Gaggenau BSP 220-100, BSP 220-110, BSP 220-130, BSP 221-100, BSP 221-110 User Manual

...
Gaggenau
Правила пользования

BSP 220/221

Духовой шкаф-пароварка
Оглавление
Правила пользования

Важные правила техники безопасности 3

Причины повреждений 4

Охрана окружающей среды 5

Правильная утилизация упаковки 5 Советы по экономии электроэнергии 5

Ознакомление с прибором 6

( и ) 8
Вентилятор охлаждения 8 Положения переключателя функций 9 Принадлежности 10 Специальные принадлежности 10

Перед первым использованием 11

Установка языка 11 Установка формата времени суток 11 Установка времени суток 11 Установка формата даты 11 Установка даты 12 Установка единицы измерения температуры 12 Установка жесткости воды 12 Завершение первого ввода в эксплуатацию 12 Калибровка 13 Очистка стекла дверцы 13 Очистка принадлежностей 13

Активизация прибора 14

Режим ожидания 14 Активизация прибора 14

Очистка и уход 23

Очистительные средства 23 Программа очистки 24 Программа удаления накипи 25 Вынимание вставных решеток 26

Что делать в случае неисправности?27

Отключение электроэнергии 28 Демонстрационный режим 28 Замена лампы в духовке 28

Сервисная служба 28

Номер E и номер FD 28

Таблицы и полезные советы 29

Овощи 29 Овощи – щадящее приготовление на пару 31 Рыба – приготовление на пару 31 Рыба – щадящее приготовление на пару 32 Мясо/домашняя птица – приготовление на пару при пониженных температурах 33 Мясо/колбаса – подогревание 34 Домашняя птица – приготовление на пару 34 Гарниры 34 Десерты 35 Прочее 35 Регенерация (подогревание)35 Приготовление опары (Подъём теста)36 Размораживание 36 Консервирование 37 Приготовление сока (из ягод
)37
Приготовление йогурта 38 Приготовление объемного продукта 38

Управление прибором 14

Наполните бак водой 14 Духовка 15 Установка принадлежностей 15 Включение 15 После каждого использования 16 Защитное отключение 16

Функции таймера 16

Вызов меню таймера 16 Таймер 16 Секундомер 17 Время приготовления 17 Окончание времени приготовления 18

Функция пассивной безопасности детей 20

Активизация блокировки для безопасности детей 20 Деактивизация блокировки для безопасности детей 20

Базовые установки 21

: Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau.com/zz/
store
2

m Важные правила техники безопасности

Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.

Данный прибор предназначен исключительно для встраивания. Соблюдайте специальные инструкции по монтажу.

Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.

Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Следите за прибором во время его работы. Используйте прибор только в закрытом помещении.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 15 лет и их контролируют взрослые.

Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.

Всегда правильно вставляйте принадлежности в рабочую камеру. См. описание принадлежностей в руководстве по эксплуатации.

Опасность возгорания!

Сложенные в рабочей камере легковоспламеняющиеся предметы могут загореться. Не храните в рабочей камере легковоспламеняющиеся предметы. Не открывайте дверцу прибора, если внутри прибора образовался дым. Выключите прибор, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей.

Опасность ожога!

Прибор становится очень горячим. Не
прикасайтесь к горячим внутренним поверхностям прибора или нагревательным элементам. Всегда давайте прибору остыть. Не позволяйте детям подходить близко к горячему прибору.
Опасность ожога!
Принадлежности или посуда очень горячие.
Чтобы извлечь горячую посуду или принадлежности из рабочей камеры, всегда используйте прихватки.
Опасность ожога!
Во время работы может вырваться горячий
пар. Не прикасайтесь к вентиляционным отверстиям. Не подпускайте детей близко к прибору.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации лампочки сильно
нагреваются. Некоторое время после выключения существует опасность получения ожога. Перед очисткой прибора дайте лампочкам остыть. Во время очистки прибора отключайте освещение.

Опасность ошпаривания!

Из открытой дверцы прибора может
вырваться горячий пар. При определённой температуре он может быть не виден. Открывая дверцу, не стойте слишком близко к прибору. Осторожно откройте дверцу прибора. Не подпускайте детей близко к прибору.
Опасность ошпаривания!
Вода в поддоне испарителя после
выключения остаётся горячей. Никогда не выполняйте очистку поддона испарителя сразу после выключения. Перед очисткой дайте прибору остыть.
Опасность ошпаривания!
3
Будьте осторожны при вынимании из
духовки принадлежностей с горячей жидкостью: жидкость может выплеснуться. Вынимая горячие принадлежности, используйте прихватки.

Опасность удара током!

При неквалифицированном ремонте прибор
может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть причиной
поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.

Причины повреждений

Внимание!

Не ставьте посуду на дно рабочей камеры. Не
выстилайте дно алюминиевой фольгой. Скопление жара может привести к повреждению прибора. Дно рабочей камеры и поддон испарителя нельзя закрывать. Ставьте посуду всегда по центру лотка с отверстиями или на решётку.
При использовании алюминиевой фольги следите,
чтобы она не касалась стекла дверцы. Это привести к изменению цвета стекла.
При сильно хлорированной водопроводной воде
(>40 мг/л) мы рекомендуем использовать не
содержащую хлоридов минеральную воду без углекислоты. Данные по составу водопроводной воды Вы можете получить на Вашей водопроводной станции.
Посуда должна быть устойчивой к воздействию
высоких температур и пара. Формы из силикона не подходят для комбинированного режима с паром.
Используйте в камере прибора только фирменные
принадлежности. Подверженные коррозии материалы (например: подносы, столовые приборы) могут привести к появлению ржавчины в духовке.
Используйте только фирменные мелкие детали
(например, гайки с накаткой). В случае утери мелких деталей заказывайте их через наш сервис запчастей.
Стекающая
лотке с отверстиями всегда ставьте под него противень, универсальный противень или лоток без отверстий. Стекающая жидкость будет собираться в нём.
Не держите влажные продукты в закрытой рабочей
камере в течение длительного времени. Они могут вызвать коррозию в рабочей камере.
Соль, острые соусы (например: кетчуп
соленые блюда (например, соленое жаркое) содержат хлориды и кислоты. Последние воздействуют на поверхности из высококачественной стали. Немедленно удаляйте любые остатки на поверхности духовки.
В рабочей камере могут остаться пятна от
фруктового сока. Сразу же удалите фруктовый сок и протрите поверхность рабочей камеры сначала влажной тряпочкой, а затем сухой
Неправильный уход за прибором может вызвать
коррозию в рабочей камере. Соблюдайте указания по уходу и очистке прибора в руководстве по эксплуатации. Очищайте рабочую камеру после каждого использования сразу после охлаждения прибора. После очистки просушите рабочую камеру с помощью программы сушки.
жидкость: при приготовлении на пару в
.
может
, горчица) или
4
Не снимайте уплотнение двери. При повреждении
уплотнения дверь не закрывается должным образом. Могут быть повреждены лицевые панели соседней мебели. Для замены уплотнения обращайтесь к специалистам.
Не переносите прибор за ручку дверцы. Ручка
дверцы не рассчитана на вес прибора и может сломаться.

Охрана окружающей среды

Правильная утилизация упаковки

Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых
приборов.

Советы по экономии электроэнергии

Открывайте дверь духовки во время приготовления
пищи по возможности реже.
При более длительном приготовлении Вы можете
отключить паровую печь за 10 минут до окончания установленного времени и на заключительном этапе использовать остаточное тепло камеры приготовления.
При приготовлении на пару можно одновременно
использовать несколько уровней. Для блюд с различным временем приготовления в первую очередь следует устанавливать блюдо с наибольшим временем приготовления.
5

Ознакомление с прибором

Следующая информация поможет лучше узнать Ваш новый прибор. Вы познакомитесь с панелью управления и отдельными элементами управления и получите информацию о рабочей камере и принадлежностях.
Паровая печь
1 Вентиляционные прорези
2 Уплотнение двери
3 Бак для воды
4 Поддон испарителя
6
Дисплей и элементы управления
Символы
Настоящее руководство действительно для различных вариантов прибора. В зависимости от типа прибора возможны незначительные расхождения.
Схема управления идентична для всех вариантов прибора.

Символ Функция
I
Ø
H
' Ž ™
C
( “ % 0
M
/
°
Пуск
Стоп
Пауза/окончание
Отмена
Сброс
Подтверждение/сохранение установок
Стрелка выбора
Вызов дополнительной информации
Нагрев с индикацией состояния
Редактирование установок
Блокировка для безопасности детей
Вызов меню таймера
Вызов функции «Долговременный таймер»
Демонстрационный режим
--------

1 Панель управле-
ния
2 Дисплей На дисплее могут отображаться
3 Поворотный пере-
ключатель
4 Переключатель
выбора функций
Эти зоны чувствительны к прикос­новениям. Для выбора соответ­ствующей функции просто прикоснитесь к символу.
текущие установки и варианты выбора.
С помощью поворотного регуля­тора Вы можете выбрать темпера­туру и сделать другие установки.
Переключатель выбора функций предназначен для выбора вида нагрева, функции очистки или базовых установок.
--------
7
Цвета и форма отображения
Дополнительная информация ( и )
Цвет
Различные цвета используются для ориентации пользователей в соответствующих ситуациях, связанных с установками.
оранжевый первые установки
основные функции
синий базовые установки
очистка
белый устанавливаемые значения
Форма отображения
Форма отображения символов, значений или индикации на дисплее в целом может изменяться в зависимости от ситуации.
Увеличенный масштаб
Сокращённая
индикация на дисплее
Изменяемая установка отображается в увеличенном масштабе.
Время приготовления незадолго до окон­чания отображается в увеличенном мас­штабе (например, последние 60 секунд при установке таймера).
По истечении некоторого времени инди­кация на дисплее сокращается и отобра­жается только самая важная информация. Эта функция задана по умолчанию и может быть изменена в базовых установках.
Прикоснувшись к символу(, Вы можете вывести на дисплей дополнительную информацию, например, об установленном виде нагрева или текущей температуре рабочей камеры.
Указание: В непрерывном режиме после окончания
нагрева незначительные колебания температуры являются нормальным явлением.
При необходимости выполнения важных действий и для обозначения важной информации появляется символ Важная информация, касающаяся безопасности и рабочего режима, иногда высвечивается автоматически. Эти сообщения автоматически исчезают через несколько секунд или должны быть подтверждены с помощью
).
™.
Вентилятор охлаждения
В приборе имеется холодный наддув. Вентилятор охлаждения включается в рабочем режиме. В зависимости от исполнения, горячий теплый воздух выходит через дверь или поверх двери.
После вынимания продукта из духовки, дверь прибора должна оставаться закрытой до полного охлаждения. Дверь духовой печи не должна быть полуоткрытой, так как это может привести к повреждению мебели. После выключения печи вентилятор охлаждения продолжает работать еще некоторое время, а затем автоматически выключается.
Внимание!
Не закрывайте прорези охлаждения. В противном случае прибор может перегреваться.
соседней
8
Положения переключателя функций
Положе­ние
0 Нулевое положение
ž
2
3
4
5
6
7
S
Функция/Вид нагрева Температура Использование
Подсветка
[
Влажность 100 %
Щадящее приготовление на пару
V
Функция приготовления опары
W
Размораживание
d
Подогрев
e
Низкотемпературное приго­товление на пару
t Базовые установки
¢ Программа очистки
k Программа удаления
накипи
¥ Отключение напомина-
ния об удалении накипи
30-100 °C
Рекомендуемая температура 100 °C
30-100 °C
Рекомендуемая температура 80°C
30-50 °C
Рекомендуемая температура 38 °C
40-60 °C
Рекомендуемая температура 45 °C
60-100 °C
Рекомендуемая температура 100 °C
7090 °C
Рекомендуемая температура 70 °C
Приготовление на пару при 70-100 °C: для ово­щей, рыбы и гарниров.
Блюда полностью окутываются паром.
Бережное приготовление на пару: для овощей и рыбы.
Подъём: для дрожжевого и кислого текста.
Тесто подходит значительно быстрее, чем при комнатной температуре. Благодаря комбинации пара с горячим воздухом поверхность теста не подсыхает.
Оптимальная температура для дрожжевого теста составляет 38 °C.
Для овощей, фруктов, мяса и рыбы.
Благодаря влажности тепло бережно проникает в продукты. Продукты не пересыхают и не дефор­мируется.
Для готовых блюд и хлебобулочных изделий.
Бережный разогрев уже готовых блюд. Направ­ленный пар не высушивает блюдо.
Низкотемпературное приготовление: для мяса
Медленное бережное приготовление для осо­бенно нежных продуктов.
Вы можете индивидуально установить параме­тры прибора в меню «Базовые установки».
С помощью программы очистки можно удалить загрязнения в рабочей камере паром.
С помощью программы удаления накипи можно удалить отложения накипи в рабочей камере.
После удаления накипи отключите напоминание на дисплее.
9
Принадлежности
Специальные принадлежности
Используйте только принадлежности из комплекта поставки или предлагаемые сервисной службой. Эти принадлежности специально адаптированы к Вашему прибору. Следите всегда за тем, чтобы принадлежности были правильно вставлены в духовку.
Ваш прибор оснащен следующими принадлежностями:
Решетка
для установки посуды, выпечных форм для пирогов и пудингов и для жаркого
Емкость для приготовления, из нержавеющей стали, неперфорированная, GN глубина 40 мм
для приготовления риса, бобовых и злаковых, для выпечки пирога на противне и сбора стекающей по каплям жидкости в режиме пара
Емкость для приготовления, из нержавеющей стали, перфорированная, GN глубина 40 мм
для приготовления на пару овощей или рыбы, для извлечения сока из ягод и для размораживания
Z,
Z,
Вы можете заказать в своем специализированном магазине следующие принадлежности:
GN 114 130 Вставка из нержавеющей стали GN 1/3,
неперфорированная, глубина 40 мм,
1,5 л
GN 114 230 Вставка для приготовления, из
нержавеющей стали GN 2/3, неперфорированная, глубина 40 мм, 3 л
GN 124 130 Вставка из нержавеющей стали GN 1/3,
перфорированная, глубина 40 мм, 1,5 л
GN 124 230 Вставка из нержавеющей стали GN 2/3,
перфорированная, глубина 40 мм, 3 л
GN 340 230 Жаровня из алюминиевого литья GN 2/
3, высотой 165 мм, с антипригарным
покрытием
GN 410 130 Крышка из нержавеющей стали GN 1/3
GN 410 230 Крышка из
GR 220 046 Решетка гриля, хромрованная, с
ножками
Используйте принадлежности только в соответствии с вышеприведенными указаниями. Изготовитель не несет ответственность в случае неправильного использования принадлежностей.
нержавеющей стали GN 2/3
10

Перед первым использованием

Из этой главы вы узнаете, как подготовить прибор к первому использованию. Прежде всего, внимательно изучите главу «Правила техники безопасности».
Прибор должен быть установлен и подключен к сети.
После подключения к электросети на дисплее появляется меню «Первые установки». После этого можно задать установки для нового прибора:
Язык
Формат времени суток
Время суток
Формат даты
Дата
Формат времени суток
Жёсткость воды

Установка формата времени суток

На дисплее появляются два возможных формата - «AM/ PM» и «24 ч». По умолчанию установлен формат «24 ч».
1 Выберите требуемый формат с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием ™.
ǠǺǼǸǬǾǮǼDZǸDZǹǴǽǿǾǺǶ

Установка времени суток

Указания

Меню «Первые установки» появляется при первом
включении или если прибор несколько дней не был подключён к сети. После подключения к сети сначала прим. на 30 секунд появляется логотип GAGGENAU, а затем автоматически меню «Первые установки».
‒Вы можете изменить установки в любой момент (см.
главу «Базовые установки»).

Установка языка

На дисплее появляется установленный по умолчанию язык.
1 Выберите требуемый язык дисплея с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием ™.
'HXWVFK
На дисплее появляется время суток.
1 Установите требуемое время суток с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием ™.

ǎǼDZǸȋǽǿǾǺǶ

Установка формата даты

На дисплее отображаются три возможных формата: Д.М.Г, Д/М/Г и М/Д/Г. По умолчанию выбран формат Д.М.Г.
1 Выберите требуемый формат с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием ™.
6SUDFKH
Указание: При изменении языка система
перезапускается. Этот процесс занимает несколько секунд.
ǠǺǼǸǬǾǰǬǾȇ
11

Установка даты

Установка жесткости воды

На дисплее появляется установленная по умолчанию дата. Установка дня уже активна.
1 Установите день с помощью поворотного
переключателя.
2 Перейдите к установке месяца нажатием
символа
3 Установите месяц с помощью поворотного
переключателя.
4 Перейдите к установке года нажатием символа C.
5 Установите год с помощью поворотного
переключателя.
6 Подтвердите нажатием ™.
C.
ǐǬǾǬ
На дисплее отображается "жесткость воды".
1 Проверьте жесткость водопроводной воды с
помощью прилагаемого углеродного теста жесткости воды Наполните измерительную трубку водой из водопровода до отметки 5 мл.
2 Добавляйте по каплям раствор индикатора до тех
пор, пока фиолетовый раствор не станет желтым. Важное замечание Считайте количество капель и после каждой капли осторожно поворачивайте мерную трубку до полного перемешивания раствора. Количество капель является показателем жесткости воды.
3 С помощью поворотного переключателя установите
измеренную жесткость воды. Предварительно установленное значение равно 12.
4 Подтвердите с помощью ™.


Установка единицы измерения температуры

На индикаторе появляются две возможные единицы измерения температуры: °C и °F. По умолчанию установлено °C.
1 Выберите требуемую единицу измерения с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием ™.
ǠǺǼǸǬǾǾDZǸǻDZǼǬǾǿǼȇ
ǒDZǽǾǶǺǽǾȈǮǺǰȇ

Завершение первого ввода в эксплуатацию

На дисплее появляется надпись «Первый ввод в эксплуатацию завершен. Перед первым использованием выполните калибровку прибора».
Нажмите
для подтверждения.
ǛDZǼǮȇǵǮǮǺǰǮ
ȉǶǽǻǷǿǬǾǬȂǴȊdzǬǮDZǼȄDZǹ
ǛDZǼDZǰǻDZǼǮȇǸ
ǴǽǻǺǷȈdzǺǮǬǹǴDZǸ
ǮȇǻǺǷǹǴǾDZǶǬǷǴǭǼǺǮǶǿ
ǻǼǴǭǺǼǬ
12
Прибор переходит в режим ожидания, при этом на дисплее появляется соответствующая индикация. Прибор готов к использованию.
Перед первыми приготовлением на пару, проведите калибровку прибора. При этом прибор настраивается на точку кипения.
Loading...
+ 28 hidden pages