AD 250-012= 740-1000
AD 250-022= 990-1250
AD 250-032= 1240-1500
60
550
287
317
290
320
650
505
440
900
2
=
=
3
4
de
Sicherheitshinweise
Vorsicht! Bei der Montage Anchlusskabel nicht
einklemmen.
Vorsicht! Gerät nur in eingebautem Zustand an
den Stromnetz anschließen.
Nur ein autorisierter Fachmann darf das Gerät
anschließen und in Betrieb nehmen,
Montageanleitung und lokale
Installationsvorschriften beachten.
Dem Benutzer ist zu erklären, wie er im Bedarfsfall
das Gerät stromlos machen kann.
Wichtige Hinweise
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät
entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen
durch die Verpackung geschütz. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und wieder
verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie
die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie
sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Die Dunstabzugshaube ist Abluftbetrieb
verwendbar.
Die Dunstabzugshaube immer über die Mitte der
Kochstelle anbringen
Mindestabstand zwichen Elektrokochstellen und
Unterkante der Dunstabzugshaube: 550mm.
Abb.2.
Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe, von
der eine Brandgefahr (z.b. Funkenflug) ausgehen
kann, ist die Montage der Dunstabzugshaube nur
dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine
geschlossene nicht abnehmbare Abdeckung
hat und die länderspezifischen Vorschriften
eingehalten werden. Diese Einschränkung gilt
nicht für Gas-Herde und Gas-Mulden.
Je kleiner der Abstand zwischen
Dunstabzugshaube und Kochstelle desto größer
ist die Möglichkeit, dass sich durch aufsteigenden
Wasserdampf unten an der Dunstabzugshaube
Tropfen bilden können.
Zusätzliche Hinweise bei Gas-Kochgeräten:
Bei der Montage von Gaskochstellen sind die
National einschlägigen gesetzlichen
Bestimmungen (z.B. in Deutschland: teschnische
Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten.
Es müssen die jeweils gültigen Einbauvorschriften
und die Einbauhinweise der Gas-Gerätehersteller
beachtet werden.
Die Dunstabzugshaube darf nur an einer Seite
neben einem Hochschrank oder einer hohen
Wand eingebaut werden. Abstand mind. 50mm.
Mindestabstand bei Gas-Kochstelle zwischen
Oberkante Topfträger und Unterkante der
Dunstabzugshaube: 650 mm, Abb. 2.
Installationszubehör
Sie können folgendes Installationszubehör
bestellen:
Installationszubehör für Abluftbetrieb-Abluftkanal :
• AD 250-012 für Deckenhöhe 2240 - 2500
• AD 250-022 für Deckehöhe 2500 - 2750
• AD 250-032 für Deckenhöhe 2750 - 3000
Vor der Montage
Abluftbetrieb
Der Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach
oben, oder direkt durch die Außenwand ins Freie
geleitet.
Die Abluft darf weder in einen in Betrieb
befindlichen Rauch-oder Abgaskamin noch in
einen Schlacht, welcher der Entlüftung von
Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient,
abgegeben werden.
Bei der Ableitung von Abluft sind die
behördlichen und gesetztlichen Vorschriften
(z.B. Landesbauordnungen) zu beachten.
5
Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb
befindliche Rauch-oder Abgaskamine ist die
Zustimmung des zuständigen
Schornsteinfegermeisters einzuholen.
Bei Abluft der Dunstabzugshaube und
gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger
Feuerungen (wie z. B. Gals-, Öl-oder
Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer,
Warmwassebereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte
zur Verbrennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der
Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4
Pa (0,04mbar) nicht überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht
verschließbare Öffnungen,z.B. in Türen, Fenstern
und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten
oder durch andere tech.
Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä.,
die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte
Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die
Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der
gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet
werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z.B.
Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht
angewendet.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet
sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet
warden.
Optimale Leistung der Dunstabzugshaube:
• Kurzes, glattes Abluftrohr.
• Möglichst wenig Rohrbögen.
• Möglichst große Rohrdurchmesser und
große Rohrbögen.
•Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren,
vielen Rohrbögen oder kleineren
6
Rohrdurchmessern führt zu einer
Abweichung von der optimalen Luftleistung
und gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung.
•Rundrohre:
wir empfehlen
Innendurchmesser 150 mm,
jedoch mind. 120 mm.
•Flachkanäle müssem eime gleichwertigen
Innenquerschnitt wie Rundrohre haben. Sie
sollten keine scharfen Umlenkungen haben.
Ø 120 mm ca. 113cm
Ø 150 mm ca. 177cm2
•Bei Abweichenden Rohrdurchmessern :
Dichtstreifen einsetzen.
•Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft
sorgen.
Anschluss Abluftrohr Ø 150 mm:
• Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen.
Anschluss Abluftrohr Ø 120 mm:
•Reduzierstutzen auf den Luftstutzen stecken
(Abb. 3) und dann das Abluftrohr befestigen.
Vorbereiten der Wand
• Die Wand muss eben und senkrecht sein.
• Für festen Halt der Dübel ist zu sorgen.
2
Elektrischer Anschluss
Die Dunstabzughaube darf nur an eine
vorschriftmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt
hinter der Kaminverblendung anbrigen.
Elektrische Daten:
Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der
Filterrahmen - im Innenraum des Gerätes - zu
finden.
Bei Reparaturen die Dunstabzugshaube generell
stromlos machen.
Länge der Anschlussleitung: 1,30 m.
Bei erforderlichem Festanschluss:
Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall nur
durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-
Versorgungsunternehmen eingetragenen ElektroInstallateur angeschlossen werden.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung
vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schlalter
mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und
allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter
und Schütze.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdung zu vermeiden.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den EGFunkentstörbestimmungen.
Einbauen
Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die
Küchenwand vorgesehen.
1Entfernen Sie die Randabsaugungs-
segmente und die Fettfilter (wie in der
Gebrauchsanweisung beschrieben).
2Von der Decke bis zur Unterkante der
Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die
Wand anzeichnen.
3Mit Hilfe der Schablone Positionen für die
Schrauben an der Wand anreißen und zum
leichteren Einhängen die Kontur des
Einhängenbereiches anzeichnen.
Auf Mindestabstand KochstelleDunstabzugshaube von 550 mm bei ElektroKochstelle bzw. 650 mm bei Gas-Kochstelle
achten. Der untere Rand der Schablone
entspricht dem unteren Rand der
Dunstabzugshaube.
4Löcher für die Dunstabzugshaube und
Löcher für die Kaminverblendung bohren und
Dübel wandbündig eindrücken. Abb.4.
5Die Halterungshaken so anschrauben, dass
der abgewinkelte Teil nach außen zeigt. Abb.
4.
6 Die Halterungschrauben fest anziehen.
7 Das Rückenteil der Dunstabzugshaube an die
Wand halten und in die passende Löcher
einhängen.
8Mit einem Schraubenzieher die für die
horizontale Lage der Haube zuständigen 2
Schrauben langsam anziehen, bis sich die
Dunstabzugshaube in einer horizontalen
Position über der Kochstelle befindet. Abb.5.
9Die Sicherheitschrauben hineinstecken un
fest anziehen.
10 Die Schrauben in die Löcher für den
Kaminbügel einstecken und fest anziehen.
11 Elektrische Verbindung herstellen.
12 Rohrverbindung herstellen.
13 Die 2 Teile des Kamins montieren, das obere
Teil mit 2 Schrauben an den Kaminbügel und
das untere Teil mit 5 Schrauben mit der
Haube verbinden.
en
Safety notes
Warning! Do not jam connectin cable during
installation.
Warning! Only connect the appliance to the
mains when it has been built in.
The appliance must be installed and connected by
an authorized specialist. Observe the installation
instructions and regional regulations.
The installer must explain to the user how the
appliance can be isolated from the mains
whenever required.
Important information
Old appliances are not worthless rubbish.
Valuable raw materials can be reclaimed by
recycling old appliances. Before disposing of your
old appliance, render it unusable.
Your received your new appliance in a protective
shipping carton. All packaging materials are
environmentally friendly and recyclable. Please
contribute to a better environment by disposing
packaging materials in an environmentally-friendly
manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
7
The exactractor hood can be used in exhaust air
mode.
Always mount the extractor over the centre of the
hob.
Minimum distance between electric hob and
bottom edge of the extractor hood: 550mm.
The applicable regulations of the power supply
company and compliance of local and national
building regulations must be observed when
installing air extractor (overhead and table top
downdraught) in permanent dwellings.
The extractor hood must not be installed over a
solid fuel cooker – a potential fire hazard (e.g.
flying sparks) unless the cooker features a closed
non removable cover and all national regulations
are observed.
This limitation is not valid if you use gas cooking
top and gas cooker.
The smaller the gap between the extractor hood
and hotplates, the greater the likelihood that
droplets will form on the underside of the extractor
hood.
Additional information concerning gas cookers:
When installing gas hotplates, comply with the
relevant national statutory regulations (e.g. in
Germany – Technische Regeln Gasinstallation
TRGI).
Always comply with the currently valid regulations
and installation instructions supplied by gas
appliance manufacturer.
Only one side of the extractor hood may be
installed next to a high-sided unit or high wall. Gap
at least 50 mm.
Minimum distance on gas hotplates between the
upper edge of the trivet and the lower edge of the
extractor hood: 650 mm Fig.2
Accessories for installation
You can order the following accessories for
installation :
Installation accessories for exhaust air mode:
•AD 250-012 for ceiling height of
2240 - 2500
•AD 250-022 for ceiling height of
2500 - 2750
•AD 250-032 for ceiling height of
2750 - 3000
Prior to installation
Exhaust air mode
The exhaust air is discharged upwards through a
ventilation shaft or directly through the outside wall
into the open.
Exhaust air should neither be directed into a
smoke or exhaust flue that is currently used for
other purposes, nor into a shaft that is used for
ventilation rooms in which stoves or fireplaces are
also located.
Exhaust air may be discharged in accordance
with official and statutory regulations only (e.g.
national builing regulations)
Local authority regulations must be observed
when discharging air into smoke or exhaust air
flues that are not otherwise in use.
When the extractor hood is operated in
exhaust-air mode simultaneously with a
different burner which also makes use of the
same chimney (such as gas, oil or coal –fired
heaters, continuous-flow heaters, hot water
boilers) care must be taken to ensure that there is adequate supply of fresh air which will be
needed by the burner for combustion.
Safe operation is possible provided that the
underpressure in the room where the burner is
installed does not exceed 4 Pa (0,04mbar)
This can ben achieved if combustion air can flow
through non-lockable openings, e.g. in doors
windows and via the air-intake/exhaust-air wall box
or by the other technical measures, such as
reciprocal interlocking, etc.
If the air intake is inadeguate, there is a risk of
poisoning from combustion gases which are
drawn back into the room.
8
An air-intake/exhaust-ir wall box by itself is no
guarantee that the limiting value will not be
exceeded .
Note: when assessing the overall requirement, the
combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule
does not apply to the use of cooking appliances,
such as hobs and ovens.
If the exhaust air is going to be discharged into
the open, a telescopic wall box should be fitted
into the outside wall.
For optimum extractor hood efficiency:
• Short, smooth air exhaust pipe.
• As few bends in the pipes as possible
• Diameter of pipe to be as large as possible
and no tight bends in pipe.
•If long rough exhaust-air pipes, many pipe
bends or smaller pipe diameters are used,
the air extraction rate will no longer be at
an optimum level and there will be an
increase in noise.
•Round pipes:
we recommend
Internal diameter: 150 mm, at least 120 mm.
•Flat duct must have an internal cross section
that equates to that of round pipes
There should be no sharp bends.
Ø 120 mm ca. 113cm
Ø 150 mm ca. 177cm2
•If pipes have different diameters:
insert sealing strips.
•For exhaust air mode, ensure that there is
an adequate supply of fresh air.
Connecting a Ø 150 mm exhaust air pipe:
•Mount the pipe directly onto the air outlet on
the hood.
Connecting a Ø 120 mm exhaust air pipe:
•Place the reducing connecting piece onto the
air connecting piece – Fig. 4 – and fasten the
exhaust pipe to it.
Preparing the wall
•The wall must be flat and perpendicular.
2
•Ensure that the wall is capable of providing a
firm hold for mounting screws and plugs.
Electrical connection
The extractor hood should only be connected to an
earthed socket that has been installed according
to relevant regulations. If possible site the earthed
socket directly behind the chimney panelling
Electrical Data:
Are to be found on the name plate inside the
appliance after removal of the filter frame. Before
undertaking any repairs, always disconnect the
extractor hood from the electricity supply.
Length of the connecting cable: 1,3 m
If it is necessary to wire the extractor hood directly
into the mains:
The extractor hood should only be connected to
the electricity supply by a properly qualified
electrician.
A separator must be installed in the household
circuit. A suitable separator is a switch that has a
contact gap of more than 3 mm and interrupts all
poles. Such devices include circuit breakers and
contactors.
If the connection cable for this appliance is
damaged, the cable must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly
qualified person in order to prevent serious inury to
the user.
This extractor corresponds to EC regulations
concerning RF interference suppression.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
IMPORTANT: Fitting a different plug.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
Green and Yellow – Earth
Blue – Neutral
Brown – Live
If you fit your own plug, the colours of these wires
may not correspond with the identifying marks on
the plug terminals.
9
Installation
The extractor hood is intended to be mounted
onto the kitchen wall.
1Remove the edge extraction segments and
the grease filters ( as described in the
operating instructions
2Draw a line on the wall from the ceiling to the
lower edge of the hood at the centre of the
location where the hood is going to be
mounted.
3Use the template to mark the points on the
wall where the screws will be mounted. In
order to make it easier to hook the hood onto
the screws, draw the outline of the area
where the hood will be attached.
Ensure that the minimum distance between
the hob and the extractor hood is maintained
– 550 mm for an electric hob and 650 mm for
a gas hob. The bottom edge of the template
equates to the lower edge of the extractor
hood.
4Drill holes for the extractor hood and holes
for the chimney panelling. Insert plugs into
the holes so that they are flush with the wall.
Fig. 4.
5Screw on the mounting hooks with the
angled part facing outwards. Fig 4.
6 Screw the support screws.
7 Rest the back of the hood on the wall and let
the hood enter the corresponding slots.
8Holding the cross notched screwdriver in
your hand, slowly screw up the 2 horizontal
alignment screws, until the hood is perfectly
horizontal above the cooker hob. Fig.5.
9Insert and fix with the screw-driver the safety
screws.
10 Insert the screws in the holes of the upper
chimney bracket and screw them in the
plugs.
11 Connect the hood to electricity supply.
12 Connect the air outlet pipe.
13 Mount the 2 parts of the chimney fixing on
the side the upper part with 2 screws at the
chimney bracket and the lower part with 5
screws at the body of the hood.
fr
Consignes de sécurité
Attention ! Ne pas coincer le cordon d’
alimentation au moment du montage.
Attention! Ne pas brancher l’ appareil au
secteur tant qu’ il n’est pas monté.
Le branchement et la mise en servicec de l’
appareil doivente être effectués uniquement par un
technicien autorisé. Respecter la notice de
montage et les normes locales d’ installation.
Expliquer à l’ utilisateur comment il peut mettre l’
appareil hors tension en cas de nécessité.
Remarques importantes
Les anciens appareils ne sont pas des déchet
sans valeur. Leur élimination respectueuse de l’
environnement permet de récuperer de précieuses
matières premières.
Avant de vous débarrasser de l’ appreil, rendez.-le
inutilisable.
Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel
appareil a été conditionné dans un emballage qui
le protège efficacement. Tous les matériaux d’
emballage utilisés sont compatibles avec l’
environnement et recyclables. Aidez-nous à
èliminer l’ emballage en respectant l’
environnement.
Demandez à votre revendeur ou à votre mairie
quelles sont les formes de recyclage actuellement
possibles.
Cette hotte peut évacuer l’ air à l’ extérieur.
Fixex toujours la hotte bien centrée au-dessus des
foyers de la table de cuisson.
L’ écart minimum entre les foyers électriques et le
bord inférieur de la hotte doit être de 550 mm, voir
fig.2
Au-dessus d’ un foyer à combustible solide
génératuer d’ un risque d’ incendie (par projection
d’ etincelles par ex.) le montage de la hotte ne
sera admis que si ce foyer est équipé d’ un
10
couvercle fermé et inamovible et si le montage ne
contrevient pas à la réglementation nationale.
Cette restriction ne vaut pas pour les cuisinières à
gaz et les foyers aux gax.
Plus l’ ecart est faible entre la hotte aspirante et le
foyer et plus il se pourra que la vapeur montant
des casseroles se condense et forme des gouttes
sur la face inférieure de la hotte.
Remarques supplémentaires concernant les
cuisinières à gaz:
Lors du montage de foyers gaz, veuillez respecter
les dispositions légales en vigueur dans votre pays
(en Allemagne par example: les Règles techniques
TRGI régissant l‘installation du gaz).
Respectez les prescriptions et consignes d’
encastrement en leur version applicable publiées
par les fabricants d’ appareils au gaz.
La hotte aspirante ne pourra cotoyer que sur un
côté un meuble haut ou une paroi haute. Ecar
minimum : 50 mm.
Ecart minimum, en présence de foyers au gaz,
entre le bord supérieur de la grille support et le
bord inférieur de la hotte : 650 mm fig. 2
Accessories de pose
Vous pouvez commander les accessoires de pose
suivants:
Accessoires de pose pour mode évacuation:
•AD 250-012 pour hauter de plafond
2240 - 2500
•AD 250-022 pour hauter de plafond
2500 - 2750
•AD 250-032 pour hauter de plafond
2750 – 3000
Avant le montage
Evacuation de l’air à l’extérieur
L’ air vicié est évacué vers le haut par un conduit
d’ aération ou directement à l’air libre par
traversée du mur extérieur.
L’ air vicié ne doit jamais être evacué vers une
cheminée en service, rejetant des fumes ou des
gaz de combustion, ni vers un conduit servant à l’
aeration de locaux dans lesquels se trouvent des
foyers à combustibles solides, liquides et gazeux.
Le mode d’ evacuation de l’ air vicié devra être
conforme aux arrêtés municipaux,
préfectoraux, et aux presciptions légales
(par. ex. aux ordonnances publiques
applicables au bâtiment).
Si l’air vicié doit être évacué par de cheminées d’
evacuation des fumées et gaz de combustion qui
ne sont pas en service, veuillez respecter la
réglementation locale et nationale applicable.
Si la hotte évacue l’ air à l’ exterieur et si le
logement comporte des moyen de chauffage
(tels par ex. des appareils de chauffage au gaz,
au fuel ou au charbon, chauffe-eau instantanés
ou à accumulation) raccordés à une cheminée,
veiller impèrativement à ce que l’ apport d’ air
soit suffisant pour assurer la marche du
chauffage à combustion.
Un functionnement sans risque est possible si la
depression dans le local où le foyer de chauffage
est implanté ne depasse pas 4 Pascals
(0,04mbar).
On y parvient en presence d’ ouvertures non
obturables ménagées par ex. dans les portes,
fenêtres et en association avec des ventouses
télescopiques d’ admission/evacuation de l’ air à
travers la maçonnerie ou par d’ autre mesures
techniques telles qu’ un verrouillage réciproque ou
assimilé permettant à l’ air d’ affluer pour assurer
la combustion.
En cas d’ afflux d’ air insuffisant, risque
d’intoxication par réaspiration des gaz de
combustion.
La présence d’ une ventouse télescopique d’
apport et d’ évacuation d’ air ne suffit pas à
assurer le respect de la valeur limite.
Remarque :lors de l’ evaluation de la situation,
toujours tenir compte de l’ensemble des moyens
d’ aeration du logement. Cette règle ne vaut
généralement pas si vous utilisez des appareils de
cuisson (table de cuisson et cuisinière à gaz).
11
Si l’air vicié traverse le mur extérieur, utilisez
une ventouse télescopique.
Pour que la hotte aspirante ait le meilleur
rendement, veillez à ce que:
• Le conduit d’ evacuation soit court et lisse.
• Il y ait le moins possible de coudes.
• Il y ait le plus fort diamètre et que les coudes
soient les plus arrondis possibles.
•L’emploi de conduits d’ air vicié longs,
rugueux, formant de nombreux coudes ou d’
un trop petit diamètre fait descendre le débit
d’ air en dessous du débit optimal, tout en
accroissant le bruit d’ aspiration.
•Conduits de section ronde :
nous recommandons des conduits au
diamètre intérieur de 150 mm mais de 120
mm au minimum.
•Le conduits plats doivent avoir une section
intérieure équivalente au diameter intérieur
des conduits ronds.
Les conduits ne doivent comporter aucun
coude prononcé.
Ø 120 mm ca. 113cm
Ø 150 mm ca. 177cm2 de section
•Si les conduits ont des diamètres diffèrents:
utilisez du ruban adhésif à étancher.
•Si la hotte évacue l’ air à l’ extérieur, veillez à
ce que l’apport d’ air soit suffisant.
Brachement du conduit d’évacuation Ø 150
mm:
•Fixez le conduit d’ èvacuation directement
sur l’ orifice.
Brancherment du conduit d’ évacuation Ø 120
mm:
•Introduisez le manchon réducteur sur le
manchon à l’ air – Fig. 4 – et puis fixez le
tuyau d’air vicié contre le premier.
Préparation du mur
• Le mur doit être bien plat et vertical.
• Utilisez des chevilles pour assurer une
retenue ferme.
12
2
de section
Branchement électrique
La fiche male de la hotte aspirante ne pourra être
branchée que dans une prise secteur à contacts
de terre réglementairement posée. Installer cette
prise autant que possible directement derrière le
capotage de la hotte.
Caractéristiques électriques:
Vous les trouverez après avoir retiré le cadre pour
filtre, sur la plaque signalétique, à l’interieur de l’
appareil.
Toujours mettre l’appareil hors tension avant d’
éffectuer des réparations.
Longeur du cordon de branchement: 1,3 m.
Si le cordon doit être raccordé definitivement au
secteur:
Dans ce cas, le branchement de la hotte ne pourra
être effectué que par un électricien-installateur
agrée auprès de la compagnie locale/nationale
distributrice d’ électricité.
Prevoir und dispositif de coupure côté secteur.
Valent comme tel les commutateurs dont
l’ouverture entre contacts dépasse 3 mm et qui
sectionnent touts le pôles. Figurent parmi eux
également les disjoncteurs et contacteurs.
Si le cordon d’ alimentation de cet appreil a été
endommagé, il faut confier son replacement au
fabricant ou à son service après-vente, ou encore
a une personne possédant des qualifications
identiques pour éviter de créer des risques.
Cette hotte aspirante est conforme aux
dispositions ce sur antiparasitage des appareils
électriques.
Encastrement
Cette hotte aspirante est prévue pour le montage
contre le mur de la cuisine.
1Enlevez les segments d’aspiration sur les
bords et les filtres à graisse (comme décrit
dans la notice d’ utilisation).
2Sur le mur, tracez une ligne médiane allant
du plafond jusqu’au bord inférieur de la hotte
aspirante.
3A l’aide du gabarit, marquez sur le mur les
emplacements des vis ainsi que, pour faciliter
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.