Gaggenau VF230111 User Manual [pl]

Page 1
Instrukcja obsługi i montażu elektrycznej frytownicy
VF 230
Frytownica elektryczna
Page 2
Page 3
Wstęp
1.Ważne wskazówki strona 3-5
1.1 Dla bezpieczeństwa strona 3
1.2 Przed pierwszym uruchomieniem strona 4
1.3 Obsługa strona 5
2. Budowa i sposób funkcjonowania strona 6-7
2.1 Budowa urządzenia strona 6
2.2 Akcesoria strona 6
2.3 Sposób funkcjonowania strona 7
3. Obsługa strona 8-11
3.1 Włączanie i wyłączanie strona 8
3.2 Jeśli używasz tłuszczu do frytowania strona 9
3.3 A tak należy frytować strona 10
3.4 Obsługa zabezpieczenia przed dziećmi strona 11
4. Czyszczenie i pielęgnacja strona 12
5. Spuszczanie oleju do frytowania strona 13
6. Konserwacja strona 14
7. Praktyczne rady strona 15-17
7.1 Tabela czasu frytowania strona 15
7.2 Przepisy strona 16
7.3 Rady i triki strona 17
8. Instrukcja montażu strona 18-19
8.1 Dane techniczne strona 18
8.3 Montaż strona 19
VF 230
1
Page 4
2
Dzięki nowej frytownicy przygotowywanie potraw sprawi Wam jeszcze więcej przyjemności !
Urządzenie to posiada następujące zalety:
– funkcja oszczędnego topienia tłuszczu
– dzięki dokładnemu (elektronicznemu)
sterowaniu temperatury powierzchnia frytowanych produktów zostaje tak szybko zamknięta, że do produktu nie może wniknąć olej wzgl. tłuszcz. Zachowane zostają proteiny, witaminy i substancje mineralne.
– montaż jest dziecinnie łatwy dzięki nowemu
sposobowi wbudowywania!
Aby wykorzystać różnorodne funkcje urządzenia należy przed pierwszym uruchomieniem dokładnie przeczytać instrukcję montażu i obsługi. Zawiera ona bowiem ważne informacje dotyczące użytkowania, instalacji i konserwacji urządzenia.
Wskazówki, których należy przestrzegać przed pierwszym uruchomieniem, znajdują się na stronie 3. Rozdziały „Budowa i sposób funkcjonowania“ jak i „Obsługa“ zdradzą co potrafi Wasza frytownica i jak należy ją obsługiwać.
Rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja“ przyczyni się do tego,że urządzenie zachowa na długi czas piękny wygląd.
Życzymy wiele przyjemności podczas frytowania!
Wstęp
Rys. 1
Page 5
1.1 Dla bezpieczeństwa
Uszkodzone urządzenia nie mogą być używane.
Urządzenie może być podłączane tylko przez autoryzowanego fachowca z uwzględnieniem wszystkich odnośnych przepisów zakładu energe­tycznego jak i prawa budowlanego danego kraju. Należy stosować się do instrukcji montażu.
Niepoprawne podłączenie może prowadzić do zniszczenia urządzenia!
Po podłączeniu innych urządzeń elektrycznych w pobliżu urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby ich przewody elektryczne nie dotykały gorących pól grzejnych.
Uruchamiać urządzenie wyłącznie pod nadzorem. Potrawy smażone w głębokim tłuszczu, muszą być przyrządzane pod stałą kontrolą! Ostrożnie! Zużyty, często podgrzewany tłuszcz czy olej może łatwo ulec zapaleniu!
Ostrożnie – niebezpieczeństwo poparzenia!
Nie przechowywać w urządzeniu palnych przedmiotów!
Ostrożnie! Urządzenie podczas pracy jest gorące! Uwaga na dzieci!
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Osoby dorosłe i dzieci nie mogą użytkować urządzenia bez nadzoru, – jeśli nie są do tego zdolne fizycznie lub
psychicznie,
– lub jeśli nie posiadają odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia pozwalającego na prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia.
Ostrożnie – niebezpieczeństwo poparzenia! W pobliżu urządzenia nie używać otwartego ognia!
Należy zachować szczególną ostrożność podczas prac z wykorzystaniem wody w pobliżu gorącego urządzenia! Niebezpieczeństwo
wybuchu!
Ostrożnie! Jeśli urządzenie znajduje się pod
wyciągiem kuchennym lub obok wentylatora kuchennego,wówczas w wypadku przetłuszczonych filtrów zachodzi niebezpieczeństwo pożaru!
Jeśli dojdzie do pożaru, odłączyć urządzenie od sieci i zamknąć jego pokrywę. Palący się tłuszcz lub olej zdusić przez przykrycie. Frytownicy nigdy nie gasić wodą! Wyciąg kuchenny natychmiast wyłączyć, ponieważ ciąg powietrza podsyca ogień!
Nie czyścić urządzenia urządzeniami myjącymi parą lub wodą pod ciśnieniem – istnieje możliwość zwarcia elektrycznego!
Przed czynnościami konserwacyjnymi należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. W tym celu wyciągnąć wtyczkę lub wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
Naprawy muszą być przeprowadzane przez autoryzowanych fachowców, tylko dzięki temu gwarantowane jest bezpieczeństwo przy użytkowaniu urządzenia.
Użytkownik jest odpowiedzialny za używanie płyty zgodnie z instrukcją i utrzymanie jej w odpowiednim stanie.Ewentualne szkody powstałe na skutek nie przestrzegania niniejszej instrukcji nie będą podlegały świadczeniom gwarancyjnym.
Wskazówka:
Pokrywa urządzenia może być zamknięta dopiero po całkowitym ochłodzeniu się urządzenia.Nie uruchamiaj urządzenia z zamkniętą pokrywą urządzenia! Wytwarzające się ciepło może spowodować uszkodzenie urządzenia i pokrywy urządzenia. Nie używaj pokrywy urządzenia jako powierzchni do odstawiania lub jako podtrzymującej ciepło. Uwaga: nigdy nie używaj do frytowani szklanej pokrywy z urządzenia do gotowania na parze.
Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
1.Ważne wskazówki
3
Page 6
4
1.2 Przed pierwszym uruchomieniem
Zdjąć opakowanie urządzenia i usunąć zgodnie z miejscowymi przepisami. Proszę zwrócić uwagę na to, że w opakowaniu znajdują się akcesoria. Elementy opakowania przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urządzeń.
Przed zabudową skontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń transportowych.
Urządzenie musi być przed pierwszym urucho­mieniem zainstalowane i podłączone przez fachowca.Przed uruchomieniem sprawdzić czy przyłącze elektryczne jest we właściwym stanie.
Numer seryjny urządzenia znajduje się na etykietce kontrolnej,która jest załączona do niniejszej instrukcji. Przechowywać tę etykietkę kontrolną ze względów gwarancyjnych razem z instrukcją obsługi i montażu!
Przed uruchomieniem urządzenia dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i montażu.
Urządzenie i elementy wyposażenia przed pierwszym użyciem należy dokładnie wyczyścić. Dzięki temu zapobiegnie się powstawaniu ewentual­nych nieprzyjemnych zapachów i zanieczyszczeń.
Page 7
5
1.3 Obsługa
Urządzenie nadaje się do użytku tylko w
gospodarstwie domowym i nie może być używane niezgodnie z przeznaczeniem.
Używaj urządzenia tylko do przygotowywanie potraw.Urządzenie nie nadaje się do ogrzewania pomieszczenia, w którym jest ustawione.
Zadbaj o możliwość wietrzenia (drzwi,wyciągi, okna).
Nie przechowuj w urządzeniu żadnych palnych przedmiotów. Podczas pracy w urządzeniu zostawiaj tylko potrzebne przedmioty.
Używaj tylko przewidziane do tego celu przystawki do frytowania (np. koszyczki do frytowania).
Symbol (podgrzewanie) na pulpicie nastawczym zgaśnie z chwilą gdy zostanie osiągnięta nastawiona temperatura.
Po zakończeniu frytowania przekręć pokrętło „temperatura“ ponownie na „0“.
Urządzenie wolno włączać tylko wypełnione (olej lub tłuszcz, nie woda!)! W przypadku włączenia pustego urządzenia zostanie ono automatycznie wyłączone a na wyświetlaczu pojawi się symbol (ogranicznik). W takim przypadku przekręć pokrętło „temperatura“ na pozycję 0. Odczekaj, aż urządzenie ostygnie na tyle, że podczas włączania nie będzie pojawiać się symbol (ogranicznik). Wskazówka: pojawianie się symbolu (ogranicznik) na wyświetlaczu może mieć różne przyczyny (zob.Budowa i sposób funkcjonowania).
Dodaj do urządzenia oleju lub tłuszczu z chwilą przekroczenia minimalnego stanu (dolne oznakowanie). Uwaga: po przekroczeniu dolnego oznakowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
Ostrożnie z olejami i tłuszczami. Mogą one ulec łatwo przegrzaniu i zapaleniu.
Stary / zanieczyszczony tłuszcz należy wymienić, gdy stanie się brązowy,ma nieprzyjemną woń i / lub przedwcześnie dymi.Stary olej łatwo pieni się i odznacza się niższą temperaturą zapłonu.
Niebezpieczeństwo pożaru! Uwaga!W przypadku wielokrotnie używanego
oleju lub tłuszczu i wilgotnego produktu smażonego (np. produkty zamrożone,warzywa) w strefie zimnej może się zbierać woda. Przy wkładaniu nowego produktu do frytownicy może dojść do wybuchowego spieniania się. Niebezpieczeństwo poparzenia! Przed nagrzewaniem spuścić małą ilość (ok. 1 filiżankę) cieczy w strefie zimnej.
Gdyby doszło do zapalenia, wyciągnij wtyczkę z sieci i połóż pokrywę na frytownicę.Nigdy nie
gaś wodą! Natychmiast wyłącz wyciąg okapu, ponieważ strumień powietrza nasiliłby ogień!
Napełnianie urządzenia zbyt wilgotnymi
artykułami żywnościowymi i zbyt dużymi ilościami prowadzi do spienienia się oleju / tłuszczu we frytownicy! Niebezpieczeństwo poparzenia!
W przypadku zakłóceń w funkcjonowaniu
sprawdzić najpierw bezpieczniki w domu. Jeśli przyczyną trudności nie jest zasilanie elektryczne zawiadom o zakłóceniach sprzedawcę lub odpowiedni serwis Gaggenau.
Wbudowany termostat zabezpiecza urządzenie przed przegrzaniem.
Urządzenie należy czyścić w regularnych odstępach oraz regularnie wymieniać olej wzgl. tłuszcz, ponieważ zanieczyszczony olej lub tłuszcz staje się łatwopalny.
Nie używaj pokrywy podczas frytowania. Szklaną pokrywę wolno położyć na frytownicę dopiero po jej zupełnym ochłodzeniu.
Uwaga: nigdy nie używaj do frytowani szklanej pokrywy z urządzenia do gotowania na parze.
Page 8
6
2. Budowa i sposób funkcjonowania
2.1 Budowa urządzenia
2.2 Akcesoria
1 zaczep na koszyk do frytowania 2 brzeg na rozszerzającą się pianę 3 grzejnik (2300 W)
Pulpit nastawczy:
4 wyświetlacz z następującymi wskaźnikami:
symbol (podgrzewanie)wskaźnik nastawionej temperaturywskaźnik stoperaSymbol (poziom topienia tłuszczu aktywny)Symbol (ogranicznik)
5 pokrętło „stoper“ z możliwościami wyboru + i
(zakres nastawiania 1-90 minut)
6 pokrętło „temperatura“ (zakres nastawiania
135-190 °C) z funkcją topienia tłuszczu
Frytownica jest wyposażona seryjnie w następujące akcesoria (rys. 4): – koszyk do frytowania (FK 023-000) – pokrywa ze stali szlachetnej
Możesz zamówić następujące akcesoria dodatkowe : VV 200-000 listwa łącząca do kombinacji z
innymi urządzeniami vario
VD 201-010 pokrywa na urządzenie
Rys. 2
Rys. 3
Rys. 4
4
5
6
Page 9
7
2.3 Sposób funkcjonowania
Podczas frytowania ciepło wytwarzane przez
urządzenie przenoszone jest przez tłuszcz na obrabiany produkt. Podczas tego szybkiego procesu tworzy się na produkcie smaczna skorupka. Zakres temperatur w trakcie frytowania wynosi pomiędzy 160 a 180°C.Temperatura maksymalna wynosi 190°C.Wyższa temperatura spowodowałyby zmianę konsystencji tłuszczu lub oleju użytego do frytowania.
W wanience frytownicy znajdują się dwie linie (stanu maksymalnego i minimalnego). Poziom napełnienia olejem / tłuszczem zawsze powinien znajdować się między tymi dwoma liniami (rys. 5). Frytowane produkty powinny być całkowicie pokryte olejem wzgl. tłuszczem,w przeciwnym razie produkty należy obrócić po upływie połowy czasu frytowania.
Zawarta we frytowanym produkcie woda spływa ku dołowi do tzw. strefy oleju zimnego (zob. 1 na rys. 6).Dzięki temu zapobiega się w dużej mierze spienianiu się oleju. Również cząstki, które spadają podczas frytowania przez koszyk,opadną do strefy oleju zimnego. Dzięki niższym temperaturom w tym obszarze czas używania oleju wzgl. tłuszczu zostaje znacznie przedłużony. Brzeg na rozszerzającą się pianę (zob.2 na rys. 6) służy do zbierania powstającej przy frytowaniu piany.
Liczne urządzenia zabezpieczające służą bezpieczeństwu osobistemu użytkownika. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol (ogranicznik), przekręć pokrętło „temperatura“ z powrotem na 0.
Możliwe przyczyny:
– Brak wzgl.niewystarczająca ilość tłuszczu / oleju
w wanience frytownicy.
– Frytownica została włączona z nieodpowiednio
umieszczoną grzałką.
Przekręcić pokrętło „Temperatura” na pozycję 0. Pojemnik frytownicy napełnić tłuszczem/olejem. Pozostawić urządzenie do całkowitego ochłodzenia, zanim zostanie ono ponownie uruchomione.
Rys. 5
Rys. 6
1
2
Jeśli świeci symbol (ogranicznik) również po włączaniu, chociaż urządzenie jest całkowicie ochłodzone, skontaktować się z serwisem Gaggenau.
Page 10
3. Obsługa
8
3.1 Włączanie i wyłączanie
Rys. 7
Rys. 8
Rys. 9
Rys. 10
Page 11
3.2 Jeśli używasz tłuszczu do
frytowania
– Umieścić ok. 3 kg rozdrobnionego tłuszczu we
frytownicy.
– Przekręcić pokrętło “Temperatura” w prawo na
pozycję (poziom topienia tłuszczu). Na tej pozycji tłuszcz topi się powoli.Zapobiega to przegrzaniu grzałki. Na wyświetlaczu zapala się symbol (poziom topienia tłuszczu aktywny). Po kilku sekundach rozlega się sygnał.
– Po zakończeniu pracy na poziomie topienia
tłuszczu pokazuje się komunikat 100°C.Teraz można ustawić żądaną temperaturę.
lub
– Przekręcić pokrętło “Temperatura” w prawo na
pozycję (poziom topienia tłuszczu). Gdy rozlegnie się sygnał akustyczny przekręcić pokrętło obsługi na lewo (nie przekręcać dalej niż 0!) ustawiając je na żądaną temperaturę.
– Podczas pracy poziomu topienia na
wyświetlaczu świeci symbol (poziom topienia tłuszczu aktywny).Następnie urządzenie samo ogrzewa się do wybranej wcześniej temperatury.
Ważne!
W wyniku pozostawania niskiej temperatury w strefie zimnej nie może tam pozostać niestopiony tłuszcz. Smażenie w głębokim tłuszczu można przeprowadzać dopiero wtedy, gdy zgaśnie symbol
(nagrzewanie).
Wskazówka:
Poziom topienia tłuszczu może być aktywowany tylko przy temperaturze urządzenia wynoszącej poniżej 50 °C.
Jeśli poziom topienia tłuszczu zostanie aktywowany, gdy temperatura urządzenia wynosi ponad 50 °C, wówczas na wyświetlaczu zapala się symbol (nagrzewanie) i 100 °C. Urządzenie ogrzewa się do 100 °C.
9
Rys. 11
Page 12
10
Pokrętło „temperatura“
Temperaturę można nastawiać w zakresie od 135 -
190°C.Prócz tego można nastawić funkcję topienia tłuszczu.
Pokrętło „sygnał stopera“
Stoper można nastawić w zakresie od 1 do 90 mi­nut. (rys. 7). Urządzenie nie jest wyłączane przy pomocy sygnału stopera.
Włączanie: przekręć pokrętło „temperatura“ na odpowiednią wartość.Wybrana temperatura
zostanie wyświetlona na wyświetlaczu.Tak długo, jak urządzenie będzie się nagrzewać, będzie też widniał symbol (podgrzewanie) na wyświetlaczu (rys. 8).
Przekręć pokrętło „sygnał stopera“ w lewo lub w prawo, by nastawić odpowiedni czas (rys. 9). Zakres nastawiania wynosi od 1 minuty (01) do 90 minut (90). Upływ nastawionego czasu jest widoczny na wyświetlaczu. Przekręć pokrętło w lewo na „–“, na wyświetlaczu ukaże się 90. Wskazówka: sygnał stopera nie powoduje włączenia urządzenia. Sygnału stopera możesz używać także przy wyłączonym urządzeniu.
Wyłączanie: Przekręcić pokrętło wyboru temperatury na pozycję 0 (rys.10). Symbol na wyświetlaczu zgaśnie.
Ważne:
Włączaj urządzenie tylko po napełnieniu wanienki frytownicy tłuszczem lub olejem.Tłuszcz musi ulec roztopieniu (zob.na początek)!
Produkty wilgotne jak ryby,skorupiaki, kawałki mięsa, plastry warzyw lub owoców należy zawsze dokładnie osuszyć.
Proszę stosować się do naszych rad i trików!
Rys. 12
Rys. 13
Page 13
11
3.4 Obsługa zabezpieczenia przed
dziećmi
3.5 Wyłączanie bezpieczeństwa
Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi
– Przekręć pokrętło „stoper“ w lewo na pozycję
minus. Przytrzymaj pokrętło w tej pozycji.
– Przekręć pokrętło „temperatura“ w prawo na
dowolną temperaturę.
– Przekręć pokrętło „temperatura“ ponownie na
pozycję 0.
– Przekręcić pokrętło „Krótki czas“ ponownie na
pozycję 0. Na wyświetlaczu zapala się wskazanie (zabezpieczenie przed dziećmi) (rys. 14).Teraz można pokrętło „Temperatura“ ustawić na dowolną pozycję, urządzenie nie będzie się przy tym ogrzewać.
Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi
– Przekręć pokrętło „stoper“ w lewo na pozycję
minus i przytrzymaj pokrętło w tej pozycji.
– Przekręć pokrętło „temperatura“ w prawo na
dowolną temperaturę.
– Przekręć pokrętło „stoper“ na pozycję 0.
– Przekręć pokrętło „temperatura“ na pozycję 0.
Na wyświetlaczu zgaśnie symbol zabezpieczenie przed dziećmi (rys. 15).
Teraz urządzenie będzie ponownie funkcjonować.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa urządzenie zostało wyposażone w funkcję wyłączania bezpieczeństwa.Każdy proces grzania jest wyłączany po 4 godzinach,jeśli w tym czasie urządzenie nie będzie obsługiwane.Na wyświetlaczu pojawiają się migające kreski (rys.
16). Pokrętło „Temperatura” przekręcić na 0, następnie można ponownie uruchomić urządzenie w normalny sposób.
Rys. 14
Rys. 15
Rys. 16
Page 14
12
(Wyjątek: symbol (ogranicznika)).
4. Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówka:
Frytownicy nie wolno czyścić urządzeniami pracującymi pod ciśnieniem lub ze sprężoną wodą! Niebezpieczeństwo zwarcia!
Rys. 17
Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Czyść urządzenie dopiero wtedy,gdy całkowicie ostygnie. Nigdy nie włączaj frytownicy przy wysuniętym elemencie grzejnym.
Rys. 18
Page 15
Spuszczanie oleju i tłuszczu do frytowania: Zużyty olej spuszczaj tylko po jego ostygnięciu.
Stop zużyty tłuszcz na pozycji topienie tłuszczu.W strefie zimnego oleju tłuszcz wytapia się powoli.
Użyj do spuszczanego oleju / tłuszczu odpornego na temperaturę, przynajmniej 10 litrowego wiadra.
Wodę, która zbieraja się w strefie zimnego oleju można również spuścić przez kurek spustowy oleju.
Olej lub tłuszcz z frytowania należy spuścić przez kurek spustowy znajdujący się pod lejkowato ukształtowanym dnem wanienki.W tym celu odkręć najpierw wieczko z tworzywa od kurka spustowego i otwórz kurek spustowy oleju przez obrócenie uchwytu ku dołowi (rys. 19).
Usuń zużyty olej lub tłuszcz zgodnie z obowiązującymi miejscowymi przepisami.
13
5. Spuszczanie oleju do frytowania
Rys. 19
Page 16
3.3 A tak frytujemy
(zob.też 7.1)
Nastaw pokrętłem odpowiednią temperaturę.Z
chwilą zgaśnięcia symbolu (podgrzewanie) zostaje osiągnięta pożądana temperatura.
– Koszyk zanurz krótko w gorącym tłuszczu wzgl.
oleju. Optymalna ilość oleju wynosi 3-3,5 l (wzgl. 3 kg tłuszczu).
– Włóż do koszyka produkty i rozpocznij
frytowanie.Pojemność koszyka wynosi 500 g.
– Gdy produkty są ugotowane (zob. tabela 7.1)
wyjmij koszyk i lekko nim potrząśnij.W ten sposób produkty zostaną szybciej odsączone.
Wskazówka:
Podany czas frytowania zawiera wartości przybliżone; ponieważ w zależności od stanu produktu oraz od upodobań należy użyć więcej lub
mniej energii i czasu.
14
6. Konserwacja
Co robić, gdy… Rozwiązanie
... urządzenie się nie ogrzewa a na wyświetlaczu Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne.
świeci ? Wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi.
... urządzenie wyłącza się a na wyświetlaczu Wyłączanie bezpieczeństwa zostało aktywowane.
migają kreski? Urządzenie wyłączyć. Następnie można je
ponownie uruchomić.
... na wyświetlaczu pokazywany jest komunikat Skontaktować się z serwisem klienta Gaggenau.
o błędzie (np.F1, F2, F3)?
... na wyświetlaczu pokazuje się symbol Urządzenie uruchomiono na pusto.Wyłączyć
(ogranicznik)? urządzenie. Uzupełnić olej lub tłuszcz.
Urządzenie całkiem ochłodzić. Jeśli świeci symbol (ogranicznik) również po włączeniu, chociaż urządzenie jest całkowicie ochłodzone, skontaktować się z serwisem Gaggenau.
... produkt smażony we frytownicy jest w środku Obniżyć temperaturę i wydłużyć czas smażenia w
surowy? tłuszczu.
... produkt smażony we frytownicy nie jest jak zwykle Stary olej lub tłuszcz. Użyć świeżego oleju
chrupiący i zarumieniony? względnie tłuszczu.
Page 17
7.1 Tabela czasu frytowania
15
7. Praktyczne rady
Produkt
Temperatura
Ilość
Czas frytowania
Uwagi
(°C) (min.)
Przekąski i zakąski
Camembert, panierowany 160 4 3 Sajgonki 160 -170 4 - 6 4 - 6 w zależności od wielkości Gruszki z nadzieniem roquefort 155 2 8 często obracać Ciasto zawijane z nadzieniem (np. 180 - 185 4 - 6 5 - 7 w zależności od wielkości
pieczarkowym, mięsnym lub z sera owczego)
Warzywa
Różne rodzaje warzyw w cieście (np. plastry 175 - 180 3 - 6 W zależności od stopnia oberżyny i cukini, grzyby ostrygowe, brukselka*, obgotowania i wielkości, plastry selera*, cząstki kalafiora*, główki frytować bez koszyka pieczarek) *surowe warzywa wstępnie obgotować
Cebula pokrojona w pierścienie 170 200 g 1 - 2 Warzywa pokrojone w paski (np. marchew, 175 100-200 g 1 - 2
ziemniaki, por) Krokiety ziemniaczane, samodzielnie 175 10 3 - 4
przygotowane
Mięso
Klopsy mielone 170 10 6 - 10 Sznycel cielęcy, panierowany „sznycel wiedeński“ 180 2
każda strona 1-
2
Cordon bleu, wieprzowina 180 2
każda strona 3-4 Udka kurczaka, panierowane 165 4 25 raz obrócić Kawałki szynki w cieście 180 150 g 3 - 4
Ryby i owoce morza
Fritto Misto 160 / 180 2 - 3 ryba w 160°C, mięso w
180°C frytować bez koszyka
Filet rybny, panierowany 160 2 3 - 5 w zależności od wielkości
i rodzaju ryby
Krewetki olbrzymie w cieście 180 10 4 - 5
Potrawy na słodko
Jabłka w cieście 180 5 - 6 3 - 4 frytować bez koszyka Pączki 180 5 - 6 każda strona 3 Doughnuts 170 5 - 6 każda strona 2 Knedle ze śliwkami 175 4 - 6 5 Owoce w cieście (np. gruszki, winogrona, 180 2 - 3 frytować bez koszyka
morele, truskawki, plastry ananasa, banany, wiśnie, połówki brzoskwini i kiwi)
Schlosserbuben 160 10 6
Ciasteczka 180 6 każda strona 3
Podane tu wartości są wartościami orientacyjnymi; które można dostosowywać w zależności od właściwości produktów spożywczych oraz osobistych upodobać. Produkty mrożone należy przygotowywać zgodnie z informacjami podanymi na opakowaniu.
Page 18
7.2 Przepisy
Klopsiki rybne w kapuście
Składniki 400 g filetów z dorsza 4 duże krewetki 1 cytryna 1 główka kapusty pekińskiej 2 łyżki sosu sojowego 2 jajka 2 cebule wiosenne 80 g panierki 100 ml bitej śmietany sól, pieprz
Przyg
otowanie
Filet rybny umyć,osączyć do sucha i pokroić w małą kostkę.Wycisnąć sok z cytryny i dodać razem z sosem sojowym do kostek ryby,wymieszać i odstawić w chłodne miejsce.
Cebulę oczyścić, posiekać. Szczypior blanszować 1 min., następnie schłodzić.
Z kapusty oderwać 6 dorodnych liści, umyć. 2-3 min. blanszować,następnie schłodzić.
Schłodzone filety rybne rozdrobnić mikserem. Jednocześnie dodawać stopniowo ochłodzoną bitą śmietanę. Doprawić solą i pieprzem i ponownie odstawić w chłodne miejsce.
Wyjąć krewetki za skorupy,usunąć jelita. Krewetki posiekać grubo, wymieszać z posiekaną cebulą i farszem rybnym i ponownie odstawić do lodówki.
Z liści kapusty usunąć środkowe zgrubienie i przepołowić liście wzdłuż. Z farszu rybnego uformować 12 klopsów i położyć je na liściach kapusty. Uformować małe gołąbki i owinąć paskami szczypioru.
Tłuszcz do frytowania rozgrzać do 165°C.
Rozbić jajka, zamoczyć w nich gołąbki a następnie obtaczać w panierce.
Frytować w temp. 165°C 4 - 6 minut.
Dziczyzna z rożna
Na 4 rożna:
Składniki 300 g filetów z zająca 300 g filetów z sarny 12 szalotek 12 małych główek pieczarek 4 plastry ananasa (w ćwiartkach) 1 świeże mango (w kawałkach) sól, pieprz
Przyg
otowanie
Tłuszcz do frytowania rozgrzać do 175°C.
Przygotowane mięso z dziczyzny pokroić w jednakowej wielkości kostkę. Nadziać na 4 rożna na przemian z warzywami i owocami.
Frytować w temp. 175°C 3 - 4 minuty, na zakończenie doprawić solą i pieprzem.
16
Page 19
17
Ważne!
Nie solić i nie doprawiać nad frytownicą! Tłuszcz wzgl. olej mogłyby przejąć smak i przenieść go na następny frytowany produkt!
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenie należy dokładnie wyczyścić.
Czyszczenie wanienki frytownicy:
Wyjmij koszyk do frytowania i odchyl grzejnik
ku górze. Zaczep grzejnik o uchwyty do zawieszania koszyka (rys. 17).
Wlej ok. cztery litry wody ze środkiem do
mycia naczyń do pustej wanienki.
Wsuń ponownie element grzejny do
zbiornika frytownicy i rozgrzej urządzenie na poziomie rozpuszczania tłuszczu.
Woda zostanie spuszczona przez znajdujący się
pod lejkowatym dnem wanienki kurek spustowy oleju w następujący sposób: Odkręć wieczko z tworzywa od kurka spustowego i otwórz kurek spustowy oleju przekręcając uchwyt ku dołowi (rys. 18).
Użyj do ujęcia wody odpornego na
temperaturę, przynajmniej 10 litrowego wiadra.
Wypłucz urządzenie gorącą wodą i wytrzyj do
sucha. Ponownie zamknij kurek spustowy oleju (przekręć uchwyt ku górze) i przykręć wieczko z tworzywa.
Wskazówka: wanienki do frytowania nie wolno czyścić środkami do czyszczenia lub pielęgnacji stali szlachetnej, ponieważ często nie są one obojętne dla środków spożywczych.
Wyczyść pokrywę i uchwyty do zawieszania koszyka przed pierwszym użyciem i po każdym frytowaniu gorącym ługiem.Koszyk do frytowania myj w zmywarce do naczyń.
Akcesoria i pulpit nastawczy wolno czyścić tylko wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem myjącym.Następnie należy je wytrzeć do sucha miękką ściereczką. Nie używaj gąbek o drapiących powierzchniach i środków polerujących lub żrących. Proszę nie stosować typowych środków do czyszczenia stali szlachetnej, ponieważ mogą one uszkodzić nadruk.
Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Do rozgrzanego tłuszczu nie może dostać się woda!
Page 20
18
Przed wszelkimi naprawami odłączyć urządzenie od prądu. W przypadku wystąpienia zakłóceń w działaniu w pierwszej kolejności należy sprawdzić bezpieczniki w domu. Jeśli istnieje właściwy dopływ energii a urządzenie mimo to nie działa, należy powiadomić odpowiedni serwis Gaggenau.Podaj przy tym typ urządzenia (zob. tabliczka znamionowa).
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez autoryzowanych serwisantów,gwarantujących bezpieczne funkcjonowanie urządzenia. Niefachowe próby naprawy powodują utratę
gwarancji.
Używaj tylko oryginalnych części zamiennych.
8. Instrukcja montażu
Page 21
19
7.3 Rady i triki
Przy większych ilościach frytowanego
produktu, po upływie 1-2 minut, zaleca się wyjęcia koszyka z wanienki,aby olej wzgl. tłuszcz ponownie osiągnął nastawioną temperaturę. Ponadto produkt frytowany stanie się bardziej chrupiący.
– Po każdym frytowaniu usuń z oleju wzgl.
tłuszczu ewentualnie powstałe pozostałości.
– Jeżeli frytowany produkt nie staje się chrupiący
mimo właściwie nastawionej temperatury lub gdy olej wzgl. tłuszcz nabiera brązowego koloru należy całkowicie wymienić olej wzgl. tłuszcz.
Używaj do frytowania tylko tłuszczu nie
zawierającego wody i białka.Tłuszcze te odznaczają się wysokim dymieniem. Chodzi tu zatem o tłuszcz odporny na temperaturę.
Następujące artykuły spożywcze nadają
się do frytowania: małe kawałki mięsa i ryb, warzywa, kartofle, ciasta, owoce, panierowane artykuły spożywcze.
– Nie należy jednorazowo frytować zbyt dużych
ilości produktu, ponieważ spowodowałoby to zbyt duże ochłodzenie tłuszczu.(zob. rozdział 3)
Nakryj urządzenie po wystygnięciu pokrywą.
Jest to konieczne ze względów bezpieczeństwa, w ten sposób zapobiegniesz zanieczyszczeniu tłuszczu.
Czy wiedziałeś już o tym?
Z pomocą swojej frytownicy możesz
przygotować smaczne potrawy. Zostaną też
zachowane służące zdrowiu cenne substancje
Przymocuj pokrywę do urządzenia przed jego
montażem (zob.instrukcja montażu VD 201-010).
Wskazówka:
Istnieje możliwość wbudowania kilku urządzeń w osobnych otworach, z zachowaniem 40 mm minimalnego bocznego odstępu między urządzeniami.
Rys. 20
Rys. 21
Rys. 22
8,5
267
1,7 m
min. 35
490
min. 50
510
185
288
min. 420
268
365
943
651
1325
Page 22
Page 23
Page 24
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH
CARL-WERY-STR. 34 · D-81739 MÜNCHEN
Y (089) 45 90-03
FAX (089) 45 90-23 47
www.gaggenau.com
9000271556 EB 8706 pl
Loading...