Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie
das Gerät montieren.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Die in dieser Anleitung abgebildeten Bilder dienen
nur zur Orientierung.
¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der
Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das
einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Ausströmendes Gas kann zu einer Explosion führen.
▶ Alle Installations-, Anschluss-, Regelungs- und Um-
stellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen
von einer autorisierten Fachkraft und unter Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und
gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der
örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen
werden. Besondere Aufmerksamkeit ist den für die
Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien zuzuwenden. Für Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart empfehlen wir, den Kundendienst
zu rufen.
¡ Auf ausreichende Belüftung der Küche achten,
insbesondere beim Betrieb des Gaskochgeräts.
¡ Das Gerät nicht an eine Abgasanlage für Verbren-
nungsprodukte anschließen.
¡ Dieses Gerät niemals in Booten oder Fahrzeugen
aufstellen.
¡ Die Gewährleistung gilt nur bei bestimmungsge-
mäßem Gebrauch des Geräts.
¡ Vor der Installation des Geräts prüfen, ob die örtli-
chen Gegebenheiten des Versorgers mit den auf
dem Typenschild angegebenen Geräteeinstellungen kompatibel sind (Gasart und -druck, Leistung,
Spannung).
¡ Das Netzkabel am Schrank befestigen, um zu ver-
hindern, dass es heiße Teile des Ofens oder
Kochfelds berührt.
¡ Vor jeglichen Arbeiten am Gerät die Stromzufuhr
und die Gaszufuhr abstellen.
¡ Geräte mit Stromversorgung mit der Erde verbin-
den.
¡ Keine Änderungen im Inneren des Geräts vorneh-
men. Wenden Sie sich bei Bedarf an unseren
Technischen Kundendienst.
Vor dem Aufstellen
¡ Dieses Gerät entspricht der Klasse 3 nach EN
30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugerät.
¡ Das Möbelstück, in das das Gerät eingebaut wird,
muss entsprechend befestigt und stabil sein.
¡ Die Möbel in der Nähe des Geräts, die laminierten
Verkleidungen und der Klebstoff, mit dem sie befestigt sind, müssen aus nicht brennbaren und hitzebeständigen Materialien bestehen.
6
¡ Dieses Gerät nicht auf Kühlschränken, Waschma-
schinen, Geschirrspülern oder Ähnlichem installieren.
¡ Das Gerät darf nur auf einem Backofen mit
Zwangsbelüftung installiert werden. Die Abmessungen des Ofens in der Installationsanleitung des
Ofens überprüfen.
¡ Wenn Sie unter dem Kochfeld einen Backofen ein-
bauen, kann die Dicke der Arbeitsplatte von den
Maßangaben in dieser Anleitung abweichen. Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung
des Backofens.
¡ Wenn ein Abluftventilator bzw. eine Dunstabzugs-
haube installiert wird, dessen Installationsanleitung
beachten. Immer den vertikalen Mindestabstand
zum Kochfeld beachten.
→Abb. 1, →Abb.
2
Möbel vorbereiten
¡ In der Arbeitsplatte einen Ausschnitt mit den ge-
wünschten Abmessungen aussägen.
→Abb. 3, →Abb.
4
¡ Die Schnittflächen von Holzarbeitsplatten mit ei-
nem Spezialkleber versiegeln, um sie vor Feuchtigkeit zu schützen.
¡ Wenn sich unter dem Kochfeld kein Einbau-Back-
ofen befindet, einen Abstandshalter aus nicht
brennbarem Material (z. B. Metall oder Sperrholz)
in einem Abstand von 10 mm unter dem Kochfeld
einlegen. Dadurch wird der Zugriff auf die Unterseite des Kochfeldes verhindert. Der Abstand des
Zwischenbodens zum Netzanschluss des Gerätes
muss mindestens 10 mm betragen.
→Abb. 5, →Abb.
6
Gerät positionieren
Hinweis:Das Gerät nicht mit Silikon an die Arbeits-
platte kleben.
1. Das Kochfeld mit der Oberseite nach unten auf ei-
ne glatte, stabile Unterlage legen.
2. Die mitgelieferte Klebedichtung auf die Unterkante
des Kochfelds kleben. Die Klebedichtung verhindert das Eindringen von Flüssigkeiten.
→Abb.
3. Die mitgelieferten Klammern in der angegebenen
Position so einschrauben, dass sie sich frei drehen.
→Abb.
4. Wenn Sie das Gerät in eine 480 mm breite Nische
einbauen, müssen Sie den Abstandshalter entfernen, der bei einigen Modellen auf der Rückseite
vorinstalliert ist.
→Abb.
5. Das Kochfeld umdrehen und in die Aussparung
einsetzen. Das Kochfeld gegen die Vorderseite
der Aussparung einsetzen.
→Abb.
7
8
9
10
6. Die Klammern drehen und sie festziehen.
→Abb.
11
Die Position der Klammern hängt von der Dicke
der Arbeitsplatte ab.
Gerät demontieren
1. Das Gerät von den Strom- und Gasanschlüssen
trennen.
2. Die Klammern losschrauben und in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.
Gas anschließen
Beachten Sie die länderspezifische Richtlinien.
VORSICHT‒Explosionsgefahr!
Ein Gasleck kann eine Explosion verursachen.
▶ Nach Arbeiten an Anschlüssen, diese immer auf
Dichtheit prüfen.
¡ Den Gasanschluss so anordnen, dass der Ab-
sperrhahn zugänglich ist.
¡ Sicherstellen, dass die Angaben zu Gasart und
Gasdruck auf dem Typenschild mit den örtlichen
Anschlussbedingungen übereinstimmen.
¡ Das Gerät an eine starre Gasleitung oder eine fle-
xible Metallleitung anschließen.
¡ Die flexible Metallleitung darf nicht mit bewegli-
chen Teilen des Möbels, in dem das Gerät eingebaut ist, in Berührung kommen (z. B. einer Schublade) und darf nicht durch Bereiche führen, die
verbaut werden können.
¡ Gasanschlusswinkel am Gerät: R 1/2 .
¡ Den Gasanschlusswinkel nicht bewegen oder ver-
drehen.
Ersatzteile für Gasanschluss
Teile für den Gasanschluss erhalten Sie beim Technischen Kundendienst.
Dichtung00034308
Gasanschlusswinkel: G 1/210006024
Gasanschluss R 1/2
→Abb.
Gasanschluss G 1/2
1. Den Gasanschlusswinkel am Gerät durch den im
2. Die Dichtung zwischen dem Gasanschluss des
→Abb.
12
Zubehörbeutel mitgelieferten Gasanschlusswinkel
G 1/2 ersetzen.
→Abb.
13
Geräts und der Gasversorgung einsetzen.
14
Umstellung der Gasart
Wenn die Vorschriften des Landes es zulassen, kann
dieses Gerät an andere Gasarten angepasst werden,
sofern diese auf dem Typenschild aufgeführt sind.
Die passenden Teile befinden sich im Beutel, der mit
dem Gerät geliefert wird, oder Sie können sie beim
Kundendienst beziehen. In der Tabelle →Abb. 21 finden Sie die für den jeweiligen Brenner und Gasart
passende Kombination.
1. Die Drehknöpfe auf die minimale Leistungspositi-
on stellen und herausziehen.
2. Mit der Spitze des Schraubendrehers auf die flexi-
ble Gummihalterung drücken, um an die BypassSchraube zu gelangen.
→Abb.
Nie den Dichtring abnehmen. Die Dichtringe verhindern den Eintritt von Flüssigkeiten und Schmutz
ins Innere des Geräts, was dessen Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen könnte.
3. Für die Einstellung der Bypass-Schrauben (M) die
Tabelle →Abb. 21 beachten.
‒ A: Die Bypassschrauben fest anziehen.
‒ B: Die Bypassschrauben müssen bündig mit
→Abb.
Düsen austauschen
1. Roste, Brennerdeckel und Verteiler abnehmen.
2. Die Düsen mit dem passenden Schraubenschlüs-
sel wieder einsetzen und sorgfältig festziehen, um
die Dichtigkeit zu gewährleisten.
→Abb. 18, →Abb. 19, →Abb.
Darauf achten, dass sich die Düse bei der Abnahme oder der Befestigung nicht löst.
Gerät wieder einbauen
▶ Die Gerätekomponenten in umgekehrter Reihen-
folge wieder einbauen.
16
der Fassung abschließen.
17
20
Elektrischer Anschluss
¡ Das Gerät gehört zum Typ Y: Das Anschlusskabel
darf nicht vom Benutzer, sondern nur vom Technischen Kundendienst ausgetauscht werden. Den
Kabeltyp und den Mindestquerschnitt beachten.
¡ Die Kochfelder werden mit einem Netzkabel mit
oder ohne Stecker geliefert.
¡ Geräte, die mit einem Stecker ausgestattet sind,
nur an Steckdosen mit einem ordnungsgemäß installierten Schutzleiter anschließen.
¡ Wenn der Stecker für den Benutzer nicht zugäng-
lich ist, einen allpolig trennenden Schutzschalter
mit einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm vorsehen.
→Abb.
15
Funktionstüchtigkeit prüfen
1. Prüfen, ob das Drehen des Drehknopfes zwischen
der Position für maximale Leistung und der Position für minimale Leistung nicht zum Erlöschen des
Brenners oder zu einer Rückzündung führt.
2. Wenn der Gasaustritt des Brenners nicht korrekt
ist, in der Tabelle →Abb. 21 prüfen, ob die Düse
und die Position der Bypass-Schraube korrekt
sind.
Umstellung der Gasart dokumentieren
▶ Den Aufkleber mit der Angabe der neuen Gasart
in der Nähe des Typenschilds anbringen.
el
Ασφαλής συναρμολόγηση
Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν
συναρμολογείτε τη συσκευή.
7
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Οι εικόνες που υπάρχουν σ'αυτές τις οδηγίες είναι
μόνο ενδεικτικές.
¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με τις
οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται η ασφάλεια
κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος
για την άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος έκρηξης!
Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε
έκρηξη.
▶ Όλες οι εργασίες εγκατάστασης, σύνδεσης,
ρύθμισης και μετατροπής σε ένα άλλο είδος
αερίου πρέπει να πραγματοποιούνται από έναν
εξουσιοδοτημένο τεχνικό και λαμβάνοντας υπόψη
τους εκάστοτε εφαρμοζόμενους κανονισμούς και
νομικές απαιτήσεις καθώς και τις προδιαγραφές
των τοπικών επιχειρήσεων παροχής ρεύματος και
αερίου. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στους
ισχύοντες για τον αερισμό κανονισμούς και
κατευθυντήριες γραμμές. Για εργασίες
μετατροπής σε ένα άλλο είδος αερίου συνιστούμε,
να καλέσετε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
¡ Προσέξτε για επαρκή αερισμό της κουζίνας,
ιδιαίτερα σε περίπτωση λειτουργίας της συσκευής
μαγειρέματος αερίου.
¡ Μη συνδέσετε τη συσκευή σε μια εγκατάσταση
απαγωγής των καυσαερίων των προϊόντων καύσης.
¡ Μην τοποθετήσετε αυτή τη συσκευή ποτέ σε
βάρκες ή οχήματα.
¡ Η ευθύνη του κατασκευαστή ισχύει μόνο σε
περίπτωση χρήσης της συσκευής σύμφωνα με τον
σκοπό προορισμού.
¡ Πριν την εγκατάσταση της συσκευής ελέγξτε, εάν
οι τοπικές συνθήκες του παρόχου ενέργειας είναι
συμβατές με τις αναφερόμενες πάνω στην
πινακίδα τυπου ρυθμίσεις της συσκευής (είδος και
πίεση αερίου, ισχύς, τάση).
¡ Στερεώστε το καλώδιο δικτύου στο ντουλάπι, για
να εμποδίσετε, να έρθει σε επαφή με καυτά μέρη
του φούρνου ή της βάσης εστιών.
¡ Πριν από οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή,
διακόψτε την παροχή ρεύματος και την παροχή
αερίου.
¡ Γειώστε τις συσκευές με τροφοδοσία ρεύματος.
¡ Μην πραγματοποιήσετε αλλαγές στο εσωτερικό
της συσκευής. Απευθυνθείτε, σε περίπτωση που
χρειάζεται, στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
των πελατών μας.
Πριν την τοποθέτηση
¡ Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία 3
σύμφωνα με EN 30-1-1 για συσκευές αερίου:
Εντοιχιζόμενη συσκευή.
¡ Το ντουλάπι, στο οποίο τοποθετείται η συσκευή,
πρέπει να στερεωθεί αντίστοιχα και να είναι
σταθερό.
¡ Τα ντουλάπια κοντά στη συσκευή, οι
πλαστικοποιημένες επενδύσεις και η κόλλα, με την
οποία στερεώνονται, πρέπει να αποτελούνται από
μη εύφλεκτα και ανθεκτικά στη θερμότητα υλικά.
¡ Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή πάνω σε
ψυγεία, πλυντήρια ρούχων, πλυντήρια πιάτων ή
παρόμοιες συσκευές.
¡ Η συσκευή επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω
σε έναν φούρνο με εξαναγκαστικό αερισμό.
Ελέγξτε τις διαστάσεις του φούρνου στις οδηγίες
εγκατάστασης του φούρνου.
¡ Όταν τοποθετείτε κάτω από τη βάση εστιών έναν
φούρνο, μπορεί το πάχος του πάγκου εργασίας να
αποκλίνει από τις διαστάσεις σε αυτές τις οδηγίες.
Προσέξτε τις υποδείξεις στις οδηγίες
συναρμολόγησης του φούρνου.
¡ Όταν τοποθετείται ένας ανεμιστήρας εξαερισμού ή
ένας απορροφητήρας, προσέξτε τις οδηγίες
εγκατάστασής του. Προσέξτε πάντοτε την κάθετη
ελάχιστη απόσταση ως προς τη βάση εστιών.
→Εικ. 1, →Εικ.
2
Προετοιμασία του ντουλαπιού
¡ Κατασκευάστε στον πάγκο εργασίας ένα άνοιγμα
με τις επιθυμητές διαστάσεις.
→Εικ. 3, →Εικ.
4
¡ Σφραγίστε τις επιφάνειες κοπής των ξύλινων
πάγκων εργασίας με μια ειδική κόλλα, για να τις
προστατεύσετε από την υγρασία.
¡ Όταν κάτω από τη βάση εστιών δε βρίσκεται
κανένας εντοιχιζόμενος φούρνος, τοποθετήστε
έναν αποστάτη από μη εύφλεκτο υλικό (π.χ.
μέταλλο ή κόντρα πλακέ) σε μια απόσταση 10 mm
κάτω από τη βάση εστιών. Έτσι εμποδίζεται η
πρόσβαση στην κάτω πλευρά της βάσης εστιών. Η
απόσταση του ενδιάμεσου πάτου από τη σύνδεση
στο δίκτυο της συσκευής πρέπει να είναι το
λιγότερο 10 mm.
→Εικ. 5, →Εικ.
6
Τοποθέτηση της συσκευής
Σημείωση:Μην κολλήσετε τη συσκευή με σιλικόνη
στον πάγκο εργασίας.
1. Τοποθετήστε τη βάση εστιών με την επάνω πλευρά
προς τα κάτω πάνω σε μια λεία, σταθερή
επιφάνεια εναπόθεσης.
2. Κολλήστε τη συμπαραδιδόμενη αυτοκόλλητη
στεγανοποίηση πάνω στην κάτω ακμή της βάσης
εστιών. Η αυτοκόλλητη στεγανοποίηση εμποδίζει
την εισχώρηση υγρών.
→Εικ.
3. Βιδώστε τα συμπαραδιδόμενα κλιπ στην
7
αναφερόμενη θέση έτσι, ώστε να γυρνάνε
ελεύθερα.
→Εικ.
4. Εάν εγκαταστήσετε τη συσκευή σε μια εσοχή
8
πλάτους 480 mm, πρέπει να αφαιρέσετε τον
αποστάτη, που είναι προεγκατεστημένος στην πίσω
πλευρά ορισμένων μοντέλων.
→Εικ.
5. Γυρίστε τη βάση εστιών και τοποθετήστε τη στο
9
άνοιγμα. Τοποθετήστε τη βάση εστιών ενάντια
στην μπροστινή πλευρά του ανοίγματος.
→Εικ.
6. Γυρίστε τα κλιπ και σφίξτε τα.
→Εικ.
10
11
Η θέση των κλιπ εξαρτάται από το πάχος του
πάγκου εργασίας.
Αποσυναρμολόγηση της συσκευής
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από τις συνδέσεις
ρεύματος και αερίου.
2. Ξεβιδώστε τα κλιπ και προχωρήστε με την αντίθετη
σειρά.
Σύνδεση του αερίου
Προσέξτε τις ειδικές για κάθε χώρα κατευθυντήριες
οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ‒Κίνδυνος έκρηξης!
Μια διαρροή αερίου μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
▶ Μετά από εργασίες στις συνδέσεις, ελέγχετέ τις
πάντοτε για στεγανότητα.
¡ Τοποθετήστε τη σύνδεση αερίου έτσι, ώστε η βάνα
αποκοπής να είναι προσιτή.
¡ Βεβαιωθειτε, ότι τα στοιχεία για το είδος του
αερίου και την πίεση του αερίου πάνω στην
πινακίδα τύπου ταυτίζονται με τις τοπικές
προϋποθέσεις σύνδεσης.
8
¡ Συνδέστε τη συσκευή σε έναν άκαμπτο αγωγό
αερίου ή έναν εύκαμπτο μεταλλικό αγωγό.
¡ Ο εύκαμπτος μεταλλικός αγωγός δεν επιτρέπεται
να έρθει σε επαφή με κινούμενα μέρη του
ντουλαπιού, στο οποίο είναι τοποθετημένη η
συσκευή (π.χ. ένα ράφι) και δεν επιτρέπεται να
περνά από περιοχές, που μπορεί να
ενσωματωθούν.
¡ Γωνία σύνδεσης αερίου στη συσκευή: R 1/2.
¡ Μην κινήσετε ή περιστρέψετε τη γωνία σύνδεσης
αερίου.
Ανταλλακτικά για τη σύνδεση αερίου
Λαμβάνετε εξαρτήματα για τη σύνδεση αερίου από
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Τσιμούχα στεγανοποίησης00034308
Γωνία σύνδεσης αερίου: G 1/210006024
Σύνδεση αερίου R 1/2
→Εικ.
12
Σύνδεση αερίου G 1/2
1. Αντικαταστήστε τη γωνία σύνδεσης αερίου στη
συσκευή με τη συμπαραδιδόμενη στη σακούλα
εξαρτημάτων γωνία σύνδεσης αερίου G 1/2.
→Εικ.
2. Τοποθετήστε τη στεγανοποίηση μεταξύ της
13
σύνδεσης αερίου της συσκευής και της παροχής
αερίου.
→Εικ.
14
Ηλεκτρική σύνδεση
¡ Η συσκευή ανήκει στον τύπο Y: Το καλώδιο
σύνδεσης δεν επιτρέπεται να αντικαταστηθεί από
τον χρήστη, αλλά μόνο από την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών. Προσέξτε τον τύπο του
καλωδίου και την ελάχιστη διατομή.
¡ Οι βάσεις εστιών παραδίδονται με ένα καλώδιο
δικτύου με ή χωρίς φις.
¡ Συνδέετε τις συσκευές, που είναι εξοπλισμένες με
ένα φις, μόνο σε πρίζες με σωστά τοποθετημένη
σύνδεση αγωγού προστασίας (γείωση).
¡ Όταν το φις δεν είναι προσιτό για τον χρήστη,
χρησιμοποιήστε έναν διακόπτη προστασίας
διακοπής όλων των πόλων με ένα ελάχιστο διάκενο
επαφής από 3 mm.
→Εικ.
15
Αλλαγή του είδους αερίου
Όταν το επιτρέπουν οι κανονισμοί της χώρας, μπορεί
αυτή η συσκευή να προσαρμοστεί σε άλλα είδη
αερίου, εφόσον αυτά αναφέρονται πάνω στην
πινακίδα τύπου.
Τα κατάλληλα εξαρτήματα βρίσκονται στη σακούλα,
η οποία συμπαραδώθηκε με τη συσκευή ή μπορείτε
να τα προμηθευτείτε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών μας. Στον πίνακα →Εικ.
θα βρείτε τον κατάλληλο συνδυασμό για τον
εκάστοτε καυστήρα και είδος αερίου.
ελαστικό στήριγμα, για να φτάσετε στη βίδα
παράκαμψης.
→Εικ.
16
Μην αφαιρείτε ποτέ τον δακτύλιο στεγανοποίησης.
Οι δακτύλιοι στεγανοποίησης εμποδίζουν την
εισροή υγρών και ρύπανσης στο εσωτερικό της
συσκευής, κάτι που θα μπορούσε να επηρεάσει
αρνητικά την ικανότητα λειτουργίας της.
3. Για τη ρύθμιση των βιδών παράκαμψης (M)
προσέξτε τον πίνακα →Εικ. 21.
‒ A: Σφίξτε γερά τις βίδες παράκαμψης.
‒ B: Οι βίδες παράκαμψης πρέπει να τελειώνουν
ισόπεδα με το πλαίσιο.
→Εικ.
17
Αντικατάσταση των ακροφυσίων
1. Αφαιρέστε τις σχάρες, τα καπάκια των καυστήρων
και τους διανομείς.
2. Τοποθετήστε ξανά τα ακροφύσια με το κατάλληλο
κατσαβίδι και σφίξτε τα προσεκτικά, για την
εξασφάλιση της στεγανότητας.
→Εικ. 18, →Εικ. 19, →Εικ.
20
Προσέξτε, να μην αποσπαστεί το ακροφύσιο κατά
την αφαίρεση ή τη στερέωση.
Τοποθέτηση ξανά της συσκευής
▶ Ξανατοποθετήστε τα εξαρτήματα της συσκευής με
την αντίθετη σειρά.
Έλεγχος της ικανότητας λειτουργίας
1. Ελέγξτε, εάν το γύρισμα του περιστροφικού
διακόπτη μεταξύ της θέσης για μέγιστη ισχύ και
της θέσης για ελάχιστη ισχύ δεν οδηγεί στο
σβήσιμο του καυστήρα ή σε μια επανάφλεξη.
2. Όταν η έξοδος αερίου του καυστήρα δεν είναι
σωστή, ελέγξτε στον πίνακα →Εικ. 21, εάν το
ακροφύσιο και η θέση της βίδας παράκαμψης
είναι σωστά.
Τεκμηρίωση της αλλαγής του είδους αερίου
▶ Τοποθετήστε το αυτοκόλλητο με την αναφορά του
νέου είδους αερίου κοντά την πινακίδα τύπου.
en
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the
appliance.
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ The images shown in these instructions are for
guidance only.
¡ The appliance can only be used safely if it is cor-
rectly installed according to the safety instructions.
The installer is responsible for ensuring that the
appliance works perfectly at its installation location.
WARNING‒Risk of explosion!
Escaping gas may cause an explosion.
▶ All Installation, connection, regulating and conver-
sion work to a different gas type must be carried
out by an authorised professional while taking into
account the respective applicable regulations and
legal requirements as well as the regulations regarding the local electricity and gas suppliers.
Special attention must be paid to the provisions
and guidelines that are applicable for the ventila-
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.