Com a compra da sua nova adega climatizada, optou
por adquirir um electrodoméstico moderno e de alta
qualidade.
Os bons vinhos apenas emanam o seu aroma e sabor à
temperatura certa, para um prazer total. Na sua adega
climatizada, os vinhos são levados lenta e
uniformemente até à temperatura de consumo ideal. As
duas zonas de temperatura reguláveis independentes
uma da outra permitem conservar vinho tinto e vinho
branco, em simultâneo, à temperatura de consumo
ideal.
O seunovo aparelho destaca−se pela poupança no
consumo de energia.
Todos os aparelhos que saem da nossa fábrica são
rigorosamente testados quanto ao seu funcionamento e
estado impecável.
O nosso serviço de assistência técnica está ao seu
dispor para esclarecer quaisquer dúvidas −
particularmente relativas à montagem e ligação do
aparelho, consultar o capítulo Serviço de Assistência
Técnica.
Na nossa página da Internet encontram−se disponíveis
mais informações e uma selecção dos nossos
produtos.
Leia atentamente estas Instruções de utilização e de
instalação, bem como todas as outras informações que
acompanham o aparelho e proceda em conformidade.
Antes de colocar o aparelho em
funcionamento
Leia atentamente as instruções de utilização e de
montagem!
Estas contêm informações importantes sobre a
montagem, utilização e manutenção do aparelho.
Guarde toda a documentação caso venha a necessitar
dela mais tarde ou para entregar a futuros proprietários.
Segurança técnica
dO aparelho contém uma pequena quantidade do
agente frigorígeno R600a, ecológico mas inflamável.
Certifique−se que os tubos do circuito do agente
frigorígeno não ficam danificados durante o transporte
ou a montagem. Os salpicos do agente frigorígeno
podem provocar lesões oculares ou podem
incendiar−se.
Em caso de danificação
DMantenha chamas livres ou fontes de ignição longe
do aparelho,
Dretire a ficha da tomada,
Dareje bem o espaço durante alguns minutos,
Dinforme o Serviço de Assistência Técnica.
Quanto maior for o volume de agente frigorígeno no
aparelho, tanto maior tem de ser o espaço onde fica o
aparelho. Em espaços muito pequenos, pode, em caso
de fuga, formar−se uma mistura de gás−ar inflamável.
Para cada 8 g de agente frigorígeno, o espaço tem de
ter pelo menos 1m3. Aquantidade do agente
frigorígeno do seu aparelho consta da placa de
características no interior do aparelho.
A troca do cabo de ligação à rede eléctrica e outras
reparações apenas podem ser efectuadas pelo Serviço
de Assistência Técnica. As instalações e reparações
inadequadas podem pôr seriamente o utilizador em
risco.
Radiação laser
O aparelho está equipado com lasers da classe 1M
para a iluminação.
Perigo de lesões oculares!
Não olhar directamente com instrumentos ópticos para
a radiação laser.
As reparações nos dispositivos laser apenas podem ser
realizadas pela Assistência Técnica ou por técnicos
especializados.
4
Page 5
Utilização
Disposições gerais
DNunca utilize aparelhos eléctricos nas imediações
do aparelho (p.ex.aquecedores, preparadores de
gelo eléctricos, etc.). Perigo deexplosão!
DNunca descongele ou limpe o aparelho com um
aparelho de limpeza a vapor! O vapor pode penetrar
nas partes eléctricas e provocar um curto−circuito
ouum choque eléctrico. Perigo de choque
eléctrico!
DNão guarde produtos com gases propulsores
inflamáveis (p.ex.aerossóis) nem substâncias
explosivas. Perigo deexplosão!
DNão use rodapés, saliências, portas, etc. como
estribo ou para apoio.
DPara descongelar ou limpar o aparelho, retire a ficha
da tomada ou desligue o fusível.
Puxe pela ficha e não pelo cabo de ligação.
DGuarde as bebidas com elevada percentagem de
álcool sempre bem fechadas e em pé.
DNão suje as partes em plástico e os vedantes da
porta com óleo ou gordura, pois estas ficam
porosas.
O aparelho é adequado para armazenar e temperar
bebidas, em especial vinhos.
O aparelho destina−se apenas à utilização doméstica.
O aparelho está protegido contra interferências
radioeléctricas, de acordo com a Directiva
2004/108/CE.
O circuito de refrigeração foi verificado quan
to à
estanqueidade.
Este produto está em conformidade com as regras de
segurança aplicáveis aos aparelhos eléctricos
(EN60335/2/24).
Instruções sobreaeliminação
x Eliminaraembalagem
A embalagem protege o seu aparelho contra danos de
transporte. Todos os materiais utilizados são ecológicos
e recicláveis. Por favor, dê a sua contribuição: Elimine a
embalagem de forma ecológica.
DNunca tape ou feche as aberturas de ventilação do
aparelho.
DEste aparelho apenas deve ser utilizado por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas limitadas ou com conhecimentos
insuficientes, se estiverem sob vigilância ou
obtiverem instruções pormenorizadas para o efeito.
As crianças e os electrodomésticos
DNão deixe as crianças brincar com embalagens e
partes das mesmas. Perigo de asfixia com cartões
desdobráveis e películas!
DO aparelho não é um brinquedo!
DNo caso de aparelhos com fechadura: Guarde as
chaves fora do alcance das crianças!
Informe−se junto do comércio especializado ou do seu
município relativamente às formas de eliminação em
vigor.
5
Page 6
Indicações sobrea instalação
x Eliminação deaparelhos usados
Os aparelhos usados não são lixo sem valor!
Através da eliminação ecológica podem ser
recuperadas matérias−primas valiosas.
Este aparelho está marcado em conformidade
com a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE) (waste electrical and electronic
equipment − WEEE). A directiva estabelece o
enquadramento para uma recolha e valorização
dos resíduos de equipamentos aplicável na UE.
dAparelhos fora de uso:
DRetire a ficha da tomada.
DCorte o cabo de ligação e retire−o com a ficha.
DRetire as portas.
DNão retire as prateleiras e as gavetas, para impedir
que as crianças subam para o aparelho!
DNão deixe as crianças brincar com aparelhos fora
de uso. Perigo deasfixia!
Os congeladores têm agentes frigorígenos e gases no
isolamento. Os agentes frigorígenos e os gases têm de
ser eliminados correctamente. Não danifique os tubos
do circuito do agente frigorígeno até que sejam
correctamente eliminados.
Local de instalação
Como local de instalação, recomenda−se um local seco
e arejado. O local de instalação não deve estar sujeito à
acção directa dos raios solares nem estar perto de
qualquer fonte de calor, como um fogão, um
aquecedor, etc. Se a instalação junto de uma fonte de
calor for inevitável, deverá utilizar uma placa isoladora
adequada ou manter as seguintes distâncias mínimas
em relação à fonte de calor:
−30 mm de fogões eléctricos,
−300 mm de fogões a carvão ou a óleo.
O piso do local de montagem não pode ceder, se for
necessário reforçar o piso.
Classes climáticas
A classe climática é apresentada na placa de
características. Indica a gama de temperaturas
ambiente a que o aparelho pode funcionar.
Classe climáticaTemperaturaambiente
admissível
SN+10°C a 32°C
N+16°C a 32°C
ST+16°C a 38°C
T+16°C a 43°C
Nicho
O aparelho tem de ser montado num nicho adequado.
O nicho tem de ser alinhado com um nível de bolha. O
mesmo tem de estar aparafusado aos móveis
adjacentes ou à parede de forma estável.
O nicho tem de possuir aberturas de ventilação
suficientes no rodapé dianteiro do móvel e na estrutura
do móvel superior.
6
Page 7
Ventilação
Ligação eléctrica
Nunca tapar as aberturas de ventilação no rodapé
dianteiro do móvel e na estrutura do móvel superior.
Caso contrário, será necessário um maior esforço do
motor de refrigeração o que aumenta o consumo de
energia.
E imprescin
Profundidade da abertura de ventilação na parede
traseira do móvel:
mín. 38mm
Secções de ventilação no rodapé do móvel e na
estrutura do móvel superior:
mín. 200cm
dível respeitar as seguintes medidas:
2
Transportar o aparelho
!
Advert en cia!
Perigo de ferimentos devido a estilhaços de vidro!
No transporte a uma altura superior a 1500 m, os
vidros das porta podem partir−se. Os pedaços são
afiados e podem causar ferimentos graves.
Transportar o aparelho embalado e virado para cima.
In dicación !
A tomada para ligação do aparelho tem de estar
facilmente acessível. Ligar o aparelho à corrente
alternada de 220−240 V/50 Hz através de uma tomada
instalada segundo as normas. A tomada tem de estar
protegida com um fusível de 10−A a 16A.
utilize qualquer tipo de extensões ou caixas de
Não
distribuição.
No caso deaparelhos destinados a funcionarem
países não europeus, tem de se confirmarna placa
de características se o tipo de correnteea tensão
indicados coincidem com os valores da sua
correnteeléctrica. A placa de características
encontra−sena parte inferioresquerda do aparelho.
Umaeventual substituição do cabo de ligação à
rede eléctrica só pode ser efectuada por um
electricista especializado.
!
Advert en cia!
É absolutamente interdito ligar o aparelho a uma
tomadaelectrónica de poupança deenergia (p. ex.
Ecoboy; Sava Plug) ouaumrectificador que
transformea corrente contínuaem correntealterna
de230 V (p. ex., instalações solares, redes
eléctricas de barcos).
Para proteger a porta de vidro, retirar o dispositivo
de segurança de transporte só depois de o
aparelho estar posicionado no nicho.
Antes de cada novo transporte, colocar o dispositivo de
segurança de transporte.
7
Page 8
Instalação do apar elho
Senecessário substituir o batente da porta
!
Advert en cia!
Perigo de ferimentos devido à porta pesada!
Para a substituição da porta de vidro são necessárias duas pessoas.
1
1.
2
2.
3.
5
10.
11.
13.
12.
6
15.
12.
17.
14.
16.
3
4.
5.
4
9.
6.
7.
8.
7
19.
18.
8
20.
8
Page 9
Medidas deencastrar
máx. 2100
mín. 200 cm
2
1221−
1225
mín. 38
560−570
mín.
550
mín. 38
1218
557
502
58
592
113
49
3
1229
mín. 200 cm
Fixação emontagem
1. Retire o cabo de ligação da parte de trás do
aparelho,
2. Remova o suporte do cabo (caso contrário, surgem
ruídos de vibração).
3. Prenda o cabo de ligação com a ajuda de um
cordel, de forma que o aparelho possa ser
facilmente ligado após ter sido encastrado.
4. Insira 2/3 do aparelho no nicho. Neste
procedimento, não entalar o cabo de ligação.
450
103
100
2
5. Enroscar os pés de apoio totalmente para dentro.
5
9
Page 10
6. No caso de paredes do móvel com 16 mm de
espessura:
Encaixe a peça distanciadora exterior na dobradiça
superior.
Não tapar ainda o furo!
7. Assente o friso de união nos furos previamente
abertos, na parte superior do aparelho, e fixe−o com
3parafusos (3,5x9,5mm fornecidos no conjunto).
9. Insira o aparelho no nicho, até o batente da
dobradiça inferior encostar na aresta frontal da
parede do móvel.
10. Desaparafuse o dispositivo de segurança de
transporte.
Guarde o dispositivo de segurança de transporte
para um transporte futuro!
8. Encurte o friso de cobertura à altura do nicho e
cole−o do lado da abertura da porta, na parede
lateral do aparelho.
11. Aparafuse o esquadro de fixação no aparelho com
os dois parafusos do dispositivo de segurança de
transporte.
10
Page 11
12. Alinhe o aparelho com o pé de apoio do lado da
abertura da porta:
O esquadro de fixação tem de ficar nivelado com a
aresta frontal do fundo do móvel.
A distância (x) entre a aresta frontal da parede do
móvel e a aresta frontal do aparelho tem de ter a
mesma dimensão a toda a volta.
A dobradiça superior tem de encostar lateralmente
na parede do móvel.
In dicación !
A chave para o alinhamento é fornecida com a
aparelho.
14. Aparafuse a dobradiça inferior com 2 parafusos
(4x19mm fornecido no conjunto) ao fundo do
móvel.
15. Aparafuse o esquadro de fixação com 2 parafusos
(4x19mm fornecido no conjunto) ao fundo do
móvel e feche−o.
16. Aparafuse o friso de união com 2 parafusos
(4x14mm fornecido no conjunto) ao tecto do
móvel.
13. Aparafuse a dobradiça superior com 1 parafuso
(4x29mm fornecido no conjunto) à parede do
móvel.
17. Aparafuse o puxador com 2 parafusos
(3,5x9,5mm fornecido no conjunto) nos furos
previamente abertos da porta do aparelho.
In dicación !
Antes da montagem do puxador, extrair a película
de protecção.
11
Page 12
O seunovo aparelho
4
1
2
3
1. Compartimento superior
2. Puxador
3. Compartimento inferior
4. Iluminação interior do compartimento superior
Painel de comando
5
6
7
8
5. Painel de comando
6. Iluminação interior do compartimento inferior
7. Bandejas de garrafas
8. Pés de apoio
12345678910
1. Tecla ligar/desligar
2. Tecla do ventilador
3. Tecla da iluminação interior
4. Tecla Desligar alarme
5. Indicação das funções ligadas
Fecho de segurança para crianças
Ventilador
6. Indicação da temperatura do compartimento
superior
7. Indicação da temperatura do compartimento inferior
8. Tecla de selecção do compartimento inferior
9. Teclas de Mais (+) e Menos (−) para a regulação da
temperatura
10. Tecla de selecção do compartimento superior
12
Page 13
Ligar o aparelho
Ventilador
DPrima a tecla Ligar/desligar, até que o indicador de
temperatura acenda.
Regular a temperatura
A temperatura pode ser regulada em ambos os
compartimentos de forma independente, entre +5°C e
+20°C. Recomendamos uma regulação de +8°C a
+12°C.
Para o armazenamento de vinho a longo prazo, o
ventilador deverá estar ligado.
O ventilador produz um clima no interior equivalente a
uma adega.
A humidade do ar aumenta desta forma e impede que
as rolhas de cortiça sequem.
Ligar o ventilador:
DPrima a tecla do ventilador. No visor surge o símbolo
do ventilador.
O ventilador está sempre a funcionar.
Desligar o ventilador:
DPrima a tecla do ventilador. No visor apaga−se o
símbolo do ventilador.
O ventilador apenas funciona se o compressor
estiver a funcionar.
DPrima a tecla de selecção do compartimento
superior ou inferior. A respectiva indicação da
temperatura pisca.
DRegular a temperatura com a tecla Mais ou com a
tecla Menos.
Tecla Mais:Aumentar a temperatura
(mais quente)
Tecla Menos:Reduzir a temperatura (mais frio).
Com cada pressão breve da tecla o valor regulado
altera−se em fases de 1°C.
Aprox. 5 segundos depois da última vez que premir a
tecla, a indicação da temperatura muda e indica a
temperatura real.
Alarme de temperatura
O sinal de alarme ajuda−o a proteger os seus vinhos de
temperaturas inadmissíveis.
O sinal soa, quando o interior ficar muito frio ou quente.
Simultaneamente, pisca o indicador de temperatura.
Este soa sempre que a porta esteja aberta durante mais
de 60segundos.
Desligar o alarme:
DPrima a tecla Desligar alarme.
O indicador de temperatura continua a piscar até
que a situação que deu origem ao alarme esteja
resolvida.
13
Page 14
Fecho de segurança para crianças
Com o fecho de segurança para crianças pode impedir
que o aparelho seja inadvertidamente desligado.
1. Prima a tecla do ventilador durante aprox.
5segundos. No visor pisca um c" para segurança
para crianças ouum
h" para a iluminação interior.
5s
1.2.
2. Prima a tecla Menos, até o visor indicar "c".
3. Prima a tecla do ventilador. No visor pisca c1" ou
c0".
5. Prima a tecla do ventilador para confirmar o valor
intermitente.
5.6.
6. Prima a tecla Ligar/desligar para abandonar o modo
de regulação.
Intensidade de iluminação da
indicação
1. Prima a tecla do ventilador durante aprox.
5segundos. No visor pisca um h" da iluminação
interior ouum c" da segurança para crianças.
3.4.
4. Ligue ou desligue a segurança para crianças com a
tecla Mais ou a tecla Menos.
c0":segurança para crianças desactivada
c1":segurança para crianças activada.
Com a segurança para crianças activada,
acende−se o símbolo de cadeado no visor.
5s
1.2.
2. Prima a tecla Menos, até o visor indicar "h".
14
Page 15
Iluminação interior LED
3. Prima a tecla do ventilador. No visor pisca o valor
actual da intensidade de iluminação.
3.4.
4. Regular a intensidade de iluminação da indicação
com a tecla Mais e a tecla Menos:
h1":intensidade de iluminação mínima
até
h5":intensidade de iluminação máxima.
5. Prima a tecla do ventilador para confirmar o valor
intermitente.
No compartimento superior e inferior encontra−se uma
iluminação LED isenta de manutenção com efeito de
regulação de luminosidade.
Ao abrir a porta, a claridade aumenta lentamente de 0
para a intensidade de
individualmente. Ao fechar a porta dá−se o efeito
inverso.
Atenção − iluminação LED!
Radiação laser da classe 1M (normaIEC 60825).
Não olhar directamente com instrumentos ópticos
para a radiação laser. Perigo de lesões oculares! As
reparações nos dispositivos laser apenas podem
ser realizadas pela Assistência Técnica ou por
técnicos especializados.
iluminação máxima, regulável
5.6.
6. Após a alteração da indicação, saia do modo de
regulação, premindo a tecla Ligar/desligar, e feche a
porta.
Após 1 min. aproximadamente, a intensidade da luz
muda para a claridade regulada.
Regular a intensidade de iluminação individualmente:
1. Prima a tecla da iluminação interior.
2. Mantenha a tecla da iluminação interior premida e
regule a intensidade de iluminação máxima com a
tecla Menos e Mais:
Tecla Mais:mais claro
Tecla Menos:mais escuro.
Para efeitos de apresentação, a iluminação interior
também pode ficar acesa de forma permanente:
DPrima a tecla da iluminação interior.
DPara desligar a luz permanente, prima novamente a
tecla da iluminação interior.
15
Page 16
Equipamen to
Dicas práticas para armazenar vinho
Bandejas de garrafas
As bandejas de garrafas possibilitam retirar de forma
confortável as garrafas de vinho.
As bandejas de garrafas podem ser retiradas para
limpeza.
Esquema dearmazenagem
DArmazene os vinhos de garrafa sempre
desembalados − nunca nas caixas ou cartões.
DAs garrafas antigas devem ser colocadas de forma
a que a rolha esteja sempre humedecida. Nunca
pode existir ar entre o vinho e a rolha.
DAntes de saborear o seu vinho, este deverá ser
lentamente aquecido" à temperatura ambiente
(chambrer):
P. ex., retire o vinho rosé aprox. 2 − 5horas e
ovinho tinto aprox.4 − 5horas antes de servir,
obtendo, assim a temperatura de consumo certa.
Em contrapartida, o vinho branco é servido
directamente. Espumantee champanhe deverão
ser arrefecidos brevemente no frigorífico antes de
serem consumidos.
DTe nha em atenção que os vinhos devem estar
sempre arrefecidos a uma temperatura ligeiramente
inferior à temperatura ideal de consumo, dado que
ao servi−los no copo estes aquecem de imediato
1a 2ºC!
Capacidade: 64 garrafas
(garrafas de Bordeaux de 0,75 l)
Temperaturas de consumo
A temperatura correcta para servir é determinante para
o sabor certo do vinho e, por conseguinte, para o
prazer de degustação da sua bebida.
Para servir o vinho, recomendamos as seguintes
temperaturas de consumo:
Tipo de vinhoTemperatura de
consumo
Bordéus tinto18 ºC
Côtes du Rhône tinto / Barolo17 ºC
Borgonha tinto / Bordéus tinto16 ºC
Vinho do Porto15 ºC
Borgonha jovem tinto14 ºC
Vinhos tintos jovens12 ºC
Beaujolais jovem / todos os vinhos
brancos com pouco doce residual
Vinhos brancos maduros /
Chardonnay
Xerez9 ºC
Vinhos brancos jovens de colheita
tardia
Vinhos brancos Loire /
EntredeuxMers
11 ºC
10 ºC
8 ºC
7 ºC
16
Page 17
Renovação dearat ravé s de filtro de
carvão activo
Os vinhos desenvolvem−se permanentemente
consoante as condições ambientais; por isso, a
qualidade do ar é determinante para a conservação. É
esta a razão pela qual existe um filtro de carvão activo
no compartimento superior e inferior, na parede traseira
do interior.
Recomendamos a substituição anual do filtro de carvão
activo. Os filtros de carvão activo podem ser adquiridos
através do Serviço de Assistência Técnica ou junto do
comércio especializado GAGGENAU.
Substituir o filtro de carvão activo:
1. Pegue o filtro de carvão activo pelo manípulo e
rode−o 90° para a direita ou para a esquerda.
2. Puxe o filtro de carvão activo para fora.
Desligar o aparelho
3s
DPrima a tecla Ligar/desligar durante aprox.
3segundos, até que o indicador de temperatura
apague.
Colocar o aparelho fora de serviço
Quando o aparelho está fora de serviço por tempo
prolongado:
3. Coloque o filtro de carvão activo novo pelo manípulo
na posição vertical.
4. Pegue o filtro de carvão activo pelo manípulo e
rode−o 90° para a direita ou para a esquerda, até
encaixar.
Descongel ação
O aparelho descongela automaticamente. A humidade
criada é conduzida para o recipiente de evaporação da
água de descongelação, através da saída de água de
descongelação. Aí, a água de descongelação evapora
devido ao calor do compressor.
1. Desligue o aparelho.
2. Retire a ficha da tomada ou desligue o fusível.
3. Limpar o aparelho.
4. Para evitar que surjam cheiros, deixe a porta aberta.
Limpar o aparelho
!
Advert en cia!
Nunca limpe o aparelho com um aparelho de
limpeza a vapor! O vapor pode penetrar nas partes
eléctricas e provocar um curto−circuito ouum
choque eléctrico. O vapor pode danificar as
superfícies de plástico.
Nunca limpe tabuleiros e recipientes na máquina da
loiça. As peças podem ficar deformadas.
Não utilize produtos de limpeza e solventes
areados, com cloreto ou ácidos.
1. Desligue o aparelho.
2. Retire a ficha da tomada ou desligue o fusível.
3. Limpe o aparelho com um pano macio, água tépidae um pouco de detergente da loiça de Phneutro. A
água de lavagemnão podeentrarem contacto
com o painel de comando nem coma
iluminação.
17
Page 18
Ruídos de funcionamento
4. Limpe a porta de vidro com limpa−vidros à venda no
mercado e um pano de limpeza macio.
5. Limpe o vedante da porta apenas com água e
seque−o completamente.
6. Aspire a sujidade nas aberturas de ventilação com
um aspirador.
7. Remova as deposições na abertura de escoamento
com um meio auxiliar fino, p. ex. um cotonete.
8. Depois da limpeza: Ligue a ficha à tomada ou ligue
o fusível.
Indicações de conservação para
superfícies deaço inoxidável
Para a manutenção das superfícies de aço inoxidável,
utilize o produto "Chromol".
Este produto pode ser adquirido no comércio sob a
designação Chromol" ou junto do seu Serviço de
Assistência Técnica através da
Ruídos normais
Zumbidos − o compressor está a funcionar. O
ventilador do sistema de recirculação de ar está a
funcionar.
Borbulhos, gorgulhos ou vibrações − o agente
frigorígeno está a fluir pelos tubos.
Cliques − o compressor (motor) está a ligar ou desligar.
Evitarruídos
O aparelho não está nivelado
Nivele o aparelho com um nível de bolha (ver
"Montagem do aparelho").
As bandejas de garrafas oscilam ou estão
empenadas
Verifique as bandejas de garrafas removíveis e volte a
colocá−las no lugar.
Os recipientes tocam uns nos outros
refª 310359, em forma de pulverizador de 500 ml e
refª 166787, em forma de recipiente miniatura de 50 ml.
Para não danificar as superfícies, nunca utilize esponjas
abrasivas, escovas de metal, objectos pontiagudos ou
detergentes abrasivos. Também não deve utilizar
produtos de limpeza quimicamente agressivos, tais
como sprays para descongelação, sprays para fornos,
solventes ou removedores de nódoas.
Separe as garrafas e os recipientes uns dos outros.
18
Page 19
Solucionar pequenas anomalias
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica:
Verifique se consegue solucionar a anomalia, com base nas seguintes indicações. Te m de suportar os custos do
Serviço de Assistência Técnica − mesmo durante
o período da garantia!
Anomalia
A temperatura diverge
fortemente daregulação.
O aparelho não tem potência
derefrigeração, a iluminação
interiore o visornão
acendem.
O compressor liga commais
frequênciae durantemais
tempo.
Causas possíveis:Solução
Em alguns casos, é suficiente desligar o
aparelho durante 5 minutos.
Se a temperatura estiver demasiado quente,
verifique após algumas horas se ocorreuuma
alteração de temperatura.
Se a temperatura estiver demasiado fria,
verifique novamente a temperatura no dia
seguinte.
Corte de corrente; O fusível
disparou; A ficha não está bem
ligada.
A porta do aparelho é aberta com
maior frequência.
As aberturas de ventilação estão
tapadas.
O aparelho encontra−se
demasiado perto de uma fonte de
calor ou a temperatura ambiente é
demasiado elevada.
Verifique se existe corrente. O fusível tem de
estar ligado.
Não abra a porta do aparelho sem
necessidade.
Retire os obstáculos e remova a sujidade.
Ver o capítulo "Local de montagem".
O compressor funciona
prolongadamente.
Bolornas garrafas de vinho.Tal como em outras formas de
A temperaturanão é
suficientemente fria.
A iluminação interiornão
acende.
O compressor comuta para uma
rotação baixa no caso de pouca
necessidade de frio.
armazenagem, poderá formar−se
uma ligeira película de bolor,
dependendo do tipo de cola da
etiqueta.
As aberturas de ventilação estão
tapadas.
A porta do aparelho não está
fechada correctamente.
A porta do aparelho é aberta com
maior frequência.
O aparelho encontra−se
demasiado perto de uma fonte de
calor ou a temperatura ambiente é
demasiado elevada.
O aparelho está desligado.Ligue o aparelho.
A iluminação interior tem uma falha
ou a cobertura está danificada.
Apesar de esta característica aumentar o
tempo de funcionamento, poupa−se energia.
É uma característica comum dos modelos de
poupança energética.
Remova cuidadosamente os resíduos de cola
das garrafas.
Retire os obstáculos e remova a sujidade.
Feche a porta do aparelho.
Não abra a porta do aparelho sem
necessidade.
Ver o capítulo "Local de montagem".
Informe impreterivelmente o Serviço de
Assistência Técnica!
A indicação da temperaturaapresenta F0 a F5.
Falha do aparelho.Informe impreterivelmente o Serviço de
Assistência Técnica!
19
Page 20
Serviço de Assistência Técnica
Verifique se pode eliminar a anomalia com a ajuda das
indicações da secção "Como eliminar pequenas
anomalias". Da lista telefónica ou da lista do Serviço de
Assistência Técnica constam os serviços de assistência
perto de si.
Deverá indicar sempre ao Serviço de Assistência
Técnica o número de artigo (N.º E) e o número de
fabrico (N.º FD) do aparelho.
Ajude a evitar deslocações desnecessárias, indicando
os números de produto e de fabrico. Poupa, assim, os
custos acrescidos associados à deslocação.
Essas indicações constam da placa de características.
Yeni åarap ˛s˛s˛n˛ ayarlama dolab˛n˛z˛ sat˛n alarak
modern, kalite aç˛s˛ndan yüksek de˝erde bir ev aleti
almaya karar verdiniz.
Ancak do˝ru içme s˛cakl˛˝˛nda iyi åaraplar aromas˛n˛
ve tad˛n˛ tamolarak sunmaktad˛r. Åarap ˛s˛s˛n˛
ayarlama dolab˛n˛zda åaraplar yavaåça ve eåit bir
åekilde ideal içme s˛cakl˛˝˛na getirilir. Birbirinden
ba˝˛ms˛z ayarlanabilen iki s˛cakl˛k bölümünde ayn˛
anda k˛rm˛z˛ åaraplar ve beyaz åaraplar optimum
içme s˛cakl˛˝˛nda saklanabilir.
Yeni cihaz˛n˛z enerji tüketimi konusunda tasarruflu
olmas˛yla ön plana ç˛kmaktad˛r.
Fabrikam˛zdan ç˛kan her cihaz, fonksiyonu ve
kusursuz durumu hususunda kontrol edilir.
Sorular˛n˛z için − özellikle cihaz˛n kurulumu ve
ba˝lanmas˛ ile ilgili − yetkili servisimiz memnuniyetle
hizmetinizdedir, bkz. müåteri hizmetleri bölümü.
Daha ayr˛nt˛l˛ bilgiler ve ürünlerimizi internet
sayfam˛zda bulabilirsiniz.
Bu kullan˛m k˛lavuzu ve kurulum talimat˛ ve cihazla
birlikte gelen tüm bilgileri okuyunuz ve bu bilgilere
uygun åekilde davran˛n˛z.
Cihaz˛ çal˛åt˛rmadan önce
Kullan˛m ve montaj k˛lavuzunu dikkatle okuyunuz!
Cihaz˛n kurulumu, kullan˛m˛ ve bak˛m˛ ile ilgili önemli
bilgiler alacaks˛n˛z.
Daha sonra kullanmak üzere veya cihaz˛n ikinci
sahibi için tüm evraklar˛ saklay˛n˛z.
Teknik emniyet
dCihaz düåük miktarda çevre dostu, fakat yan˛c˛
R600a so˝utma maddesi içermektedir. So˝utma
maddesi devresi borular˛n˛n taå˛ma veya montaj
s˛ras˛nda hasar görmemesine dikkat ediniz. D˛åar˛
f˛åk˛ran so˝utma maddesi göz yaralanmalar˛na yol
açabilir veya tutuåabilir.
Hasar durumunda
DAç˛k ateå veya ateåleme kaynaklar˛n˛ cihazdan
uzak tutunuz,
DFiåi çekiniz,
DOday˛ birkaç dakika için iyice havaland˛r˛n˛z,
DYetkili servisimize haber veriniz.
Bir cihazdaki so˝utma maddesi miktar˛ ne kadar
yüksekse, cihaz˛n durdu˝u oda o denli büyük
olmal˛d˛r. Küçük odalarda kaçak durumunda yan˛c˛
bir gaz/hava kar˛å˛m˛ oluåabilir.
8 g so˝utma maddesi baå˛na oda en az 1m
büyüklü˝ünde olmal˛d˛r. Cihaz˛n˛z˛n so˝utma
maddesi miktar˛ cihaz iç taraf˛ndaki tip levhas˛
üzerinde yer almaktad˛r.
Elektrik ba˝lant˛ kablosunun de˝iåtirilmesi ve baåka
onar˛mlar sadece yetkili servis taraf˛ndan
gerçekleåtirilmelidir. Usulüne ayk˛r˛ kurulumlar ve
onar˛mlarkullan˛c˛y˛ önemli derecede tehlikeye
atabilir.
Lazer ˛å˛n˛
Cihaz, ayd˛nlatma için 1M s˛n˛f˛ lazerlerle
donat˛lm˛åt˛r.
Lazer tertibatlar˛ndaki onar˛mlar sadece müåteri
hizmetleri veya yetkili uzman elemanlar taraf˛ndan
yap˛lmal˛d˛r.
3
40
Page 41
Kullan˛m s˛ras˛nda
Genel yönetmelikler
DCihaz içerisinde elektrikli cihazlar kullanmay˛n˛z
(örn.˛s˛t˛c˛lar, elektrikli buz haz˛rlay˛c˛lar˛ vs.).
Patlama tehlikesi!
DCihaz˛ asla buharl˛ bir temizlik cihaz˛ ile çözmeyin
veya temizlemeyiniz! Buhar elektrikli parçalara
ulaåabilir ve bir k˛sa devreye veya elektrik
çarpmas˛na yol açabilir. Elektrik çarpma
tehlikesi!
DYan˛c˛ gazlar içeren ürünler (örn. sprey kutular˛)
ve patlay˛c˛ maddeler saklamay˛n˛z. Patlama
tehlikesi!
DCihaz˛n süpürgeliklerini, raflar˛n˛, kap˛lar˛n˛ vs.
basamak veya destek olarak kullanmay˛n˛z.
DCihaz˛ çözmek ve temizlemek için fiåi çekiniz
veya sigortay˛ kapat˛n˛z.
Fiåten çekiniz, ba˝lant˛ kablosundan de˝il.
DAlkol oran˛ yüksek olan s˛v˛ dolu åiåeleri iyice
kapatarak ve dik olarak saklay˛n˛z.
DPlastik parçalar˛ ve kap˛ fitilini ya˝ veya gresle
kirletmeyiniz. Aksi takdirde lastik parçalar ve kap˛
fitili delinip aå˛nabilir.
Bu cihaz içeceklerin, özellikle åaraplar˛n saklanmas˛
ve ˛s˛ ayar˛ için uygundur.
Bu cihaz sadece evde kullan˛lmak için tasarlanm˛åt˛r.
Cihaz, 2004/108/EC AB direktiflerine istinaden
parazitlenmeye karå˛ korunmuåtur.
So˝utma maddesi devresinin s˛zd˛rmazl˛˝˛ kontrol
edilmiåtir.
Bu ürün elektronik cihazlarla ilgili önemli emniyet
yönergelerine uygundur (EN60335/2/24).
mha Uyar˛lar˛
x Ambalaj˛n mha Edilmesi
Ambalaj cihaz˛n˛z˛ taå˛ma hasarlar˛na karå˛ korur.
Kullan˛lan tümmalzemeler çevreye zarar vermeyen
türdendir, yeniden geri kazan˛labilir. Ambalajlar˛
çevreye uygun bir åekilde atma iålemine tabi tutarak
lütfen siz de çevrenin korunmas˛nda yard˛mc˛
olunuz.
DCihaz˛n hava giriå ve hava ç˛k˛å delikleri kesinlikle
örtülmemeli veya önleri kapat˛lmamal˛d˛r.
DBu cihaz s˛n˛rl˛ fiziksel, sezgisel ve psikolojik
özelliklere sahip veya zihinsel engelli kiåiler
taraf˛ndan sadece gözetim alt˛nda veya ayr˛nt˛l˛
bilgilendirme eåli˝inde kullan˛lmal˛d˛r.
Evdeki çocuklar
DAmbalajlar˛ ve ambalaj parçalar˛n˛ çocuklara
vermeyiniz. Katlanabilen karton kutu ve
folyolardan dolay˛ havas˛z kal˛p bo˝ulabilirler!
DBu cihaz çocuklar için bir oyuncak de˝ildir!
DKap˛s˛nda kilit tertibat˛ olan cihazlarda: Kilidin
anahtar˛n˛ çocuklar˛n eriåemeyecekleri bir yerde
muhafaza ediniz!
Sat˛c˛n˛z veya ba˝l˛ bulundu˝unuz belediye
üzerinden güncel eski cihaz atma yöntemleri
hakk˛nda bilgi al˛n˛z.
41
Page 42
Kurulum bilgileri
x Eski Cihaz˛n mha Edilmesi
Eski cihazlar hiç de˝eri olmayan çöp de˝ildir!
Çevreye uygun åekilde iålemden geçirilerek çok
de˝erli hammaddeler yeniden kullan˛lmak üzere
geri kazan˛labilir.
Bu cihaz, elektro ve elektronik eski cihazlar
(waste electrical and electronic equipment −
WEEE) ile ilgili 2002/96/EG Avrupa direktifine
uygun åekilde iåaretlen
dahilinde eski cihazlar˛n geri al˛nmas˛na ve
de˝erlendirilmesine ait geçerli olan kapsam˛
belirler.
dEskimiå ve art˛k kullan˛lmayacak cihazlarda:
DFiåi çekiniz.
DBa˝lant˛ kablosunu ay˛r˛n˛z ve elektrik fiåiyle
birlikte sökünüz.
DKap˛lar˛ ç˛kart˛n˛z.
DÇocuklar˛n içine t˛rmanmas˛n˛ zorlaåt˛rmak için
raf ve hazneleri ç˛karmay˛n˛z!
DÇocuklar˛n eskimiå ve art˛k kullan˛lmayacak
cihazlarla oynamas˛na izin vermeyiniz. Bo˝ulma
tehlikesi!
So˝utma cihazlar˛n˛n içinde so˝utma maddeleri
vard˛r, yal˛t˛m tertibatlar˛nda ise gazlar vard˛r.
So˝utma maddeleri ve gazlar uygun bir biçimde
giderilmelidir. Uygun bir biçimde giderme iålemi
sona erene kadar so˝utma maddesi devresinin
borular˛na hasar vermeyiniz.
miåtir. Bu direktif, AB
Kurulum yeri
Cihaz˛n kurulaca˝˛ yerin kuru ve havaland˛r˛labilen
bir yer olmas˛ gerekir. Kurulum yeri do˝rudan güneå
˛å˛nlar˛na maruz b˛rak˛lmamal˛d˛r ve ocak, kalorifer
vs. gibi bir ˛s˛ kayna˝˛n˛n yan˛nda durmamal˛d˛r. Bir
˛s˛ kayna˝˛n˛n yan˛nda kurulum kaç˛n˛lmazsa uygun
bir izolasyon plakas˛ kullan˛lmal˛ veya ˛s˛ kayna˝˛na
aåa˝˛da yer alan asgari mesafeler sa˝lanmal˛d˛r:
Niå bir su terazisi ile do˝rultulmuå olmal˛d˛r. Komåu
mobilyalara veya duvara sabit vidalanm˛å olmal˛d˛r.
Niå ön mobilya süpürgeli˝inde ve üst mobilya
donan˛mda yeterli havaland˛rma ve hava tahliye
deliklerine sahip olmal˛d˛r.
42
Page 43
Havaland˛rma
Elektrik ba˝lant˛s˛
Ön mobilya süpürgeli˝indeki ve üst mobilya
donan˛m˛ndaki havaland˛rma ve hava tahliye
deliklerinin üstü örtülmemelidir. Aksi takdirde cihaz˛n
daha fazla çal˛åmas˛ gerekir ve bu elektrik tüketimini
artt˛r˛r.
Aåa˝˛da yer alan ölçülere mutlaka uyulmal˛d˛r:
Mobilya arka duvar˛ndaki hava tahliye kanal˛n˛n
derinli˝i:
min. 38 mm
Mobilya
donan˛m˛ndaki havaland˛rma ve hava tahliye
kesitleri:
min. 200 cm
süpürgeli˝indeki ve üst mobilya
2
Cihaz˛n taå˛nmas˛
!
Uyar˛!
Cam k˛r˛klar˛ nedeniyle yaralanma tehlikesi!
1500 m yüksekli˝in üzerinde taå˛nd˛˝˛nda
kap˛n˛n camlar˛ k˛r˛labilir. K˛r˛klar keskin
kenarl˛d˛r ve a˝˛r yaralanmalara yol açabilir.
Cihaz paketlenmeli ve dik taå˛nmal˛d˛r.
Cihaz ba˝lant˛s˛ için olan prize rahatça
ulaå˛labilmelidir. Cihaz 220−240 V/50 Hz alternatif
ak˛ma talimatlara uygun åekilde ba˝lanm˛å priz
arac˛l˛˝˛yla ba˝lanmal˛d˛r. Priz, 10 ile 16A aras˛nda
bir sigorta ile emniyete al˛nm˛å olmal˛d˛r.
Uzatma kablosu veya da˝˛t˛c˛ kullanmay˛n˛z.
Avrupa d˛å˛ ülkelerde
etiketi üzerinde belirtilen gerilim ve ak˛m
tipinin ak˛m åebekenizin de˝erleri ile örtüåüp
örtüåmedi˝i kontrol edilmelidir. Tip levhas˛
cihaz iç k˛sm˛nda sol altta yer almaktad˛r.
Elektrik ba˝lant˛ kablosunun de˝iåtirilmesi
gerekiyorsa, bu sadece bir uzman taraf˛ndan
yap˛lmal˛d˛r.
!
Uyar˛!
Cihaz elektronik enerji tasarruf sistemlerine
(örn. Ecoboy; Sava Plug) ve do˝ru ak˛m˛ 230 V
de˝erinde alternatif ak˛ma çeviren dalgal˛
redresörlere (örne˝in güneå enerjisi
tesisatlar˛na, gemi elektrik åebekelerine)
ba˝lanmas˛ kesinlikle yasakt˛r.
çal˛åt˛r˛lan cihazlarda, tip
Hat˛rlatma!
Cam kap˛y˛ korumak için taå˛ma emniyeti ancak,
cihaz niåin içinde durdu˝unda ç˛kar˛lmal˛d˛r.
Her taå˛madan önce taå˛ma emniyeti tak˛lmal˛d˛r.
43
Page 44
Cihaz˛n Montaj˛
Kap˛ dayana˝˛n˛ gerekirse de˝iåtiriniz
!
Uyar˛!
A˝˛r kap˛ nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Cam kap˛lar˛ de˝iåtirmek için iki kiåi gereklidir.
1
1.
2
2.
3.
5
10.
11.
13.
12.
6
15.
12.
17.
14.
16.
3
4.
5.
4
9.
6.
7.
8.
7
19.
18.
8
20.
44
Page 45
Montaj ölçüleri
maks.
2100
min. 200 cm
2
560−570
1221−
1225
min. 38
min. 38
min.
550
1218
557
502
3
58
49
592
113
1229
min. 200 cm
Sabitleme ve montaj
1. Ba˝lant˛ kablosunu cihaz arka taraf˛ndan
ç˛kar˛n˛z.
2. Kablo tutucusunu ç˛kar˛n˛z (aksi takdirde titreåim
sesleri meydana gelir).
3. Ba˝lant˛ kablosunu bir ip yard˛m˛yla cihaz
montajdan sonra kolayca ba˝lanabilecek åekildedöåeyiniz.
4. Cihaz˛n 2/3 niåin içine itiniz. Bu esnada ba˝lant˛
kablosunu s˛k˛åt˛rmay˛n˛z.
450
103
100
2
5. Ayarlanabilir ayaklar˛ tamamen içeri çeviriniz.
5
45
Page 46
6. 16 mm kal˛nl˛˝˛ndaki mobilya duvarlar˛nda:
D˛å mesafe parças˛n˛ üst menteåeye geçiriniz.
Deli˝in üstünü kapatmay˛n˛z!
7. Dengeleme panelini cihaz üst taraf˛nda önceden
aç˛lan deliklere yerleåtiriniz ve 3 c˛vatayla
(3,5x9,5mm, birlikte verildi) sabitleyiniz.
9. Alt menteåenin tahdidi mobilya duvar˛n˛n ön
kenar˛na dayanana kadar cihaz niåin içine
itilmelidir.
10. Taå˛ma emniyetini sökünüz.
Taå˛ma emniyetini daha sonra yap˛lacak bir
taå˛ma için saklay˛n˛z!
8. Kapak ç˛tas˛n˛ niå yüksekli˝ine k˛salt˛n˛z ve kap˛
aç˛lma taraf˛nda cihaz˛n yan duvar˛na yap˛åt˛r˛n˛z.
11. Tespit köåebendini, kap˛ taå˛ma sigortas˛n˛n iki
c˛vatas˛ ile cihaza vidalay˛n˛z.
do˝rultunuz:
Tespit köåebendi mobilya zeminin ön kenar˛na
bitiåik olmal˛d˛r.
Mobilya duvar˛ ön kenar˛ ve cihaz˛n ön kenar˛
aras˛ndaki mesafe (x) çepeçevre ayn˛ olmal˛d˛r.
Üstteki menteåe yandan mobilya duvar˛na
dayanmal˛d˛r.
Hat˛rlatma!
Do˝rultma iålemi için kullan˛lan anahtar cihazla
birlikte verilmiåtir.
14. Alttaki menteåeyi 2 c˛vata (4x19mm, birlikte
verildi) ile mobilya zeminine vidalay˛n˛z.
15. Tespit köåebendini 2 c˛vata (4x19mm, birlikte
verildi) ile mobilya zeminine vidalay˛n˛z ve
katlayarak kapat˛n˛z.
16. Dengeleme panelini 2 c˛vata (4x14mm, birlikte
verildi) ile mobilya tavan˛na vidalay˛n˛z.
13. Üstteki menteåeyi 1 c˛vata (4x29mm, birlikte
verildi) ile mobilya duvar˛na vidalay˛n˛z.
17. Tutama˝˛ 2 c˛vata (3,5x9,5mm, birlikte verildi)
ile cihaz kap˛s˛n˛n önceden aç˛lan deliklerinden
geçerek vidalay˛n˛z.
Hat˛rlatma!
Tutamak montaj˛ndan önce koruma folyosunu
çekerek ç˛kart˛n˛z.
47
Page 48
Yeni cihaz˛n˛z
4
1
1. Üst bölme
2. Tutamak
3. Alt bölme
4. Üst bölme iç ayd˛nlatma
Kumanda panel i
2
5
6
3
7
8
5. Kumanda paneli
6. Alt bölme iç ayd˛nlatma
7. Åiåe bölmeleri
8. Ayarlanabilir ayaklar
12345678910
1. Açma/Kapama dü˝mesi
2. Fan tuåu
3. ç ayd˛nlatma tuåu
4. Alarm kapama dü˝mesi
5. Devredeki fonksiyonlarla ilgili gösterge
Çocuk emniyeti
Fan
6. Üst bölme s˛cakl˛k göstergesi
7. Alt bölme s˛cakl˛k göstergesi
8. Alt bölme seçim tuåu
9. S˛cakl˛k ayar˛ ile ilgili art˛ ve eksi tuålar˛
10. Üst bölme seçim tuåu
48
Page 49
Cihaz˛n aç˛lmas˛
Fan
DS˛cakl˛k göstergesi yanana kadar açma/kapama
dü˝mesine bas˛n˛z.
S˛cakl˛˝˛n ayarlanmas˛
S˛cakl˛k her iki bölmede birbirinden ba˝˛ms˛z olarak
+5°C ile +20°C aras˛nda ayarlanabilir. +8°C ile
+12°C aras˛nda bir ayar tavsiye ediyoruz.
Åarab˛ uzun süre saklamak için fan aç˛k olmal˛d˛r.
Fan, iç bölümde åarap mahzenine uygun bir iklim
sa˝lar.
Bu åekilde oluåturulan yüksek hava nemlili˝i
mantarlar˛n kurumas˛n˛ önler.
1M (NormIEC 60825) s˛n˛f˛ lazer ˛å˛n˛. Optik
aletlerle do˝rudan lazer ˛å˛n˛na bak˛lmamal˛d˛r.
Gözlerin hasar görme tehlikesi! Lazer
tertibatlar˛ndaki onar˛mlar sadece müåteri
hizmetleri veya yetkili uzman elemanlar
taraf˛ndan yap˛lmal˛d˛r.
5.6.
6. Göstergeyi de˝iåtirdikten sonra lütfen ayar
modundan açma/kapama tuåuna basarak ç˛k˛n˛z
ve kap˛y˛ kapat˛n˛z.
Yakl. 1 dak. sonra ayd˛nlatma gücü ayarlanan
parlakl˛˝a de˝iåtirilir.
Azami ayd˛nlatma gücü bireysel olarak ayarlanabilir:
1. ç ayd˛nlatma tuåuna bas˛n˛z.
2. ç ayd˛nlatma tuåunu bas˛l˛ tutunuz ve art˛ ve eksi
tuåu ile azami ayd˛nlatma gücünü ayarlay˛n˛z:
Art˛ tuåu:daha ayd˛nl˛k
Eksi tuåu:daha karanl˛k.
Sunum için iç ayd˛nlatma sürekli aç˛k tutulabilir:
Dç ayd˛nlatma tuåuna bas˛n˛z.
DSürekli ˛å˛˝˛ kapatmak için iç ayd˛nlatma tuåuna
tekrar bas˛n˛z.
51
Page 52
Donan˛m
Åiåe bölmeleri
Åiåe bölmeleri sayesinde åarap åiåeleri rahatça
dolaptan ç˛kar˛labilmektedir.
Temizlik için åiåe bölmeleri ç˛kart˛labilir.
Saklama çizimi
Åarap saklamayl a ilgili pratik
bilgiler
DÅiåe åaraplar˛n˛ daima ambalaj˛ndan ç˛kar˛p −
sand˛k veya kartonlarda de˝il − saklay˛n˛z.
DEski åiåeler, mantara daima åarap de˝ecek
åekilde yerleåtirilmelidir. Asla åarap ve mantar
aras˛nda bir hava boålu˝u olmamal˛d˛r.
DÅarab˛ içmeden önce åarap yavaåça
ˆ˛s˛t˛lmal˛d˛r":
Örn. pembe åarab˛ yakl. 2 − 5saat, k˛rm˛z˛ åarab˛
yakl.4 − 5saat önce masaya getirin. Bu åekilde
do˝ru içme s˛cakl˛˝˛na ulaåacaks˛n˛z. Buna
karå˛n beyaz åarap do˝rudan masaya
getirilmektedir. Köpüklü åarap ve åampanya
içilmeden k˛sa bir süre önce buzdolab˛nda
so˝utulmal˛d˛r.
DÅaraplar˛n daima ideal servis s˛cakl˛˝˛ndan biraz
daha fazla so˝utulmal˛d˛r, çünkü barda˝a
dökerken hemen 1 − 2°C ˛s˛n˛yorlar!
Kapasite: 64 åiåe
(0,75 l Bordo åarab˛ åiåesi)
çme s˛cakl˛klar˛
Do˝ru servis s˛cakl˛˝˛ åarab˛n do˝ru tad˛n˛ ve bunun
sonucunda içme zevkini önemli derecede etkiler.
Åarab˛ servis ederken aåa˝˛daki içme s˛cakl˛klar˛n˛
tavsiye ediyoruz:
Åarap türüçme s˛cakl˛˝˛
Meåhur Bordo åarab˛18 °C
Côtes du Rhône k˛rm˛z˛ / Barolo17 °C
Meåhur k˛rm˛z˛ Burgonya åarab˛ /
k˛rm˛z˛ Bordo åarab˛
Porto åarab˛15 °C
Yeni k˛rm˛z˛ Burgonya åarab˛14°C
Yeni k˛rm˛z˛ åaraplar12°C
Yeni Bojole åarab˛ / tatl˛ olmayan
tüm beyaz åaraplar
Eski beyaz åaraplar / büyük
Chardonnay
Beyaz spanyol åarab˛9 °C
Eski beyaz åaraplar, geç
ba˝bozumundan itibaren
Loire / EntredeuxMers beyaz
åaraplar
16 °C
11 °C
10 °C
8 °C
7 °C
52
Page 53
Aktif karbon filtresi sayesinde
hava de˝iåimi
Åaraplar çevre koåullar˛na göre sürekli geliåiyor;
hava kalitesi saklama koåullar˛ aç˛s˛ndan çok önemli.
Bu nedenle üst ve alt bölmede, iç bölümün arka
duvar˛nda birer aktif karbon filtresi tak˛l˛d˛r.
Cihaz˛n kapat˛lmas˛
Aktif karbon filtrelerini her y˛l de˝iåtirmenizi tavsiye
ediyoruz. Aktif karbon filtreleri müåteri hizmetleri
veya bir GAGGENAU yetkili sat˛c˛ üzerinden al˛nabilir.
Aktif karbon filtresinin de˝iåtirilmesi:
1. Aktif karbon filtresini tutamaktan tutup 90° sa˝a
veya sola çeviriniz.
2. Aktif karbon filtresini çekerek ç˛kar˛n˛z.
3. Yeni aktif karbon filtresini tutamakla dik
konumda yerleåtiriniz.
4. Aktif karbon filtresini tutamaktan tutup oturana
kadar 90° sa˝a veya sola çeviriniz.
3s
DS˛cakl˛k göstergesi sönene kadar açma/kapama
dü˝mesine yakl. 3 saniye boyunca bas˛n˛z.
Cihaz˛n tamamen kapat˛lmas˛
Cihaz uzun süre devre d˛å˛ b˛rak˛l˛rsa:
1. Cihaz˛ kapat˛n˛z.
2. Sigortay˛ kapat˛n˛z veya elektrik fiåini çekiniz.
3. Cihaz˛ temizleyiniz.
4. Koku oluåmas˛n˛ önlemek için, kap˛y˛ aç˛k
b˛rak˛n˛z.
Cihaz˛n temizlenmesi
!
Uyar˛!
Cihaz buzunun çözülmesi
Cihaz buzu otomatik olarak çözülür. Oluåan nem
eriyen su tahliyesi üzerinden d˛åar˛ eriyen su
buharlaåma kab˛na iletilir. Burada, so˝utma cihaz˛n˛n
˛s˛ nedeniyle eriyen su buharlaå˛r.
Cihaz˛ asla buharl˛ bir temizlik cihaz˛ ile
temizlemeyiniz! Buhar cihaz˛n gerilim taå˛yan
parçalar˛na ulaåabilir ve bir k˛sa devreye veya
elektrik çarpmas˛na yol açabilir. Buhar plastik
yüzeylere hasar verebilir.
Raf ve hazneleri asla bulaå˛k makinesinde
temizlemeyiniz. Parçalar deforme olabilir.
Kum, klorür veya asit ihtiva eden temizlik ve
çözücü maddeler kullanmay˛n˛z.
1. Cihaz˛ kapat˛n˛z.
2. Sigortay˛ kapat˛n˛z veya elektrik fiåini çekiniz.
3. Cihaz˛ yumuåak bir bez, ˛l˛k su ve ph nötr birbulaå˛k deterjan˛yla temizleyiniz. Deterjanl˛ su
kumanda paneline veya ayd˛nlatmaya
girmemelidir.
53
Page 54
Çal˛åma sesleri
4. Cam kap˛y˛ piyasada bulunan cam temizleyici ve
yumuåak bir bezle temizleyiniz.
5. Kap˛ fitilini sadece temiz suyla temizleyiniz ve
iyice kurulay˛n˛z.
6. Hava giriå ve hava ç˛k˛å deliklerindeki kirleri
elektrikli süpürgeyle temizleyiniz.
7. Tahliye deli˝indeki kal˛nt˛lar˛ ince bir yard˛mc˛
gereçle, örn. bir kulak temizleme pamu˝uyla
temizleyiniz.
8. Temizlikten sonra: Elektrik fiåini tak˛n˛z veya
sigortay˛ aç˛n˛z.
Paslanmaz çelik yüzeyler için
bak˛m bilgileri
Paslanmaz çelik yüzeylerinin bak˛m˛ için ˆChromol"
bak˛mmaddesini kullan˛n˛z.
Bak˛mmaddesi piyasada ˆChromol" ad˛ alt˛nda veya
müåteri hizmetlerinde
Tan˛t˛c˛ numaras˛ 310359 500 ml püskürtme
åiåesi ve
Normal sesler
Bo˝uk horultu − So˝utma cihaz˛ çal˛å˛yor. Hava
sirkülasyon sisteminin fan˛ çal˛å˛yor.
F˛k˛rt˛, å˛r˛lt˛ veya t˛nlama sesleri− So˝utma
maddesi borulardan ak˛yor.
Dztlama − So˝utma cihaz˛ (motor) aç˛l˛yor veya
kapan˛yor.
Sesleri önleme
Cihaz düzgün durmuyor
Cihaz˛ bir su terazisiyle teraziye al˛n˛z. (bkz. "Cihaz
montaj˛").
Åiåe bölmeleri oynuyor veya s˛k˛å˛yor
D˛åar˛ al˛nabilen åiåe bölmelerini kontrol ediniz ve
gerekirse yeniden yerleåtiriniz.
Kaplar birbirine temas ediyor
Åiåeleri veya kaplar˛ birbirinden biraz ay˛r˛n˛z.
Tan˛t˛c˛ numaras˛ 166787 50 ml deneme åiåesi
olarak sat˛n al˛nabilir.
Yüzeylere zarar vermemek için, kesinlikle çizen
süngerler, metal f˛rçalar, keskin kenarl˛ cisimler veya
aå˛nd˛r˛c˛ maddeler kullanmay˛n˛z. Buz çözme
spreyleri, f˛r˛n spreyleri, çözücü maddeler veya leke
ç˛kar˛c˛lar gibi kimyasal aç˛dan agresif temizlik
maddelerini de kullanmamal˛s˛n˛z.
54
Page 55
Küçük ar˛zalar˛n giderilmesi
Yetkili servisi ça˝˛rmadan önce:
Aåa˝˛daki talimatlar˛n yard˛m˛yla ar˛zay˛ kendiniz giderip gideremeyece˝inizi kontrol ediniz. Garanti süresi
içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisi masraflar˛n˛n tümünü kendiniz ödemek zorundas˛n˛z!
Ar˛za
S˛cakl˛k ayarlanan
s˛cakl˛ktan çok farkl˛.
Cihaz so˝utmuyor, iç
ayd˛nlatma ve ekran
yanm˛yor.
So˝utma cihaz˛ s˛k s˛k
devreye giriyor ve uzun
süre devrede kal˛yor.
So˝utma cihaz˛ uzun süre
devrede kal˛yor.
Åarap åiåelerinin üzerinde
küf.
Muhtemel sebepleriGiderilmesi
Baz˛ durumlarda, cihaz˛ 5 dakika
kapatman˛z yeterlidir.
S˛cakl˛k çok s˛caksa, birkaç saat sonra bir
s˛cakl˛k de˝iåiminin olup olmad˛˝˛n˛ kontrol
ediniz.
S˛cakl˛k çok so˝uksa, ertesi gün s˛cakl˛˝˛
tekrar kontrol ediniz.
Elektrik kesintisi; sigorta kapal˛;
elektrik fiåi prize iyi tak˛lmam˛å.
Cihaz kap˛s˛ s˛k s˛k aç˛ld˛.Cihaz kap˛s˛ gereksiz aç˛lmamal˛d˛r.
Hava giriå ve ç˛k˛å deliklerinin
önü kapanm˛å.
Cihaz bir ˛s˛ kayna˝˛na çok yak˛n
veya çevre s˛cakl˛˝˛ çok yüksek.
So˝utma cihaz˛ düåük so˝utma
ihtiyac˛nda düåük bir devir
say˛s˛na geçiyor.
Baåka saklama åekillerinde
oldu˝u gibi etiket yap˛åkan˛na
göre hafif bir küf oluåumu
meydana gelebilir.
Elektrik olup olmad˛˝˛n˛ kontrol ediniz.
Sigorta aç˛lm˛å olmal˛d˛r.
Engelleri gideriniz ve kiri temizleyiniz.
Bkz. "Kurulum yeri" bölümü.
Çal˛åma süresinin artmas˛na ra˝men, enerji
tasarrufu yap˛l˛yor. Bu enerji tasarrufu
sa˝layan modellerde normaldir.
Cihaz kap˛s˛ s˛k s˛k aç˛ld˛.Cihaz kap˛s˛ gereksiz aç˛lmamal˛d˛r.
Cihaz bir ˛s˛ kayna˝˛na çok yak˛n
veya çevre s˛cakl˛˝˛ çok yüksek.
Cihaz kapat˛lm˛åt˛r.Cihaz çal˛åt˛r˛lmal˛d˛r.
ç ayd˛nlatma ar˛zal˛ veya kapak
hasarl˛.
Cihaz ar˛zas˛.Mutlaka yetkili servise baåvurunuz!
Engelleri gideriniz ve kiri temizleyiniz.
Cihaz kap˛s˛ kapat˛lmal˛d˛r.
Bkz. "Kurulum yeri" bölümü.
Mutlaka yetkili servise baåvurunuz!
55
Page 56
Yetkili servis
Ar˛zay˛ "Küçük ar˛zalar˛n giderilmesi" bölümündeki
uyar˛lara göre giderip gideremeyece˝inizi kontrol
ediniz. Yak˛n˛n˛zdaki bir yetkili servisi telefon
rehberinde veya yetkili servis dizininde bulabilirsiniz.
Müåteri hizmetlerine, cihaz˛n ürün numaras˛n˛
(E−No.) ve üretim numaras˛n˛ (FD−No.) bildiriniz.
Lütfen ürün ve imalat numaras˛n˛ bildirerek gereksiz
geliåleri önlemeye yard˛mc˛ olunuz. Buna ba˝l˛
olarak masraflardan tasarruf etmiå olacaks˛n˛z."
Bu bilgileri tip levhas˛nda bulabilirsiniz.
E−No.FD−No.
56
Page 57
Gaggenau Hausgeräte GmbH
CarlWeryStraße 34
D81739 München
www.gaggenau.com
VDE Testing and Certification Institute
Section FG23
Merianstrasse28
D−63069 Offenbach
EEE Yönetmeli˝ine Uygundur
9000 458 436
(8909)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.