Gaggenau AW 250-191 User Manual

AW 250
1
180
cs
Návod k instalac
AD 250-012= 740-1000 AD 250-022= 990-1250 AD 250-032= 1240-1500
60
550
287
317
290
320
650
505
440
900
2
=
=
3
4
de
Sicherheitshinweise
Vorsicht! Bei der Montage Anchlusskabel nicht einklemmen.
Vorsicht! Gerät nur in eingebautem Zustand an den Stromnetz anschließen.
Nur ein autorisierter Fachmann darf das Gerät anschließen und in Betrieb nehmen, Montageanleitung und lokale Installationsvorschriften beachten.
Dem Benutzer ist zu erklären, wie er im Bedarfsfall das Gerät stromlos machen kann.
Wichtige Hinweise
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umwelt­gerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschütz. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Die Dunstabzugshaube ist Abluftbetrieb verwendbar. Die Dunstabzugshaube immer über die Mitte der
Kochstelle anbringen Mindestabstand zwichen Elektrokochstellen und
Unterkante der Dunstabzugshaube: 550mm. Abb.2.
Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe, von der eine Brandgefahr (z.b. Funkenflug) ausgehen kann, ist die Montage der Dunstabzugshaube nur dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine
geschlossene nicht abnehmbare Abdeckung hat und die länderspezifischen Vorschriften
eingehalten werden. Diese Einschränkung gilt nicht für Gas-Herde und Gas-Mulden.
Je kleiner der Abstand zwischen Dunstabzugshaube und Kochstelle desto größer ist die Möglichkeit, dass sich durch aufsteigenden Wasserdampf unten an der Dunstabzugshaube Tropfen bilden können.
Zusätzliche Hinweise bei Gas-Kochgeräten:
Bei der Montage von Gaskochstellen sind die National einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z.B. in Deutschland: teschnische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten.
Es müssen die jeweils gültigen Einbauvorschriften und die Einbauhinweise der Gas-Gerätehersteller beachtet werden.
Die Dunstabzugshaube darf nur an einer Seite neben einem Hochschrank oder einer hohen Wand eingebaut werden. Abstand mind. 50mm.
Mindestabstand bei Gas-Kochstelle zwischen Oberkante Topfträger und Unterkante der Dunstabzugshaube: 650 mm, Abb. 2.
Installationszubehör
Sie können folgendes Installationszubehör bestellen:
Installationszubehör für Abluftbetrieb-Abluftkanal :
AD 250-012 für Deckenhöhe 2240 - 2500
AD 250-022 für Deckehöhe 2500 - 2750
AD 250-032 für Deckenhöhe 2750 - 3000
Vor der Montage
Abluftbetrieb
Der Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt durch die Außenwand ins Freie geleitet.
Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch-oder Abgaskamin noch in einen Schlacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden.
Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetztlichen Vorschriften (z.B. Landesbauordnungen) zu beachten.
5
Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb befindliche Rauch-oder Abgaskamine ist die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters einzuholen.
Bei Abluft der Dunstabzugshaube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie z. B. Gals-, Öl-oder
Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwassebereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04mbar) nicht überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen,z.B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere tech.
Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z.B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet warden.
Optimale Leistung der Dunstabzugshaube:
Kurzes, glattes Abluftrohr.
Möglichst wenig Rohrbögen.
Möglichst große Rohrdurchmesser und
große Rohrbögen.
Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren,
vielen Rohrbögen oder kleineren
6
Rohrdurchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung.
Rundrohre:
wir empfehlen Innendurchmesser 150 mm, jedoch mind. 120 mm.
Flachkanäle müssem eime gleichwertigen
Innenquerschnitt wie Rundrohre haben. Sie sollten keine scharfen Umlenkungen haben. Ø 120 mm ca. 113cm Ø 150 mm ca. 177cm2
Bei Abweichenden Rohrdurchmessern :
Dichtstreifen einsetzen.
Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft
sorgen.
Anschluss Abluftrohr Ø 150 mm:
Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen.
Anschluss Abluftrohr Ø 120 mm:
Reduzierstutzen auf den Luftstutzen stecken
(Abb. 3) und dann das Abluftrohr befestigen.
Vorbereiten der Wand
Die Wand muss eben und senkrecht sein.
Für festen Halt der Dübel ist zu sorgen.
2
Elektrischer Anschluss
Die Dunstabzughaube darf nur an eine vorschriftmäßig installierte Schutzkontakt­steckdose angeschlossen werden.
Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbrigen.
Elektrische Daten:
Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen - im Innenraum des Gerätes - zu finden.
Bei Reparaturen die Dunstabzugshaube generell stromlos machen.
Länge der Anschlussleitung: 1,30 m.
Bei erforderlichem Festanschluss:
Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-
Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro­Installateur angeschlossen werden.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schlalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter und Schütze.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den EG­Funkentstörbestimmungen.
Einbauen
Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen.
1 Entfernen Sie die Randabsaugungs-
segmente und die Fettfilter (wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben).
2 Von der Decke bis zur Unterkante der
Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die Wand anzeichnen.
3 Mit Hilfe der Schablone Positionen für die
Schrauben an der Wand anreißen und zum leichteren Einhängen die Kontur des Einhängenbereiches anzeichnen. Auf Mindestabstand Kochstelle­Dunstabzugshaube von 550 mm bei Elektro­Kochstelle bzw. 650 mm bei Gas-Kochstelle achten. Der untere Rand der Schablone entspricht dem unteren Rand der Dunstabzugshaube.
4 Löcher für die Dunstabzugshaube und
Löcher für die Kaminverblendung bohren und Dübel wandbündig eindrücken. Abb.4.
5 Die Halterungshaken so anschrauben, dass
der abgewinkelte Teil nach außen zeigt. Abb.
4.
6 Die Halterungschrauben fest anziehen. 7 Das Rückenteil der Dunstabzugshaube an die
Wand halten und in die passende Löcher einhängen.
8 Mit einem Schraubenzieher die für die
horizontale Lage der Haube zuständigen 2 Schrauben langsam anziehen, bis sich die Dunstabzugshaube in einer horizontalen Position über der Kochstelle befindet. Abb.5.
9 Die Sicherheitschrauben hineinstecken un
fest anziehen.
10 Die Schrauben in die Löcher für den
Kaminbügel einstecken und fest anziehen.
11 Elektrische Verbindung herstellen. 12 Rohrverbindung herstellen. 13 Die 2 Teile des Kamins montieren, das obere
Teil mit 2 Schrauben an den Kaminbügel und das untere Teil mit 5 Schrauben mit der Haube verbinden.
en
Safety notes
Warning! Do not jam connectin cable during installation.
Warning! Only connect the appliance to the mains when it has been built in.
The appliance must be installed and connected by an authorized specialist. Observe the installation instructions and regional regulations.
The installer must explain to the user how the appliance can be isolated from the mains whenever required.
Important information
Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable.
Your received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
7
The exactractor hood can be used in exhaust air mode.
Always mount the extractor over the centre of the hob.
Minimum distance between electric hob and bottom edge of the extractor hood: 550mm.
The applicable regulations of the power supply company and compliance of local and national building regulations must be observed when installing air extractor (overhead and table top downdraught) in permanent dwellings.
The extractor hood must not be installed over a solid fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) unless the cooker features a closed non removable cover and all national regulations are observed.
This limitation is not valid if you use gas cooking top and gas cooker.
The smaller the gap between the extractor hood and hotplates, the greater the likelihood that droplets will form on the underside of the extractor hood.
Additional information concerning gas cookers:
When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory regulations (e.g. in Germany – Technische Regeln Gasinstallation TRGI).
Always comply with the currently valid regulations and installation instructions supplied by gas appliance manufacturer.
Only one side of the extractor hood may be installed next to a high-sided unit or high wall. Gap at least 50 mm.
Minimum distance on gas hotplates between the upper edge of the trivet and the lower edge of the extractor hood: 650 mm Fig.2
Accessories for installation
You can order the following accessories for installation :
Installation accessories for exhaust air mode:
AD 250-012 for ceiling height of
2240 - 2500
AD 250-022 for ceiling height of
2500 - 2750
AD 250-032 for ceiling height of
2750 - 3000
Prior to installation
Exhaust air mode
The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open.
Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilation rooms in which stoves or fireplaces are also located.
Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutory regulations only (e.g. national builing regulations)
Local authority regulations must be observed when discharging air into smoke or exhaust air flues that are not otherwise in use.
When the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal –fired
heaters, continuous-flow heaters, hot water boilers) care must be taken to ensure that there is adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
Safe operation is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0,04mbar)
This can ben achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors windows and via the air-intake/exhaust-air wall box or by the other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc.
If the air intake is inadeguate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
8
An air-intake/exhaust-ir wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded .
Note: when assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire house­hold must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.
If the exhaust air is going to be discharged into the open, a telescopic wall box should be fitted into the outside wall.
For optimum extractor hood efficiency:
Short, smooth air exhaust pipe.
As few bends in the pipes as possible
Diameter of pipe to be as large as possible
and no tight bends in pipe.
If long rough exhaust-air pipes, many pipe
bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
Round pipes:
we recommend Internal diameter: 150 mm, at least 120 mm.
Flat duct must have an internal cross section
that equates to that of round pipes There should be no sharp bends.
Ø 120 mm ca. 113cm Ø 150 mm ca. 177cm2
If pipes have different diameters:
insert sealing strips.
For exhaust air mode, ensure that there is
an adequate supply of fresh air.
Connecting a Ø 150 mm exhaust air pipe:
Mount the pipe directly onto the air outlet on
the hood.
Connecting a Ø 120 mm exhaust air pipe:
Place the reducing connecting piece onto the
air connecting piece – Fig. 4 – and fasten the exhaust pipe to it.
Preparing the wall
The wall must be flat and perpendicular.
2
Ensure that the wall is capable of providing a
firm hold for mounting screws and plugs.
Electrical connection
The extractor hood should only be connected to an earthed socket that has been installed according to relevant regulations. If possible site the earthed socket directly behind the chimney panelling
Electrical Data:
Are to be found on the name plate inside the appliance after removal of the filter frame. Before undertaking any repairs, always disconnect the extractor hood from the electricity supply.
Length of the connecting cable: 1,3 m If it is necessary to wire the extractor hood directly
into the mains: The extractor hood should only be connected to
the electricity supply by a properly qualified electrician.
A separator must be installed in the household circuit. A suitable separator is a switch that has a contact gap of more than 3 mm and interrupts all poles. Such devices include circuit breakers and contactors.
If the connection cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious inury to the user.
This extractor corresponds to EC regulations concerning RF interference suppression.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
IMPORTANT: Fitting a different plug.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow – Earth Blue – Neutral Brown – Live If you fit your own plug, the colours of these wires
may not correspond with the identifying marks on the plug terminals.
9
Installation
The extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall.
1 Remove the edge extraction segments and
the grease filters ( as described in the operating instructions
2 Draw a line on the wall from the ceiling to the
lower edge of the hood at the centre of the location where the hood is going to be mounted.
3 Use the template to mark the points on the
wall where the screws will be mounted. In order to make it easier to hook the hood onto the screws, draw the outline of the area where the hood will be attached.
Ensure that the minimum distance between the hob and the extractor hood is maintained – 550 mm for an electric hob and 650 mm for a gas hob. The bottom edge of the template equates to the lower edge of the extractor hood.
4 Drill holes for the extractor hood and holes
for the chimney panelling. Insert plugs into the holes so that they are flush with the wall. Fig. 4.
5 Screw on the mounting hooks with the
angled part facing outwards. Fig 4.
6 Screw the support screws. 7 Rest the back of the hood on the wall and let
the hood enter the corresponding slots.
8 Holding the cross notched screwdriver in
your hand, slowly screw up the 2 horizontal alignment screws, until the hood is perfectly horizontal above the cooker hob. Fig.5.
9 Insert and fix with the screw-driver the safety
screws.
10 Insert the screws in the holes of the upper
chimney bracket and screw them in the plugs.
11 Connect the hood to electricity supply. 12 Connect the air outlet pipe. 13 Mount the 2 parts of the chimney fixing on
the side the upper part with 2 screws at the chimney bracket and the lower part with 5 screws at the body of the hood.
fr
Consignes de sécurité
Attention ! Ne pas coincer le cordon d’ alimentation au moment du montage.
Attention! Ne pas brancher l’ appareil au secteur tant qu’ il n’est pas monté.
Le branchement et la mise en servicec de l’ appareil doivente être effectués uniquement par un technicien autorisé. Respecter la notice de montage et les normes locales d’ installation.
Expliquer à l’ utilisateur comment il peut mettre l’ appareil hors tension en cas de nécessité.
Remarques importantes
Les anciens appareils ne sont pas des déchet sans valeur. Leur élimination respectueuse de l’ environnement permet de récuperer de précieuses matières premières.
Avant de vous débarrasser de l’ appreil, rendez.-le inutilisable.
Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballage qui le protège efficacement. Tous les matériaux d’ emballage utilisés sont compatibles avec l’ environnement et recyclables. Aidez-nous à èliminer l’ emballage en respectant l’ environnement.
Demandez à votre revendeur ou à votre mairie quelles sont les formes de recyclage actuellement possibles.
Cette hotte peut évacuer l’ air à l’ extérieur.
Fixex toujours la hotte bien centrée au-dessus des foyers de la table de cuisson.
L’ écart minimum entre les foyers électriques et le bord inférieur de la hotte doit être de 550 mm, voir fig.2
Au-dessus d’ un foyer à combustible solide génératuer d’ un risque d’ incendie (par projection d’ etincelles par ex.) le montage de la hotte ne sera admis que si ce foyer est équipé d’ un
10
couvercle fermé et inamovible et si le montage ne contrevient pas à la réglementation nationale. Cette restriction ne vaut pas pour les cuisinières à gaz et les foyers aux gax.
Plus l’ ecart est faible entre la hotte aspirante et le foyer et plus il se pourra que la vapeur montant des casseroles se condense et forme des gouttes sur la face inférieure de la hotte.
Remarques supplémentaires concernant les cuisinières à gaz:
Lors du montage de foyers gaz, veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays (en Allemagne par example: les Règles techniques TRGI régissant l‘installation du gaz).
Respectez les prescriptions et consignes d’ encastrement en leur version applicable publiées par les fabricants d’ appareils au gaz.
La hotte aspirante ne pourra cotoyer que sur un côté un meuble haut ou une paroi haute. Ecar minimum : 50 mm.
Ecart minimum, en présence de foyers au gaz, entre le bord supérieur de la grille support et le bord inférieur de la hotte : 650 mm fig. 2
Accessories de pose
Vous pouvez commander les accessoires de pose suivants:
Accessoires de pose pour mode évacuation:
AD 250-012 pour hauter de plafond
2240 - 2500
AD 250-022 pour hauter de plafond
2500 - 2750
AD 250-032 pour hauter de plafond
2750 – 3000
Avant le montage
Evacuation de l’air à l’extérieur
L’ air vicié est évacué vers le haut par un conduit d’ aération ou directement à l’air libre par traversée du mur extérieur.
L’ air vicié ne doit jamais être evacué vers une cheminée en service, rejetant des fumes ou des
gaz de combustion, ni vers un conduit servant à l’ aeration de locaux dans lesquels se trouvent des foyers à combustibles solides, liquides et gazeux.
Le mode d’ evacuation de l’ air vicié devra être conforme aux arrêtés municipaux, préfectoraux, et aux presciptions légales
(par. ex. aux ordonnances publiques applicables au bâtiment).
Si l’air vicié doit être évacué par de cheminées d’ evacuation des fumées et gaz de combustion qui ne sont pas en service, veuillez respecter la réglementation locale et nationale applicable.
Si la hotte évacue l’ air à l’ exterieur et si le logement comporte des moyen de chauffage (tels par ex. des appareils de chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, chauffe-eau instantanés ou à accumulation) raccordés à une cheminée, veiller impèrativement à ce que l’ apport d’ air soit suffisant pour assurer la marche du chauffage à combustion.
Un functionnement sans risque est possible si la depression dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne depasse pas 4 Pascals (0,04mbar).
On y parvient en presence d’ ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d’ admission/evacuation de l’ air à travers la maçonnerie ou par d’ autre mesures techniques telles qu’ un verrouillage réciproque ou assimilé permettant à l’ air d’ affluer pour assurer la combustion.
En cas d’ afflux d’ air insuffisant, risque d’intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
La présence d’ une ventouse télescopique d’ apport et d’ évacuation d’ air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Remarque :lors de l’ evaluation de la situation, toujours tenir compte de l’ensemble des moyens d’ aeration du logement. Cette règle ne vaut généralement pas si vous utilisez des appareils de cuisson (table de cuisson et cuisinière à gaz).
11
Si l’air vicié traverse le mur extérieur, utilisez une ventouse télescopique.
Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que:
Le conduit d’ evacuation soit court et lisse.
Il y ait le moins possible de coudes.
Il y ait le plus fort diamètre et que les coudes
soient les plus arrondis possibles.
L’emploi de conduits d’ air vicié longs,
rugueux, formant de nombreux coudes ou d’ un trop petit diamètre fait descendre le débit d’ air en dessous du débit optimal, tout en accroissant le bruit d’ aspiration.
Conduits de section ronde :
nous recommandons des conduits au diamètre intérieur de 150 mm mais de 120 mm au minimum.
Le conduits plats doivent avoir une section
intérieure équivalente au diameter intérieur des conduits ronds.
Les conduits ne doivent comporter aucun coude prononcé. Ø 120 mm ca. 113cm Ø 150 mm ca. 177cm2 de section
Si les conduits ont des diamètres diffèrents:
utilisez du ruban adhésif à étancher.
Si la hotte évacue l’ air à l’ extérieur, veillez à
ce que l’apport d’ air soit suffisant.
Brachement du conduit d’évacuation Ø 150
mm:
Fixez le conduit d’ èvacuation directement
sur l’ orifice.
Brancherment du conduit d’ évacuation Ø 120 mm:
Introduisez le manchon réducteur sur le
manchon à l’ air – Fig. 4 – et puis fixez le tuyau d’air vicié contre le premier.
Préparation du mur
Le mur doit être bien plat et vertical.
Utilisez des chevilles pour assurer une
retenue ferme.
12
2
de section
Branchement électrique
La fiche male de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prise secteur à contacts de terre réglementairement posée. Installer cette prise autant que possible directement derrière le capotage de la hotte.
Caractéristiques électriques:
Vous les trouverez après avoir retiré le cadre pour filtre, sur la plaque signalétique, à l’interieur de l’ appareil.
Toujours mettre l’appareil hors tension avant d’ éffectuer des réparations.
Longeur du cordon de branchement: 1,3 m. Si le cordon doit être raccordé definitivement au
secteur: Dans ce cas, le branchement de la hotte ne pourra
être effectué que par un électricien-installateur agrée auprès de la compagnie locale/nationale distributrice d’ électricité.
Prevoir und dispositif de coupure côté secteur. Valent comme tel les commutateurs dont
l’ouverture entre contacts dépasse 3 mm et qui sectionnent touts le pôles. Figurent parmi eux également les disjoncteurs et contacteurs.
Si le cordon d’ alimentation de cet appreil a été endommagé, il faut confier son replacement au fabricant ou à son service après-vente, ou encore a une personne possédant des qualifications identiques pour éviter de créer des risques.
Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions ce sur antiparasitage des appareils électriques.
Encastrement
Cette hotte aspirante est prévue pour le montage contre le mur de la cuisine.
1 Enlevez les segments d’aspiration sur les
bords et les filtres à graisse (comme décrit dans la notice d’ utilisation).
2 Sur le mur, tracez une ligne médiane allant
du plafond jusqu’au bord inférieur de la hotte aspirante.
3 A l’aide du gabarit, marquez sur le mur les
emplacements des vis ainsi que, pour faciliter
Loading...
+ 28 hidden pages