Gaggenau CG270110F, CG270210 User Manual [da]

Page 1
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH
Carl-Wery-Straße
D-81739 München
sv Bruksanvisning
no
Bruksanvisning da Brugervejledning fi Käyttöohjeet
CG 270
Cod. 9000169471 D
Page 2
Till kunden:
Vi vill tacka och gratulera dig till att du valt vår produkt. Denna praktiska, moderna och funktionella vara är tillverkad av material av högsta kvalitet, som har genomgått hård kvalitetsprovning, under hela tillverkningsprocessen. Den har därefter prövats grundligt för att svara mot dina höga krav på perfekt matlagning durante todo el proceso de fabricación. För att göra det enklare är denna bruksanvisning indelad i två delar, en användardel och en installationsanvisning. Var vänlig läs och följ dessa enkla anvisningar för att säkerställa bästa möjliga resultat redan efter första användningen. Här finner du viktig information, inte enbart för användning utan även för säkerhet och underhåll.
Under transport behövs för våra produkter en effektivt skyddande förpackning. Vi försöker hålla oss till ett absolut minimum. Allt förpackningsmaterial är helt och hållet återvinningsbart. Du kan tillsammans med oss medverka till att bevara miljön. Släng avfall i speciellt avsedd behållare vid närmaste miljöstation. Använd olja skall inte tömmas i diskhon eftersom detta innebär stor miljöpåverkan. Häll den i sluten behållare och lämna in den vid återvinningstation eller, i avsaknad av sådan, lägg den i hushållsavfallet. Detta är inte den bästa lösningen men vi undviker nedsmutsning av vattendrag. Dina barn och du själv kommer att vara tacksamma. Innan använd utrustning slängs skall den göras obrukbar. Lämna in den direkt till en insamlingsplats för återvinningsmateril. Du kan få adressen till den närmaste insamlingsplatsen av de lokala myndiheterna.
Förpackningar och använd utrustning
Om dessa beteckningar förekommer på märkskylten på din utrustning följ anvisningarna:
Miljövänlig avfallshantering
Packa upp utrustningen och släng förpackningen på miljövänligt sätt.
Varan uppfyller EU-direktivet 2002/96 rörande avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter identifierade som (avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter).
Direktivet tillhandahåller ett allmänt ramverk som gäller i hela Europeiska Unionen för insamling och återanvändning av elektriska eller elektroniska produkter.
1
Page 3
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter ................................................. 3
Så här ser din spishäll ut .......................................... 4
Gasbrännare .............................................................. 5
Rekommenderade storlekar på kokkärl .................... 6
Matlagningsråd ....................................................... 7
Varningsföreskrifter ................................................... 8
För matlagning ...................................................... 8
För rengöring och bevarande ................................. 9
Onormala situationer ................................................ 10
Garantivillkor ............................................................. 11
2
Page 4
Säkerhetsföreskrifter
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning för att
laga mat effektivt och säkert på denna spis.
Enligt gällande lagstiftning får installation och förändring endast utföras av en behörig tekniker.
Innan den nya spishällen monteras skall måtten kontrolleras.
Spisen får inte anslutas till en anordning för tömning av förbränningsprodukterna.
Följande anvisningar gäller endast de länder vars symbol
står med på spisen. Det är nödvändigt att konsultera de tekniska instruktionerna för att anpassa spisen till landets användarvillkor.
Den plats där spisen är installerad måste ha
reglementsenlig ventilation i perfekt skick. (Grundläggand bestämmelser för installation av gas i bostäder, BOE nr 281,24-11-93)
Hällen får inte utsättas för kraftigt drag, då detta skulle
kunna släcka brännarna.
Den nytillverkade spisen är anpassad till den gas som
anges på märlskylten. För byte, ring vår kundtjänst.
Försök inte reparera spisens inre delar. Vänd dig vid
behov till vår kundtjänst.
Förvara bruksanvisning och installationsbeskrivning väl,
för att kunna överlämna dem tillsammans med spisen om den byter ägare.
Använd inte en spis som är skadad.
Ytorna på produkter för uppvärmning och matlagning blir
varma. Var försiktig. Håll barn på avstånd.
Använd spisen uteslutande till matlagning, aldrig till
uppvärmning.
Fetter eller olja som upphettas alltför mycket kan antändas.
exempel pommes frittes, övervakas.
Häll aldrig vatten i brinnande fett eller olja Fara för
brännskador! Täck kärlet för att kväva elden och koppla från kokområdet.
Vid fel på spisen, koppla ifrån gastillförseln och
elektriciteten. För reparation, ring vår tekniska
serviceavdelning.
Använd inte deformerade kärl som står ostadigt på plattor och brännare, för att undvika att dessa
oavsiktligt välter.
Om en kran låser sig får den inte forceras. Kontakta omedelbart vår serviceavdelning för reparation eller
byte.
De bilder som visas i denna bruksanvisning är riktlinjer.
OM OVANSTÅENDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INTE FÖLJS BEFRIAS TILLVERKAREN FRÅN ALLT ANSVAR.
Denna apparat har konstruerats endast för
hemmabruk
kommersiellt eller
får inte
Garantin gäller endast om man
användningstyp som den har konstruerats för.
och den får inte användas för
professionellt bruk. Apparaten
installeras på båt eller i husvagn.
respekterar den
Använd inte rengöringsmaskiner med ånga för att göra rent kokhällen, eftersom detta
dödande elchock.
Den här apparaten är inte avsedd för personer (gäller även barn) med fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsnedsättning, bristande erfarenhet eller
kunnande, utom under övervakning av eller med tydliga
instruktioner från person med ansvar för deras säkerhet.
Lämna inte enheten utan uppsikt när den är på.
utgör risk för
Därför måste tillagning med fetter eller olja, som till
3
Page 5
Så ser din nya spishäll ut
Galler
Brännare för woklåga:
Woklåga: liten
Vred
4
Page 6
Gasbrännare
På varje vred finns angivet vilken brännare det styr. Bild 1. För att tända en brännare, tryck in reglaget för brännaren och vrid det till vänster till högsta läget. Håll kvar reglaget tills dess att lågan tänds och ställ därefter in önskad nivå. Upprepa proceduren om brännaren inte tänds. Om spishällen inte är utrustad med automatisk tändanordning, använd en öppen låga -- tändare, tändsticka eller liknande -- och håll den nära brännaren. Är tändstiften smutsiga fungerar tändningen dåligt. Se till att hålla ordentligt rent. Gör detta med hjälp av en liten borste. Tänk på att tändstiftet inte får utsättas för hårda stötar. Om brännarna är utrustade med säkerhetsventiler som stänger gastillförseln om brännarna släcks genom fel, tänd låpan på samma sätt men håll reglaget intryckt tills dess att lågan tänds och fortsätt att hålla det intryckt några sekunder efter det att lågan tänts. Tänds inte brännaren, upprepa proceduren igen och håll vredet intryckt omkring 10 sekunder.
För att släcka, vrid reglaget åt höger havet till läge 0 . När detta görs kommer tändsystemet att aktiveras på nytt. Detta är helt normalt.
Din moderna och funktionella häll har progressiva kranar som gör det möjligt att hitta nödvändig inställningsnivå mellan högsta och lägsta lågan.
Din häll är utrustad med en woklåga som är mycket praktisk och användbar för wokar, paellapannor och liknande.
När spisen används uppstår värme och fukt där den är installerad. Du bör se till att köket är väl ventilerat: Håll naturliga ventilationsöppningar öppna eller installera en köksfläkt. Om du använder produkten kontinuerligt kan det vara nödvändigt att ordna ytterligare ventilation, till exempel genom att öppna ett fönster (utan att orsaka drag) eller genom att öka köksfläktens hastighet.
En orangefärgad låga är normal och detta inträffar när det finns damm i luften eller när vätska eller liknande har spillts ut.
Bild 1.
5
Page 7
Rekommenderad storlek för kärl
Enligt modell:
Brännare Minsta kärl Största kärl
22 cm 26 cm
Halvsnabb: 14 cm 20 cm
Koklåga:
Extragaller:
Vissa modeller av hällar levereras med ett galler som måste användas med brännaren med tre lågor vid användning av kärl med diameter större än 26 cm, stekhäll, lergrytor och alla slags konvexa kärl (t.ex.
Om så inte är fallet tillhandahåller kundtjänst detta extragaller med kod nr 494664.
Galler för kaffebryggare: Vissa modeller av hällar levereras med extra galler för kaffebryggare, endast för koklågan, och för kärl med en diameter mindre än 10 cm. Om så inte är fallet tillhandahåller kundtjänst extra galler för kaffebryggare med kod nr 423529.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om inte dessa extra galler används eller om de används på felaktigt sätt.
Bild 2
Tre lågor
Tre lågor liten låga:
: > 22 cm
12 cm 14 cm
kinesisk wok), Bild 2.
6
Page 8
Matlagningsråd
Dessa råd är riktlinjer
Mycket stark - Stark Medium Långsam
Tre lågor Koka, bryna, steka, Värma och vamhålla:
paella, asiatiska rätter färdiglagad mat (Wok)
Ris,
Ångkokning:
grytor grönsaker
Halvsnabb Ångkokt potatis, färska Värma och varmhålla:
grönsaker soppa pasta färdiglagad mat, lätta frescas, potajes, pastas grytor
Extra Matlagning: Grytor, ris
Baljväxter,
djupfryst productos congelados
Tre lågor Panerad biff, biffar, liten låga tortilla, fritering mat
i mjölk, karamell långkoka: Smör,
bechamelsås, fisk,
Tina och Smältning:
frukt, gelatin.
choklad,
7
Page 9
Matlagningsråd
NEJ
Använd inte små kärl på stora brännare. Lågan bör inte komma i kontakt med
kärlets sidor.
Använd inte kärl utan lock eller med locket öppet; energi förloras.
Använd inte kärl med ojämn botten; det tar längre tid och energiförbrukningen ökar.
Placera inte kärl snett över brännaren, det kan välta.
Placera inte kärl med stor diameter på brännarna närmast vreden, när de är placerade på brännaren kan de komma åt och beröra dessa och komma så nära att värmen ökar i detta område vilket kan förorsaka skador. Sätt inte kärlen direkt på brännaren.
Använd inte tunga föremål och skydda hällen mot slag.
JA
Använd alltid kokkärl som är lämpliga för brännaren. På så sätt undviks slöseri med gas och fläckar på kärlen.
Sätt alltid på locket.
Använd endast grytor, stekpannor och kastruller med plan och tjock botten.
Placera kärlet ovanför brännarens mitt.
Placera kärlet på gallret. Se till att gallren och locken till brännarna är korrekt placerade innan de används.
Hantera kärlen försiktigt på hällen.
Använd endast ett kärl per brännare. Använd extragallret med brännaren med tre lågor.
8
Page 10
För rengöring och underhåll
NEJ
Använd aldrig slipande rengöringsmedel, skärande föremål, stålull, kniv eller liknande för att avlägsna inbrända matrester från spishällen, galler, brännare eller elektriska plattor.
Använd aldrig ångtvättmaskiner på spishällen.
Lämna aldrig sura vätskor (citronsaft, vinäger eller liknande) på spishällen.
JA
När apparaten har svalnat, använd en svamp, vatten och diskmedel. Torka upp spill snarast möjligt så underlättar du för dig själv
.
För att hålla brännare ochg galler rena bör de rengöras regelbundet genom diskning i vatten med diskmedel och borste av icke metallmaterial så att hål och skåror är rena, vilket medför korrekt låga. Torka brännarnas lock och galler om de blir fuktiga.
Efter att brännarna gjorts rena och torkats, se till att locken är ordentligt placerade över brännarens gasmunstycke.
Beroende på de höga termperaturer som locket till woklågan får utstå, liksom områdena med rostfritt stål som fettavskiljare, området runt brännarna osv, kommer de att blekas med tiden, vilket är NORMALT; rengör dem efter varje användning med rengöringsmedel lämpligt för rostfritt stål. Efter att ha tvättat gallren bör du torka dem helt innan du använder dem igen. Om det finns vattendroppar eller fuktiga områden när du börjar laga mat kan det eventuellt orsaka punktvisa skador på emaljen. Om spishällens galler är försedda med gummikilar skall försiktighet iakttagas vid rengöring. De kan lossa och repa apparaten med galler vid nästa användning. Rengöringsmedlet för rostfritt stål bör inte användas för området runt vreden. Angivelserna (serigrafi) kan utplånas.
9
Page 11
Felsökning
Det är inte alltid nödvändigt att ringa kundtjänst. Många gånger kan du själv åtgärda problemet. Följande tabell innehåller några råd.
Viktig information:
Endast behörig personal från vår kundtjänst får utföra arbeten som rör gas- och elsystemen.
Vad händer? Trolig orsak Åtgärd
...allmänt elfel?
-Felaktig säkring.
-Automatsäkringen eller en jordfelsbrytare i anordningen har kunnat lösas ut.
-Kontrollera säkringen i säkringsskåpet och byt vid behov.
-Kontrollera i säkringsskåpet om en automatsäkring eller jordfelsbrytare har utlösts.
....om den elektriska
tändanordningen inte fungerar?
-Det kan finnas matrester eller rester från rengöring mellan tändstiften och brännarna.
-Brännarna är fuktiga.
-Brännarens lock är felaktigt placerade
-Gör noggrant rent utrymmet mellan tändstift och brännare.
-Torka brännarlocken och tändstiften noggrant..
-Tillse att lockien är korrekt placerade.
...om brännarnas låga är ojämn?
-Brännarens olika delar kan vara
felaktigt placerade.
-Brännarens kanaler kan vara smutsiga.
-Placera alla delar korrekt.
-Rengör kanalerna i brännarna.
...om gasflödet inte verkar normalt, eller om gas inte kommer ut?
-Gasen kommer inte fram beroende på att någon ventil är stängd.
-Om gasen kommer från en gasflaska kan den vara tom.
-Öppna eventuella strypventiler.
-Byt ut gasflaskan mot en full.
...om det luktar gas i köket?
-En ventil är öppen.
-Läckage vid anslutning till gasflaskan.
-Kontrollera.
-Tillse att anslutningen är korrekt.
...om inte säkerhetssystemen för de olika brännarna fungerar?
-Reglaget har inte hållits intryckt tillräckligt länge.
-Gastillförselns kanaler är smutsiga.
-När brännaren är tänd, håll vredet intryckt
några sekunder till.
-Gör ren gastillförselns kanaler på brännarna.
10
Page 12
Garantivillkor
Garantivillkoren för denna spis är de som vårt företags återförsäljare fastställt i det land där inköpet har gjorts. Om du vill ha fler detaljer är säljaren där du har köpt spisen i alla lägen beredd att ge dig den information du behöver. I varje fall måste du, för att kunna göra bruk av garantin, visa upp kvittot för inköpet.
Vi reservar rätten att göra ändringar.
Om du ringer vår tekniska serviceavdelning, ange:
E-NR FD
Dessa beteckningar förekommer på informationsskylten på din spis. Den sitter på nedre delen av hällen.
11
Page 13
Kjære kunde/a:
Takk for at du har valgt vårt produkt. Dette praktiske, moderne og funksjonelle apparatet er blitt produsert med materialer av ypperste kvalitet. De har blitt utsatt for en streng kvalitetskontroll gjennom hele produksjonsprosessen og omhyggelig testet for å tilfredsstille alle kravene til perfekt matlaging. Denne brukerveiledningen er delt i to seksjoner; en for Bruk og en for Installering. Vi ber om at du leser og overholder disse enkle instruksjonene for å kunne garantere at apparatet gir de beste resultatene fra første gang det brukes. Den inneholder viktig informasjon, ikke bare om hvordan apparatet brukes, men også om sikkerhet og vedlikehold.
Produktene våre trenger en effektiv og beskyttende emballasje under transporten. Vi benytter kun det som er absolutt nødvendig. All emballasjen er fullstendig resirkulerbar. Du, som oss, kan bidra til bevaring av miljøet. Avhende emballasjen i nærmeste avfallsdunk med autorisert henteordning. Overskytende olje bør ikke kastes i vanlig avfall, da dette kan gjøre stor skade på naturen. Ha det i en lukket beholder og avhende det på et avfallsdepot. Hvis et slikt avfallsdepot ikke finnes, kan det avhendes i søplebøtta (det vil havne på en kontrollert søppelfylling, ikke en ideell løsning, men vi unngår vannforurensing). Du og dine barn vil sette pris på akkurat det. Uskadeliggjør et kassert apparat før du kvitter deg med det. Lever det deretter til et gjenvinningsanlegg. Kommuneadministrasjonen vil kunne gi deg informasjon om nærmeste avfallsanlegg.
Emballasje og brukte apparater
Hvis følgende symbol vises på typeskiltet på apparatet ditt følg instruksjonene:
Avhending av miljøvennlig avfall
Pakk ut apparatet og kvitt deg med den miljøvennlige emballasjen.
Dette apparatet overholder det Europeiske direktivet 2002/96/CE om elektriske og elektroniske apparater identifisert som (Miljøvennlig avfall).
Direktivet legger fram et generelt rammeverk for innsamlig og gjenbruk av avfall fra elektriske og elektroniske apparater som er gyldig i hele den europeiske unionen.
12
Page 14
INNHOLD
Sikkerhetsanvisninger .............................................. 14
Slik presenteres Koketoppen ................................... 15
Gassbrennere ........................................................... 16
Anbefalte mål på kokekar ....................................... 17
Råd om matlaging .................................................. 18
Bruksanvisninger ...................................................... 19
Om matlaging ........................................................19
Om rengjøring og vedlikehold ............................... 20
Når noe er galt .......................................................... 21
Garantibetingelser .................................................... 22
13
Page 15
Sikkerhetsanvisninger
Les denne Bruksanvisningen nøye for effektiv og sikker
matlaging på dette apparatet.
I henhold til gjeldende regler kan installering og gassomforming kun utføres av en offentlig godkjent
tekniker.
Sjekk at målene er korrekte før du installerer den nye koketoppen.
Dette produktet skal ikke koples til en utslippsanordning for forbrenningsprodukter.
Instruksjonene nedenfor er kun gyldige i de land som er
angitt med symboler på produktet. Det er viktig at du følger de tekniske instruksjonene, slik at tilretteleggingen samsvarer med bruken i landet.
Det er en absolutt nødvendighet at stedet hvor apparatet
installeres har reglementarisk ventilasjon i perfekt stand. Følg lokale forskrifter.
Ikke utsett apparatet for sterkt trekk, da dette kan slukke
brennerne.
Koketoppen er fabrikkinnstilt for den gasstypen som er
angitt på typeskiltet. Ring vår kundeservice dersom en endring skulle være nødvendig.
Ikke berør de innvendige delene av koketoppen. Ring vår
tekniske service dersom slikt arbeid må utføres.
Oppbevar bruks- og monteringsveiledningene slik at de
kan overleveres til en eventuell ny eier av apparatet.
Ikke sett et skadet apparat i drift.
Overflatene på oppvarmings- og kokeapparat varmes opp
under drift. Opptre varsomt. Holdes alltid utenfor barns
rekkevidde.
Bruk koketoppen kun til tilbereding av mat, aldri som
varmekilde.
Overopphetet fett eller olje antennes lett. Du bør derfor
holde oppsyn med maten når du tilbereder retter med fett eller olje, som for eksempel pommes frites.
Tøm aldri vann på brennende fett eller olje - DETTE ER
FARLIG! Det er stor fare for at forbrenningsskader. Dekk
Dersom koketoppen slutter å fungere, må gasstilførsel og
strøm koples fra. Dersom produktet må repareres, ring vår tekniske service.
Ikke bruk bulkede kokekar, da disse vil stå ustøtt på plater og brennere og lett vil kunne velte.
Dersom en ventil sitter fast, må du ikke bruke makt for å få den løs. Ring umiddelbart til vår tekniske
service, så ordner vi reparasjon eller bytte.
Illustrasjonene i dette instruksjonsheftet er kun veile­dende.
FABRIKANTEN FRASIER SEG ETHVERT ANSVAR HVIS NEVNTE SIKKERHETSANVISNINGER IKKE OVERHOLDES.
Dette apparatet er konstruert for kun privat bruk.
Kommersiell og profesjonell bruk er ikke tillatt. Dette apparatet
campingvogner.Garantien er kun gyldig hvis man
respekterer den tiltenkte bruken til apparatet.
må ikke installeres i yachter eller
Ikke benytt damprengjøringsmaskiner for
rengjøring av kokeplaten, da det er fare for
elektrosjokk.
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
barn)
evner
eller med manglende erfaring og kunnskap, med
mindre de har vært under oppsyn eller blitt gitt instrukser
om riktig bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Ikke la apparatet være uten tilsyn mens det er i drift.
til kokekaret for å kvele ilden, og trekk ut kontakten.
14
Page 16
Presentasjon av koketoppen
Griller
Brenner med trippel flamme
Trippel flamme liten
Brytere
15
Page 17
Gassbrennere
Hver bryter viser hvilken brenner den kontrollerer. fig. 1. For å tenne en brenner, trykk inn valgt bryter og vri den mot venstre til maksimal innstilling. Hold denne innstillingen et par sekunder inntil flammen antennes og slipp deretter bryteren. Reguler deretter til ønsket innstilling. Dersom brenneren ikke tar fyr, prøver du på nytt. Hvis kokeplaten din ikke har noen automatisk tenning, før en flamme (lighter, fyrstikk, osv) nær brenneren. Dersom tennrørene er skitne, antennes ikke brenneren. Det er derfor viktig med god rengjøring. Rengjør ved hjelp av en liten børste. Husk at tennrøret ikke tåler harde støt.
Hvis koketoppen din har brennere med sikkerhetsventiler som forhindrer gassutslipp ved tilfeldig slukking, antenner du på samme måte, men med den forskjell at du fortsetter å trykke inn bryteren noen sekunder etter at flammen har blitt antent. Dersom brenneren ikke tar fyr, prøver du på nytt ved å holde bryteren inn i rundt 10 sekunder.
For å slukke, vri bryteren mot høyre til innstilling 0. Tenningssystemet vil fungere på nytt når denne handlingen utføres og dette er helt normalt.
Den moderne og funksjonelle koketoppen har progressive ventiler som gjør at du enkelt finner den flammestyrken du trenger.
Koketoppen din har en veldig praktisk og hendig wok­brenner for tilberedning av paella, kinesisk wok (alle typer av asiatiske retter) osv.
Bruk av gassapparat produserer varme og fuktighet i det rommet hvor det installert. Slik sørger du for god ventilasjon på kjøkkenet: hold de naturlige ventilasjonshullene åpne, eller installer en vifte (ventilatorhette)
Ved kontinuerlig bruk av koketoppen er det mulig at du trenger ytterligere ventilasjon, ved at du for eksempel åpner et vindu (pass på så det ikke blir trekk) eller skrur opp viften (dersom dette er montert).
En oransje farge på flammen er normalt og oppstår når det er støv i luften, hvis det har blitt sølt væske, osv.
Fig. 1
16
Page 18
Anbefalt diameter (cm) på kokekar
Avhengig av modell:
Brenner Minimum beholder Maksimum beholder
Trippel flamme: >22 cm
Trippel flamme liten: 22 cm 26 cm
Semi-rask: 14 cm 20 cm
Hjelpeflamme: 12 cm 14 cm
Tilleggsringer:
Koketoppen din kan, avhengig av modell, komme meden tilleggsring som er uunnværlig i brenneren med trippel flamme for kokekar med diameter større enn 26 cm; grillrist, kasserolle av leire og alle typer konkave kokekar (kinesisk wok, osv...), Fig. 2. Hvis så ikke er tilfelle, kan du med koden 494664 få denne tilleggsringen ved å ta kontakt med leverandørens kundeservice.
Kaffering: Koketoppen din kan, avhengig av modell,
for kokekar med diameter mindre enn 10 cm. Hvis så ikke er tilfelle, kan du med koden 423529 få denne kafferingen ved å ta kontakt leverandørens kundeservice.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse ringene ikke benyttes ved behov eller brukes feil.
Fig. 2
komme med en kaffering som kun er for hjelpebrenneren
17
Page 19
Råd om matlaging
Disse rådene er kun veiledende
Veldig sterk-Sterk Middels Svak
Trippel
Koke, tilberedning, Gjenoppvarme og
flamme riste, forgylle, paella, opprettholde varme:
ferdigretter eller tilberedte retter
Liten Escalope, biff, Ris,
Dampkoking:
trippel maispannekake, béchamelsaus, fisk, flamme frityrstekt. ragu. grønnsaker.
opprettholde
lage deilig stuing
Hjelpeflamme Koke: Stuing, ris
med melk, karamell
asiatisk mat (Wok)
Semi-rask Dampkokte poteter, Gjenoppvarme og
ferske grønnsaker, kjøttsuppe, pasta. tilberedte retter og
Tine opp og La smelte: koke sakte: smør
grønnsaker, sjokolade,
frukt, dypfryste produkter
gele
18
Page 20
Bruksanvisning for
matlaging
GALT
Ikke bruk små kokekar på store brennere. Flammen må ikke komme borti sidene på
kokekaret.
Ikke tilbered mat uten å bruke lokk, da mye energi går tapt.
Ikke bruk kokekar med bulket bunn, da det vil ta lenger tid å tilberede maten, og forbruket av energi øker.
Ikke sett kokekaret på sidene av brenneren, da det lett kan velte.
Ikke bruk store kokekar på brennerne nær betjeningsdelene, da de kan komme i kontakt med hverandre. Kommer de for nær hverandre, vil temperaturen i det området øke og skader kan oppstå. Ikke sett kokekarene direkte på brenneren.
Ikke bruk for tung vekt og ikke utsett koketoppen for slag med tunge gjenstander.
SI
Bruk alltid kokekar tilpasset hver enkelt brenner. Slik unngår du å bruke for mye gass, og du slipper sotmerker på kokekaret.
Bruk alltid lokk
Bruk alltid gryter, stekepanner og kasseroller med tykk, flat bunn.
Sett kokekaret midt på brenneren.
Sett kokekaret på ringen. Sørg for at ringene og dekslene på brennerne sitter godt før du tar dem i bruk.
Sett kokekarene forsiktig ned på koketoppen.
Bruk ett kokekar per brenner. Bruk tilleggsringen på brenneren med trippel flamme.
19
Page 21
Om rengjøring og vedlikehold:
GALT
Bruk ALDRI skureprodukter, skarpe gjenstander, stålull, kniver, osv... for å fjerne matrester som har størknet på koketoppen, ringene, brennerne eller de elektriske koketoppene.
IKKE bruk damprengjørende utstyr på kokeplaten, da dette kan skade den.
IKKE la syreholdige væsker (sitronsaft, eddik, osv...) ligge igjen på kokeplaten.
RIKTIG
Bruk svamp, vann og såpe når apparatet er avkjølt. Fjern all overskytende væske med en gang for å unngå unødvendige anstrengelser.
Brennerne og ringene bør rengjøres jevnlig ved å legge dem i såpet vann. Skrubb dem med en ikke­metallisk børste inntil hullene og sporene er rene nok til å produsere en korrekt flamme. Tørk alltid lokkene til brennerne og ringene hvis de har blitt våte.
Etter at brennerne er rengjort og tørket, må du sørge for at dekslene er korrekt satt på over munnstykket til flammen i brenneren.
Ringlokket til brenneren med trippel flamme og områdene med rustfritt stål, slik som fettkopper og rundt brennerne,
osv....vil med tiden misfarges grunnet den høye temperaturen de utsettes for. Dette er NORMALT. Rengjør etter hvert
bruk med et egnet produkt for rustfritt stål. Tørk ringene helt etter rengjøring og før du tilbereder mat på nytt. Vanndråper eller fuktige områder kan forårsake at visse punkter på emaljen forringes. Hvis ringene på koketoppen din har gummivattering, vær forsiktig når du rengjør dem. De kan løsne og ringen vil da lage riper i apparatet neste gang det brukes. Det rustfrie rengjøringsmiddelet må ikke brukes i området rundt betjeningsdelene. Indikasjonene (silketrykk) kan fjernes.
20
Page 22
Når noe er galt
Det er ikke alltid nødvendig å ringe kundeservice. I mange tilfeller kan du løse problemet selv. Tabellen nedenfor inneholder noen råd.
Viktig:
Kun autoriserte fagpersoner fra vår tekniske service kan utføre arbeid som innbefatter gass eller elektrisitet.
Hva er galt? Mulig årsak Løsning
...dersom det elektriske systemet
ikke fungerer?
-Defekt sikring.
-Automatikken eller en kopling har falt ut.
-Sjekk sikringen i sikringsskapet og bytt den hvis den er i ustand.
-Kontroller inngangen til hovedboksen for å se om automatikken eller en kopling har falt ut.
...dersom den elektriske bryteren
ikke fungerer?
-Det er mulig det finnes rester av mat eller rengjøringsmidler mellom tennrøret og brennerne.
-Brennerne er fuktige.
-Lokkene til brenneren er ikke installert riktig
-Mellomrommet mellom tennrøret og brennerne må rengjøres nøye.
-Tørk forsiktig dekslene på brennerne og tennrørene.
-Sjekk at lokkene har blitt installert riktig.
...dersom flammen i brenneren
ikke er jevn?
-De forskjellige delene til brenneren
har blitt plassertfeil.
-Åpningene hvor gassen kommer ut av brennerne, er skitne.
-Sett de forskjellige delene på riktig plass.
-Rengjør åpningene hvor gassen kommer ut av brennerne.
...hvis tilstrømingen av gass ikke
virker normal, eller det kommer
ikke gass?
-Er gassen avstengt på grunn av mellomventilene.
-Hvis gassen kommer fra en gassbeholder, er denne muligens tom.
-Åpne mulige mellomventiler.
-Bytt ut beholderen med en full.
...hvis det lukter gass på
kjøkkenet?
-En ventil er åpen.
-Mulig lekkasje i koblingen til gassbeholderen.
-Prøv deretter på nytt.
-Forsikre deg om at koplingen er korrekt.
...dersom sikkerhetsmekanismene
i de ulike brennerne ikke
fungerer?
-Bryteren er kanskje ikke trykket hardt nok ned
-Åpningene hvor gassen kommer ut av brennerne, er skitne
-Hold bryteren nede noen sekunder ekstra når du tenner på brenneren.
-Rengjør åpningene hvor gassen kommer ut av brennerne.
21
Page 23
Garantibetingelser
Garantibetingelsene som gjelder for dette produktet er fastlagt av representanter for firmaet i det landet hvor produktet ble kjøpt. Hvis du ønsker det, er selgeren du kjøpte apparatet av alltid tilgjengelig for å hjelpe deg. Uansett må du presentere et kjøpsbevis for at garantien skal gjelde.
Med forbehold om endringer.
Hvis du ringer vår tekniske service, vennligst oppgi:
E-NR FD
Denne informasjonen står på typeskiltet. Det er plassert på baksiden av koketoppen.
22
Page 24
Kære kunde:
Vi vil gerne takke digog ønske dig til lykke med dit valg. Dette moderne og funktionelle, praktiske apparat er fremstillet af førsteklasses materialer, som er blevet underkastet en streng kvalitetskontrol i løbet af hele fabrikationsprocessen, og som er omhyggeligt gennemrprøvet for at sikre, at de kan leve op til samtlige dine krav om et perfekt resultat i køkkenet. For at lette læsningen er dette instruktionshæfte delt i to dele: En, der forklarer om brugen, og en, der forklarer om installationen. Du bedes gennemlæse disse enkle instruktioner nøje og overholde dem for at være sikker på at opnå fremragende resultater allerede første gang, du bruger apparatet. Indeholder vigtig information, ikke kun vedr. brugen, men også vedr. sikkerhed og vedligeholdelse.
Under transporten er vore produkter emballeret i materialer, der yder en effektiv beskyttelse. For så vidt angår brugen af emballagematerialer begrænser vi brugen til det absolut nødvendige, og alle emballagematerialer er 100% genbrugelige. Du kan, lige som vi gør det, bidrage til at beskytte vores miljø, ved at aflevere emballagematerialerne i de dertil opstillede genbrugscontainere eller på den kommunale genbrugsplads. Brugt stegeolie bør ikke smides ud i køkkenvasken, idet dette indebærer en betydelig miljøpåvirkning. Hæld i stedet olien over i en lukket beholder og aflevér denne på genbrugspladsen eller smid den ud med husholdningsaffaldet (olien vil på denne måde ende på et kontrolleret deponi, hvilket ikke er den bedste løsning, men i det mindste undgås det, at den kommer til at forurene vores vand). Dine børn og du selv vil være taknemmelige for dette. Før et brugt apparat bortskaffes, skal det gøres uanvendeligt. Herefter afleveres det på den lokale genbrugsstation. Kommunen kan oplyse, hvor den nærmeste genbrugsplads findes.
Emballage og brugte apparater
Hvis apparatets typeskilt er forsynet med symbolet
skal du følge denne vejledning:
Miljøvenlig bortskaffelse af affald
Pak apparatet ud og bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde.
Dette apparat opfylder EU-direktivet 2002/96/EF om om affald af elektrisk og elektronisk udstyr.
Direktivet udstikker de generelle rammer, der er gældende i hele den europæiske union, for bortskaffelse og genbrug af affald af elektriske og elektroniske apparater.
23
Page 25
Indhold
Sikkerhedsadvarsler ................................................. 25
Sådan ser din kogesektion ud .................................. 26
Gasbrændere ............................................................ 27
Anbefalede diametre på gryder/pander .................. 28
Gode råd om madlavning ....................................... 29
Advarsler vedr. brugen .............................................. 30
For så vidt angår madlavningen ............................. 30
For så vidt angår rengøring og vedligeholdelse ..... 31
Unormale situationer ................................................ 32
Garantibetingelser .................................................... 33
24
Page 26
Sikkerhedsadvarsler
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt for på den
måde at lære, hvordan man benytter dette apparat til madlavning på en sikker og effektiv måde.
Ifølge gældende lovgivning må installation og tilslutning af
gas alene udføres af en af myndighederne autoriseret tekniker.
Før du installerer dinnye kogesektion, skal du kontrollere,
at den har de korrekte mål.
af forbrændingsprodukter.
Nedenstående instruktioner er alene gældende for de
lande, hvis symbol fremgår af apparatets mærkning, det er ikke nødvendigt at råde over de tekniske instruktioner for at kunne tilpasse det til det pågældende lands brugsbetingelser.
Det er et krav, at der på installationsstedet forefindes
et velfungerende reglementeret ventilationsanlæg. (Grundnormer for gasinstallationer i bygninger til beboelse BOE nº 281,24-11-93)
Udsæt ikke apparatet for kraftig træk, da dette vil kunne
få brænderne til at gå ud.
Dette apparat er fra fabrikkens side justeret til den gastype,
som fremgår af typeskiltet. Hvis denne indstilling skal ændres, bedes du tilkalde service.
Udfør aldrig noget ingreb på apparatets indre komponenter.
Hvis et sådant indgreb skulle være påkrævet, skal du tilkalde service.
Gem brugsanvisningen og installationsvejledningen
således at du kan give dem til en eventuel ny ejer af apparatet.
Et beskadiget apparat må ikke sættes i drift.
De overflader på apparatet, der benyttes til opvarmning og
madlavning bliver varme under brug, udvis forsigtighed.
Hold altid børn på sikker afstand.
Dette apparat må alene anvendes til madlavning, brug det
aldrig til opvarmningsformål.
Overophedet fedt og olie kan nemt selvantændes. Derfor
skal fremstillingen af mad med fedtstoffer eller olie, som f.eks. stegte kartofler, altid ske under konstant opsyn.
Hæld aldrig vand over brændende fedt eller olie FARE!
for forbrændinger, dæk i stedet gryden eller panden for at kvæle ilden og sluk for gassen til den pågældende kogezone.
Hvis apparatet skuller gå i stykker, skal du afbryde strømmen og gasforsyningen. Tilkald service med henblik på at få apparatet repareret.
Undgå at placere gryder eller pander, som ikke er plane i bunden, og som derfor står ustabilt over kogefelterne og brænderne, for at undgå at de vælter, hvis uheldet er ude.
Hvis en hane sætter sig fast, må man ikke dreje den med magt. Tilkald med det samme service, således at man kan iværksætte reparation eller udskiftning.
Tegningerne i dette instruktionshæfte er alene vejledende.
I TILFÆLDE AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER, FRASKRIVER PRODUCENTEN SIG ETHVERT ANSVAR.
Dette apparat skal ikke tilsluttes et system til udsugning
Apparatet er udelukkende produceret til
ikke-professionelt hjemmebrug.
ikke installeres i lystbåde
Garantien er kun gyldig,
den anvendelse, som det er beregnet til.
hvis man overholder
Apparatet må
eller campingvogne.
Brug ikke damprensere til rengøring af komfuret,
da det giver risiko for elektrisk stød.
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller som mangler erfaring eller
viden, før de har været overvåget eller har fået
instruktioner
ansvarlig for deres sikkerhed.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens det er
i brug.
om apparatets brug af en person, der er
25
Page 27
Sådan ser din kogesektion ud
Riste
Brænder med tredobbelt flamme
Tredobbelt flamme lille
Betjeningsknapper
26
Page 28
Gasbrændere
Ved hver af betjeningsknapperne er det angivet, hvilket gasblus den pågældende knap styrer. Fig. 1. For at tænde et gasblus skal man trykke den pågældende knap i bund og dreje den ventre om til maksimumspositionen og holde den i denne position i et par sekunder, indtil blusset tænder. Herefter kan man slippe knappen og efterfølgende regulere den til den ønskede position. Hvis blusset ikke tændes, skal man gentage proceduren. Hvis komfuret ikke har en anordning til automatisk tænding, skal du føre en flamme (fra lighter, tændstikker etc.) ned til brænderen. Hvis tændingsanordningen er snavset vil blusset ikke kunne tændes korrekt, sørg altid for at holde denne helt ren. Brænderne kan rengøres med en lille børste, idet man skal passe på ikke at beskadige de små huller med hårdhændet behandling. Hvis din kogesektion er udstyret med brændere med sikkerhedsventiler, som stopper gastilførslen i tilfælde af at gasblusset slukkes utilsigtet, foregår tændingen på samme måde, men du skal blive ved med at trykke på knappen et par sekunder efter, at blusset er tændt og flammen brænder. Hvis blusset ikke tændes, skal man gentage processen, men denne gang holde knappen trykket ind i cirka 10 sekunder.
For at slukke drejes knappen højre om til positionen 0. Idet du gør dette, vil tændingssystemet gå igang igen, dette er helt normalt.
Denne moderne og funktionelle kogersektion er udstyret med progressive gasreguleringshaner, som gør det muligt at indstille flammen helt nøjagtigt mellem maksimums- og minimumsindstillingen.
Din kogesektion er udstyret med en særlig brænder til wok, som er særdeles velegnet og god til brug med en paellapande eller en kinesisk wok (til fremstilling af enhver form for asiatisk inspirerede retter) osv.
Anvendelsen af gasapparater giver anledning til udvikling af varme og fugtighed i rummet. Du skal sørge for god ventilation i køkkenet: Hold eventuelle naturlige ventilationsåbninger åbne, eller installér en anordning til mekanisk ventilation (emhætte). Vedvarende brug af apparatet kan kræve etablering af yderligere ventilation, for eksempel ved at åbne et vindue (uden at fremkalde træk) eller øge styrken på den mekaniske ventilation, hvis en sådan forefindes.
En flamme, der er gul i farven, er normal, og opstår hvis der er støv i luften, hvis der er blevet spildt væske og lignende.
Fig. 1
27
Page 29
Anbefalede diametre på gryder/pander (cm)
Afhængig af model:
Brænder Minimum gryde/pande Maksimum gryde/pande
Tredobbelt flamme >22 cm
Tredobbelt flamme lille: 22 cm 26 cm
20 cm
Ekstra riste:
Afhængig af model kan det være, at din kogesektion leveres med ekstra riste, som er uundværlige ved brug af gryder/pander med en diameter over 26 cm på blusset med tredobbelt flamme, eller ved brug af stegeplader, lerkar og enhver form for gryde eller pande med rund bund (kinesisk wok, osv...), fig. 2. Hvis denne ekstra rist ikke følger med dit apparat, kan den bestilles via vores serviceafdeling under produktkoden 494664.
Rist til kaffebrygger: Afhængig af model kan det være, at din kogesektion leveres med en ekstra rist til kaffebrygger, som udelukkende er beregnet til ekstrabrænderen og med køkkengrej med en diameter på under 10 cm. Hvis denne ekstra rist ikke følger med dit apparat, kan den bestilles via vores serviceafdeling under produktkoden 423529.
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar, hvis du ikke anvender disse ekstra riste eller anvender dem forkert.
F i g . . 2
Halvhurtig: 14 cm
Ekstra: 12 cm 14 cm
28
Page 30
Gode råd om madlavning
Disse anvisninger er vejledende
Meget stærk - Stærk Middel Svag
Tredobbelt
Koge vand, kogning, Opvarmning og holde
flamme stegning, bruning varme: færdigretter
paella'er, asiatiske eller hjemmelavede retter (Wok)
Tredobbelt Schnitzel, bøf, Ris,
Dampkogning:
flamme æggekage, friture. bechamel, fisk,
ragout. grøntsager.
Halvhurtig Dampkogte kartofler, Opvarmning og holde
friske grøntsager, hjemmelavede supper, pasta. varme og lave
sammenkogte retter
frugt, dybfrosne produkter
Ekstra Lave: Sammenkogte Optøning Smelte: Fremstille retter, risen-grød
karamel kogning:
oglangtids- smør
bælgfrugter, husblas
chocolade,
29
Page 31
Advarsler vedr. brugen for så vidt angår madlavningen
NEJ
Brug ikke små gryder/pander på store gasblus. Flammerne må ikke nå de
lodrette sider af gryden/panden.
Kog ikke uden låg eller med låget sat skævt på - det er spild af energi.
Brug ikke gryder/pander med ujævn bund, dette forlænger kogetiden og forhøjer energiforbruget.
Placér ikke gryden/panden skævt på gasblusset, den kunne vælte.
Brug ikke gryder/pander med stor diameter på de gasblus, der befinder sig tæt ved betjeningsknapperne. Det kan ske at disse, når de er korrekt centreret over blusset, kommer for tæt på, eller ligefrem berører knapperne, hvilket vil få temperaturen til at stige med mulige skader til følge. Placér ikke gryder/pander direkte på brænderne.
Brug ikke overdrevent tunge genstande og slå ikke på kogesektionen med tunge genstande.
JA
Brug altid gryder/pander der passer i størrelsen til hvert af gasblussene, på den måde undgås et overdrevent forbrug af gas, og gryderne/panderne snavses ikke til.
Kog altid under låg
Brug udelukkende gryder, stegepander og kasseroller med plan og tyk bund.
Placér gryden/panden centreret midt på gasbrusset.
Placér gryden/panden på risten. Sørg for at ristene og lågene på brænderne sidder korrekt, før de anvendes.
Vær forsigtig når du håndterer gryder/pander på kogesektionen.
Brug kun én gryde/pande på hvert gasblus. Brug den ekstra rist på brænderen med tredobbelt flamme.
30
Page 32
For så vidt angår rengøring og vedligeholdelse
NEJ
Brug ALDRIG slibende produkter, skarpe genstande, stålskuresvampe, knive, osv ... til at fjerne fastbrændte rester fra kogesektionen, riste, brændere eller elkogeplader.
Brug IKKE maskiner, der rengør med
damp på kogesektionen, den kunne tage skade.
Lad IKKE syreholdige væsker (citronsaft, vineddike, osv...) forblive på kogesektionen.
JA
Så snart apparater er kølet af, benytter man en svamp, vand og sæbe. Fjern straks væske der er kogt over, det er meget nemmere, end hvis det først gøres senere.
For at holde brænderne og ristene rene skal disse rengøres jævnligt ved at dyppe dem i sæbevand og rengøre dem med en børste, der ikke er af metal, således at huller og sprækker er helt fri for tilstopninger og dermed kan sikre en korrekt flamme. Lågene over brænderne og ristene skal tørres, hver gang de er blevet våde.
Efter endt rengøring skal man sikre sig, at lågene og ristene placeres korrekt over brændernes flammefordelere
På grund af de høje temperaturer, som låget over ringen på brænderen med tredobbelt flamme og de områder, der er fremstillet af rustfrit stål såsom: kogesektionens overflade, omgivelserne omkring brænderne, osv... skal modstå, vil disse med tiden blive misfarvet. Dette er NORMALT, rengør disse efter hver brug og med et produkt, der er velegnet til rustfrit stål. Efter at have vasket ristene skal disse tørres fuldstændigt, inden de igen anvendes ved madlavning. Tilstedeværelsen af vanddråber eller zoner med fugtighed ved påbegyndelsen af madlavningen, kan give anledning til, at der opstår punkter, hvor emaljen går i stykker. Hvis ristene på deres kogesektion er forsynet med gummidupper, skal du være forsigtig, når du rengør dem. Dupperne kan falde af, og du risikerer så at komme til at ridse apparatet, når du igen monterer ristene. Rengøringsmidlet til rustfrit stål bør ikke anvendes på området omkring betjeningsknapperne. De påtrykte angivelser (serigrafi) kan blive slettet.
31
Page 33
Unormale situationer
Det er ikke altid nødvendigt at tilkalde service. I mange tilfælde kan du selv løse et eventuelt problem. Nedenstående skema indeholder en række gode råd.
Vigtig bemærkning:
Alle indgreb, der berører gassystemet og det elektriske system, skal overlades til vores autoriserede teknikere.
Hvad sker der? Mulig årsag Hvad du kan gøre
...hvis elforsyningen ikke
fungerer?
-Sprunget sikring.
-En automatsikring eller et HFI/HPFI-relæ har muligvis slået fra.
-Efterse sikringerne i målertavlen, og udskift dem, hvis de er sprunget.
-Se efter ved målertavlen om en automatsikring eller HFI/HPFI-relæet har slået fra.
...hvis den elektriske tænding ikke
fungerer?
-Der findes muligvis rester af mad eller rengøringsmidler mellem tændingsanordningen og brænderne.
-Brænderne er våde.
-Lågene til brænderne er forkert placeret
-Området mellem tændingsanordningen og brænderen skal rengøres omhyggeligt.
-Lågene til brænderne og tændingsanordningerne skal tørres omhyggeligt.
-Kontrollér om lågene er blevet placeret korrekt.
...hvis flammen i brænderne ikke
brænder jævnt?
-Brænderens forskellige dele er
blevet placeret ukorrekt.
-Sprækkerne i brænderne, hvor gassen kommer ud, er snavsede.
-Placér de forskellige dele korrekt.
-Rengør sprækkerne i brænderne, hvor gassen kommer ud.
...hvis der ikke kommer gas ud
eller mængden ikke er normal?
-Der er lukket for gassen på en eventuel hane på gasledningen.
-Hvis der er tale om flaskegas, er flasken muligvis tom.
-Åbn eventuelle haner på gasledningen.
-Udskift gasflasken med en, der er fuld.
...hvis der lugter af gas i eller
omkring køkkenet?
-En hane står åben.
-Muligt udslip af gas ved tilkoblingen af gasflasken.
-Kontrollér om dette er tilfældet.
-Undersøg nøje om gasflasken er korrekt tilsluttet.
...hvis sikkerhedsforanstaltningerne
på de forskellige brændere ikke
fungerer?
-Du har ikke trykket længe nok på betjeningsknappen.
-Sprækkerne i brænderne, hvor gassen kommer ud, er snavsede.
-Så snart brænderen er tændt, skal de blive ved med at trykke på betjeningsknappen endnu et pr sekunder.
-Rengør sprækkerne i brænderne, hvor gassen kommer ud.
32
Page 34
Garantibetingelser
Garantibetingelserne, der gælder for dette apparat, er dem, som vores repræsentant i det pågældende land, hvor apparatet er blevet indkøbt, har fastsat. Hvis du ønsker det, er du velkommen til at henvende dig til sælgeren, som du købte apparatet af, og denne vil så give dig samtlige oplysninger desangående. Under alle omstændigheder skal købsfaktura fremlægges for at kunne gøre brug af garantien.
Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer.
Til brug ved henvendelse til vores serviceafdeling vil det være nyttigt at notere:
E-NR FD
Disse oplysninger finder du på apparatets typeskilt. Dette skilt finder du på undersiden af din kogesektion.
33
Page 35
Hyvä Asiakas:
Kiitämme ja onnittelemme teitä valinnastanne. Tämä käytännöllinen, moderni ja toimiva laite on valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista, jotka ovat läpäisseet tiukat koko valmistusprosessin aikana suoritetut laatutarkastukset ja jotka on testattu tarkkaan niin, että laite tyydyttäisi kaikki vaatimuksenne täydellisesti. Sen käytännöllisyyden takaamiseksi tämä käyttöopas on jaettu kahteen osaan, Käyttöohjeisiin ja Asennusohjeisiin. Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi pyydämme teitä
lukemaan ja noudattamaan näitä yksinkertaisia ohjeita
heti ensimmäisestä käyttökerrasta lähtien. Se sisältää tärkeää tietoa, ei ainoastaan käyttöön liittyen, vaan myös sen turvallisuuteen ja ylläpitoon liittyen.
Kuljetuksen aikana tuotteillamme tulee olla tehokas suojapakkaus. Samalla rajoitamme pakkaukset ainoastaan välttämättömään, ja kaikki pakkausmateriaalit ovat täysin kierrätettäviä. Myös te voitte vaikuttaa ympäristösuojeluun kuljettamalla ne lähimpään tähän tarkoitukseen tarkoitettuun keräykseen. Käytettyä öljyä ei tule kaataa viemäriin, koska sillä on suuri haittavaikutus ympäristöön. Säilö se suljettuun astiaan ja toimita se keräyspisteeseen tai mikäli sitä ei ole, hävitä se kotitalousjätteen mukana (jolloin se toimitetaan säädetylle kaatopaikalle, joka ei ole paras ratkaisu, mutta vesistöjen saastumiselta vältytään) Tämä on teidän ja lapsenne tulevaisuuden hyväksi. Ennen käytetyn laitteen hävittämistä, tee se hyödyttömäksi. Toimita se kierrätettävien materiaalien keräyspisteeseen. Lähimmän keräyspisteen osoitteen saa paikalliselta viranomaiselta.
Pakkaukset ja käytetyt laitteet
Mikäli laitteen tyyppikilvessä on merkki
seuraa seuraavia ohjeita:
Ympäristöystävällinen jätteiden hävitys
Palauta laite ja hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Tämä laite täyttää Euroopan Unionin sähkö­ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY vaatimukset, joka tunnetaan nimellä (Sähkö- ja elektroniikkalaitteromu).
Direktiivi sisältää Euroopan Unionin yleiset sähkö­ja elektroniikkalaitteiden hävitys- ja kierrätysohjeet.
34
Page 36
Sisältö
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset ........................... 36
Kuva keittotasosta .................................................... 37
Kaasupolttimet .......................................................... 38
Suositeltavat keittoastioiden halkaisijat .................... 39
Käyttöön liittyvät suositukset ................................... 40
Käyttöön liittyvät varoitukset ..................................... 41
Käyttöön liittyvät .................................................... 41
Puhdistukseen ja ylläpitoon liittyvät ........................ 42
Poikkeavat tilanteet .................................................. 43
Takuuehdot ............................................................... 44
35
Page 37
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset
Lue tämä käyttöopas huolellisesti käyttääksesi tätä
laitetta tehokkaasti ja turvallisesti.
Voimassa olevan määräyksen mukaan, kaasun
asennuksen ja muunnoksen saa suorittaa ainoastaan virallisesti valtuutettu teknikko.
Ennen uuden keittolevyn asennusta, varmista, että mitat
ovat oikeat.
poistojärjestelmään.
Seuraavat ohjeet ovat voimassa ainoastaan maissa, joiden
merkki on kiinnitetty laitteeseen. On välttämätöntä huomioida tekniset ohjeet laitteen mukauttamiseksi kyseisen maan ehtoihin.
On välttämätöntä että tilassa, johon laite asennetaan on
hyvässä käyttökunnossa oleva säädettävä tuuletusjärjestelmä. (Asuinrakennuksiin asennettavien kaasuasennuksien perussäädökset BOE nº 281,24-11-93)
Suojaa laite voimakkailta ilmavirtauksilta, sillä ne voivat
sammuttaa polttimet.
Tämä laite on säädetty tehtaalla laitteen tyyppikilven
osoittamaan kaasutyyppiin. Jos tämän vaihto on tarpeen, soita tekniseen huoltopalveluumme.
Älä suorita mitään toimenpiteitä laitteen sisätiloissa.
Ota tarvittaessa yhteyttä huoltopalveluun.
Säilytä käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti, jotta ne
voidaan toimittaa laitteen mukana, mikäli laite vaihtaa omistajaa.
Älä kytke vaurioitunutta laitetta päälle.
Käytön aikana on oltava varovainen, sillä laitteen keittoalueen
pinnat kuumentuvat toiminnan aikana. Pidä lapset turvallisen
välimatkan päässä laitteesta.
Käytä laitetta ainoastaan ruokien valmistukseen, älä käytä
sitä koskaan lämmityksenä.
Liikaa kuumentuneet rasvat ja öljyt voivat syttyä helposti.
Siksi rasvoja ja öljyjä käytettäessä, kuten
Älä koskaan yritä sammuttaa palavaa rasvaa ai öljyä
vedellä PALOVAMMAVAARA! , vaan peitä keittoastia tukehduttaaksesi tulen ja kytke keittoalue pois päältä.
Vian esiintyessä, irrota kaasulähde laitteesta ja kytke se
huoltopalveluumme.
Älä käytä epämuodostuneita keittoastioita, jotka ovat epävakaita levyjen ja polttimien päällä, välttääksesi
niiden kumoon kaatumisen vahingossa.
Mikäli jokin hana lakkaa toimimasta, sitä ei tule käsitellä kovakouraisesti. Soita välittömästi viralliseen
huoltopalveluumme sen korjaamiseksi tai vaihtamiseksi.
Tässä käyttöoppaassa olevat graaffiset kaaviot ovat suuntaa antavia.
VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA, MIKÄLI TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA EI NOUDATETA.
Tämä laite tulee liittää polttamisesta aiheutuvien päästöjen
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
sitä ei saa käyttää kaupalliseen
tarkoitukseen. Laitetta ei saa
asuntoautoihin. Takuu
suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
sen
edellyttää, että laitetta käytetään
kotitalouskäyttöön,
tai ammatilliseen
asentaa huvipurseihin tai
Älä käytä höyrypuhdistimia keittoalueen puhdistamiseen,
sillä se voi aiheuttaa
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikot, tai joilla ei ole asianmukaista kokemusta tai tuntemusta, ellei heitä valvo tai ohjaa laitteen käytössä heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö.
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
vakavan sähköiskun.
ranskanperunoita valmistaessa, on valmistusta valvottava.
pois sähköverkosta. Laitteen korjaamiseksi soita
36
Page 38
Kuva keittotasosta
Ritilät
Kolmoisliekin poltin
Pieni kolmoisliekki
Säätimet
37
Page 39
Kaasupolttimet
Jokaisessa kytkimessä on merkintä polttimesta, jota se säätää. Kuva 1.
Sytyttääksesi polttimen, paina valitun polttimen kytkintä ja käännä sitä vasempaan, kunnes se saavuttaa maksimiasennon, pidä kytkin tässä asennossa muutaman sekunnin ajan kunnes poltin syttyy, ja päästä se tämän jälkeen ja säädä se sitten haluamaasi asentoon. Mikäli poltin ei syty, toista toimenpide. Jos keittotasossasi ei ole minkäänlaista automaattisytytystoimintoa, vie jokin tuli (sytytin, tulitikku, jne.) polttimeen. Jos sytytystulpat ovat likaisia, syttyminen on virheellinen. Huolehdi parhaasta mahdollisesta puhtaudesta. Suorita puhdistus pienellä harjalla ottaen huomioon, ettei sytytystulppia saa käsitellä kovakouraisesti. Keittotasossa on polttimia, jotka on varustettu turvaventtiileillä, jotka estävät kaasun ulostulon polttimien sammuessa vahingossa. Sytytä ne tällöin samalla tavalla, mutta pitäen kytkintä alhaalla kunnes liekki syttyy ja jatka kytkimen painamista muutaman sekunnin ajan liekin ollessa syttynyt. Mikäli poltin ei syty, toista toimenpide pitäen kytkintä tällä kertaa alhaalla noin 10 sekuntia.
Sammuttaaksesi polttimen, käännä kytkintä oikealle asentoon 0 saakka. Tämän toimenpiteen jälkeen sytytysjärjestelmä toimii jälleen, tämä on täysin
normaalia.
Hankkimassasi modernissa ja toimivassa keittotasossasi on asteittaiset hanat, jotka mahdollistavat tarvittavan säädön löytämisen maksimi- ja minimiarvojen väliltä.
Keittotasossasi on poltin wokkia varten, joka on erittäin käytännöllinen ja sopiva laakeiden pannujen, kiinalaisen wokkipannun (kaikki aasialaiset ruoat) jne. käyttöön.
Kaasulaitteen käyttö tuottaa lämpöä ja kosteutta tilaan, jossa sitä käytetään. Keittiön hyvä tuuletus tulee varmistaa: pidä luonnolliset tuuletusaukot auki, tai asenna mekaaninen ilmanvaihtojärjestelmä (irrotettava kupu) Laitteen jatkuva käyttö voi vaatia lisätuuletusta, esimerkiksi ikkunan avaamisen (kuitenkaan ilmavirtauksia aiheuttamatta) tai mahdollisen olemassa olevan mekaanisen ilmanvaihtojärjestelmän tehostamisen.
Oranssin värinen liekki on normaalia ja näin käy pölyisissä ympäristöissä, nesteiden valuessa keittoastioista yli, jne.
Kuva 1
38
Page 40
Suositeltavat keittoastioiden halkaisijat (cm)
Mallista riippuen:
Poltin Minimikeittoastia Maksimikeittoastia
Kolmoisliekki: >22 cm
Kolmoisliekki pieni: 22 cm 26 cm
Keskinopea: 14 cm 20 cm
Lisä: 12 cm 14 cm
Lisäritilät:
Mallista riippuen, keittotasoosi voi kuulua lisäritilä kolmoisliekin polttimelle, jota voidaan käyttää keittoastioille, paistinlevyille, savisille keittoastioille ja kaikille kovereille keittoastioille (kiinalainen wokki, jne...), joiden halkaisija on yli 26 cm, Kuva 2. Mikäli tämä ei kuulu keittotasoon, voidaan lisäritilä hankkia huoltopalvelusta koodilla 494664.
Ritilä kahvinkeittimelle: Mallista riippuen, keittotasoosi voi kuulua kahvinkeittimelle tarkoitettu lisäritilä, joka käy ainoastaan lisäpolttimelle halkaisijaltaan alle 10 cm keittoastioita käytettäessä. Mikäli tämä ei kuulu keittotasoon, voidaan ritilä kahvinkeittimelle hankkia huoltopalvelusta koodilla 423529.
Valmistaja ei ota vastuuta, mikäli kyseisiä lisäritilöitä ei käytetä tai mikäli niitä käytetään virheellisesti.
Kuva 2
39
Page 41
Käyttöön liittyvät suositukset
Nämä suositukset ovat suuntaa antavia
Hyvin voimakas-Voimakas Keskiteho Hidas
Kolmoisliekki
Keittäminen, paistaminen, Lämmitä ja pidä
ruskistaminen, paella, lämpimänä:
aasialaiset ruoat: (Wok) valmistetut ja
kypsät ruoat
Pieni Vasikanleike, pihvi, Riisi Keitetyt kolmoisliekki munakas, friteeraukset. bechamel- ruoat: kala,
kastike, vihannekset.
Keskinopea Keitetyt perunat,
tuoreet vihannekset, lämpimänä kypsiä keitot, pastat. ruokia ja valmista
kastikeruokia
Lisä Keittäminen: Sulata ja Sulata:
riisipuuro, kuorrutukset
hedelmät, pakastetuotteet
jauheliha.
Kuumenna ja pidä
Kastikeruoat kypsennä voi
hitaasti: vihannekset,
suklaa, hyytelö
40
Page 42
Käyttöön liittyvät varoitukset
EI
Älä käytä pieniä keittoastioita suurissa polttimissa. Liekki ei saa koskea
keittoastian sivuihin.
Älä keitä ilman kantta tai sen ollessa huonosti paikoillaan, osa käytetystä energiasta menee tällöin hukkaan.
Älä käytä keittoastioita, joiden pohjat ovat epätasaisia, ne pidentävät keittoaikaa ja lisäävät energian kulutusta.
Älä aseta keittoastiaa huonosti polttimen päälle, sillä se voi kaatua kumoon.
Älä käytä keittoastioita, joiden halkaisija on suuri, kytkimien lähellä, sillä ne voivat polttimien päälle keskitettynä koskettaa kytkimiä ja olla niin lähellä niitä, että korkea lämpötila voi aiheuttaa vaurioita kytkinalueelle. Älä aseta keittoastioita suoraan polttimen päälle.
Älä käytä liian painavia keittoastioita, vältä iskemästä painavia tavaroita keittotasoon.
KYLLÄ
Käytä aina jokaiselle polttimelle sopivia keittoastioita, näin vältytään liialliselta kaasun kulutukselta sekä keittoastioiden värjääntymiseltä.
Käytä aina kantta
Käytä ainoastaan kattiloita, paistinpannuja ja savisia keittoastioita, joissa on tasainen
ja paksu pohja.
Keskitä keittoastia tarkasti polttimen
päälle.
Aseta keittoastia ritilän päälle. Varmista, että polttimien ritilät ja kannet on asetettu hyvin paikoilleen ennen niiden käyttöä.
Käsittele keittoastioita varoen keittotason päällä.
Käytä ainoastaan yhtä keittoastiaa poltinta kohti. Käytä lisäritilää kolmoisliekin polttimessa.
41
Page 43
Puhdistukseen ja ylläpitoon liittyvät:
EI
ÄLÄ käytä koskaan kuluttavia tuotteita, leikkaavia esineitä, teräksisiä astiariepuja, veitsiä, jne... kovettuneiden ruoka-aineksien jäämien poistamiseen keittotasosta, ritilöistä, polttimista tai sähkölevyistä.
ÄLÄ käytä keittotasoon höyryllä toimivia puhdistuslaitteita, sillä ne voivat vaurioittaa sitä.
ÄLÄ jätä keittotasoon happamia nesteitä (sitruunamehua, etikkaa, jne...).
KYLLÄ
Laitteen ollessa jäähtynyt, käytä puhdistamiseen pesusientä, vettä ja
saippuaa.
Poista kaikki ylimääräinen neste heti, tämä säästää tarpeettomia toimenpiteitä.
Pitääksesi polttimet ja ritilät puhtaina, ne tulee puhdistaa säännöllisesti upottamalla ne saippuaveteen ja hankaamalla niitä muulla kuin metallisella harjalla niin, että reiät ja uurteet ovat täysin puhtaita liekin oikein säätämiseksi. Kuivaa polttimien ja ritilöiden kannet, mikäli ne ovat kastuneet.
Polttimien puhdistuksen ja kuivauksen jälkeen varmista, että kannet on asetettu tarkasti polttimien liekin levittimien päälle
Korkeista lämpötiloista johtuen, kolmoisliekin polttimen renkaan kansi ja ruostumattomat teräsosat, kuten: levyt, polttimien ympärys, jne... voivat haalentua ajan kanssa, tämä on NORMAALIA, puhdista ne jokaisen käyttökerran jälkeen ruostumattomaan teräkseen sopivalla tuotteella. Ritilöiden pesemisen jälkeen kuivaa ne täysin ennen niiden uudelleen käyttöä. Vesipisarat tai kosteat alueet voivat keiton alkuvaiheessa aiheuttaa mahdollisia vaurioita emalipintaan. Jos keittotasosi ritilöissä on muovitapit, ole varovainen niitä puhdistaessa, sillä ne voivat irrota ja ritilä voi tällöin naarmuttaa laitetta. Ruostumattomiin osiin käytettävää puhdistusainetta ei tule käyttää kytkinalueeseen. Merkit (serigrafia) voivat tällöin pyyhkiintyä pois.
42
Page 44
Poikkeavat tilanteet
Huoltopalveluun ei ole aina välttämätöntä soittaa. Monissa tapauksissa ongelmat voidaan ratkaista itse. Seuraavassa taulukossa on joitakin neuvoja.
Tärkeä huomautus:
Ainoastaan huoltopalvelumme valtuutettu henkilökunta voi suorittaa laitteen kaasu- ja sähköjärjestelmiin liittyviä toimenpiteitä.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
...jos yleinen sähkötoiminta on
viallinen?
-Viallinen sulake.
-Automaattinen tai differentiaaliasennus on voinut kytkeytyä.
-Tarkista sulake yleisestä sulakekotelosta ja vaihda se, mikäli se on viallinen.
-Tarkista yleisestä kotelosta onko automaattinen vai differentiaaliasennus valittuna.
...jos sähkösytytys ei toimi? -Sytytystulpan ja polttimien välissä
voi olla ruoka- tai pesu-aineiden jäämiä.
-Polttimet ovat kastuneet.
-Polttimen kannet on asetettu virheellisesti
-Sytytystulpan ja polttimien väli tulee puhdistaa varoen.
-Kuivaa varoen polttimien kannet ja sytytystulpat.
-Tarkista, että kannet on asetettu hyvin paikoilleen.
...jos polttimien liekki ei ole
yhtenäinen?
-Polttimien eri osat on asetettu
virheellisesti.
-Polttimien kaasuaukkojen uurteet ovat likaisia.
-Aseta eri osat oikein.
-Puhdista polttimien kaasuaukkojen uurteet.
...jos kaasuvirta ei näytä
normaalilta, tai kaasua ei tule?
-Kaasukanava on suljettu välihanojen takia.
-Jos kaasu tulee kaasusäiliöstä, tämä voi olla tyhjä.
-Avaa mahdolliset välihanat.
-Vaihda kaasusäiliö uuteen.
...jos keittiössä on kaasun hajua? -Jokin hana on auki.
-Mahdollinen vuoto kaasusäiliön kytkennässä.
-Tarkista ne.
-Varmista, että kytkentä on virheetön.
...jos eri polttimien varmistukset
eivät toimi?
-Kytkintä ei ole pidetty tarpeeksi kauan alhaalla.
-Polttimien kaasuaukkojen uurteet ovat likaisia.
-Polttimen syttymisen jälkeen pidä kytkintä painettuna joitakin sekuntteja.
-Puhdista polttimien kaasuaukkojen uurteet.
43
Page 45
Takuuehdot
Tähän laitteeseen sovellettevat takuuehdot on määrittänyt yrityksemme edustaja maassa, jossa laite on hankittu. Halutessasi lisätietoja ja yksityiskohtia, liikkeen henkilökunta, jolta olette laitteen hankkineet, on aina käytettävissä. Joka tapauksessa takuu edellyttää ostotodisteen esittämistä.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Huoltopalveluun ottaessa yhteyttä, on ilmoitettava:
E-NR FD
Kyseiset merkit näkyvät laitteen tyyppikilvessä. Joka puolestaan sijaitsee keittotason alaosassa.
44
Loading...