Gaggenau RB289 User Manual [ru]

Gaggenau
de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing
RB 289
Einbaugerät Built-in appliance Appareil encastrable Apparecchio da incasso Inbouwapparaat
de Inhaltsverzeichnis 3
en Table of Contents 23
fr Table des matières 42
it Indice 63
nl Inhoud 84
2
de Inhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung
Sicherheits- und Warnhinweise 4
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen 4 Technische Sicherheit 4 Beim Gebrauch 4 Kinder im Haushalt 5 Allgemeine Bestimmungen 5
Hinweise zur Entsorgung 5
* Verpackung entsorgen 5 * Altgerät entsorgen 5
Lieferumfang 5
Raumtemperatur und Belüftung beachten 6
Raumtemperatur 6 Belüftung 6
Aufstellort 6
Gerät anschließen 6
Elektrischer Anschluss 6
Gerät kennenlernen 7
Bedienelemente 8
Gerät einschalten 8
Hinweise zum Betrieb 8
Max. Gefriervermögen 12
Voraussetzungen für max. Gefriervermögen 12
Gefrieren und Lagern 12
Tiefkühlkost einkaufen 12 Beim Einordnen beachten 12 Gefriergut lagern 12
Frische Lebensmittel einfrieren 12
Gefriergut verpacken 13 Haltbarkeit des Gefriergutes 13
Schnell-Gefrieren 13
Ein- und Ausschalten 13
Gefriergut auftauen 13
Ausstattung 14
Glasablage 14 Ausziehbare Glasablage 14 Servierschale 14 Wein- und Champagner-Rack 15 Flaschenhalter 15 Gastronorm-Behälter 15 Stufenablage 15 Stufenablage verändern 16 Eisschale 16 Kälteakku 16
Temperatur einstellen 9
Kühlraum 9 Frischkühlraum 9 Gefrierraum 9
Alarmfunktionen 9
Türalarm 9 Temperaturalarm 9 Alarm abschalten 9
Nutzinhalt 9
Gefriervolumen vollständig nutzen 9
Der Kühlraum 10
Beim Einlagern beachten 10 Kältezonen im Kühlraum beachten 10
Schnell-Kühlen 10
Ein- und Ausschalten 10
Der Frischkühlraum 11
Frischkühlbehälter 11 Feuchtebehälter 11 Zum Frischkühlen geeignet sind: 11 Lagerzeiten (bei 0 °C) 11
Der Gefrierraum 11
Den Gefrierraum verwenden 11
Gerät ausschalten und stilllegen 16
Gerät ausschalten 16 Gerät stilllegen 16
Abtauen 17
Kühl- und Frischkühlraum 17 Gefrierraum 17
Gerät reinigen 17
Ausstattung 18
Gerüche 19
Beleuchtung (LED) 20
Energie sparen 20
Betriebsgeräusche 20
Ganz normale Geräusche 20 Geräusche vermeiden 20
Kleine Störungen selbst beheben 21
Kundendienst 22
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 22
3
Sicherheits- und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerk­sam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umwelt­freundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverlet­zungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät
fernhalten,
Raum für einige Minuten gut durchlüften, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Her­steller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Beim Gebrauch
Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes ver-
wenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät
abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektri­sche Teile gelangen und einen Kurzschluss auslö­sen. Stromschlaggefahr!
Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände
verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemit­tel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augen­verletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett
oder zum Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen
oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen
und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder
Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdich­tung werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie
abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen
und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem
Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit
dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
4
Kinder im Haushalt
* Altgerät entsorgen
Verpackung und deren Teile nicht Kindern
überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Hinweise zur Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transport­schäden. Alle eingesetzten Materialien sind umwelt­verträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeinde­verwaltung.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Einbaugerät Ausstattung (modellabhängig) Beutel mit Montagematerial Gebrauchsanleitung Montageanleitung Kundendienstheft Garantiebeilage Informationen zu Energieverbrauch und
Geräuschen
5
Raumtemperatur und Belüftung
Aufstellort
beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur SN N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden.
+10 °C bis 32 °C
E - Nr
FD - Nr
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnen­bestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unver­meidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolier­platte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm. Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raum­temperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlos­sen werden.
Belüftung
Die Be- und Entlüftung der Kühlmaschine erfolgt nur über das Lüftungsgitter im Sockel. Auf keinen Fall das Lüftungsgitter abdecken oder etwas davorstellen. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten, das erhöht den Stromverbrauch.
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzlei­ter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
6
Gerät kennenlernen
24
22
20
18
16
°
C
2 3
4 6 8
°
C
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
1-8
20
22
9
24
C
° C °
16
18
10
A
11
21
12
13
22
14 15
B
16
17
18 19
C
20
23
A Kühlraum
B Frischkühlraum
C Gefrierraum
1-8 Bedienelemente
9 Ein-/Aus-Taste
10 Glasablage im Kühlraum
11 Stufenablage mit Gastronorm-Behälter
12 Beleuchtung Kühlraum
13 Ausziehbare Glasablage mit
Servierschale
14 Beleuchtung Frischkühlraum
15 Frischkühlbehälter
16 Feuchtefilter
17 Feuchtebehälter
18 Gefriergutbehälter (klein)
19 Glasablage im Gefrierraum
20 Gefriergutbehälter (groß)
21 Türablage
22 Ablage für große Flaschen
23 Be- und Entlüftungsöffnung
7
Bedienelemente
°C
2 3 4 6 8 0°C°C
12
1 Alarm-Taste Ú
Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
2 Schnell-Taste Gefrierraum h
Dient zum Ein- und Ausschalten des Schnell-Gefrierens (siehe Kapitel Schnell-Gefrieren).
3 Temperatur-Einstelltaste Gefrierraum C
Mit der Taste wird die Temperatur des Gefrierraums eingestellt.
4 Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Gefrierraum-Temperaturen in °C.
5 Schnell-Taste Kühlraum Û
Dient zum Ein- und Ausschalten des Schnell­Kühlens (siehe Kapitel Schnell-Kühlen).
6 Temperatur-Einstelltaste Kühlraum C
Mit der Taste wird die Temperatur des Kühlraums eingestellt.
7 Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum-Temperaturen in °C.
8 Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist.
3
4
24242222202018181616°C
5
67
8
Gerät einschalten
1. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ÿ einschalten. Ein Warnton ertönt, die Temperaturanzeige Gefrierraum blinkt und die Alarm-Taste Ú leuchtet.
2. Durch Drücken der Alarm-Taste Ú wird der Warnton abgeschaltet. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:
Kühlraum +4 °C Frischkühlraum nahe 0 °C Gefrierraum –18 °C
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden
dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Durch das vollautomatische NoFrost-System
bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise
leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasser­bildung im Bereich der Türdichtung.
Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem
Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
8
Temperatur einstellen
Kühlraum
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Kühlraum C so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturan­zeige Kühlraum angezeigt.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
bei Inbetriebnahme des Gerätes, beim Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel,
bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür.
Frischkühlraum
Die Temperatur im Frischkühlraum ist vom Werk aus auf nahe 0 °C eingestellt und sollte möglichst nicht verändert werden.
Sollte sich auf dem Kühlgut Frost bilden, kann die Temperatur wärmer eingestellt werden (siehe Kapitel Kleine Störungen selbst beheben).
Gefrierraum
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Gefrierraum C so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturan­zeige Gefrierraum angezeigt.
Alarmfunktionen
Türalarm
Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Alarm abschalten
Alarm-Taste Ú drücken, um den Warnton abzuschalten.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel Kundendienst).
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzu­bringen, können Sie alle Ausstattungsteile ent­nehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum-Boden stapeln.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Hinweis
Zum Einsetzen des Gefriergutbehälters mit Auszugsschienen müssen die Schienen ausgezogen sein.
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm und das Gefriergut gefährdet ist.
Alarm-Taste Ú blinkt: das Gefriergut ist oder war
in der Vergangenheit gefährdet.
Alarm-Taste Ú leuchtet: das Gefriergut ist nicht
gefährdet.
9
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch und Hartkäse.
Beim Einlagern beachten
Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein.
So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das
vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits­oder Verbrauchsdatum beachten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten,
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt. Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Schnell-Kühlen
Beim Schnell-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automa­tisch auf die vor dem Schnell-Kühlen eingestellte Tem­peratur umgestellt.
Kältezonen im Kühlraum beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
Kälteste Zonen sind an der Rückwand, auf den
ausziehbaren Glasablagen und in der Servierschale.
Hinweis
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Schalten Sie das Schnell-Kühlen ein z. B.
vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel. zum Schnell-Kühlen von Getränken.
Hinweis
Ist das Schnell-Kühlen eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.
Ein- und Ausschalten
Schnell-Taste Kühlraum Û drücken.
Die Taste leuchtet, wenn das Schnell-Kühlen eingeschaltet ist.
10
Der Frischkühlraum
Die Temperatur im Frischkühlraum wird nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.
Im Frischkühlraum können Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch gehalten werden als in der normalen Kühlzone – für noch längere Frische, Nährstofferhalt und Geschmack.
Frischkühlbehälter
Im Frischkühlbehälter herrscht eine Temperatur nahe 0 °C und eine Luftfeuchtigkeit um 50 %.
Dieses Lagerklima bietet ideale Bedingungen zum Aufbewahren von Fisch, Fleisch, Wurst, Käse und Milch.
Zum Frischkühlen geeignet sind:
Im Frischkühlbehälter:
Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukte, Fertiggerichte.
Im Feuchtebehälter:
Gemüse (z. B. Möhren, Spargel, Sellerie, Lauch,
rote Beete, Pilze, Kohlsorten wie z. B. Broccoli, Blumenkohl, Rosenkohl, Kohlrabi)
Salat (z. B. Feldsalat, Eisbergsalat, Chicoree,
Kopfsalat)
Kräuter (z. B. Dill, Petersilie, Schnittlauch,
Basilikum)
Obst (kälteunempfindliche Arten, wie z. B. Äpfel,
Pfirsiche, Beerenobst, Trauben)
Lagerzeiten (bei 0 °C)
Feuchtebehälter
Der Feuchtebehälter wird durch einen Spezial-Filter abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchtigkeit im Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im Feuchtebehälter, in Abhängigkeit von der Beladung, bis zu 95 % Luftfeuchtigkeit. Dieses Lagerklima bietet ideale Bedingungen für frisches Obst, Salat, Gemüse, Kräuter oder Pilze.
Hinweise
Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane,
Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühl­schrankes bei Temperaturen von circa + 8 °C bis 12 °C gelagert werden.
Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im
Feuchtebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen.
je nach Ausgangsqualität
Frischer Fisch, Meeresfrüchte bis 3 Tage Geflügel, Fleisch (gekocht/gebraten) bis 5 Tage Rind, Schwein, Lamm, Wurstwaren
(Aufschnitt) Räucherfisch, Brokkoli bis 14 Tage Salat, Fenchel, Aprikosen, Pflaumen bis 21 Tage Weichkäse, Joghurt, Quark, Buttermilch,
Blumenkohl
bis 7 Tage
bis 30 Tage
Der Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost. Zum Herstellen von Eiswürfeln. Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
11
Max. Gefriervermögen
Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel Kundendienst)
Voraussetzungen für max. Gefriervermögen
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefro­rene Lebensmittel in andere Gefriergutbehälter umstapeln.
Gefriergut lagern
Schnell-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen
Ware einschalten (siehe Kapitel Schnell-Gefrieren).
Ausstattungsteile entnehmen Stapeln Sie die Lebensmittel direkt auf den
Ablagen und dem Gefrierraumboden.
Hinweis
Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im
obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C
oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche
transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen beachten
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im
obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw.
Gefriergutbehältern verteilen.
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
12
Gefriergut verpacken
Schnell-Gefrieren
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu­Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Schnell-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden.
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
Möchten Sie das max. Gefriervermögen nutzen, schalten Sie das Schnell-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware ein.
Sie können kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) ohne Schnell-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Schnell-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
Ein- und Ausschalten
Schnell-Taste Gefrierraum h drücken.
Ist das Schnell-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste.
Das Schnell-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 2½ Tagen ab.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur im Kühlschrank im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrie­ren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
13
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Glasablage
Um hohes Kühlgut zu lagern, können Sie die Position der Glasablage ändern.
1. Die Glasablage zum Herausnehmen schräg nach oben ziehen und herausnehmen.
1
2
Ausziehbare Glasablage
Für bessere Übersicht über die Lebensmittel können Sie die ausziehbare Glasablage herausziehen.
Servierschale
2. Stopfen versetzen.
3. Zum wieder Einsetzen die Glasablage zuerst auf die hinteren Stopfen setzen und dann vorne einrasten.
In der Servierschale können Sie Speisen vorbereiten, z. B. Wurst- oder Käseplatten, kühl lagern und servieren.
Hinweis
Um Geruchs- und Geschmacksübertragungen zu vermeiden, Lebensmittel mit Folie abdecken.
14
Wein- und Champagner-Rack
Gastronorm-Behälter
Im Wein- und Champagner-Rack können Sie Flaschen sicher ablegen. Benötigen Sie den Platz für andere Lebensmittel, können Sie die Metallbügel nach oben klappen.
Flaschenhalter
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
Im Gastronorm-Behälter können Lebensmittel gelagert und platzsparend im Kühlraum untergebracht werden.
Stufenablage
Bevor Sie die Stufenablage herausnehmen können, müssen Sie die Gastronorm-Behälter entnehmen.
Stufenablage vorne anheben, herausziehen und seitlich herausschwenken.
1
2
15
Stufenablage verändern
Kälteakku
Wenn Sie eine andere Größe des Gastronorm­Behälters verwenden möchten, können Sie die Positionen der Halterungen verändern.
1
2
Eisschale
(wenn beiliegend, Stückzahl unterschiedlich)
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird dabei erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt wird.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel).
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Ein/Aus-Taste ÿ drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.
16
Abtauen
Kühl- und Frischkühlraum
Während das Gerät in Betrieb ist, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Da die Rückwand automatisch abtaut, ist es nicht nötig den Reif oder die Tauwassertropfen zu entfernen. Das Tauwasser läuft durch die Tauwasserrinne und das Ablaufloch zur Verdunstungsschale, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Gerät reinigen
m
Achtung
Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und
Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme
verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler
reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmittel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in die Verdunstungsschale gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
8. Lebensmittel wieder einlegen.
Gefrierraum
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Hinweise
Die Wasserleitrinne A können Sie zum Reinigen
herausnehmen. Tauwasserrinne und Ablaufloch B regelmäßig mit Wattestäbchen reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Der Stopfen im Ablaufloch des Kühlraums muss
aus funktionstechnischen Gründen nach dem Reinigen wieder eingesteckt werden.
17
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Ausziehbare Glasablage
1. Servierschale herausnehmen.
2. Glasablage vorne durch anheben aus Schienen lösen.
3. Glasablage hinten anheben und herausnehmen.
Frischkühl- und Feuchtbehälter
Zum Herausnehmen den Behälter herausziehen, nach vorne neigen und anheben.
Zum Einsetzen Behälter vorne auf die Auszugs­schienen aufsetzen und ins Gerät schieben. Der Behälter rastet druch Einschieben ins Gerät ein.
Hinweis
Ausziehbare Glasablage zum Einsetzen zuerst hinten auf die Schienen setzen, einfädeln und dann vorne einrasten.
Stufenablage
Die Stufenablage zum Herausnehmen vorne anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken.
Feuchtefilter herausnehmen
Der Feuchtefilter über dem Feuchtebehälter kann zum Reinigen herausgenommen werden. Dazu erst den Feuchtebehälter herausnehmen und den Feuchtefilter herausziehen. Die Filterabdeckung abheben und den Filter herausnehmen. Im lauwarmen Wasser reinigen, trocknen lassen und wieder zusammenbauen.
Zum Einsetzen Stufenablage zuerst in die hinteren Aufnahmen schieben und dann ablegen.
18
Auszugsschienen ausbauen
1. Auszugsschiene herausziehen.
2. Verriegelung in Pfeilrichtung schieben.
3. Auszugsschiene vom hinteren Bolzen lösen.
4. Auszugsschiene zusammen schieben, oberhalb des hinteren Bolzens nach hinten schieben und entrasten.
Türablage
Türablage anheben und herausnehmen.
Gerüche
Auszugsschienen einbauen
1. Auszugsschiene im ausgefahrenen Zustand auf vorderen Bolzen setzen.
2. Auszugsschiene zum Einrasten leicht nach vorne ziehen.
3. Auszugsschiene am hinteren Bolzen einsetzen.
4. Verriegelung nach hinten schieben.
Gefriergutbehälter herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Hinweis
Zum Einsetzen des Gefriergutbehälters mit Auszugsschienen müssen die Schienen ausgezogen sein.
Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen:
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ÿ ausschalten.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
3. Innenraum reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
4. Alle Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
9. Geruchsfilter wechseln. Der Geruchsfilter befindet sich hinter dem Frischkühlbehälter. Ersatzfilter sind bei Ihrem Kundendienst erhältlich.
19
Beleuchtung (LED)
Betriebsgeräusche
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum auf-
stellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen
und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen. Um zu verhindern, dass bei einem eventuellen
Stromausfall oder einer Störung, die Lebensmittel schnell erwärmen, Kälteakkus in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel legen.
Darauf achten, dass die Gefrierraum-Tür immer
geschlossen ist.
Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen
Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden,
die Be- und Entlüftungsöffnung gelegentlich mit einem Pinsel oder Staubsauger reinigen.
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Knacken
Automatische Abtauung erfolgt.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße der Nische oder legen Sie etwas unter.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander.
20
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Der Boden des Kühlraums ist nass.
Im Kühlraum ist es zu kalt. Temperatur ist zu kalt eingestellt. Temperatur wärmer einstellen. Die Kältemaschine schaltet
immer häufiger und länger ein.
Das Gerät hat keine Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Anzeige leuchtet nicht. Gerät kühlt nicht,
Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Im Frischkühlraum ist es zu warm oder kalt.
Die Tauwasserrinne oder das Ablaufloch sind verstopft.
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt. Gerät ist ausgeschaltet. Ein/Aus-Taste ÿ drücken. Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist. Sicherung ist ausgeschaltet. Sicherung überprüfen. Netzstecker sitzt nicht fest. Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet. Alarm-Taste Ú für 10 Sekunden gedrückt halten, bis
Die LED-Beleuchtung ist defekt. Siehe Kapitel Beleuchtung (LED). Gerät war zu lange geöffnet.
Beleuchtung wird nach ca. 10 Minuten abgeschaltet.
Die Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig eingestellt (z. B. bei Frost im Frischkühlraum).
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Hindernisse entfernen.
ein Bestätigungston ertönt. Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die Beleuchtung wieder an.
Die Temperatur im Frischkühlraum kann um 2 Stufen wärmer bzw. kälter eingestellt werden. Ist die Kühlraumtemperatur auf Stufe 4 eingestellt, hat der Frischkühlraum eine Temperatur von nahe 0 °C.
1. Schnell-Taste Kühlraum Û für 3 Sekunden drücken, bis ein Signal ertönt. Temperaturanzeige Kühlraum flackert.
2. Mit den Temperatur-Einstelltasten B C die Einstellung verändern. Stufe 2 – kälteste Einstellung Stufe 8 – wärmste Einstellung Nach einer Minute wird die eingestellte Temperatur gespeichert.
21
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperaturanzeige Kühlraum blinkt.
Warnton ertönt, Temperaturanzeige blinkt.
Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut.
x
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Es wurden zu viele Lebensmittel
eingelegt. Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt. Gefrierraum-Tür ist geöffnet. Siehe Kapitel Alarmfunktionen. Es wurden zu viele Lebensmittel auf
einmal zum Gefrieren eingelegt.
Vor dem Einlegen Schnell-Taste Û drücken.
Hindernisse entfernen.
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
E - Nr
FD - Nr
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D 089 20 355 366 A 0810 550 555 CH 0848 840 040
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
22
en Table of Contents
enInstruction for Use
Safety and warning information 24
Before you switch ON the appliance 24 Technical safety 24 Important information when using the appliance 24 Children in the household 25 General regulations 25
Information concerning disposal 25
* Disposal of packaging 25 * Disposal of your old appliance 25
Scope of delivery 25
Observe ambient temperature and ventilation 26
Ambient temperature 26 Ventilation 26
Installation location 26
Connecting the appliance 26
Electrical connection 26
Getting to know your appliance 27
Controls 28
Switching the appliance on 28
Operating tips 28
Max. freezing capacity 31
Prerequisites for max. freezing capacity 31
Freezing and storing food 32
Purchasing frozen food 32 Note when loading products 32 Storing frozen food 32
Freezing fresh food 32
Packing frozen food 32 Shelf life of frozen food 32
Fast freezing 33
Switching on and off 33
Thawing frozen food 33
Interior fittings 33
Glass shelf 33 Extendable glass shelf 34 Serving tray 34 Wine and champagne rack 34 Bottle holder 34 Gastronorm drawer 35 Multi-level shelf 35 Changing multi-level shelf 35 Ice cube tray 35 Ice pack 36
Setting the temperature 29
Refrigerator compartment 29 Cool-fresh compartment 29 Freezer compartment 29
Alarm functions 29
Door alarm 29 Temperature alarm 29 Switching off the alarm 29
Usable capacity 29
Fully utilising the freezer volume 29
Refrigerator compartment 30
Storing food 30 Note the chill zones in the refrigerator compartment 30
Fast cooling 30
Switching on and off 30
The “cool-fresh” compartment 30
“Cool-fresh” container 30 Humidity container 31 Foods suitable for “cool-fresh” container: 31 Storage times (at 0 °C) 31
Switching off and disconnecting the appliance 36
Switching the appliance off 36 Disconnecting the appliance 36
Defrosting 36
Refrigerator and “cool-fresh” compartments 36 Freezer compartment 36
Cleaning the appliance 37
Interior fittings 37
Odours 39
Light (LED) 39
Tips for saving energy 39
Operating noises 40
Quite normal noises 40 Preventing noises 40
Eliminating minor faults yourself 40
Customer service 41
Repair order and advice on faults 41
Freezer compartment 31
Use the freezer compartment 31
23
Safety and warning information
Important information when using the appliance
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity of environ­mentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leak­ing refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition sources away
from the appliance,
thoroughly ventilate the room for several minutes, switch off the appliance and pull out the mains
plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mix­ture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indi­cated on the rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, cus­tomer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
Never use electrical appliances inside the
appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost or clean the
appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could dam­age the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive sub­stances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support yourself on the base,
drawers or doors, etc.
Before defrosting and cleaning the appliance,
pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
Bottles which contain a high percentage of
alcohol must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation openings
for the appliance.
People (childern incl.) who have limited physical,
sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks (especially
carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen food, ice
or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
24
Children in the household
* Disposal of your old appliance
Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the appliance! If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food, for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
Information concerning disposal
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmen­tally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance Interior fittings (depending on model) Bag containing installation materials Operating instructions Installation manual Customer service booklet Warranty enclosure Information on the energy consumption and
noises
25
Observe ambient temperature
Installation location
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following room temperatures.
Climate class Permitted ambient temperature SN N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
The climate class can be found on the rating plate.
+10 °C to 32 °C
E - Nr
FD - Nr
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
The refrigeration unit is ventilated only via the ventilation grille in the base. Never cover the ventilation grille or place anything in front of it. Otherwise the refrigeration unit must work harder, increasing the power consumption.
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non-European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. These specifications can be found on the rating plate.
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. Our appliances can be used with mains and sine­controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
26
Getting to know your appliance
24
22
20
18
16
°
C
2 3
4 6 8
°
C
These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
1-8
16
18
20
22
9
24
C
° C °
10
A
11
21
12
13
22
14 15
B
16
17
18 19
C
20
23
A Refrigerator compartment
B Cool-fresh compartment
C Freezer compartment
1-8 Controls
9 On/Off button
10 Glass shelf in the refrigerator
compartment
11 Multi-level shelf with Gastronorm drawer
12 Light, refrigerator compartment
13 Extendable glass shelf with serving tray
14 Light, cool-fresh compartment
15 “Cool-fresh” container
16 Humidity filter
17 Humidity container
18 Frozen food container (small)
19 Glass shelf in the freezer compartment
20 Frozen food container (large)
21 Door shelf
22 Shelf for large bottles
23 Ventilation opening
27
Controls
°C
2 3 4 6 8 0°C°C
12
1 Alarm button Ú
Used to switch off the warning signal, (see chapter “Alarm function”).
2 “Fast” button freezer compartment h.
Switches fast freezing on and off (see chapter “Fast freezing”).
3 Temperature setting button freezer
compartment C The button sets the temperature in the freezer
compartment.
3
4
24242222202018181616°C
5
67
8
Switching the appliance on
1. Switch on the appliance with the On/Off button ÿ . A warning signal sounds, the temperature display for the freezer compartment flashes and the alarm button Ú is lit.
2. The warning signal is switched off by pressing the “alarm” button Ú. The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open.
4 Temperature display freezer compartment
The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
5 Fast button refrigerator compartment Û
Switches fast cooling on and off (see chapter “Fast cooling”).
6 Temperature setting button refrigerator
compartment C The button sets the temperature in the
refrigerator compartment.
7 Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
8 ON/OFF display
The ON/OFF display is lit when the appliance is in operation.
The factory has recommended the following temperatures:
Refrigerator compartment: +4 °C “Cool-fresh” compartment: at almost 0 °C Freezer compartment: -18 °C
Operating tips
After the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
The fully automatic No Frost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
28
Setting the temperature
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.
Keep pressing refrigerator compartment temperature selection button C until the required refrigerator compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display for the refrigerator compartment.
Cool-fresh compartment
The temperature in the “cool-fresh” compartment has been set to almost 0 °C at the factory and should not be changed if at all possible.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period.
The alarm may switch on without any risk to the frozen food:
when the appliance is switched on, when large quantities of fresh food are placed in
the appliance,
if the freezer compartment door is open too long.
Switching off the alarm
Press the alarm button Ú to switch off the warning signal.
If frost forms on the refrigerated food, the temperature can be increased. (See chapter “Eliminating minor faults yourself”.)
Freezer compartment
The temperature can be set from -16 °C to -24 °C.
Keep pressing freezer compartment temperature selection button C until the required freezer compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display for the freezer compartment.
Alarm functions
Door alarm
The door alarm switches on if an appliance door is left open for longer than one minute. Close the door to switch off the warning signal.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”).
Fully utilising the freezer volume
The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove.
Note
To insert the frozen food container with telescopic rails, the rails must be pulled out.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
Alarm button Ú flashes: Frozen food is or was at
risk of thawing.
Alarm button Ú is lit: Frozen food is not at risk
of thawing.
29
Refrigerator compartment
Fast cooling
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk and hard cheese.
Storing food
Store fresh, undamaged food. The quality and
freshness will then be retained for longer.
In the case of ready-made products and bottled
goods, observe the best-before date or use-by date specified by the manufacturer.
To retain aroma, colour and freshness, pack or
cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Note
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired. Food or packaging could freeze to the rear panel.
Fast cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the original temperature set before fast cooling mode is automatically restored.
Switch on fast cooling mode, e.g.:
before placing large quantities of food in the
refrigerator compartment.
for fast cooling drinks.
Note
When fast cooling is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on and off
Press “fast” button refrigerator compartment Û.
The button is lit when fast cooling is switched on.
The “cool-fresh” compartment
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
The coldest zones are on the rear panel, on the
extendable glass shelves and in the serving tray.
Note
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
Warmest zone is at the very top of the door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
The temperature in the fridge is about 0 °C. The low temperature and the optimum moisture provide ideal storage conditions for fresh food.
Food can be kept fresh up to three times longer in the “cool-fresh” compartment than in the normal cooling zone – for even longer freshness, nutrient retention and flavour.
“Cool-fresh” container
The “cool-fresh” container has a temperature of almost 0 °C and approx. 50 % air humidity.
This storage climate offers ideal conditions for storing fish, meat, sausage, cheese and milk.
30
Loading...
+ 73 hidden pages