Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über
Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise
und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten.
Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten
Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes
bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden.
Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
▯offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät
fernhalten,
▯Raum für einige Minuten gut durchlüften,
▯Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
▯Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer
muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu
kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³
groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes
steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller,
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und
Reparaturen können den Benutzer erheblich
gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller,
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt
werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen.
Beim Gebrauch
▯Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes ver-
wenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter
usw.). Explosionsgefahr!
▯Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät
abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
▯Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände
verwenden, um Reif- und Eisschichten zu
entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
▯Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe
lagern. Explosionsgefahr!
▯Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett
oder zum Abstützen missbrauchen.
▯Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen
oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker
ziehen, nicht am Anschlusskabel.
▯Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen
und stehend lagern.
▯Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder
Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
▯Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie
abdecken oder zustellen.
▯Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung
erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
▯Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen
und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige
Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
▯Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem
Gefrierraum genommen wird, in den Mund
nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
▯Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit
dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren
usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur
über den Kundendienst bezogen werden.
4
Kinder im Haushalt
* Altgerät entsorgen
▯Verpackung und deren Teile nicht Kindern
überlassen.
Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
▯Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
▯Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern
aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
▯zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
▯zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im
Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie
2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte
(EN 60335-2-24).
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste
electrical and electronic equipment – WEEE)
gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1.Netzstecker ziehen.
2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem
Netzstecker entfernen.
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um
Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen
lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung
Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht
entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes
bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Hinweise zur Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie
mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder
an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
▯Einbaugerät
▯Ausstattung (modellabhängig)
▯Beutel mit Montagematerial
▯Gebrauchsanleitung
▯Montageanleitung
▯Kundendienstheft
▯Garantiebeilage
▯Informationen zu Energieverbrauch und
Geräuschen
5
Raumtemperatur und Belüftung
Aufstellort
beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse
ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das
Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Klimaklassezulässige Raumtemperatur
SN
N+16 °C bis 32 °C
ST+16 °C bis 38 °C
T+16 °C bis 43 °C
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden.
+10 °C bis 32 °C
E - Nr
FD - Nr
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer
Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn
das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur
Wärmequelle ein:
▯Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
▯Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde
warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird.
Während des Transports kann es vorkommen, dass
sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem
verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des
Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen
der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig.
Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am
Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Die Be- und Entlüftung der Kühlmaschine erfolgt nur
über das Lüftungsgitter im Sockel. Auf keinen Fall das
Lüftungsgitter abdecken oder etwas davorstellen.
Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten, das
erhöht den Stromverbrauch.
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach
dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis
16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern
betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die
angegebene Spannung und Stromart mit den Werten
Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben
finden Sie auf dem Typenschild.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische
Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und
netzgeführte Wechselrichter verwendet werden.
Netzgeführte Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans
öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten),
die keinen direkten Anschluss ans öffentliche
Stromnetz haben, müssen sinusgeführte
Wechselrichter verwendet werden.
6
Gerät kennenlernen
24
22
20
18
16
°
C
2 3
4 6 8
°
C
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
1-8
20
22
9
24
C
°
C
°
16
18
10
A
11
21
12
13
22
14
15
B
16
17
18
19
C
20
23
AKühlraum
BFrischkühlraum
CGefrierraum
1-8Bedienelemente
9Ein-/Aus-Taste
10Glasablage im Kühlraum
11Stufenablage mit Gastronorm-Behälter
12Beleuchtung Kühlraum
13Ausziehbare Glasablage mit
Servierschale
14Beleuchtung Frischkühlraum
15Frischkühlbehälter
16Feuchtefilter
17Feuchtebehälter
18Gefriergutbehälter (klein)
19Glasablage im Gefrierraum
20Gefriergutbehälter (groß)
21Türablage
22Ablage für große Flaschen
23Be- und Entlüftungsöffnung
7
Bedienelemente
°C
2 3 4 6 80°C°C
12
1Alarm-Taste Ú
Dient zum Abschalten des Warntons
(siehe Kapitel Alarmfunktion).
2Schnell-Taste Gefrierraum h
Dient zum Ein- und Ausschalten des
Schnell-Gefrierens (siehe Kapitel
Schnell-Gefrieren).
3Temperatur-Einstelltaste Gefrierraum C
Mit der Taste wird die Temperatur des
Gefrierraums eingestellt.
4Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten
Gefrierraum-Temperaturen in °C.
5Schnell-Taste Kühlraum Û
Dient zum Ein- und Ausschalten des SchnellKühlens (siehe Kapitel Schnell-Kühlen).
6Temperatur-Einstelltaste Kühlraum C
Mit der Taste wird die Temperatur des
Kühlraums eingestellt.
7Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten
Kühlraum-Temperaturen in °C.
8Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
3
4
24242222202018181616°C
5
67
8
Gerät einschalten
1.Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ÿ einschalten.
Ein Warnton ertönt, die Temperaturanzeige
Gefrierraum blinkt und die Alarm-Taste Ú
leuchtet.
2.Durch Drücken der Alarm-Taste Ú wird der
Warnton abgeschaltet.
Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist
bei geöffneter Tür eingeschaltet.
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen
empfohlen:
▯Kühlraum +4 °C
▯Frischkühlraum nahe 0 °C
▯Gefrierraum –18 °C
Hinweise zum Betrieb
▯Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden
dauern, bis die eingestellten Temperaturen
erreicht sind.
Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
▯Durch das vollautomatische NoFrost-System
bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist
nicht notwendig.
▯Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise
leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
▯Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem
Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie
einen Moment, bis sich der entstandene
Unterdruck ausgeglichen hat.
8
Temperatur einstellen
Kühlraum
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Kühlraum C so oft drücken,
bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt
ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die
eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige Kühlraum angezeigt.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder
einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem
Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm
einschalten:
▯bei Inbetriebnahme des Gerätes,
▯beim Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel,
▯bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür.
Frischkühlraum
Die Temperatur im Frischkühlraum ist vom Werk aus
auf nahe 0 °C eingestellt und sollte möglichst nicht
verändert werden.
Sollte sich auf dem Kühlgut Frost bilden, kann die
Temperatur wärmer eingestellt werden (siehe Kapitel
Kleine Störungen selbst beheben).
Gefrierraum
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Gefrierraum C so oft
drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur
eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die
eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige Gefrierraum angezeigt.
Alarmfunktionen
Türalarm
Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine Gerätetür
länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen
der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Alarm abschalten
Alarm-Taste Ú drücken, um den Warnton
abzuschalten.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät
auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel
Kundendienst).
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf
den Ablagen und dem Gefrierraum-Boden stapeln.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen,
vorne anheben und herausnehmen.
Hinweis
Zum Einsetzen des Gefriergutbehälters mit
Auszugsschienen müssen die Schienen ausgezogen
sein.
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im
Gefrierraum zu warm und das Gefriergut gefährdet ist.
▯Alarm-Taste Ú blinkt: das Gefriergut ist oder war
in der Vergangenheit gefährdet.
▯Alarm-Taste Ú leuchtet: das Gefriergut ist nicht
gefährdet.
9
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für
fertige Speisen, Backwaren, Konserven,
Kondensmilch und Hartkäse.
Beim Einlagern beachten
▯Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein.
So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
▯Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das
vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum beachten.
▯Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten,
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt
einordnen. Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum
werden dadurch vermieden.
▯Warme Speisen und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und
Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst
beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der
Rückwand festgefrieren.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse
und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter
entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Schnell-Kühlen
Beim Schnell-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden
lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Schnell-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Kältezonen im Kühlraum beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen
Zonen unterschiedlicher Kälte:
▯Kälteste Zonen sind an der Rückwand, auf den
ausziehbaren Glasablagen und in der
Servierschale.
Hinweis
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche
Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
▯Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Schalten Sie das Schnell-Kühlen ein z. B.
▯vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
▯zum Schnell-Kühlen von Getränken.
Hinweis
Ist das Schnell-Kühlen eingeschaltet, kann es zu
erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.
Ein- und Ausschalten
Schnell-Taste Kühlraum Û drücken.
Die Taste leuchtet, wenn das Schnell-Kühlen
eingeschaltet ist.
10
Der Frischkühlraum
Die Temperatur im Frischkühlraum wird nahe 0 °C
gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale
Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für
frische Lebensmittel.
Im Frischkühlraum können Lebensmittel bis zu dreimal
länger frisch gehalten werden als in der normalen
Kühlzone – für noch längere Frische, Nährstofferhalt
und Geschmack.
Frischkühlbehälter
Im Frischkühlbehälter herrscht eine Temperatur nahe
0 °C und eine Luftfeuchtigkeit um 50 %.
Dieses Lagerklima bietet ideale Bedingungen zum
Aufbewahren von Fisch, Fleisch, Wurst, Käse und
Milch.
rote Beete, Pilze, Kohlsorten wie z. B. Broccoli,
Blumenkohl, Rosenkohl, Kohlrabi)
▯Salat (z. B. Feldsalat, Eisbergsalat, Chicoree,
Kopfsalat)
▯Kräuter (z. B. Dill, Petersilie, Schnittlauch,
Basilikum)
▯Obst (kälteunempfindliche Arten, wie z. B. Äpfel,
Pfirsiche, Beerenobst, Trauben)
Lagerzeiten (bei 0 °C)
Feuchtebehälter
Der Feuchtebehälter wird durch einen Spezial-Filter
abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchtigkeit
im Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im
Feuchtebehälter, in Abhängigkeit von der Beladung,
bis zu 95 % Luftfeuchtigkeit. Dieses Lagerklima bietet
ideale Bedingungen für frisches Obst, Salat, Gemüse,
Kräuter oder Pilze.
Hinweise
▯Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane,
Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B.
Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten
und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt
von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa + 8 °C bis
12 °C gelagert werden.
▯Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im
Feuchtebehälter Kondenswasser bilden.
Kondenswasser mit einem trockenen Tuch
entfernen.
je nach Ausgangsqualität
Frischer Fisch, Meeresfrüchtebis 3 Tage
Geflügel, Fleisch (gekocht/gebraten)bis 5 Tage
Rind, Schwein, Lamm, Wurstwaren
(Aufschnitt)
Räucherfisch, Brokkolibis 14 Tage
Salat, Fenchel, Aprikosen, Pflaumenbis 21 Tage
Weichkäse, Joghurt, Quark, Buttermilch,
Blumenkohl
bis 7 Tage
bis 30 Tage
Der Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
▯Zum Lagern von Tiefkühlkost.
▯Zum Herstellen von Eiswürfeln.
▯Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer
geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut
auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem:
Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
11
Max. Gefriervermögen
Angaben über das max. Gefriervermögen in
24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild
(siehe Bild im Kapitel Kundendienst)
Voraussetzungen für
max. Gefriervermögen
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit
den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in
Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in andere Gefriergutbehälter
umstapeln.
Gefriergut lagern
▯Schnell-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen
Ware einschalten (siehe Kapitel
Schnell-Gefrieren).
▯Ausstattungsteile entnehmen
▯Stapeln Sie die Lebensmittel direkt auf den
Ablagen und dem Gefrierraumboden.
Hinweis
Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit
Gefriergut verdecken.
▯Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im
obersten Fach einfrieren. Dort werden sie
besonders schnell und somit auch schonend
eingefroren.
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
▯Verpackung darf nicht beschädigt sein.
▯Haltbarkeitsdatum beachten.
▯Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C
oder kälter sein.
▯Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche
transportieren und schnell in den Gefrierraum
legen.
Beim Einordnen beachten
▯Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im
obersten Fach einfrieren. Dort werden sie
besonders schnell und somit auch schonend
eingefroren.
▯Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw.
Gefriergutbehältern verteilen.
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um
einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und
einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu
erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert
werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und
Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden
Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits
gefrorenen in Berührung bringen.
▯Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch,
Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne
Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und
Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie
Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch,
Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
▯Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt
werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in
der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen
und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt,
Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und
Mayonnaise.
12
Gefriergut verpacken
Schnell-Gefrieren
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den
Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1.Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2.Luft herausdrücken.
3.Verpackung dicht verschließen.
4.Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum
beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, AluFolie, Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel
und gebrauchte Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden,
kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern
durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte,
Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der
frischen Lebensmittel das Schnell-Gefrieren ein, um
einen unerwünschten Temperaturanstieg zu
vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden.
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im
Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
Möchten Sie das max. Gefriervermögen nutzen,
schalten Sie das Schnell-Gefrieren 24 Stunden vor
dem Einlegen der frischen Ware ein.
Sie können kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu
2 kg) ohne Schnell-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Schnell-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu
vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können
mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der
Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
▯Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate
▯Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
▯Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
Ein- und Ausschalten
Schnell-Taste Gefrierraum h drücken.
Ist das Schnell-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die
Taste.
Das Schnell-Gefrieren schaltet automatisch nach
ca. 2½ Tagen ab.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie
zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren
werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll
nutzen.
13
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Glasablage
Um hohes Kühlgut zu lagern, können Sie die Position
der Glasablage ändern.
1.Die Glasablage zum Herausnehmen schräg nach
oben ziehen und herausnehmen.
1
2
Ausziehbare Glasablage
Für bessere Übersicht über die Lebensmittel können
Sie die ausziehbare Glasablage herausziehen.
Servierschale
2.Stopfen versetzen.
3.Zum wieder Einsetzen die Glasablage zuerst auf
die hinteren Stopfen setzen und dann vorne
einrasten.
In der Servierschale können Sie Speisen vorbereiten,
z. B. Wurst- oder Käseplatten, kühl lagern und
servieren.
Hinweis
Um Geruchs- und Geschmacksübertragungen zu
vermeiden, Lebensmittel mit Folie abdecken.
14
Wein- und Champagner-Rack
Gastronorm-Behälter
Im Wein- und Champagner-Rack können Sie Flaschen
sicher ablegen. Benötigen Sie den Platz für andere
Lebensmittel, können Sie die Metallbügel nach oben
klappen.
Flaschenhalter
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der
Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
Im Gastronorm-Behälter können Lebensmittel gelagert
und platzsparend im Kühlraum untergebracht werden.
Stufenablage
Bevor Sie die Stufenablage herausnehmen können,
müssen Sie die Gastronorm-Behälter entnehmen.
Stufenablage vorne anheben, herausziehen und
seitlich herausschwenken.
1
2
15
Stufenablage verändern
Kälteakku
Wenn Sie eine andere Größe des GastronormBehälters verwenden möchten, können Sie die
Positionen der Halterungen verändern.
1
2
Eisschale
(wenn beiliegend, Stückzahl unterschiedlich)
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert
der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten
Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird dabei
erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf
die Lebensmittel gelegt wird.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden
Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer
Kühltasche, herausgenommen werden.
Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den
Gefrierraum stellen.
Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem
Gegenstand lösen (Löffelstiel).
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter
fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Ein/Aus-Taste ÿ drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine
schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1.Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Gerät reinigen.
4.Gerätetür offen lassen.
16
Abtauen
Kühl- und Frischkühlraum
Während das Gerät in Betrieb ist, bilden sich an der
Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder
Reif. Da die Rückwand automatisch abtaut, ist es nicht
nötig den Reif oder die Tauwassertropfen zu
entfernen. Das Tauwasser läuft durch die
Tauwasserrinne und das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit
das Tauwasser ablaufen kann.
Gerät reinigen
m
Achtung
▯Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und
Lösungsmittel verwenden.
▯Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme
verwenden. Auf den metallischen Oberflächen
könnte Korrosion entstehen.
▯Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler
reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1.Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen
Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die
Lebensmittel legen.
4.Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
5.Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem
Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel
reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in die
Verdunstungsschale gelangen.
6.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser
abwischen und danach gründlich trocken reiben.
7.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen
und einschalten.
8.Lebensmittel wieder einlegen.
Gefrierraum
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der
Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr
notwendig.
Hinweise
▯Die Wasserleitrinne A können Sie zum Reinigen
herausnehmen. Tauwasserrinne und Ablaufloch B
regelmäßig mit Wattestäbchen reinigen, damit
das Tauwasser ablaufen kann.
▯Der Stopfen im Ablaufloch des Kühlraums muss
aus funktionstechnischen Gründen nach dem
Reinigen wieder eingesteckt werden.
17
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des
Gerätes herausnehmen.
Ausziehbare Glasablage
1.Servierschale herausnehmen.
2.Glasablage vorne durch anheben aus Schienen
lösen.
3.Glasablage hinten anheben und herausnehmen.
Frischkühl- und Feuchtbehälter
Zum Herausnehmen den Behälter herausziehen, nach
vorne neigen und anheben.
Zum Einsetzen Behälter vorne auf die Auszugsschienen aufsetzen und ins Gerät schieben. Der
Behälter rastet druch Einschieben ins Gerät ein.
Hinweis
Ausziehbare Glasablage zum Einsetzen zuerst hinten
auf die Schienen setzen, einfädeln und dann vorne
einrasten.
Stufenablage
Die Stufenablage zum Herausnehmen vorne anheben,
nach vorne ziehen, absenken und seitlich
herausschwenken.
Feuchtefilter herausnehmen
Der Feuchtefilter über dem Feuchtebehälter kann zum
Reinigen herausgenommen werden. Dazu erst den
Feuchtebehälter herausnehmen und den Feuchtefilter
herausziehen. Die Filterabdeckung abheben und den
Filter herausnehmen. Im lauwarmen Wasser reinigen,
trocknen lassen und wieder zusammenbauen.
Zum Einsetzen Stufenablage zuerst in die hinteren
Aufnahmen schieben und dann ablegen.
18
Auszugsschienen ausbauen
1.Auszugsschiene herausziehen.
2.Verriegelung in Pfeilrichtung schieben.
3.Auszugsschiene vom hinteren Bolzen lösen.
4.Auszugsschiene zusammen schieben, oberhalb
des hinteren Bolzens nach hinten schieben und
entrasten.
Türablage
Türablage anheben und herausnehmen.
Gerüche
Auszugsschienen einbauen
1.Auszugsschiene im ausgefahrenen Zustand auf
vorderen Bolzen setzen.
2.Auszugsschiene zum Einrasten leicht nach vorne
ziehen.
3.Auszugsschiene am hinteren Bolzen einsetzen.
4.Verriegelung nach hinten schieben.
Gefriergutbehälter herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen,
vorne anheben und herausnehmen.
Hinweis
Zum Einsetzen des Gefriergutbehälters mit
Auszugsschienen müssen die Schienen ausgezogen
sein.
5.Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken,
um Geruchsbildung zu verhindern.
6.Gerät wieder einschalten.
7.Lebensmittel einordnen.
8.Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu
Geruchsbildung gekommen ist.
9.Geruchsfilter wechseln.
Der Geruchsfilter befindet sich hinter dem
Frischkühlbehälter. Ersatzfilter sind bei Ihrem
Kundendienst erhältlich.
19
Beleuchtung (LED)
Betriebsgeräusche
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom
Kundendienst oder autorisierten Fachkräften
ausgeführt werden.
Energie sparen
▯Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum auf-
stellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne
oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
▯Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
▯Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen
und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
▯Gerät so kurz wie möglich öffnen.
▯Um zu verhindern, dass bei einem eventuellen
Stromausfall oder einer Störung, die Lebensmittel
schnell erwärmen, Kälteakkus in das oberste
Fach direkt auf die Lebensmittel legen.
▯Darauf achten, dass die Gefrierraum-Tür immer
geschlossen ist.
▯Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen
Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
▯Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden,
die Be- und Entlüftungsöffnung gelegentlich mit
einem Pinsel oder Staubsauger reinigen.
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Knacken
Automatische Abtauung erfolgt.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die
Schraubfüße der Nische oder legen Sie etwas unter.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder
klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie
sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander.
20
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der
Garantiezeit!
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Der Boden des Kühlraums ist
nass.
Im Kühlraum ist es zu kalt.Temperatur ist zu kalt eingestellt.Temperatur wärmer einstellen.
Die Kältemaschine schaltet
immer häufiger und länger
ein.
Das Gerät hat keine
Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Die Anzeige leuchtet nicht.
Gerät kühlt nicht,
Temperaturanzeige und
Beleuchtung leuchten.
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Im Frischkühlraum ist es zu
warm oder kalt.
Die Tauwasserrinne oder das
Ablaufloch sind verstopft.
Häufiges Öffnen des Gerätes.Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Gerät ist ausgeschaltet.Ein/Aus-Taste ÿ drücken.
StromausfallPrüfen, ob Strom vorhanden ist.
Sicherung ist ausgeschaltet.Sicherung überprüfen.
Netzstecker sitzt nicht fest.Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.Alarm-Taste Ú für 10 Sekunden gedrückt halten, bis
Die LED-Beleuchtung ist defekt.Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Gerät war zu lange geöffnet.
Beleuchtung wird nach ca. 10 Minuten
abgeschaltet.
Die Standardeinstellung ist zu hoch
oder zu niedrig eingestellt (z. B. bei
Frost im Frischkühlraum).
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für
5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach
wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung
erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten
Tag die Temperatur nochmal.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das
Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Hindernisse entfernen.
ein Bestätigungston ertönt.
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die
Beleuchtung wieder an.
Die Temperatur im Frischkühlraum kann um 2 Stufen
wärmer bzw. kälter eingestellt werden. Ist die
Kühlraumtemperatur auf Stufe 4 eingestellt, hat der
Frischkühlraum eine Temperatur von nahe 0 °C.
1. Schnell-Taste Kühlraum Û für 3 Sekunden
drücken, bis ein Signal ertönt.
Temperaturanzeige Kühlraum flackert.
2. Mit den Temperatur-Einstelltasten BC die
Einstellung verändern.
Stufe 2 – kälteste Einstellung
Stufe 8 – wärmste Einstellung
Nach einer Minute wird die eingestellte
Temperatur gespeichert.
21
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Temperaturanzeige Kühlraum
blinkt.
Warnton ertönt,
Temperaturanzeige blinkt.
Im Gefrierraum ist es zu
warm! Gefahr für das
Gefriergut.
x
Häufiges Öffnen des Gerätes.Gerät nicht unnötig öffnen.
Es wurden zu viele Lebensmittel
eingelegt.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Gefrierraum-Tür ist geöffnet.Siehe Kapitel Alarmfunktionen.
Es wurden zu viele Lebensmittel auf
einmal zum Gefrieren eingelegt.
Vor dem Einlegen Schnell-Taste Û drücken.
Hindernisse entfernen.
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im
Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer
(FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
E - Nr
FD - Nr
Reparaturauftrag und Beratung bei
Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D089 20 355 366
A0810 550 555
CH0848 840 040
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und
Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu
vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
22
enTable of Contents
enInstruction for Use
Safety and warning information 24
Before you switch ON the appliance 24
Technical safety 24
Important information when using the appliance 24
Children in the household 25
General regulations 25
Information concerning disposal 25
* Disposal of packaging 25
* Disposal of your old appliance 25
Door alarm 29
Temperature alarm 29
Switching off the alarm 29
Usable capacity 29
Fully utilising the freezer volume 29
Refrigerator compartment 30
Storing food 30
Note the chill zones in the refrigerator
compartment 30
Fast cooling 30
Switching on and off 30
The “cool-fresh” compartment 30
“Cool-fresh” container 30
Humidity container 31
Foods suitable for “cool-fresh” container: 31
Storage times (at 0 °C) 31
Switching off and disconnecting the appliance 36
Switching the appliance off 36
Disconnecting the appliance 36
Defrosting 36
Refrigerator and “cool-fresh” compartments 36
Freezer compartment 36
Cleaning the appliance 37
Interior fittings 37
Odours 39
Light (LED) 39
Tips for saving energy 39
Operating noises 40
Quite normal noises 40
Preventing noises 40
Eliminating minor faults yourself 40
Customer service 41
Repair order and advice on faults 41
Freezer compartment 31
Use the freezer compartment 31
23
Safety and warning information
Important information when using
the appliance
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions
carefully! They contain important information on how
to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with
the instructions and warnings. Retain all documents
for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant.
Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not
damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
▯Keep naked flames and/or ignition sources away
from the appliance,
▯thoroughly ventilate the room for several minutes,
▯switch off the appliance and pull out the mains
plug,
▯inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger
the room must be in which the appliance is situated.
Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant.
The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, customer service or
a similarly qualified person. Improper installations
and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may
be used. The manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer
service only.
▯Never use electrical appliances inside the
appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.).
Risk of explosion!
▯Never use a steam cleaner to defrost or clean the
appliance! The steam may penetrate electrical
parts and cause a short-circuit.
Risk of electric shock!
▯Do not use pointed or sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant
may ignite or cause eye injuries.
▯Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
▯Do not stand or support yourself on the base,
drawers or doors, etc.
▯Before defrosting and cleaning the appliance,
pull out the mains plug or switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug by tugging the
cable.
▯Bottles which contain a high percentage of
alcohol must be sealed and stored in an upright
position.
▯Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will
become porous.
▯Never cover or block the ventilation openings
for the appliance.
▯People (childern incl.) who have limited physical,
sensory or mental abilities or inadequate
knowledge must not use this appliance unless
they are supervised or given meticulous
instructions.
▯Do not store bottled or canned drinks (especially
carbonated drinks) in the freezer compartment.
Bottles and cans may explode!
▯Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
▯Avoid prolonged touching of frozen food, ice
or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
24
Children in the household
* Disposal of your old appliance
▯Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and
plastic film!
▯Do not allow children to play with the appliance!
▯If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable
▯for refrigerating and freezing food,
▯for making ice.
This appliance is intended for use in the home
and the home environment.
The appliance is suppressed according to
EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety
regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
Information concerning disposal
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable
raw materials can be reclaimed by recycling old
appliances.
This appliance is identified according to the
European guideline 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment – WEEE.
The directive specifies the framework for an
EU-wide valid return and re-use of old
appliances.
m Warning
Redundant appliances
1.Pull out the mains plug.
2.Cut off the power cord and discard with the mains
plug.
3.Do not take out the trays and receptacles:
children are therefore prevented from climbing in!
4.Do not allow children to play with the appliance
once it has spent its useful life. Danger of
suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the
insulation. Refrigerant and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damaged prior to proper disposal.
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage
during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in
transit.
If you have any complaints, please contact the dealer
from whom you purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following parts:
▯Built-in appliance
▯Interior fittings (depending on model)
▯Bag containing installation materials
▯Operating instructions
▯Installation manual
▯Customer service booklet
▯Warranty enclosure
▯Information on the energy consumption and
noises
25
Observe ambient temperature
Installation location
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class.
Depending on the climate class, the appliance can be
operated at the following room temperatures.
Climate classPermitted ambient temperature
SN
N+16 °C to 32 °C
ST+16 °C to 38 °C
T+16 °C to 43 °C
The climate class can be found on the rating plate.
+10 °C to 32 °C
E - Nr
FD - Nr
Install the appliance in a dry, well ventilated room.
The installation location should neither be exposed
to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a
cooker, radiator, etc. If installation next to a heat
source is unavoidable, use a suitable insulating plate
or observe the following minimum distances to a heat
source:
▯3 cm to electric or gas cookers.
▯30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until
the appliance is switched on. During transportation
the oil in the compressor may have flowed into the
refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time,
clean the interior of the appliance (see chapter
“Cleaning the appliance”).
Note
The appliance is fully functional within the room
temperature limits of the indicated climatic class. If an
appliance of climatic class SN is operated at colder
room temperatures, the appliance will not be damaged
up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
The refrigeration unit is ventilated only via the
ventilation grille in the base. Never cover the
ventilation grille or place anything in front of it.
Otherwise the refrigeration unit must work harder,
increasing the power consumption.
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely
accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I.
Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz
alternating current via a correctly installed socket with
protective conductor. The socket must be fused with
a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non-European countries,
check whether the stated voltage and current type
match the values of your mains supply. These
specifications can be found on the rating plate.
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy
saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sinecontrolled inverters. Mains-controlled inverters are
used for photovoltaic systems which are connected
directly to the national grid. Sine-controlled inverters
must be used for isolated applications (e.g. on ships
or in mountain lodges) which are not connected
directly to the national grid.
26
Getting to know your appliance
24
22
20
18
16
°
C
2 3
4 6 8
°
C
These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
1-8
16
18
20
22
9
24
C
°
C
°
10
A
11
21
12
13
22
14
15
B
16
17
18
19
C
20
23
ARefrigerator compartment
BCool-fresh compartment
CFreezer compartment
1-8Controls
9On/Off button
10Glass shelf in the refrigerator
compartment
11Multi-level shelf with Gastronorm drawer
12Light, refrigerator compartment
13Extendable glass shelf with serving tray
14Light, cool-fresh compartment
15“Cool-fresh” container
16Humidity filter
17Humidity container
18Frozen food container (small)
19Glass shelf in the freezer compartment
20Frozen food container (large)
21Door shelf
22Shelf for large bottles
23Ventilation opening
27
Controls
°C
2 3 4 6 80°C°C
12
1Alarm buttonÚ
Used to switch off the warning signal, (see
chapter “Alarm function”).
2“Fast” button freezer compartment h.
Switches fast freezing on and off (see chapter
“Fast freezing”).
3Temperature setting button freezer
compartmentC
The button sets the temperature in the freezer
compartment.
3
4
24242222202018181616°C
5
67
8
Switching the appliance on
1.Switch on the appliance with the
On/Off button ÿ .
A warning signal sounds, the temperature display
for the freezer compartment flashes and the alarm
button Ú is lit.
2.The warning signal is switched off by pressing
the “alarm” button Ú.
The appliance begins to cool. Light is switched
on when the door is open.
4Temperature display freezer compartment
The numbers correspond to the set freezer
compartment temperatures in °C.
5Fast button refrigerator compartmentÛ
Switches fast cooling on and off (see chapter
“Fast cooling”).
6Temperature setting button refrigerator
compartmentC
The button sets the temperature in the
refrigerator compartment.
7Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the set refrigerator
compartment temperatures in °C.
8ON/OFF display
The ON/OFF display is lit when the appliance is
in operation.
The factory has recommended the following
temperatures:
▯Refrigerator compartment: +4 °C
▯“Cool-fresh” compartment: at almost 0 °C
▯Freezer compartment: -18 °C
Operating tips
▯After the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have
been reached.
Do not put any food in the appliance beforehand.
▯The fully automatic No Frost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice.
Defrosting is not required.
▯The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area
of the door seal.
▯If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed,
wait until the resulting low pressure has
equalised.
28
Setting the temperature
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.
Keep pressing refrigerator compartment temperature
selection button C until the required refrigerator
compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature
is indicated on temperature display for the refrigerator
compartment.
Cool-fresh compartment
The temperature in the “cool-fresh” compartment has
been set to almost 0 °C at the factory and should not
be changed if at all possible.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready
meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max.
storage period.
The alarm may switch on without any risk to the frozen
food:
▯when the appliance is switched on,
▯when large quantities of fresh food are placed in
the appliance,
▯if the freezer compartment door is open too long.
Switching off the alarm
Press the alarm button Ú to switch off the warning
signal.
If frost forms on the refrigerated food, the temperature
can be increased. (See chapter “Eliminating minor
faults yourself”.)
Freezer compartment
The temperature can be set from -16 °C to -24 °C.
Keep pressing freezer compartment temperature
selection button C until the required freezer
compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature
is indicated on temperature display for the freezer
compartment.
Alarm functions
Door alarm
The door alarm switches on if an appliance door is left
open for longer than one minute. Close the door to
switch off the warning signal.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found
inside your appliance on the rating plate (see diagram
at chapter “Customer service”).
Fully utilising the freezer volume
The maximum amount of food can be placed in the
freezer by removing all fittings. The food can be
stacked directly on the shelves and in the bottom
of the freezer compartment.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all the way, lift at the
front and remove.
Note
To insert the frozen food container with telescopic
rails, the rails must be pulled out.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the freezer
compartment is too warm and the frozen food is at risk
of thawing.
▯Alarm button Ú flashes: Frozen food is or was at
risk of thawing.
▯Alarm button Ú is lit: Frozen food is not at risk
of thawing.
29
Refrigerator compartment
Fast cooling
The refrigerator compartment is the ideal storage
location for ready meals, cakes and pastries,
preserved food, condensed milk and hard cheese.
Storing food
▯Store fresh, undamaged food. The quality and
freshness will then be retained for longer.
▯In the case of ready-made products and bottled
goods, observe the best-before date or use-by
date specified by the manufacturer.
▯To retain aroma, colour and freshness, pack or
cover food well before placing in the appliance.
This will prevent the transfer of flavours and the
discolouration of plastic parts in the refrigerator
compartment.
▯Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Note
Avoid contact between food and rear panel.
Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Fast cooling sets the refrigerator temperature to the
coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then
the original temperature set before fast cooling mode
is automatically restored.
Switch on fast cooling mode, e.g.:
▯before placing large quantities of food in the
refrigerator compartment.
▯for fast cooling drinks.
Note
When fast cooling is switched on, increased operating
noises may occur.
Switching on and off
Press “fast” button refrigerator compartment Û.
The button is lit when fast cooling is switched on.
The “cool-fresh” compartment
Note the chill zones in the
refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment
creates different chill zones:
▯The coldest zones are on the rear panel, on the
extendable glass shelves and in the serving tray.
Note
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in
the coldest zones.
▯Warmest zone is at the very top of the door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest
zone. Cheese can then continue to release its
flavour and the butter will still be easy to spread.
The temperature in the fridge is about 0 °C. The low
temperature and the optimum moisture provide ideal
storage conditions for fresh food.
Food can be kept fresh up to three times longer in the
“cool-fresh” compartment than in the normal cooling
zone – for even longer freshness, nutrient retention
and flavour.
“Cool-fresh” container
The “cool-fresh” container has a temperature of
almost 0 °C and approx. 50 % air humidity.
This storage climate offers ideal conditions for storing
fish, meat, sausage, cheese and milk.
30
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.