Leave an air gap of at least 5 mm between the
appliance and the front of other cabinets.
Secure the appliance with the screws provided.
Combination with Warming Drawer
WS 2..
Important: Pay attention to the weight of the
double oven (approx. 150 kg with accessories). A
stable intermediate shelf must be installed above
the warming drawer.
$ Remarques importantes
Pour garantir la sécurité pendant le fonctionnement de
l’appareil, ce dernier doit être installé de manière
correcte et en conformité avec cette notice de pose.
L’installation doit être faite de manière à garantir la
protection contre les contacts accidentels.
L’installateur chargé de la pose assume la
responsabilité des dommages résultant d’une pose
non-conforme.
Le branchement de l’appareil doit être confié
seulement à un technicien agréé. Respecter les règles
du fournisseur local d’électricité ainsi que le code de la
construction et de l’habitation.
Avant l’installation, vérifier le bon état de l’appareil.
Pendant tous les travaux de pose, l’appareil doit être
hors tension.
Préparation des meubles –
figures 1
Important : tenir compte du poids du four double
(150 kg environ avec les accessoires). Le plateau
du meuble sur lequel repose le four doit être
suffisamment solide.
Les meubles où sont intégrés les appareils doivent
pouvoir résister jusqu’à une température de 90°C, et
les façades des meubles voisins jusqu’à 70°C.
Effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant
d’insérer l’appareil dans son emplacement. Éliminer les
copeaux qui pourraient perturber le fonctionnement
des pièces électriques.
Fixer au mur avec une cornière du commerce les
meubles non fixés.
Poser l’appareil à une hauteur permettant de sortir
facilement les plaques à pâtisserie.
Raccordement électrique
Respecter les indications figurant sur la plaque
signalétique à propos de la tension et de la puissance
totale.
Important : procéder au branchement seulement
selon le schéma de branchement. Si nécessaire
monter les cavaliers en cuivre joints.
Cordon d’alimentation secteur : type H05 VV-F ou
qualité supérieure. Au niveau de l’appareil, le
conducteur jaune-vert de raccordement de la terre de
protection doit être 10 mm plus long que les autres
conducteurs.
L’arrière du four a des coins coupés. Si la profondeur
d’encastrement est de 550 mm, il faut faire descendre
le cordon d’alimentation du côté arrière droit dans le
meuble. La boîte de raccordement doit être prévue
hors de la niche d’encastrement.
Au moment de la pose, ne pas coincer le cordon de
raccordement et ne pas le faire passer sur des bords
vifs.
L’appareil est conforme à la classe de protection I et
son raccordement au conducteur de protection est
obligatoire.
Sa protection au moyen de coupe-circuits
automatiques B ou C est obligatoire.
L’installation doit comporter un sectionneur qui agit sur
tous les pôles et dont les contacts sont écartés d’au
moins 3 mm.
Pose en angle – figure 2
Pour l’ouverture de tiroirs latéraux, tenir compte des
parties qui débordent en façade, y compris la poignée
de la porte :
Distance joue du meuble - surface extérieure de la
porte : 47 mm. Distance joue du meuble – bord
extérieur de la poignée : 94 mm
En cas de pose en angle, respecter un angle
d’ouverture de la porte d’au moins 90°.
Pose – figure 3
Important : tenir compte du poids du four double
(150 kg environ avec les accessoires).
Transporter l’appareil seulement en position
verticale.
Important : ne pas soulever l’appareil en le prenant
par la porte, par la poignée de porte ou par la barrette
d’aération inférieure. Soulever l’appareil en le prenant
par les poignées latérales de montage.
Introduire l’appareil dans le meuble. Centrer l’appareil
et vérifier son aplomb horizontal.
Entre l’appareil et les façades des meubles voisins, il
faut laisser une fente d’au moins 5 mm.
Fixer l’appareil avec les vis jointes.
Association avec le tiroir chauffant
WS 2..
Important : tenir compte du poids du four double
(150 kg environ avec les accessoires). Il faut
installer au-dessus du tiroir chauffant un plateau
intermédiaire suffisamment solide.
4
fr