenie ze stali
szlachetnej
30
VD 201 034 Pokrywa na urządzenie z aluminium
VV 200 014 Listwa łącząca ze stali szlachetnej, do
kombinacji z innymi urządzeniami Vario
VV 200 034 Listwa łącząca z aluminium, do
kombinacji z innymi urządzeniami Vario
Używać wyłącznie w podany sposób. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie akcesoriów.
Page 31
Obsługa
Włączanie
Frytownicę włączać tylko wtedy, gdy dno frytownicy napełnione jest przynajmniej do dolnego znaczenia olejem lub tłuszczem do smażenia. Tłuszcz do frytowania najpierw stopić na poziomie topienia tłuszczu.
3 Po zakończeniu pracy na poziomie topienia
tłuszczu gasną symbole¨ i [. Można ustawić
żądaną temperaturę.
Pokrętło temperatury ustawić w żądanej pozycji. Na wyświetlaczu pokazuje się ustawiona temperatura. Symbol [ świeci na wyświetlaczu, dopóki urządzenie nagrzewa się.
Można ustawić temperatury od 135 -190 °C. Aby stopić tłuszcz ustawić poziom topienia tłuszczu ¨.

Wyłączanie

Przekręcić pokrętło temperatury na pozycję 0. Wskazanie na wyświetlaczu gaśnie.
Jeżeli chcą Pa tłuszczu smażyć potrawy, należy postąpić w następujący sposób:
1 Pokrętło temperatury przekręcić w lewo na
pozycję¨ . Po usłyszeniu sygnału
pokrętłoprzekręcić dalej w lewona żądaną
temperaturę (nie przekręcać pokrętła w prawo
przez pozycję 0!).
2 Podczas topienia tłuszczu na wyświetlaczu świecą
symbole¨ i [ . Następnie urządzenie samo
ogrzewa się do wybranej wcześniej temperatury.
Po osiągnięciu temperatury gaśnie symbol[
Wskazówki
W wyniku pozostawania niskiej temperatury w
strefie zimnej nie może tam pozostać niestopiony
tłuszcz. Smażyć dopiero wtedy, gdy symbol[
zgaśnie.
Poziom topienia tłuszczu może być aktywowany
tylko przy temperaturze urządzenia wynoszącej
poniżej 50 °C.
Jeśli poziom topienia tłuszczu zostanie
aktywowany, gdy temperatura urządzenia wynosi
ponad 50 °C, na wyświetlaczu świeci symbol[ i
100 °C. Frytownica ogrzewa się do 100 °C.
ństwo bezpośrednio po stopieniu
.

Stopić tłuszcz do frytowania

Frytownica jest wyposażona w poziom topienia tłuszczu. Na tej pozycji tłuszcz topi się powoli. Zapobiega to przegrzaniu grzałki.
1 Do frytownicy włożyć 3 kg rozdrobnionego
tłuszczu. Tłuszcz powinien mieć temperaturę pokojową lub chłodziarki, nie może być zamrożony.
2 Pokrętło temperatury przekręcić w lewo na
pozycję ¨ . Na wyświetlaczu świecą się symbole ¨ i [ oraz wskazanie 100 °C. Po kilku sekundach rozlega się sygnał akustyczny.

Frytowanie

Frytownicę włączać tylko wtedy, gdy dno frytownicy napełnione jest przynajmniej do dolnego znaczenia olejem lub tłuszczem do smażenia. Tłuszcz do frytowania najpierw stopić na poziomie topienia tłuszczu.
1 Ustawić żądaną temperaturę. Symbol nagrzewania
[ świeci się. Po osiągnięciu żądanej
temperatury, symbol gaśnie [ .
2 Kosz frytownicy napełnić na blacie roboczym obok
frytownicy (nie napełniać we frytownicy lub nad
nią).
3 Kosz frytownicy z produktem smażonym zanurzyć
w oleju lub tłuszczu.
4 Gdy produkty są usmażone wyjąć kosz frytownicy i
lekko wstrząsnąć, aby usunąć nadmiar oleju lub
tłuszczu.
Aby pozostawić olej lub tłuszcz do ocieknięcia, można powiesi
ć kosz frytownicy w zawieszeniu.
31
Page 32

Elektroniczny zegar sygnalizacyjny, krótkoczasowy

Za pomocą zegara krótkoczasowego można ustawić czas od 1 do 90 minut. Zegar ten nie włącza lub wyłącza frytownicy.
3 Pokrętło krótki czas przekręcić z powrotem na
pozycję 0.
Zabezpieczenie przed dziećmi jest wyłączone.

Zabezpieczenie przed przegrzaniem

Zegar krótkoczasowy można używać również przy wyłączonym urządzeniu.
Ustawienie zegara krótkoczasowego 1 Pokrętło zegara krótkoczasowego przekręcić na@
lub A drehen, w celu ustawienia żądanego czasu.
2 Ustawiony czas zaczyna upływać na wyświetlaczu.
Po upływie czasu zegaru krótkoczasowego można zmienić żądany czas.
3 Po upływie czasu rozlega się sygnał akustyczny.
Aby wyłączyć sygnał należy przekręcić pokrętło.

Zabezpieczenie przed dziećmi

Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi 1 Pokrętło temperatury przekręcić w prawo na
dowolną temperaturę.
2 Pokrętło zegara krótkoczasowego przekręcić w
lewo do pozycji minus i zatrzymać w tej pozycji.
3 Pokrętło temperatury przekręcić z powrotem na
pozycję 0.
4 Pokrętło krótki czas przekręcić z powrotem na
pozycję 0.
W przypadku przegrzania urządzenie samoczynnie wyłącza grzałki w celu ochrony samego urządzenia oraz zabudowanych mebli. Na wyświetlaczu pojawia się symbol © . Urządzenie wyłączyć i pozostawić do całkowitego ochłodzenia.
Urządzenie może się przegrzać, gdy:
pojemnik frytownicy jest pusty. w pojemniku frytownicy jest za mało oleju lub
tłuszczu do smażenia (poniżej dolnego
oznaczenia).
używany jest bardzo stary olej bądź tłuszcz do
smażenia.
zimny tłuszcz nie jest topiony najpierw na
poziomie topienia tłuszczu, lecz ustawiana zostaje
natychmiast wysoka temperatura.

Wyłączanie bezpieczeństwa

W celu zapewnienia bezpieczeństwa urządzenie zostało wyposażone w funkcję wyłączania bezpieczeństwa. Każdy proces grzania jest wyłączany po 4 godzinach, jeśli w tym czasie urządzenie nie będzie obsługiwane. Na wyświetlaczu pojawiają się migające kreski.
Na wyświetlaczu świeci symbol © a po krótkim czasie gaśnie. Zabezpieczenie przed dziećmi jest włączone. Pokrętło można ustawić w dowolnej pozycji a urządzenie nie nagrzeje się.
Jeżeli włączone jest zabezpieczenie przed dziećmi a pokrętło zostanie przekręcone, na wy pojawi się symbol © a po krótkim czasie gaśnie.
Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi 1 Pokrętło krótki czas przekręcić w lewo na pozycję
minus i zatrzymać w tej pozycji.
2 Pokrętło temperatury przekręcić w prawo na
dowolną temperaturę.
32
świetlaczu
Pokrętło „Temperatura” przekręcić na 0, następnie można ponownie uruchomić urządzenie w normalny sposób.
Page 33

Strefa zimna

Spuszczanie oleju lub tłuszczu do
Woda zawarta w produktach do smażenia spływa na dół do strefy zimnej , znajdującej się pod grzałką. W ten sposób zapobiega się wykipieniu tłuszczu. Również cząstki, które podczas procesu smażenia wypadły przez oka koszyka, spływają do strefy zimnej. Ze względu na niskie temperatury panujące w tej strefie wydłuża się czas stosowania oleju lub tłuszczu do smażenia. Strefa spieniania służy do przyjęcia piany powstającej podczas frytowania.
frytowania
ã
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Olej lub tłuszcz do frytowania ochłodzić przed spuszczaniem do ok. 40 °C .
1 Odkręcić kapturek ochronny na zaworze
spuszczania oleju.
2 Pod zaworem spuszczania oleju postawić wiadro
odporne na działanie wysokich temperatur o
pojemności przynajmniej 10 litrów.
3 Rączkę zaworu spuszczania oleju przekręcić w
ł i spuś cić olej lub tłuszcz.
4 Zakręcić zawąr spuszczania oleju i dokręcić
kapturek.
Wskazówka: Zużyty olej i tłuszcz utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
33
Page 34
Tabela ustawień
Potrawy Tempera-
tura [°C]
Przekąski
Camembert, panierowany 160 4 3 min. Krokiety wiosenne 160 - 170 4 - 6 4 - 6 min. zależnie od wielkości Gruszki z nadzieniem roquefort 155 2 8 min. często obracać Pierogi z ciasta francuskiego (np. z nadzie-
niem pieczarkowym, z mięsa mielonego, sera owczego)
Warzywa
Warzywa w cieście (np. plastry oberżyny, cukini, boczniaków, brukselka*, plastry selera*, cząstki kalafiora*, kapelusze pie­czarek)
Krążki cebuli 170 200 g 1 - 2 min. Paski warzyw (np. marchwi, ziemniaków,
pora) Krokiety ziemniaczane, domowego wyrobu 175 10 3 - 4 min. Frytki (świeże) 180 500 g najpierw 2 4min,
Mięso
Klopsy 170 10 6 - 10 min. Sznycel cielęcy, panierowany; sznycel po
wiedeńsku Cordon bleu, wieprzowy 180 2 3 - 4 min. każda
Udka z kurczaka, panierowane 165 4 25 odwrócić jeden raz Kawałki szynki w cieście szampańskim 180 150 g 3 - 4 min.
Ryby i owoce morza
Fritto misto 160 / 180 2 - 3 min. Smażyć bez kosza, rybę w
Filety rybne, panierowane 160 2 3 - 5 min. zależnie od wielkości i rodzaju
Krewetki olbrzymie w cieście 180 10 4 - 5 min.
Potrawy słodkie
Pączki z jabłkiem 180 5 - 6 3 - 4 min. smażyć bez kosza Pączki 180 5 - 6 3 min. na stronę smażyć bez kosza Oponki 170 5 - 6 2 min. na stronę smażyć bez kosza Knedle ze śliwkami 175 4 - 6 5 min. Owoce w cieście** 180 2 - 3 min. smażyć bez kosza Ptysie 160 10 6 min. smażyć bez kosza Ciasto wyciskane 180 6 3 min. na stronę smażyć bez kosza * ugotowane wstępnie al dente
** np. gruszki, winogrona, morele, truskawki, plastry ananasa, banany, czereśnie, połówki brzoskwiń i kiwi
180 - 185 4 - 6 5 - 7 min. zależnie od wielkości, nadzie-
175 - 180 3 - 6 min. W zaleności od stanu potrawy
175 100 - 200 g 1 - 2 min.
180 2 1 - 2 min. każda
Ilość pro- duktu do smażenia
Czas smażenia Uwagi
nie z mięsa należy najpierw podsmażyć
i wielkości frytować bez kosza.
Cukinię i oberżynę przed sma­żeniem obrać ze skóry. Panierka lepiej się trzyma.
Przynajmniej 15 minut prze-
następnie 6 8min.
strona
strona
rwy pomiędzy frytowaniem wstępnym a końcowym. Sto­sować ziemniaki gotowane na miękko.
temperaturze 160 °C, mięso w temperaturze 180 °C.
ryby
34
Page 35
Wartości tabeli ustawień służą jedynie orientacji i różnią się w zależności od rodzaju produktu spożywczego i osobistego smaku.
Mrożonki przygotowywać zgodnie z danymi na opakowaniu.
Wskazówki i porady
Wskazówki dotyczące oleju lub tłuszczu do frytowania
Do frytowania używać wyłącznie czystego oleju
lub tłuszczu roślinnego, nadającego się do ogrzewania i smażenia. Nadają się do tego celu np. olej palmowy lub z orzechów ziemnych oraz tłuszcz kokosowy. Nie nadają się do tego natomiast np. oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia, olej sojowy i z kiełków pszenicznych. Unikać mieszanek tłuszczu. Należy stosować się do informacji podawanych przez producenta!
Po frytowaniu usunąć za pomocą sitka ewentualne
pozostałości tłuszczu lub oleju do frytowania. Pozostałości można spuścić zaworem do spuszczania oleju. Odczekań, aż olej lub tłuszcz do frytowania ochłodzi się do maks.40 °C.
Jeżeli olej lub tłuszcz mają być użyte ponownie,
należy wyłożyć metalowe sito papierowym ręcznikiem i przelać przez nie olej lub tłuszcz o temperaturze umożliwiającej dotyk.
Olej czy tłuszcz do smażenia wymieniać, jeś li
nieprzyjemnie pachnie, źle smakuje, mocno się pieni, za szybko (przy 160-170 °C) zaczyna dymić lub potrawy nie stają się chrupiące przy odpowiednio ustawionej temperaturze. Zbyt wczesne dymienie należy odróżnić od unoszenia się pary przy wkładaniu wilgotnej potrawy.
Po ochłodzeniu urządzenie przykryć pokrywą.
Zapobiega to przedostaniu się zabrudzeń lub wody do tłuszczu.

Rady dotyczące frytowania

Nie smażyć na raz zbyt dużej ilości potrawy, aby
umożliwić dobrą cyrkulację oleju i aby olej szybko
mógł oddawać ciepło przyrządzanej potrawie.
Potrawą wstrząsać, aby się nie skleiła i aby
umożliwić lepszą cyrkulację oleju.
Potrawa musi być dobrze przykryta olejem lub
tłuszczem. Poza tym po upływie połowy czasu
smażenia potrawę należy odwrócić lub przycisnąć
na dół drugim koszem.
Kosz frytownicy napełnić na blacie roboczym obok
frytownicy (nie napełniać we frytownicy lub nad
nią). W ten sposób olej lub tłuszcz do frytowania
pozostanie dłużej wolny od resztek.
Nie solić i przyprawiać potraw nad frytownicą, aby
nie zanieczyścić oleju lub tłuszczu do frytowania.
Wkładanie wilgotnych lub zamrożonych potraw
powoduje szczególnie silne pienienie się
tłuszczu. Wielokrotnie powoli przechylić
napełniony kosz frytownicy. W ten sposób
zapobiega się wykipieniu tłuszczu.
W przypadku potraw zamrożonych należy usunąć
lód.
Ustawić zalecaną temperaturę
Właściwa temperatura: białka tworzą ochronną
skórkę. Zapobiega ona wniknięciu większej ilości tłuszczu.
Zbyt wysoka temperatura: Powierzchnia
potrawy zbyt szybko się smaży. Wnętrze pozostaje surowe.
Zbyt niska temperatura: Potrawa wchłania za
dużo tłuszczu.
Usmażoną potrawę osuszyć za pomocą ściereczki
kuchennej. Prowadzi to do ponownej redukcji
tłuszczu.

Rady dotyczące produktów frytowanych

Następujące potrawy można smażyć we
frytownicy: małe kawałki ryb i mięsa, warzywa, ziemniaki, wyroby z ciasta, owoce, potrawy panierowane.
Wilgotne produkty przeznaczone do smażenia we
frytownicy jak ryby, skorupiaki, kawałki mięsa, plasterki warzyw i owoców należy zawsze starannie osuszyć.
Następujące potrawy nie nadają się do smażenia
we frytownicy:
35
Page 36
Czyszczenie i konserwacja
W tym rozdziale podane są wskazówki i rady na temat optymalnej konserwacji i czyszczenia urządzenia.
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Olej lub tłuszcz do frytowania ochłodzić przed spuszczaniem do ok. 40 °C .
ã Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dno frytownicy po czyszczeniu starannie osuszyć przed ponownym napełnieniem olejem lub tłuszczem do frytowania.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Do czyszczenia urządzenia nie używać myjek wysokociśnieniowych ani myjek parowych.

Czyszczenie urządzenia

Czyszczenie dna frytownicy 1 Pod zaworem spuszczania oleju postawić wiadro
odporne na działanie wysokich temperatur o pojemności przynajmniej 10 litrów. Spuszczanie oleju lub tłuszczu do frytowania Zakręcić zawór spuszczania oleju.
2 Wyjąć kosz frytownicy. Grzałkę rozłożyć na dół.
Zablokować ją na wieszaku kosza frytownicy.
3 Usunąć za pomocą ręcznika papierowego
ewentualne większe pozostałości w pojemniku frytownicy. Napełnić pusty pojemnik frytownicy ok. 4 litrami wody z dodatkiem środka do zmywania.
4 Złożyć grzałkę. Pojemnik frytownicy i grzałkę
czyścić za pomocą miękkiej szczoteczki. Uporczywe zabrudzenia namoczyć i usunąć za pomocą naszego żelu do czyszczenia grilla (numer katalogowy 463582).
5
Pod zaworem spuszczania oleju postawić wiadro odporne na działanie wysokich temperatur o pojemności przynajmniej 10 litrów. Spuścić wodę. Dokładnie wypłukać czystą wodą. Zakręcić zawór spuszczania oleju i dokręcić kapturek.
6 Pojemnik frytownicy osuszyć miękką szmatką.
Części urządzenia/ powierzchnia
Dno frytownicy, grzałka czyścić miękką szczoteczką i pły-
Kosz frytownicy Zmywarka do naczyń wieszak, pokrywa ze
stali szlachetnej Osłona ochronna Czyścić miękką, wilgotną ście-
Osłona ochronna Czyścić miękką, wilgotną ście-
Zalecane czyszczenie
nem do mycia naczyń a następnie dokładnie osuszyć miękką szmatką.
Czyścić w ciepłej wodzie z uży­ciem płynu do mycia naczyń.
reczką i odrobiną środka do mycia. Ściereczka nie może być zbyt mokra Osuszyć mię szmatką.
W specjalistycznym punkcie sprzedażu lub w naszym sklepie online można zakupić odpowiedni olejek do czyszczenia pulpitu obłsugi (numer katalogowy
311135). Olejek do pielęgnacji nanieść równomiernie miękką szmatką na pulpit obsługi.
reczką i odrobiną środka do mycia. Ściereczka nie może być zbyt mokra.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia: Pokrętła nie ściągać do czyszcze­nia.
kką

Tych środków do czyszczenia nie używać

Środki szorujące lub ostre Środki zawierające kwasy (np. ocet, kwas
cytrynowy itp.)
Środki zawierające chlor lub silny alkohol Spraye do piekarników Ostre, rysujące gąbki, szczotki i myjki do mycia
naczyń
Nowe ścereczki gąbkowe przed użyciem
dokładnie wyprać
Wskazówka: Pojemnik frytownicy nie może być czyszczony środkami do pielęgnacji stali szlachetnej, ponieważ nie nadają się one przeważnie do kontaktu z artykułami spożywczymi.
36
Page 37

Usuwanie zakłóceń

Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem
Zakłócenie Możliwa przyczyna Rozwiązanie
© pojawia się na wyświetlaczu. Frytow- nica nie nagrzewa się.
Urządzenie wyłącza się. Na wyświetla­czu migają kreski.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat o błędzie (np. B. F01, F02, itp.)
© świeci się na wyświetlaczu. Frytow- nica nie nagrzewa się.
Produkt smażony jest w środku surowy. Nieprawidłowa temperatura i czas
Produkt smażony nie jest chrupki i brą- zowy.
Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne.
Wyłączyć wyłącznikiem bezpieczeń- stwa.
Błąd elektroniki Skontaktować się z serwisem Gaggenau.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem: W pojemniku frytownicy brak oleju lub tłuszczu do smażenia.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem: zimny tłuszcz nie został stopiony na poziomie topienia tłuszczu, gdyż została ustawiona natychmiast wysoka temperatura.
Urządzenie zostało włączone z rozłżoną grzałką, lub też grzałka nie została odchylona całkowicie w dół.
Przegrzanie spowodowane starym tłuszczem lub olejem.
Jeśli symbol świeci się © również po włączeniu, pomimo całkowitego schło­dzenia urządzenia, skontaktować si serwisem Gaggenau.
smażenia. Stary tłuszcz lub olej. Używać świeżego tłuszczu lub oleju.
się z serwisem, należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki.
Wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi.
Wyłączyć urządzenie. Nast kle włączyć ponownie urządzenie.
Urządzenie wyłączyć i pozostawić do cał- kowitego ochłodzenia. Uzupełnić olej lub tłuszcz przynajmniej do dolnego oznacze­nia.
Urządzenie wyłączyć i pozostawić do cał- kowitego ochłodzenia. Tłuszcz do smaże- nia topić na poziomie topienia tłuszczu .
Urządzenie wyłączyć i pozostawić do cał- kowitego ochłodzenia. Grzałkę odchylić w dół.
Urządzenie wyłączyć i pozostawić do cał- kowitego ochłodzenia. Wymienić tłuszcz lub olej do smażenia.
ę z
Obniżyć temperaturę, wydłużyć czas sma-
żenia.
ępnie jak zwy-
¨

Serwis

Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, jesteśmy do Państwa usług. Oferujemy zawsze odpowiednie rozwiązania, aby uniknąć niepotrzebnych wizyt naszego technika.
Podczas rozmowy telefonicznej należy podać numer wyrobu (nr E) oraz numer produktu (nr FD), abyśmy nasz wykwalifikowany personel mógł Państwa optymalnie obsłużyć. Tabliczkę znamionową z numerami znaleźć można na dolnej stronie urządzenia. Aby nie było konieczne dłuższe szukanie, dane urządzenia i numer serwisu można wpisać tutaj.
Nr E Nr FD
Serwis O
Prosimy mieć na uwadze, że wizyta technika serwisowego w przypadku nieprawidłowej obsługi jest płatna również w czasie okresu gwarancyjnego.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 0801 191 534
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą
przez wykwalifikowanych techników serwisu,
wyposażonych w oryginalne części zamienne.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
37
Page 38
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu

Önemli güvenlik uyarıları 39

Hasar nedenleri 40
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkı nda
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online­Mağaza: www.gaggenau-eshop.com

Çevre koruma 41

Çevrenin korunması kurallarına uygun imha 41 Enerji tasarruf önerileri 41

Yeni cihazını z42

Fritöz 42 Aksesuarlar 42 Özel aksesuarlar 42

Kumanda 43

Çalıştırma 43 Kapatma 43 Katı fritöz yağı nın eritilmesi 43 Fritözle kı zartma 43 Elektronik kısa süreli zamanlayıcı 44 Çocuk kilidi 44 Aşı rı ı sınmaya karşı koruyucu tertibat 44 Emniyet kapatması 44 Soğuk yağ alanı 45

Fritöz yağı nın boşaltı lması 45

Ayar tablosu 46

Öneriler ve pratik bilgiler 47

Fritöz yağı na ilişkin öneriler 47 Fritözde kı zartı lacak yiyeceklere ilişkin öneriler 47 Fritözde kı zartmaya ilişkin öneriler 47

Temizleme ve bakı m48

Cihazın temizlenmesi 48 Bu temizleme maddelerini kullanmayı n48

Arızaların giderilmesi 49

şteri hizmetleri 50

38
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
Page 39
ã=Önemli güvenlik uyarıları

Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.

Ambalajııldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.

Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda cihaz garanti kapsamı dışında kalır.

Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmışt
ır. Cihazı sadece yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız. Cihaz çalışırken dikkatli olunuz. Cihazı sadece kapalı alanlarda kullanınız.
Yangın tehlikesi!
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay
alev alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme ile öldürünüz.

Yangın tehlikesi!

Fritöz yağı kendi kendine alev alabilir.
Fritöz yalnız uygun fritöz yağıyla çalıştırılmalıdır. Doldurma miktarı aşılmamalı ve bu miktarın altında kalınmamalıdır. Fritöz yağı kullanımdan önce sıvılaştırılmalıdır. Ürüne özel fritözde kızartma sıcaklığına uyulmalıdır.
Yangın tehlikesi!
Eski fritöz yağı aşırı köpürme eğilimi
gösterir ve daha düşük bir alev alma sıcaklığına sahiptir.
Kahverengileştiyse, kötü kokuyorsa Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.

veya çok erken duman çıkarıyorsa
fritöz yağını değiştiriniz.
Yangın tehlikesi!
Sıcak yağa damlayan su bir yağ
patlamasına neden olur. Tutuşmuş
yağı kesinlikle su ile söndürmeyiniz.

Yangın durumunda:

Cihazı şebekeden ayırınız: Sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız.
Çelik kapak veya yangın kapağı ile
üzerini kapatınız: Oksijen bittiğinde ateş söner.
Aspiratörü kapatınız: Hava akımı
ateşi güçlendirir.
Yangın tehlikesi!
Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı
malzemeler kolayca alev alabilir. Alev
alabilecek nesneleri kesinlikle 8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
(örneğin sprey kutuları, temizlik
malzemeleri) cihazın altında veya çok
yakınlarında saklamayınız ve
39
Page 40
kullanmayınız. Cihazın içine veya
Sıcak yağa damlayan su bir yağ
üzerine kesinlikle yanıcı cisimler koymayınız.

Yanma tehlikesi!

Çalıştırma sırasında temas edilen
yerler sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yanma teh like si!
Sıcak yağa damlayan su bir yağ
patlamasına neden olur. Sıcak cihazın yanında suyla çalışırken özel dikkat gösterilmelidir. Soğuk cihazın yanında da suyla çalışırken dikkat gösterilmelidir. Fritöz yağına su karışmamalıdır. Yeniden ısıtma sırasında yağ patlaması tehlikesi! Soğuk cihazın üzeri her zaman kapatılmış olmalıdır.
Yanma teh like si!
Sıcak yağa damlayan su bir yağ
patlamasına neden olur. Fritöz kabını
temizledikten sonra, yeniden fritöz
yağıyla doldurmadan önce dikkatlice
kurulayınız.
Yanma teh likesi!
Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı
oluşur. Cihaz kapağını ancak cihaz
soğuduktan sonra kapatınız. Cihazı
kesinlikle kapağı kapalıyken
açmayınız. Cihaz kapağı sıcak tutmak
veya sıcaklığı engellemek için
kullanılmamalıdır.

Elektrik çarpma tehlikesi!

Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz
kablo izolasyonu eriyebilir. Elektrikli
cihaz bağlantı kablolarını sıcak
parçalarla kesinlikle temas
ettirmeyiniz.
Elektr ik çarp ması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına
patlamasına neden olur. İçinde çok fazla su varsa fritöz yağını değiştiriniz (örneğin dondurulmuş gıdaları birçok defa kızartma nedeniyle su olabilir).

Fritöz yağında su olduğuna dair işaretler:

Yukarı çıkan kabarcıklarSu damlalarıSu buharıFritözde kızartma sırasında çok
fazla yağ sıçraması
Yanma teh like si!
Islak yiyecek malzemeleriyle veya
büyük miktarda malzemeyle doldurmak, fritöz yağının aşırı köpürmesine neden olabilir. Islak yiyecekler fritözde kızartılmadan
neden olabilir. Yüksek basınçlı veya
buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.

Hasar nedenleri

Dikkat! Uygun olmayan aksesuarlar nedeniyle cihazda
hasarlar: Sadece öngörülen orijinal aksesuarları kullanın. Sadece bu cihaz için öngörülmüş olan fritöz sepetlerini kullanın. Buharlı pişiricinin cam kapağını kesinlikle fritöz için kullanmayın.
önce iyice kurulanmalıdır. Dondurulmuş gıdaların üzerindeki buz temizlenmelidir. Sepeti fritözün yanında doldurunuz, içinde iken doldurmayınız. Fritöz sepetini yavaşça yağa daldırınız.
Yanma teh like si!
40
Page 41
Çevre koruma
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar (WEEE – waste electrical and electronic equipment) hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları belirlemektedir.

Enerji tasarruf önerileri

Enerjiden tasarruf ederek yemek pişirmek için lütfen aşağıdaki önerileri dikkate alı n:
Fritözü sadece istenilen sıcaklığa ulaşıncaya
kadar ısı tı n.
Daima önerilen sıcaklı ğı ayarlayı n. Fritözle kızartmak için uygun sıvı veya katı yağ
kullanın.
41
Page 42

Yeni cihazınız

6×FDNO×NNXPDQGDGđPHVL .×VDVUHOL]DPDQOD\×F× NXPDQGDGđPHVL
(NUDQ
,V×W×F×
.|SN\D\×OPDNHQDU×
)ULW|]VHSHWLDVN×G]HQHđL
0LQLPXPLʼnDUHWL
6×FDNO×N\RNOD\×F×
Bu sayfalarda size yeni cihazını z tanı tılacak ve aksesuarlar hakkı nda bilgi verilecektir.

Fritöz

Aksesuarlar

Aşağıda belirtilen aksesuarlar teslimat kapsamına dahildir:
Paslanmaz çelikten kapak
Fritöz sepeti
42

Özel aksesuarlar

Aşağı da belirtilen aksesuarları uzman satış noktanızdan sipariş edebilirsiniz:
FK 020 000 Ek fritöz sepeti
VD 201 014 Paslanmaz çelikten kapak
VD 201 034 Alüminyumdan kapak
VV 200 014 Başka Vario cihazlarla kombinasyon için
VV 200 034 Başka Vario cihazlarla kombinasyon için
Aksesuarı sadece belirtildiği gibi kullanın. Üretici, aksesuarı n yanlış kullanımı halinde sorumluluk üstlenmez.
paslanmaz çelikten bağlantı çubuğu
alüminyumdan bağlantı çubuğu
Page 43
Kumanda
Çalıştırma
Fritözü sadece fritöz teknesi en az minimum işaretine kadar yağla dolu olduğu takdirde çalı ştırı n. Katı fritöz yağını ilk önce yağ eritme kademesinde eritin.
Sı caklık kumanda düğmesini istenilen pozisyona çevirin. Ayarlanan sı caklı k ekranda gösterilir. Sembol[ cihaz ısındığı sürece ekranda yanar.
Sı caklığı 135 ile 190 ? arası ayarlayabilirsiniz. Katı yağı eritmek için yağ eritme kademesini ¨ ayarlayı n.
3 Yağ eritme kademesi sona erdikten sonra¨
ve[ sembolleri söner. Şimdi istediğiniz sı caklığı ayarlayabilirsiniz.
Katı yağı erittikten hemen sonra fritözde kı zartmak istiyorsanız, aşağıda belirtildiği gibi de hareket edebilirsiniz:
1 Sıcaklık kumanda düğmesini sola,¨
pozisyonuna çevirin. Sinyal sesi duyulduğunda kumanda düğmesini daha da sola istenilen sı caklığa çevirin (kumanda düğmesini sağa doğru 0 üzerinden çevirmeyin!).
2 Yağ eritme işlemi boyunca ekranda¨ ve [
sembolleri yanar. Ardından cihaz otomatik olarak seçilen sı caklığa kadar ı sıtı r. Ayarlanan sıcaklığa ulaşıldığı nda [ sembolü söner.

Kapatma

Sı caklık kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çevirin. Ekrandaki gösterge söner.

Katı fritöz yağı nı n eritilmesi

Fritöz yağ eritme kademesine sahiptir. Bu ayarda katı fritöz yağı itinayla eritilir ve ısı tıcı nın aşı rı ı sınması önlenir.
1 3 kg ufaltı lmış katı fritöz yağı nı fritöze koyun. Katı
yağ oda veya buzdolabı sıcaklığı nda olmalı, derin dondurulmuş olmamalıdır.
2 Sıcaklık kumanda düğmesini sola,¨
pozisyonuna çevirin. Ekranda ¨ ve[ sembolleri yanar ve 100 °C göstergesi belirir. Birkaç saniye sonra sinyal sesi duyulur.
Bilgiler
Soğuk yağ alanındaki dü
orada erimemiş yağ kalabilir. Ancak[ sembolü söndükten sonra fritözde kı zartmaya başlayın.
Yağ eritme kademesi sadece 50 °C'nin altı nda
cihaz sı caklı ğında aktive edilebilir. Yağ eritme kademesi 50 °C'nin üzerinde cihaz sı caklığında aktive edildiğinde ekranda[ sembolü ve 100 °C yanar. Fritöz 100 ?'ye kadar ısı tır.
şük sıcaklık nedeniyle

Fritözle kızartma

Fritözü sadece fritöz teknesi en az minimum işaretine kadar yağla dolu olduğu takdirde çalıştı rın. Katı fritöz yağı nı ilk önce yağ eritme kademesinde eritin.
1 İstenilen sı caklığı ayarlayın. Isıtma sembolü [
yanar. Ayarlanan sı caklığa ulaşı ldığı nda [ sembolü söner.
2 Fritöz sepetini fritözün yanı nda tezgâhın üzerinde
doldurun (fritözün içinde veya üstünde doldurmayın).
3 Fritöz sepetini kızartılacak yiyecekle birlikte fritöz
yağın ı n içine daldı rın.
4 Fritözde kızartılacak yiyecekler piştikten sonra
fritöz sepetini çıkarın ve fazla yağı damlatmak amacıyla hafif silkeleyin.
Kalan fazla ya düzeneğine asabilirsiniz.
ğın da damlaması için fritöz sepetini askı
43
Page 44

Elektronik kısa süreli zamanlayıcı

Kı sa süreli zamanlayıcı yı 1 ile 90 dakika arası ayarlayabilirsiniz. Kısa süreli zamanlayı cı fritözü açmaya veya kapatmaya yaramaz.
3 Kısa süreli zamanlayıcı kumanda düğmesini 0
pozisyonuna geri çevirin.
Çocuk kilidi kapatı lmı ştı r.
Kı sa süreli zamanlayıcı yı cihaz kapalı yken de kullanabilirsiniz.
Kı sa süreli zamanlayıcı nın ayarlanması 1 Kısa süreli zamanlayıcı kumanda düğmesini @
veya A pozisyonuna çevirerek istenilen süreyi ayarlayın.
2 Ayarlanan süre ekranda işlemeye başlar.
Ayarlanan süreyi kısa süreli zamanlayı c ı çalı şı rken de değiştirebilirsiniz.
3 Süre sona erdiğinde sinyal sesi duyulur. Sinyal
sesini kapatmak için kumanda düğmesini kı saca çevirin.

Çocuk kilidi

Çocuk kilidinin çalıştı rı lması 1 Sıcaklık kumanda düğmesini sağa, herhangi bir
sı caklığa çevirin.
2 Kısa süreli zamanlayıcı kumanda düğmesini sola,
eksi pozisyonuna çevirin ve bu pozisyonda tutun.
3 Sıcaklık kumanda düğmesini 0 pozisyonuna geri
çevirin.
4 Kısa süreli zamanlayıcı kumanda düğmesini 0
pozisyonuna geri çevirin.

Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat

Cihaz, aşı rı ı sı nma halinde cihazı ve ankastre mobilyayı korumak amacıyla ı sıtıcıyı otomatik olarak kapatır. Ekranda © sembolü belirir. Cihazı kapatın ve tamamen soğuması nı bekleyin.
Cihaz aşağı da belirtilen durumlarda aşı rı ı sınma gösterebilir:
Fritöz teknesi boş. Fritöz teknesindeki yağ miktarı az (minimum
işaretinin altında).
Kullanı lan fritöz yağı çok eski. Soğuk katı fritöz yağı ilk önce yağ eritme
kademesinde eritilmeden daha yüksek bir sıcaklık ayarlandı.

Emniyet kapatması

Cihaz, güvenliğiniz için emniyet kapatması yla donatılmıştır. Her ı sıtma işlemi, bu süre içerisinde herhangi bir kumanda gerçekleşmezse, 4 saat sonra kapatılır. Ekranda yanı p sönen çizgiler belirir.
Sıcaklık kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çevirin. Ardından cihazı her zamanki gibi çalıştı rabilirsiniz.
Ekranda yanan sembol © kı sa süre sonra söner. Çocuk kilidi devrededir. Kumanda düğmesini artı k herhangi bir pozisyona çevirebilirsiniz. Cihaz ısı nmaz.
Çocuk kilidi devredeyken kumanda düğmelerinden biri çevrildiğinde ekranda beliren sembol © kı sa süre sonra söner.
Çocuk kilidinin kapatılması 1 Kısa süreli zamanlayıcı kumanda düğmesini sola,
eksi pozisyonuna çevirin ve bu pozisyonda tutun.
2 Sıcakl
44
ık kumanda düğmesini sağa, herhangi bir
sı caklığa çevirin.
Page 45

Soğuk yağ alanı

Fritözde kı zartı lacak yiyeceklerin içerdiği su aşağıya, soğuk yağ alanı olarak adlandırı lan ve ısıtı cını n altında bulunan bölgeye iner. Böylece yağın köpürmesi büyük ölçüde önlenir. Kızartma esnası nda sepetten düşen küçük parçacıklar da bu soğuk yağ alanına iner. Bu alanda mevcut olan düşük sı caklıklar sayesinde fritöz yağını n kullanım süresi oldukça uzar. Köpük yayı lma kenarı , kızartma esnasında oluşan köpüğü toplamaya yarar.
Fritöz yağının boşaltılması
ã
Yanma tehlikesi!
Boşaltmadan önce fritöz yağını n yaklaşık 40 ?'ye kadar soğumasını bekleyin.
1 Yağ boşaltma musluğunun koruyucu tapası nı
çözün.
2 Sıcağa dayanıklı bir kovayı (en az 10 litrelik) yağ
boşaltma musluğunun altına koyun.
3 Yağ boşaltma musluğunun kolunu aşağıya doğru
çevirin, yağı boşaltı n.
4 Yağ boşaltma musluğunu kapatın, koruyucu tapayı
tekrar yerine takı n.
Bilgi: Kullanılmış fritöz yağın doğrultusunda imha edin.
ı yerel yönetmelikler
45
Page 46
Ayar tablosu
Pişirilecek yiyecek Sıcaklık
[°C]
Atıştırmalıklar ve mezeler
Camembert, pane 160 4 3 dk. Sigara böreği 160 - 170 4 - 6 4 - 6 dk. Büyüklüğe göre Rokfor peynirli armut 155 2 8 dk. Sı k sık çevirin Milföylü börek (örneğin mantar, kıyma veya
peynirli)
Sebze
Hamur kaplı çeşitli sebzeler (örneğin patlı- can ve kabak dilimleri, istiridye, Brüksel lahanası*, kereviz dilimleri*, çiçekler halinde karnabahar*, mantar kafaları)
Soğan halkaları 170 200 g 1 - 2 dk. İnce sebze şeritleri (örneğin havuç, pata-
tes, pırasa) Patates kroket, ev yapımı 175 10 3 - 4 dk. Patates kızartması (taze) 180 500 g Önce 2 - 4 dk.,
Et
Köfte 170 10 6 - 10 dk. Dana şnitzel, pane; Viyana usulü şnitzel 180 2 Her tarafından 1
Cordon bleu, domuz etinden 180 2 Her tarafından 3
Tavuk budu, pane 165 4 25 Bir defa çevirin Hamur kaplamalı jambon 180 150 g 3 - 4 dk.
Balık ve deniz ürünleri
Fritto Misto 160 / 180 2 - 3 dk. Balığı 160 ?'de, eti 180 ?'de
Balıt filetosu, pane 160 2 3 - 5 dk. Büyüklüğe ve balık türüne göre Hamur kaplı gamba karides 180 10 4 - 5 dk.
Tatlılar
Hamur kaplı kızarmış elma 180 5 - 6 3 - 4 dk. Sepetsiz kızartın Lokma tatlısı 180 5 - 6 Her tarafından 3
Doughnuts 170 5 - 6 Her tarafından 2
Mürdüm erikli hamur köftesi 175 4 - 6 5 dk. Hamur kaplı meyveler** 180 2 - 3 dk. Sepetsiz kızartın Hamur kaplı erik 160 10 6 dk. Sepetsiz kızartın Tulumba tatlısı 180 6 Her tarafından 3
* Dişe gelecek şekilde önceden pişirilmiş ** Örneğin armut, üzüm, kayısı, çilek, ananas dilimleri, muz, kiraz, yarım şeftali ve kivi
180 - 185 4 - 6 5 - 7 dk. Büyüklüğe göre, doldurulacak
175 - 180 3 - 6 dk. Pişme durumuna ve büyüklüğe
175 100 - 200 g 1 - 2 dk.
Miktar Kızartma süresi Açıklamalar
iç etli ise, eti önceden kızartın
göre; sepetsiz kızartın. Pane etmeden önce kabak ve
patlıcanın kabuğunu soyun. Böylece pana malzemesi daha iyi yapışır.
Ön kızartma ile finiş kızartma
ardından 6 - 8 dk.
- 2 dk.
- 4 dk.
dk.
dk.
dk.
arasında en az 15 dakika bekle­yin. Nişasta oranı yüksek pata­tes kullanın.
sepetsiz kızartın.
Sepetsiz kızartın
Sepetsiz kızartın
Sepetsiz kızartın
46
Page 47
Ayar tablosunda belirtilen değerler sadece kı lavuz değerler olup, gıda maddelerinin türü ve kendi damak zevkinize göre değiştirmeniz mümkündür.
Derin dondurulmuş ürünleri ambalaj üzerindeki bilgiler doğrultusunda hazı rlayı n.
Öneriler ve pratik bilgiler
Fritöz yağına ilişkin öneriler
Fritözde kızartmak için sadece yüksek derecelere
kadar ısı tı labilir, fritözde kı zartmaya uygun, saf bitkisel sı vı /katı yağlar kullanı n. Örneğin fıstı k yağı, hurma yağı ve Hindistan cevizi yağı uygundur. Diğer yandan örneğin doğal zeytinyağı, soya yağı veya buğday özü yağı uygun değildir. Yağları karıştırmaktan kaçını n. Üretici açıklamalarını dikkate alın.
Fritözde kızartma işi tamamlandı ktan sonra her
defasında olası oluşan kaba artıkları kevgirli kepçe yardımı yla fritöz yağından çıkarın. Artıkları yağ boşaltma musluğundan da boşaltabilirsiniz. Fritöz yağının maks. 40 °C'ye kadar soğuması nı bekleyin.
Fritöz yağını tekrar kullanmak istiyorsanı z, metal
bir süzgeci kâğıt havluyla kaplayı n ve elle dokunabilecek kadar soğuyan yağı süzgeçten geçirin.
Kötü kokması, tadını n kötü olması , aşırı
köpürmesi, erken (160 - 170 ?'de) duman çı karması veya sı caklı ğın doğru ayarlanmı ş olmasına rağmen yiyeceklerin gevrek olmaması halinde fritöz yağı nı değiştirin. Yağı n erken duman çı karması , fritöze yaş gıda maddeleri konulurken yükselen buharla karı ştı rılmamalıdır.
Soğuduktan sonra kapağı kapatın. Böylece yağa
kir ve su girmesi önlenir.

Fritözde kızartmaya ilişkin öneriler

Yağın sirkülasyonunun iyi olması ve ısıyı hı zlı bir
şekilde kızartılacak gı da maddelerine verebilmesi
için fazla büyük miktarları bir defada kı zartmayın. Birbirine yapışmamaları ve yağ sirkülasyonunun iyi olması için fritözde kızartı lacak yiyecekleri sallayın.
Fritözde kı zartı lacak yiyecekler tamamen fritöz
yağı tarafından kaplanmalıdı r. Aksi takdirde kı zartma süresinin yarı sı ndan sonra yiyecekler çevrilmeli veya ikinci bir fritöz sepetiyle aşağı ya bastırı lmalı dır.
Fritöz sepetini fritözün yanı nda çalışma tezgâhı nı n
üzerinde doldurun, fritözün içinde veya üstünde doldurmayın. Böylece fritöz yağı daha uzun süre artı k maddelerden arı nmış olur.
Fritöz yağı nı kirletmemek için yiyeceklere fritözün
üstünde baharat serpmeyin.
Yaş veya dondurulmuş yiyeceklerin fritöze
konulması , yağı n oldukça şiddetli şekilde köpürmesine yol açar. Fritöz sepetini birkaç kez yavaşça yağa daldı rın. Böylece yağı n taşması önlenir.
Fritözde kı zartmadan önce derin dondurulmuş
ürünlerin buzunu giderin.
Önerilen sı caklığı ayarlayın.
Doğru sı caklık: Proteinler koruyucu bir kabuk
oluşturur. Böylece sadece az miktarda yağ yiyeceğe girer.
Aşı rı yüksek sı caklık: Kı zartı lan yiyeceğin
yüzeyi çok hızlı kabuklaşır. Yiyeceğin içi çiğ kalır.
şük sıcaklık: Kızartılan yiyecek fazla yağ
emer.
Fritözden yeni çı kan yiyecekleri mutfak beziyle
kurulayın. Bu sayede yağ miktarı biraz daha azalı r.

Fritözde kı zartı lacak yiyeceklere ilişkin öneriler

Aşağıda belirtilen gıda maddeleri fritözde
kı zartmaya elverişlidir: Küçük et ve balı k parçaları , sebze, patates, hamur işleri, meyve, pane edilmiş gı da maddeleri.
Balı k, kabuklu hayvanlar, et parçaları , sebze ve
meyve dilimleri gibi fritözde kı zartılacak yaş yiyecekleri daima iyice kurulayın.
ırı miktarda su içeren gı da maddeleri fritözde
kı zartmaya elverişli değildir.
47
Page 48
Temizleme ve bakım
Bu bölümde, cihazınızı n en iyi şekilde bakımı ve temizlenmesi için öneri ve uyarılar yer almaktadır.
ã Yanma tehlikesi!
Çalışma esnasında cihaz ısı nır. Temizleme işleminden önce cihazı soğumaya bırakı nız.
ã Yanma tehlikesi!
Boşaltmadan önce fritöz yağının yaklaşık 40 ?'ye kadar soğumasını bekleyin.
ã Yanma tehlikesi!
Fritöz teknesini temizledikten sonra, tekrar sıvı veya katı fritöz yağı doldurmadan önce itinayla kurulayın.
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazın temizlenmesinde yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücüsü kullanmayını z.

Cihazın temizlenmesi

Cihaz parçası/Yüzey Önerilen temizlik
Fritöz teknesi, ısıtıcı Yumuşak bulaşık fırçası ve bulaşık
deterjanıyla temizleyin ve yumuşak
bir bezle iyice kurulayın. Fritöz sepeti Bulaşık makinesi Fritöz sepeti askı düze-
neği, paslanmaz çelik­ten kapak
Kumanda paneli Yumuşak, nemli bir bez ve az mik-
Kumanda düğmesi Yumuşak, nemli bir bez ve az mik-
Sıcak su ve bulaşık deterjanıyla
temizleyin.
tarda bulaşık deterjanıyla temizle-
yin. Bez aşırı ıslak olmamalıdır.
Yumuşak bir bezle kurulayın.
Kumanda panelinin koruyucu
bakımı için uzman satış noktanız-
dan veya online mağazamızdan
uygun bakı
niz (Sipariş No. 311135). Temizle-
dikten sonra bakım yağını
yumuşak bir bezle kumanda pane-
line düzenli şekilde sürün.
tarda bulaşık deterjanıyla temizle-
yin. Bez aşırı ıslak olmamalıdır.
Dikkat! Cihazda hasar oluşabilir:
Kumanda düğmelerini temizlemek
için çekerek çıkarmayın.
m yağı temin edebilirsi-
Fritöz teknesinin temizlenmesi 1 Sıcağa dayanıklı bir kovayı (en az 10 litrelik) yağ
boşaltma musluğunun altına koyun. Fritöz yağı nı boşaltın. Yağ boşaltma musluğunu kapatın.
2 Fritöz sepetini çıkarın. Isı tı cı yı yukarı kaldı rın.
Isıtı cıyı fritöz sepeti askı düzeneğine sı kı ştı rın.
3 Fritöz teknesindeki kaba kirleri kâğı t havluyla
temizleyin. Fritöz teknesine maks. 4 litre bulaşı k deterjanlı su doldurun.
4 Isı tı cı
5 Sıcağa dayanıklı bir kovayı (en az 10 litrelik) yağ
6 Fritöz teknesini yumuşak bir bezle iyice kurulayın.
Bilgi: Gı da maddeleri için çoğu kez onaylı
olmadıklar bakı m maddeleri sürmeyin.
yı aşağıya indirin. Fritöz teknesini ve ısıtı cı yı yumuşak bir bulaşı k fırçasıyla temizleyin. İnatçı kirlerin yumuşamasını bekleyin veya grill temizleme jelimizle (Sipariş No. 463582) giderin.
boşaltma musluğunun altına koyun. Suyu boş altı n. Sade suyla iyice durulayın. Yağ boşaltma musluğunu kapatı n, koruyucu tapayı tekrar yerine takı n.
ından, fritöz teknesine paslanmaz çelik

Bu temizleme maddelerini kullanmayın

Ovucu veya keskin deterjanlar Asit içeren deterjanlar (örneğin sirke, limon asidi
vs.)
Klorlu veya aşırı alkol içeren deterjanlar Fı rın spreyi Sert, kazı cıyı bulaşı k süngerleri, fı rçalar veya
ovucu bezler
Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce iyice
yı kayı n
48
Page 49

Arızaların giderilmesi

Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylı kla giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağı daki açıklamaları lütfen dikkate alı n.
Arıza Olası sebebi Çözüm
© sembolü ekranda beliriyor. Fritöz ısıt- mıyor.
Cihaz kapanıyor. Ekranda çizgiler yanıp sönüyor.
Ekranda hata mesajı beliriyor (örneğin F01, F02, vs.)
© sembolü ekranda yanıyor. Fritöz ısıt- mıyor.
Fritözde kı zartılan yiyeceğin içi çiğ kalı- yor.
Fritözde kı zartılan yiyecek artık gevrek olmuyor ve renk almıyor.
Çocuk kilidi aktive edilmiştir. Çocuk kilidini kapatın.
Emniyet kapatması.Cihazı kapatın. Ardından cihazı her
zamanki gibi çalıştırabilirsiniz.
Elektronik hatası Gaggenau müşteri hizmetlerine haber
verin.
Aşırı ısınmaya karşı Fritöz teknesinde yağ yok veya yağ mik­tarı az.
Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat: Soğuk katı fritöz yağı ilk önce yağ eritme kademesinde eritilmeden daha yüksek bir sıcaklık ayarlandı.
Cihaz, ısıtıcı yukarıya kaldırılmışken
tırıldı ya da ısıtıcı tam aşağıya indi-
çalış rilmedi.
Eski yağ nedeniyle aşırı ısınma. Cihazı kapatın ve tamamen soğumasını
Sembol © cihaz tamamen soğumuş olmasına rağmen çalıştırdıktan sonra da yanıyorsa, Gaggenau müş metlerine haber verin.
Sıcaklık ve kızartma süresi yanlış ayar­landı.
Fritöz yağı eskidi. Taze fritöz yağı kullanın.
koruyucu tertibat:
teri hiz-
Cihazı kapatın ve tamamen soğumasını bekleyin. En az minimum işaretine kadar yağ doldurun.
Cihazı kapatın ve tamamen soğumasını bekleyin. Katı fritöz yağını yağ eritme kade­mesinde ¨ eritin.
Cihazı kapatın ve tamamen soğumasını bekleyin. Isıtıcıyı aşağıya indirin.
bekleyin. Fritöz yağını değiştirin.
Sıcaklığışürün, kızartma süresini uzatın.
49
Page 50

şteri hizmetleri

Cihazınızın onarılması gerektiğinde müşteri hizmetlerimiz memnuniyetle size yardımcı olacaktır. Gereksiz teknisyen ziyaretlerini de önlemek amacı yla da her zaman uygun bir çözüm bulmaktayız.
Telefonla aradığınızda lütfen cihazın ürün numarası nı (E No.) ve üretim numarasını (FD No.) bildirin. Bu numaraları içeren tip etiketi cihazın alt tarafında yer almaktadı r. Arı za halinde aramakla vakit geçirmemek için cihazı nızı n verilerini ve müşteri hizmetleri departmanı nın telefon numarasını buraya yazabilirsiniz.
E No. FD No.
şteri hizmetleri O
Garanti süresi boyunca da hatalı kullanı mdan ötürü müşteri hizmetleri departmanı ndan bir teknisyenin çağrı lmasının ücrete tabi olduğunu lütfen unutmayın.
Kullan
ım ömrü :10 yıldı r (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma TR 444 5533
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.Onarı mlar, sadece tarafı mızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapı lmalıdır.Cihaz arı zalı ysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatın ı z. Müşteri hizmetlerini arayı nı z.
50
Page 51
51
Page 52
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com
9000516893 ru, cs, pl, tr (911202)
Loading...