GAGGENAU AW 560 User Manual [fr]

de
en
fr
nl
it
es
pt
de Bedienungs- und Montageanleitung en Operating and installation instruction fr Notice de montage et d’utilisation nl Gebruiks- en montageaanwijzing it Istruzioni per l’uso e l’installatore es Instrucciones de uso y montaje pt Instruções de serviçio e de montagem el
Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης
AW 560-190
2
de
Seite 03–17
en
page 18 – 32
fr
page 33 – 47
nl
pagina 48 – 62
it
pagina 063 – 077
es
página 078 – 093
pt
página 094 – 108
el Σελίδα
109 – 125
Abb. 1
ELEKTRO ELECTR. ELETT. EL.
Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS
3
Gerätebeschreibung
Gebrauchsanleitung
Betriebsarten
Betriebsarten
Abluftbetrieb:
Installationszubehör für Abluftbetrieb.
Abluftkanal AD560-012 für Deckenhöhe
2,27 – 2,73 m AD560-022 für Deckenhöhe 2,63 – 3,12 m.
Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie.
Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.
Die Küche bleibt weitgehend frei von
Fett und Geruch.
D
Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-
haube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie
z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur
Verbrennung benötigt wird. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gas­herd wird diese Regel nicht angewendet.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe­trieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Umluftbetrieb:
Installationszubehör für Umluftbe-
trieb.
Umluftkanal AD560-112 für Deckenhöhe
2,36 – 2,73 m AD560-122 für Deckenhöhe 2,63 – 3,12 m.
Hierzu muss ein Aktivkohlefilter
eingebaut werden (siehe Filter und Wartung).
Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fett- und Aktivkohlefilter gereinigt in die Küche zurück.
Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.
Der Aktivkohlefilter bindet die
Geruchsstoffe.
Wird kein Aktivkohlefilter eingebaut,
können keine Geruchsstoffe des Küchendunstes gebunden werden.
Beleuchtung
Schalter
Licht/Lüfter
Filtergitter
Kamin-
verblendung
4
Vor dem ersten Benutzen
Wichtige Hinweise:
Diese Gebrauchsanleitung gilt für
mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bevor Sie das neue Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanleitung. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und
Montageanleitung ggf. für einen Nachbesitzer gut auf.
Transportsicherung:
Die Transportsicherung verhindert das
Herausgleiten des Filterauszuges.
Prüfen Sie, ob die Transportsicherung
vom Installateur entfernt wurde (siehe Montageanleitung).
Bewahren Sie die Transportsicherung für
einen eventuellen Umzug gut auf.
Gas-Kochmulden / Gas-Herde
Betreiben Sie nicht alle Gas-
Kochstellen gleichzeitig über längere Zeit (max. 15 Minuten) bei höchster Wärmebelastung, sonst besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung der Gehäuseoberflächen bzw. Gefahr der Beschädigung der Dunstabzugshaube. Beim Betrieb der Dunstabzugshaube über einem Gas-Kochfeld muss bei gleich­zeitigem Betreiben von drei oder mehr Gas-Kochstellen die Haube in der Maximalstufe betrieben werden.
Dieses Gerät ist ent-
sprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Vor dem ersten Benutzen
Sicherheitshinweise
Unter der Dunstabzugshaube nicht
flambieren.
Brandgefahr am Fettfilter durch
! aufsteigende Flammen.
Die Kochstellen müssen immer mit
Kochgeschirr abgedeckt sein.
Über einer Feuerstätte für feste
Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist der Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt gestattet (siehe Montageanleitung).
Dunstabzugshaube nur mit
eingesetzten Lampen betreiben.
Defekte Lampen sollten sofort ersetzt
werden, um Überlastung der restlichen Lampen zu vermeiden.
Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter
betreiben.
Überhitzte Fette oder Öle können sich
leicht entzünden. Darum Speisen mit Fetten oder Ölen, z. B. Pommes frites, nur unter Aufsicht zubereiten.
Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
Anschluss und Inbetriebnahme dürfen
nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsorgen (siehe Montageanleitung).
Diese Dunstabzugshaube ist nur für
den Betrieb in Haushalten bestimmt.
Beim Bewegen des Filterauszuges
nicht mit der Hand in die markierten Stellen greifen, Quetschgefahr!
Dunstabzugshaube vor der ersten
Inbetriebnahme sorgfältig reinigen.
Keine Gegenstände auf der
Dunstabzugshaube abstellen.
Die Gleitflächen des Filterauszuges
dürfen nicht verschmutzt sein. Gleitspuren können entstehen. Sie beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion.
5
6
Bedienen der Dunstabzugshaube
Der Küchendunst wird am
wirkungsvollsten beseitigt durch:
Einschalten der Dunstabzugshaube
bei Kochbeginn.
Ausschalten der Dunstabzugshaube
erst einige Minuten nach Kochende.
Einschalten des Lüfters:
Drücken Sie die Taste 1, 2 oder 3, oder
ziehen Sie den Filterauszug aus.
Wenn Sie nur den Filterauszug aus­ziehen, schaltet der Lüfter auf Stufe 2.
Ausschalten des Lüfters:
Drücken Sie die Taste 0.
Intensivstufe:
Durch die Intensivstufe wird die höchste Leistung erreicht. Sie wird kurzzeitig benötigt.
Beim Anbraten und Braten in der
offenen Pfanne sollte die Taste Int für Intensivstufe gedrückt werden.
Haben Sie die Haube durch Betätigen der Intensiv- stufe eingeschaltet, wird diese automatisch nach einer Dauer von 5 Minuten wieder ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste Int während die
Haube in der Lüftungsstufe 1, 2 oder 3 betrieben wird, schaltet die Elektronik automatisch nach 5 Minuten auf die zuvor gewählte Lüftungsstufe zurück.
Möchten Sie die Intensivstufe vor Ablauf
der 5 Minuten beenden, drücken Sie die Taste 0 („Motor aus“) oder eine andere Stufe. Die Absaugung der Wandhaube kann natürlich jederzeit mit der Taste 0 („Motor aus“) ausgeschaltet werden.
Spezialfunktionen:
Intensiv-Zeitdauer:
Durch gleichzeitiges Betätigen der Int-
Taste und der Tasten 1, 2 oder 3 können Sie die Zeitdauer der Intensiv-Stufe auf 3, 5 oder 10 Minuten einstellen und abspeichern; Auslieferungszustand sind fünf Minuten, d.h. Tastenkombination
Int/Taste 2.
Lüfternachlauf:
Der Nachlauf ist in einer beliebigen Stufe
möglich. Drücken Sie zuerst die gewünschte Taste 1, 2, 3 oder Int und betätigen Sie dann die Taste .
Die Nachlaufzeit beträgt für alle Stufen zehn Minuten. Nach diesen zehn Minu­ten schaltet sich die Lüftung automatisch ab, die Beleuchtung bleibt weiterhin an.
Intervall-Lüftung:
Eine Besonderheit dieses Gerätes ist die
Intervalllüftung. Dies ist ein automatisches periodisches Einschalten der Lüftung für jeweils fünf Minuten pro Stunde. Sie können diese Funktion durch gleichzeitiges Betätigen der Taste 0 und, je nach gewünschter Absaugleistung, der Taste 1, 2 oder 3 einschalten.
Diese Betriebsart wird durch wechselndes Leuchten des -Tasters mit der entsprechenden Stufen-Anzeige angezeigt.
Die Intervall-Lüftung wird durch Drücken der Taste 0 ausgeschaltet.
Beleuchtung:
Drücken Sie kurz die Taste zum Ein-
und Ausschalten.
Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit
verwendet werden, auch wenn der Lüfter ausgeschaltet ist.
Einstellen der Helligkeit:
Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
Licht
Lüfter – Aus
Intensivstufe
Sättigungsanzeige
Lüfternachlauf
Lüfterstufen
7
Fettfilter:
Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall­Fettfilter eingesetzt.
Die Filtermatten bestehen aus unbrenn­barem Metall.
Achtung:
Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitiges Reinigen der Metall­Fettfilter wird der Brandgefahr vorgebeugt, die durch Hitzestau beim Frittieren oder Braten entstehen kann.
Sättigungsanzeige:
F
Nach einer Betriebszeit von 30 Stunden blinkt die Fettfilter-Sättigungsanzeige F. Das Blinken dieser Kontrollleuchte signalisiert Ihnen, dass die Fettfilter gereinigt werden sollten. Selbstverständlich ist das Reinigen der Fettfilter jederzeit, auch ohne Blinken der Fettfilter-Sättigungsanzeige, möglich.
Reinigen der Metall-Fettfilter:
Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2
Stunden) müssen die Metall-Fettfilter 1 x im Monat gereinigt werden.
Das Reinigen kann in der Geschirrspül-
maschine erfolgen. Dabei ist eine leichte Verfärbung möglich.
Der Filter muss locker in der Geschirr-
spülmaschine liegen. Er darf nicht eingeklemmt sein.
Wichtig:
Stark gesättigte Metall-Fettfilter nicht zusammen mit Geschirr reinigen.
Beim Reinigen von Hand, die Fettfilter in
heißer Spüllauge einweichen. Keine aggressiven, säure- oder laugen­haltigen Reiniger verwenden. Danach abbürsten, gut ausspülen und abtropfen lassen.
Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter: Achtung: Die Halogenlampen müssen
ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Wechseln Sie die Fettfilter nur bei
eingeschobenem Filterauszug.
1. Drücken Sie die Rasten der vorderen Fettfilter und klappen Sie die Fettfilter ab.
Filter und Wartung
3. Reinigen Sie die Fettfilter.
4. Setzen Sie die gereinigten Fettfilter
wieder ein.
5. Löschen Sie die Anzeige F.
Drücken Sie die Taste F.
2. Drücken Sie die Rasten der hinteren
Fettfilter und klappen Sie die Fettfilter ab.
8
Filter und Wartung
Aktivkohlefilter:
Zum Binden der Geruchsstoffe beim Umluftbetrieb.
Achtung:
Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitigen Wechsel des Aktivekohlefilters wird der Brandgefahr vorgebeugt, die durch Hitzestau beim Frittieren oder Braten entstehen kann.
Einbauen: Achtung: Die Halogenlampen müssen
ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Wechseln Sie die Fettfilter nur bei
eingeschobenem Filterauszug.
1. Bauen Sie die Fettfilter aus (siehe Aus­und Einbauen der Metall-Fettfilter).
2. Entfernen Sie das Luftleitblech.
3. Setzen Sie den Aktivkohlefilter ein.
Die Laschen müssen seitlich einrasten.
5. Bauen Sie die Fettfilter ein (siehe Aus- und Einbauen des Metall­Fettfilters).
Wechsel des Aktivkohlefilters:
Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2
Stunden) müssen die Aktivkohlefilter ungefähr 1 x im Jahr ausgetauscht werden.
Der Aktivkohlefilter ist im Fachhandel
erhältlich (siehe Sonderzubehör).
Nur Originalfilter verwenden.
Dadurch wird die optimale Funktion gewährleistet.
Entsorgung des alten Aktivkohlefilters:
Aktivkohlefilter enthalten keine
Schadstoffe. Sie können z. B. als Restmüll entsorgt werden.
4. Setzen Sie das Luftleitblech wieder ein. Die Laschen müssen seitlich einrasten.
9
Reinigen und Pflegen
Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen.
Dunstabzugshaube nicht mit
kratzenden Schwämmen und nicht mit sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen!
Zum Reinigen den Filterauszug
ausziehen. Dabei nicht mit der Hand zwischen die Filteraufhängungen fassen,
Quetschgefahr!
Beim Reinigen der Fettfilter die
zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen. Dadurch wird der Brandgefahr vorgebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten.
Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf
Kunststoffflächen anwenden, es könnten matte Stellen entstehen.
Vorsicht! Küche ausreichend belüften, keine offene Flamme.
Die Bedientasten nur mit milder
Spüllauge und einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Keinen Edelstahlreiniger für die Bedientasten verwenden.
Edelstahloberflächen:
Verwenden Sie einen milden nicht
scheuernden Edelstahlreiniger.
Reinigen Sie nur in Schliffrichtung.Wir empfehlen unseren Edelstahlreiniger
Nr. 461731. Bestell-Adresse siehe beiliegendes Service-Heft.
Aluminium-, Lack- und Kunststoff­oberflächen:
Keine trockenen Tücher verwenden.Verwenden Sie ein mildes Fenster-
reinigungsmittel.
Keine aggressiven, säure- oder laugen-
haltigen Reiniger verwenden.
Luftleitblech:
Das Luftleitblech kann zum Reinigen
entfernt werden. Aus- und Einbauen siehe Filter und
Wartung – Aktivkohlefilter.
Beachten Sie die Garantiebestimmungen im beiligenden Service-Heft.
Während der Reinigung den
Filterauszug nicht einschieben,
Quetschgefahr!
Zum Reinigen der Dunstabzugshaube
heiße Spüllauge oder mildes Fenster­putzmittel verwenden.
Kratzen Sie angetrocknete Ver-
schmutzung nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch auf.
10
Störungen
Wenn in der Anzeige ein F erscheint:
Siehe Abschnitt „Filter und Wartung”.
Wenn sich die Dunstabzugshaube nicht bedienen lässt:
Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube
durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen. Danach neu einschalten.
Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen, Kundendienst anrufen.
(Siehe Kundendienststellenverzeichnis). Bei Anruf bitte angeben:
E-Nr. FD
Tragen Sie die Nummern in obige Felder ein. Die Nummern sind auf dem Typenschild, nach Abnahme der Fettfilter, im Innenraum der Dunstabzugshaube zu finden.
Für Beanstandungen die auf
Planung und Ausführung der Rohrstrecke zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller der Dunstabzugshauben keine Gewährleistung.
Auswechseln der Lampen
1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus und machen Sie durch Ziehen des Netz­steckers oder Ausschalten der Sicherung die Dunstabzugshaube stromlos.
Die Halogenbirnen werden bei Betrieb
sehr heiß. Auch einige Zeit nach dem Aus­schalten besteht noch Verbrennungs­gefahr.
2. Nehmen Sie den Lampenring mit einem Schraubendreher oder ähnlichem ab.
3. Tauschen Sie die Halogenbirne aus (handelsübliche Halogenbirne, 12 Volt, max. 20 Watt, Sockel G4). Achtung: Steckfassung. Zum Anfassen der Birne ein sauberes Tuch verwenden.
4. Rasten Sie den Lampenring wieder ein.
5. Stellen Sie durch Einstecken des
Netzsteckers oder durch Einschalten der Sicherung die Stromversorgung wieder her.
Hinweis: Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, kontrollieren Sie, ob die Lampen richtig eingesteckt sind.
11
Montageanleitung:
Wichtige Hinweise
Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch­geräten:
Bei der Montage von Gaskochstellen
sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Technische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten.
Es müssen die jeweils gültigen Einbau-
vorschriften und die Einbauhinweise der Gas-Gerätehersteller beachtet werden.
Die Dunstabzugshaube darf nur an
einer Seite neben einem Hochschrank oder einer hohen Wand eingebaut werden. Abstand mind. 50 mm.
Mindestabstand bei Gas-Kochstellen
zwischen Oberkante Topfträger und Unterkante der Dunstabzugs­haube: 650 mm, Abb. 1.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall.
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu
Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltver­träglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Die Dunstabzugshaube ist für Abluft-
und Umluftbetrieb verwendbar.
Die Dunstabzugshaube immer über der
Mitte der Kochstellen anbringen.
Mindestabstand zwischen Elektro-
kochstellen und Unterkante der Dunstab­zugshaube: 550 mm, Abb. 1.
Über einer Feuerstätte für feste
Brennstoffe, von der eine Brandgefahr (z. B. Funkenflug) ausgehen kann, ist die Montage der Dunstabzugshaube nur dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine
geschlossene nicht abnehmbare Abdeckung hat und die länderspezifischen
Vorschriften eingehalten werden. Diese Einschränkung gilt nicht für Gas­Herde und Gas-Mulden.
Je kleiner der Abstand zwischen
Dunstabzugshaube und Kochstellen desto größer ist die Möglichkeit, dass sich durch aufsteigenden Wasserdampf unten an der Dunstabzugshaube Tropfen bilden können.
12
Vor der Montage
Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt durch die Außen­wand ins Freie geleitet.
D
Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Ent­lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer­stätten dient, abgegeben werden.
Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetzlichen Vor­schriften (z. B. Landesbauordnungen) zu beachten.
Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist die Zustimmung des zuständigen Schorn­steinfegermeisters einzuholen.
D
Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs­haube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie
z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Ver-
brennung benötigt wird. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe­trieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten
verwendet werden.
Abluftbetrieb:
Installationszubehör für Abluftbetrieb.
Abluftkanal AD560-012 für Deckenhöhe
2,27 – 2,73 m AD560-022 für Deckenhöhe 2,63 – 3,12 m.
120 150
120 150
13
Vor der Montage
Anschluss Abluftrohr l 150 mm:
Abluftrohr direkt am Luftstutzen
befestigen.
Anschluss Abluftrohr l 120 mm:
Reduzierstutzen direkt am Luftstutzen
befestigen.
Abluftrohr am Reduzierstutzen
befestigen.
Optimale Leistung der Dunstabzugs­haube:
Kurzes, glattes Abluftrohr.Möglichst wenig Rohrbögen.Möglichst große Rohrdurchmesser und
große Rohrbögen.
Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohrdurchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung.
Für Beanstandungen die auf
Planung und Ausführung der
Rohrstrecke zurückzuführen sind,
übernimmt der Hersteller der
Dunstabzugshauben keine
Gewährleistung.
Rundrohre:
Wir empfehlen Innendurchmesser 150 mm, jedoch mind. 120 mm.
Flachkanäle müssen einen gleichwer-
tigen Innenquerschnitt wie Rundrohre
haben.
Sie sollten keine scharfen Umlenkun­gen haben.
l 120 mm ca. 113 cm
2
l 150 mm ca. 177 cm
2
Bei abweichenden Rohrdurch-
messern: Dichtstreifen einsetzen.
Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft
sorgen.
Umluftbetrieb:
Installationszubehör für Umluftbe-
trieb.
Umluftkanal AD560-112 für
Deckenhöhe 2,36 – 2,73 m AD560-122 für Deckenhöhe 2,63 – 3,12 m.
Mit Aktivkohlefilter,
wenn keine Möglichkeit für Abluftbetrieb vorhanden ist.
14
Elektrischer Anschluss
Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbringen.
Elektrische Daten:
Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum des Gerätes – zu finden.
Bei Reparaturen die Dunstabzugs-
haube generell stromlos machen.
Länge der Anschlussleitung: 1,30 m.
Bei erforderlichem Festanschluss:
Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter und Schütze.
Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den EG-Funkentstörbestimmungen.
Vorbereiten der Wand
Die Wand muss eben und senkrecht
sein.
Für festen Halt der Dübel ist zu sorgen.
Gewicht in kg:
Vor der Montage
Abluft Umluft
29,127,7
Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorenthalten.
15
Einbauen
Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen.
1. Fettfilter abnehmen
(siehe Gebrauchsanleitung).
2. Von der Decke bis zur Unterkante der
Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die Wand anzeichnen.
3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für
die Schrauben an der Wand anreißen und zum leichteren Einhängen die Kontur des Einhängebereiches anzeichnen.
Auf Mindestabstand Kochstelle –
Dunstabzugshaube von 550 mm bei Elektro-Kochstellen bzw. 650 mm bei Gas­Kochstellen achten. Der untere Rand der Schablone entspricht dem unteren Rand der Dunstabzugshaube.
4. 2 Löcher für den oberen und 2 Löcher
für den unteren Haltewinkel l 8 mm bohren und Dübel wandbündig eindrücken.
Hinweis: Achten Sie auf eventuell zu montierende Sonderzubehörteile.
5. Den oberen und die zwei unteren Haltewinkel anschrauben.
6. Wir empfehlen das beiliegende Abschlussblech einzusetzen, wenn die Rückwand unterhalb der Esse durch (z. B. Fliesen, Naturstein, Edelstahl, Glas . . .) abgesetzt ist.
16
Einbauen
8. Dunstabzugshaube abnehmen. Die 4 unteren Befestigungslöcher l 8 mm bohren und die Dübel wandbündig eindrücken.
09. Dunstabzugshaube einhängen und mit
den restlichen 4 Schrauben festschrauben.
10. Je eine Abdeckfolie über die Löcher der 2 unteren Befestigungsschrauben auf das Schutzgitter kleben.
1.
2.
3.
Luftleitblech wieder einsetzen
(siehe Aktivkohlefilter).
11. Rohrverbindung herstellen.
12. Elektrische Verbindung herstellen.
13. Schutzfolie vorsichtig abziehen.
Vermeiden Sie Beschädigungen der
empfindlichen Oberflächen.
14. Die obere Kaminverblendung (Schlitze nach unten) in die untere Kaminverblendung einschieben.
Vermeiden Sie Kratzer beim
Ineinanderschieben, in dem Sie z. B. die Montageschablone als Schutz über die Kante der unteren Kaminverblen­dung legen.
15. Die komplette Kaminverblendung schräg einsetzen und nach hinten schwenken.
7. Dunstabzugshaube einhängen. Höhe und waagerechte Lage mit den Verstellschrauben ausrichten.
Luftleitblech entfernen
(siehe Aktivkohlefilter).
Prüfen, ob die 4 unteren
Befestigungslöcher richtig angezeichnet sind, ggf. neu anzeichnen.
17
Einbauen
16. Die obere Kaminverblendung vorsichtig
nach oben ausziehen und mit 2 Schrauben seitlich an den Haltewinkel schrauben.
18. Transport-
sicherungen links und rechts abschrauben. Die Transport­sicherungen müssen dem Kunden zur Aufbewahrung übergeben werden.
Beachten Sie nach dem Entfernen
der Transportsicherungen die Sicherheitshinweise und die Hinweise bei Reinigen und Pflegen bezüglich
Quetschgefahren.
19. Fettfilter wieder einsetzen (siehe
Gebrauchsanleitung).
17. Glasplatte einsetzen.
Bei Bedarf kann die Länge des Filterauszuges verstellt werden:
18
Appliance description
Operating Instructions
Operating modes
Operating modes
Exhaust-air mode:
Installation accessories for exhaust air
mode.
Ventilation duct AD560-012 for ceiling heights of
2.27 – 2.73 m AD560-022 for ceiling heights of
2.63 – 3.12 m.
The extractor-hood fan extracts the kit-
chen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere.
The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapours.
The kitchen is kept almost free of grease
and odours.
D
When the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-
fired heaters, continuous-flow heaters, hot­water boilers) care must be taken to ensure
that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for
combustion. Safe operation is possible provided that the
underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air­intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc.
If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.
Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter.
Circulating-air mode:
Installation accessories for circulating
air mode.
Ventilation duct AD560-112 for ceiling heights of
2.36 – 2.73 m AD560-122 for ceiling heights of
2.63 – 3.12 m.
An activated carbon filter must be fitted
for this operating mode (see Filters and maintenance).
The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours which are purified in the grease filter and activated carbon filter and then conveyed back into the kitchen.
The grease filter absorbs the grease
particles in the kitchen vapours.
The activated carbon filter binds the
odorous substances.
If no activated carbon filter is installed,
it is not possible to bind the odorous substances in the cooking vapours.
Lighting
Light / fan
switches
Filter grille
Chimney panelling
19
Before using for the first time
Important notes:
The Instructions for Use apply to several
versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
This extractor hood complies with all
relevant safety regulations. Repairs should be carried out by
qualified technicians only.
Improper repairs may put the user at considerable risk.
Before using your appliance for the first
time, please read these Instructions for Use carefully. They contain important information concerning your personal safety as well as on use and care of the appliance.
Please retain the operating and
installation instructions for a subsequent owner.
Transportation protection device:
The transportation protection device
prevents the filter drawer from sliding out.
Check that the fitter has removed the
transportation protection device (see installation manual).
Please retain the transportation
protection device in case you move house.
Gas hobs / Gas cookers
Do not use all the gas hotplates
simultaneously for a prolonged period (max. 15 minutes) at maximum thermal load, otherwise there is a risk of burns if the housing surfaces are touched or a risk of damage to the extractor hood. If the extractor hood is situated over a gas hob, operate the hood at maximum setting if three or more gas hotplates are operated simultaneously.
This appliance is labelled
in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
20
Before using for the first time
Safety instructions
Do not flambé food directly under the
extractor hood.
Risk of grease filter catching fire due
! to flames.
The hotplates must always be covered
with a utensil.
Restrictions apply to the use of the
extractor hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.). (See Installation instructions).
Do not use the appliance if damaged.The appliance is not intended for use
by young children or infirmed persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
If the connecting cable for this
appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.
The appliance may be connected to
the mains by a qualified technician only.
Dispose of packaging materials
properly (see Installation instructions).
This extractor hood is designed for
domestic use only.
Light bulbs must always be fitted when
the extractor hood is in use.
Defective bulbs should be replaced
immediately to prevent the remaining bulbs from overloading.
Never operate the extractor hood
without a grease filter.
Overheated fat or oil can easily catch
fire. If you are cooking with fat or oil, e.g. chips, etc., never leave the cooker unattended.
Carefully clean the extractor hood
before switching on for the first time.
Do not place any objects on the
extractor hood.
When moving the filter drawer, do not
place hand in the marked areas, danger of crushing!
The sliding surfaces of the filter drawer
must not be dirty. Slide marks may occur. However, these will not impair function.
Saturation indicator
21
Operating procedure
The most effective method of removing
vapours produced during cooking is to:
Switch the ventilator ON
as soon as you begin cooking.
Switch the ventilator OFF
a few minutes after you have finished cooking.
Switching the fan ON:
Press the 1, 2 or 3 button or pull out the
filter drawer.
If you pull out just the filter drawer, the fan switches to setting 2.
Switching the fan OFF:
Press the 0 button.
Intensive setting:
Maximum power is obtained at the intensive setting. It is only required for short intervals.
The Int key for the intensive level
should be pressed when browning and frying in an open pan.
If you have switched on the hood by selecting the intensive level, it will be switched off again automatically after 5 minutes.
If you press the Int key while the hood is
running at fan level 1, 2 or 3, the electronic control will switch back automatically to the previously selected fan level after 5 minutes.
If you would like to end the intensive level
before the five minutes have elapsed, press the 0 key (“Motor off”) or select a different level. It is possible to switch off the extraction function at any time by pressing the 0 key (motor “off”).
Special functions:
Intensive time:
You can set the intensive level running
time to 3, 5 or 10 minutes by simulta­neously pressing the Int key and the 1, 2 or 3 key and you can store this setting. When delivered, the appliance is set to five minutes, i.e. the combination of the Int key and the key 2.
Fan follow-on:
Delayed shut-off is possible at any level.
First press the required key 1, 2, 3 or Int and then press the key. The delayed shut-off time for all levels is ten minu-tes. After these ten minutes, the ventilation switches off, but the lighting stays on.
Interval ventilation:
Interval ventilation is a special feature of
this appliance which periodically activates the fan for five minutes every hour. You can activate this function by simultaneously pressing the 0 key and, depending on the required extraction capacity, the 1, 2 or 3 key.
This mode of operation is indicated by alternating illumination of the key together with the corresponding fan level indicator.
You can switch off interval ventilation by pressing the 0 key.
Lighting:
Briefly press the button to switch the
light on and off.
The light can be switched on at any
time, even though the fan is switched off.
Adjusting the brightness:
Hold down the button until the desired brightness is obtained.
Light
Fan OFF
Intensive setting Fan follow-on
Fan settings
22
Grease filters:
Metal filters are used to trap the greasy element of the vapours that develop during cooking.
The filter mats are made from non­combustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more saturated with grease, not only does the risk of it catching fire increase but the efficiency of the extractor hood can also be adversely affected.
Important:
By cleaning the metal grease filters at appropriate intervals, the possibility of them catching fire as a result of a build-up of heat such as occurs when deep-fat frying or roasting is taking place, is reduced.
Saturation indicator:
F
The grease filter saturation display F flashes after an operating time of 30 hours to you indicate to you that you should clean the grease filter. The grease filters can of course be cleaned at any time, even if the grease filter saturation display has not started to flash.
Cleaning the metal grease filters:
In normal operation (1 to 2 hours daily),
the metal grease filter must be cleaned 1 x a month.
The filters can be cleaned in a dish-
washer. It is however possible that they will become slightly discoloured.
The filter must be placed loosely, and
NOT wedged, in the dishwasher.
Important:
Metal filters that are saturated with grease should not be washed together with other dishes etc.
When cleaning the filters by hand, soak
them in hot soapy water first of all. Do not use aggressive, acidic or caustic cleaners. Then brush the filters clean, rinse them thoroughly and leave the water to drain off.
Filters and maintenance
3. Clean the grease filter.
4. Insert the clean filters back into the
hood.
5. Cancel the F in the display.
Press the button F.
Removing and inserting the metal grease filters:
Warning: The halogen bulbs must be
switched off and cool.
Before changing the grease filters,
ensure that the filter drawer has been pushed in.
1. Press the catches on the front grease filters and fold down the grease filters.
2. Press the catches on the rear grease filters and fold down the grease filters.
Filters and maintenance
5. Insert the metal grease filters (see "Removing and inserting the metal grease filters").
Replacing the activated carbon filter:
During normal operation (1 to 2 hours
per day) the activated carbon filters should be replaced approximately 1 x year.
A replacement filter can be obtained
from any authorized dealer (see optional accessories).
Use original filters only.
By doing so you will obtain maximum performance from your extractor hood.
Disposing of the old activated carbon filter:
There are no pollutants in the activated
carbon filters. They can therefore be disposed of as part of your normal domestic refuse.
Activated carbon filter:
For neutralizing odours in recirculating mode.
Caution:
As the filter becomes more and more saturated with grease, there is an increased risk of fire and the function of the extractor hood may be impaired.
Important:
Change the activated carbon filter promptly to prevent the risk of fire from the accumulation of heat when deep-fat frying or roasting.
Inserting the filter: Warning: The halogen bulbs must be
switched off and cool.
Before changing the grease filters,
ensure that the filter drawer has been pushed in.
1. Remove the metal-mesh filters (see "Removing and inserting the metal­mesh grease filters").
2. Remove the air conduction plate.
3. Insert the activated carbon filter.
The catches at the side must lock into position.
4. Re-insert the air conduction plate. The catches at the side must lock into position.
23
24
Cleaning and care
Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse.
Do not clean the extractor hood with
abrasive sponges or with cleaning agents which contain sand, soda, acid or chlorine!
To facilitate cleaning, pull out the filter
drawer. Do not catch hand between the filter brackets, danger of crushing!
When cleaning the grease filters, remove
grease deposits from accessible parts of the housing. This prevents the risk of fire and ensures that the extractor hood continues operating at maximum efficiency.
Note: Do not use alcohol (spirit) on
plastic surfaces, as dull marks may appear.
Caution: Ensure that the kitchen is ade­quately ventilated. Avoid naked flames!
Clean the operating buttons with a mild
soapy solution and a soft, damp cloth only. Do not use stainless-steel cleaner to clean the operating buttons.
Stainless steel surfaces:
Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner.
Clean the surface in the same direction
as it has been ground and polished.
We recommend our stainless steel
cleaner no. 461731. See enclosed service booklet for order address.
Aluminium and plastic surfaces:
Do not use dry cloths.Use a mild window cleaning agent.Do not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
Air conduction plate:
The air conduction plate can be removed
for cleaning. For removal and installation see Filter
and Maintenance – Activated carbon filter.
Observe the warranty regulations in the enclosed service booklet.
Do not insert the filter drawer while
cleaning it. Danger of crushing!
Clean the extractor hood with a hot soap
solution or a mild window cleaner.
Do not scrape off dried-on dirt but wipe
off with a damp cloth.
25
If you encounter a problem
If an F appears in the display:
See "Filters and maintenance" Section.
If is not possible to operate the extractor hood:
Disconnect the extractor hood from the
mains electricity supply by pulling out the plug or switching it off at the main fuse box. Wait for approx. 1 minute and then switch it on again.
If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service.
(See list of Customer Service representatives).
When you call, please quote the following:
E-Nr. FD
Enter the relevant numbers into the box above. The E-Nr. (product no.) and FD (production date) are shown on the nameplate which can be seen inside the extractor hood after the filter frame has been detached.
The manufacturer of the extractor
hoods accepts no liability for complaints which can be attributed to the design and layout of the pipework.
4. Re-insert the bulb ring.
5. Restore the power by inserting the mains
plug or switching on the fuse.
Note: If the light does not function, check that the bulbs have been inserted correctly.
Replacing the light bulbs
1. Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box.
When switched on, the halogen bulbs
become very hot. Even for some time after the bulbs have been switched off there is still a risk of burns.
2. Remove the bulb ring with a screwdriver or similar tool.
3. Replace the halogen light bulb (conventional halogen bulb, 12 Volt, max. 20 Watt, G4 bulbholder). Caution: Plug-in bulbholder. Take hold of the bulb with a clean cloth.
26
Important information
Installation Instructions:
Additional information concerning gas cookers:
When installing gas hotplates, comply
with the relevant national statutory regulations (e.g. in Germany: Technische Regeln Gasinstallation TRGI).
Always comply with the currently valid
regulations and installation instructions supplied by the gas appliance manufacturer.
Only one side of the extractor hood
may be installed next to a high-sided unit or high wall. Gap at least 50 mm.
Minimum distance on gas hotplates
between the upper edge of the trivet and lower edge of the extractor hood: 650 mm, Fig. 1.
Old appliances are not worthless
rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable.
You received your new appliance in a
protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
The extractor hood can be used in
exhaust air or circulating air mode.
Always mount the extractor hood over
the centre of the hob.
Minimum distance between electric
hob and bottom edge of extractor hood: 550 mm, Fig. 1.
The extractor hood must not be
installed over a solid fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) – unless the cooker features a closed, non-removable cover and all national regulations are observed.
The smaller the gap between the
extractor hood and hotplates, the greater the likelihood that droplets will form on the underside of the extractor hood.
27
Prior to installation
The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open.
D
Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.
Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutory regulations only (e.g. national building regulations).
Local authority regulations must be observed when discharging air into smoke or exhaust flues that are not otherwise in use.
D
When the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or
coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to
ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the
burner for combustion. Safe operation is possible provided that the
underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air­intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc.
If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.
Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter.
If the exhaust air is going to be discharged into the open, a telescopic
wall box should be fitted into the outside wall.
Exhaust-air mode:
Installation accessories for exhaust air
mode.
Ventilation duct AD560-012 for ceiling heights of
2.27 – 2.73 m AD560-022 for ceiling heights of
2.63 – 3.12 m.
120 150
120 150
For optimum extractor hood efficiency:
Short, smooth air exhaust pipe.
As few bends in the pipe as possible.
Diameter of pipe to be as large as possible and no tight bends in pipe.
If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
The manufacturer of the
extractor hoods accepts no liability
for complaints which can be
attributed to the design and layout of
the pipework.
Round pipes:
We recommend Internal diameter: 150 mm (at least 120 mm).
Flat ducts must have an internal cross­section that equates to that of round pipes.
There should be no sharp bends.
l 120 mm approx. 113 cm
2
l 150 mm approx. 177 cm
2
If pipes have different diameters:
Insert sealing strip.
For exhaust-air mode, ensure that there is an adequate supply of fresh air.
Circulating-air mode
Installation accessories for circulating
air mode.
Ventilation duct AD560-112 for
ceiling heights of
2.36 – 2.73 m AD560-122 for ceiling heights of
2.63 – 3.12 m.
With activated
carbon filter if exhaust-air mode is not possible..
28
Prior to installation
Attach the exhaust-air pipe to the
reducing connector.
Connecting a l 150 mm exhaust-air pipe:
Mount the pipe directly onto the air outlet on the hood.
Connecting a l 120 mm exhaust-air pipe:
Attach the reducing connector directly
to the air pipe.
29
Prior to installation
Preparing the wall
The wall must be flat and perpendicular.Ensure that the wall is capable of
providing a firm hold for mounting screws and plugs.
Electrical connection
The extractor hood should only be connected to an earthed socket that has been installed according to relevant regulations.
If possible, site the earthed socket directly behind the chimney panelling.
Electrical data:
Are to be found on the name plate inside the appliance after removal of the filter frame.
Before undertaking any repairs,
always disconnect the extractor hood from the electricity supply.
Length of the connecting cable: 1.30 m. If it is necessary to wire the extractor
hood directly into the mains:
The extractor hood should only be connected to the electricity supply by a properly qualified electrician.
A separator must be installed in the house­hold circuit. A suitable separator is a switch that has a contact gap of more than 3 mm and interrupts all poles. Such devices include circuit breakers and contactors.
If the connecting cable for this applian-
ce is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer
service or a similarly qualified person in
order to prevent serious injury to the user. This extractor hood corresponds to EC
regulations concerning RF interference suppression.
Weight in kg:
Exhaust air Recirculating air
27,7 29,1
We reserve the right to construction changes within the context of technical development.
Electrical connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT: Fitting a Different Plug:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow – Earth Blue – Neutral Brown – Live
If you fit your own plug, the colours of these wires may not correspond with the identifying marks on the plug terminals.
This is what you have to do:
1. Connect the green and yellow (Earth)
wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol ( ), or coloured green or green and yellow.
2. Connect the blue (Neutral) wire to the
terminal in the plug marked ‘N’ or coloured black.
3. Connect the brown (Live) wire to the
terminal marked ‘L’, or coloured red.
30
Installation
Note: Take into account any special accessories that are going to be fitted.
5. Screw on the upper and the two lower fixing brackets.
6. We recommend inserting the enclosed cover plate if the back wall under the chimney is covered with e.g. tiles, natural stone, stainless steel, glass, … .
This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall.
1. Remove the grease filter (refer to Operating Instructions).
2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower edge of the hood at the centre of the location where the hood is going to be mounted.
3. Use the template to mark the points on the wall where the screws will be moun­ted. In order to make it easier to hook the hood onto the screws, draw the out­line of the area where the hood will be attached.
Ensure that the minimum distance
between the hob and the extractor hood is maintained – 550 mm for an electric hob and 650 mm for a gas hob. The bottom edge of the template equates to the lower edge of the extractor hood.
4. Drill 2x 8 mm ø holes for the upper fixing bracket and 2x 8 mm ø holes for the lower fixing bracket and press in wall plugs flush with the wall.
Loading...
+ 102 hidden pages