: Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatztei-
len und Service finden Sie im Internet unter
www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop
www.gaggenau-eshop.com
3
m Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen.
Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend
der Montageanleitung ist die Sicherheit beim
Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für
das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät
ist nicht für den Betrieb im Außenbereich
bestimmt. Das Gerät während des Betriebes
beaufsichtigen. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer
Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung oder Wissen benutzt werden,
wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden nicht anschließen.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
Lebensgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu
Vergiftungen führen.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das
Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer
raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet
wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-,
holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen
die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B.
Kamin) ins Freie.
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne
ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck.
Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurückgesaugt.
▯Es muss daher immer für ausreichende
Zuluft gesorgt werden.
▯Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich,
wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies
kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern,
in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch andere technische Maßnahmen, die zur Verbrennung benötigte Luft
nachströmen kann.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich.
Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
4
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den
gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur
Belüftung vorschlägt.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im
Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne
Einschränkung möglich.
Brandgefahr!
▯Die Fettablagerungen im Fettfilter können
sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate
reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Brandgefahr!
▯Die Fettablagerungen im Fettfilter können
sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie
mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder
Kohle) installieren, wenn eine geschlossene,
nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden
ist. Es darf keinen Funkenflug geben.
Brandgefahr!
▯Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig
mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem
ersticken.
Brandgefahr!
▯Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochge-
schirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein
darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann
beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
Brandgefahr!
▯Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas-
Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Das
Lüftungsgerät kann beschädigt oder in
Brand gesetzt werden. Das Lüftungsgerät
darf nur mit Gas-Kochstellen kombiniert werden, die eine maximale Gesamtleistung von
18 kW nicht überschreiten. Bei Überschreitung der Gesamtleistung von 12 kW müssen
die örtlichen Vorschriften hinsichtlich Raumlüftung, Raumgröße und Kombination mit
Lüftungsgeräten im Abluft- oder Umluftbetrieb beachtet werden.
Verletzungsgefahr!
▯Bauteile innerhalb des Gerätes können
scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.
Verletzungsgefahr!
▯Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände
können herabfallen. Keine Gegenstände auf
das Gerät stellen.
Verletzungsgefahr!
▯Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell
und kann die Augen schädigen (Risikogruppe 1). Nicht länger als 100 Sekunden
direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten
schauen.
Stromschlaggefahr!
▯Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
▯Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt,
Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
▯Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
5
Ursachen für Schäden
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät
beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu vermeiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen.
Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die
Elektronik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.
Umweltschutz
Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier
erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem
Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie
das Gerät richtig entsorgen.
Energie sparen
Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für
Bedienelemente keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel nie verwenden.
Beschädigungsgefahr durch Kondensat-Rücklauf.
Abluftkanal vom Gerät aus leicht abfallend installieren
(1° Gefälle).
▯Beim Kochen ausreichend Zuluft sicherstellen,
damit die Dunstabzugshaube effizient und mit
geringen Betriebsgeräuschen arbeitet.
▯Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste anpas-
sen. Die Intensivstufe nur nach Bedarf einsetzen.
Eine kleinere Lüfterstufe bedeutet einen geringeren
Energieverbrauch.
▯Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere
Lüfterstufe wählen. Bereits in der Küche verteilte
Kochdünste machen einen längeren Betrieb der
Dunstabzugshaube erforderlich.
▯Dunstabzugshaube ausschalten, wenn sie nicht
mehr benötigt wird.
▯Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr
benötigt wird.
▯Filter in den angegebenen Abständen reinigen bzw.
wechseln, um die Wirksamkeit der Lüftung zu erhöhen und eine Brandgefahr zu vermeiden.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUweit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
6
Betriebsarten
Bedienung
Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb
einsetzen.
Abluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird durch die
Fettfilter gereinigt und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet.
Hinweis: Die Abluft darf weder in einen in Betrieb
befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen
Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden.
▯Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin
geführt werden, der nicht in Betrieb ist, muss die
Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden.
▯Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet,
sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.
Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten
beseitigt.
Gerät bedienen
Bedienfeld
Erläuterung
Lüfter Ein/Aus
#
1Lüfterstufe 1
2Lüfterstufe 2
3Lüfterstufe 3
Intensivstufe
Ž
Automatikbetrieb
<
Umluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird durch die
Fettfilter und einen Aktivkohlefilter
gereinigt und wieder in die Küche
zurückgeführt.
Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden,
müssen Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die verschiedenen Möglichkeiten das Gerät im Umluftbetrieb
zu betreiben entnehmen Sie der Prospektur oder fragen
Sie Ihren Fachhändler. Das dafür notwendige Zubehör
erhalten Sie im Fachhandel, beim Kundendienst oder im
Online-Shop. Die Zubehör-Nummern finden Sie am
Ende der Gebrauchsanleitung.
Sättigungsanzeige
œ
Licht Ein/Aus/Dimmung
c
Lüfter einstellen
Hinweis: Passen Sie die Lüfterstärke immer an die aktu-
ellen Gegebenheiten an. Wählen Sie bei starker Dunstentwicklung auch eine hohe Lüfterstufe.
Einschalten
1Taste # drücken.
Der Lüfter startet in Stufe 2.
2Taste 1, 2, 3 oder Ž drücken, um die entspre-
chende Lüfterstufe einzustellen.
Ausschalten
Taste ÿ drücken.
7
Intensivstufe
Sensorsteuerung
Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung
können Sie die Intensivstufe verwenden.
1Taste
2Taste
3Taste # oder die Taste einer anderen Lüfterstufe
# drücken.
Der Lüfter startet in Stufe 2.
Ž drücken.
Die Intensivstufe ist aktiviert.
Hinweis: Falls Sie die Taste Ž drücken, während
der Lüfter auf Stufe 1, 2, oder 3 läuft, schaltet die
Elektronik automatisch nach 6 Minuten auf die
zuvor gewählte Lüfterstufe zurück.
drücken.
Die Intensivstufe wird beendet.
Automatikbetrieb
Einschalten
1Taste # drücken.
Der Lüfter startet in Lüfterstufe 2.
2Taste < drücken.
Die optimale Lüfterstufe 1, 2 oder 3 wird mit Hilfe
eines Sensors automatisch eingestellt.
Ausschalten
Taste < oder # drücken.
Der Automatikmodus ist ausgeschaltet.
Im Automatikbetrieb erkennt ein Sensor in der Dunstabzugshaube die Intensität der Koch- und Bratgerüche. Je
nach Einstellung des Sensors schaltet der Lüfter automatisch in eine andere Lüfterstufe.
Werkseitige Einstellung der Empfindlichkeit: 2
Niedrigste Einstellung der Empfindlichkeit: 1
Höchste Einstellung der Empfindlichkeit: 4
Einstellung der Sensorempfindlichkeit ändern
Falls die Sensorsteuerung zu schnell oder zu langsam
reagiert, ändern Sie die Einstellung der Empfindlichkeit.
1Bei ausgeschaltetem Lüfter Taste < circa
4 Sekunden gedrückt halten.
Die Einstellung wird angezeigt.
2Taste 1, 2, 3 oder Ž drücken, um die Einstellung
der Empfindlichkeit zu ändern.
Taste 1= Empfindlichkeit 1
Taste 2= Empfindlichkeit 2
Taste 3= Empfindlichkeit 3
Tas te Ž
3Taste < circa 4 Sekunden gedrückt halten.
Die Änderung ist gespeichert.
= Empfindlichkeit 4
Der Lüfter schaltet automatisch ab, wenn der Sensor
keine Veränderung der Raumluftqualität mehr feststellt.
Die Laufzeit des Automatikbetriebs beträgt maximal
4 Stunden.
Sättigungsanzeige
Bei Sättigung der Metallfettfilter ertönt nach dem Ausschalten des Lüfters für circa 4 Sekunden ein Signal.
Zusätzlich leuchtet die Sättigungsanzeige œ.
Spätestens jetzt sollten die Metallfettfilter gereinigt werden.
Wie die Metallfettfilter gereinigt werden, erfahren Sie
im Kapitel Reinigen und warten.
Sättigungsanzeige zurücksetzen
Taste œ gedrückt halten, bis die Sättigungsanzeige
nicht mehr leuchtet.
Die Sättigungsanzeige ist zurückgesetzt.
8
Beleuchtung
Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüftung ein- und ausschalten.
Taste
@ drücken.
Helligkeit einstellen
Halten Sie die Taste
Helligkeit erreicht ist.
@ gedrückt, bis die gewünschte
Signalton
Signalton einschalten
Bei ausgeschaltetem Lüfter gleichzeitig die Tasten #
und Ž für circa 3 Sekunden gedrückt halten. Ein akustisches Signal ertönt. Der Signalton ist eingeschaltet.
Reinigen und warten
Verbrennungsgefahr!
m
Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders
im Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
m Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Vor der Reinigung Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten.
m Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Signalton ausschalten
Bei ausgeschaltetem Lüfter gleichzeitig die Tasten #
und Ž für circa 3 Sekunden gedrückt halten. Ein akustisches Signal ertönt. Der Signalton ist ausgeschaltet.
m Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig
sein. Schutzhandschuhe tragen.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch
falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten
Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie
▯keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
▯keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,
▯keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme,
▯keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich aus.
9
Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die
den Reinigungsmitteln beiliegen.
BereichReinigungsmittel
EdelstahlHeiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem
weichen Tuch nachtrocknen.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung
reinigen.
Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahl-Pflegemittel
erhältlich. Das Pflegemittel mit einem
weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Lackierte Oberflächen
Aluminium und
Kunststoff
GlasGlasreiniger:
BedienelementeHeiße Spüllauge:
Heiße Spüllauge:
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen.
Mit einem weichen Tuch reinigen. Keinen Glasschaber verwenden.
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Beschädigungsgefahr der Elektronik
durch eindringende Nässe.
Bedienelemente nie mit nassem Tuch
reinigen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Von Hand:
Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen
speziellen Fettlöser verwenden. Er kann über den
Online-Shop bestellt werden.
▯Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge
ein.
▯Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und spü-
len Sie die Filter danach gut aus.
▯Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen.
In der Geschirrspülmaschine:
Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülma-
schine können leichte Verfärbungen auftreten. Das hat
keinen Einfluss auf die Funktion der Metallfettfilter.
▯Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter
nicht zusammen mit Geschirr.
▯Stellen Sie die Metallfettfilter locker in die
Geschirrspülmaschine. Die Metallfettfilter dürfen
nicht eingeklemmt werden.
Metallfettfilter ausbauen
1Metallfettfilter aus der Halterung herausnehmen.
2Metallfettfilter nach unten ziehen. Dabei mit der
anderen Hand unter den Metallfettfilter fassen.
Metallfettfilter reinigen
Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist
möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
m Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Hinweise
‒Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder lau-
genhaltigen Reinigungsmittel.
‒Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halte-
rung der Metallfettfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
‒Die Metallfettfilter können Sie in der Geschirrspül-
maschine oder von Hand reinigen.
Hinweise
‒ Fett kann sich unten im Metallfettfilter ansam-
meln.
‒ Metallfettfilter waagerecht halten, um ein Abtrop-
fen von Fett zu vermeiden.
3Metallfettfilter reinigen.
Metallfettfilter einbauen
1Metallfettfilter einsetzen.
Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fassen.
2Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung
einrasten.
10
Störungen – was tun?
Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst
beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten
Sie die folgenden Hinweise.
m Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein
von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker
ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
LED-Leuchten
Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elektroinstallateur) ausgetauscht werden.
Störungstabelle
StörungMögliche UrsacheLösung
Gerät funktioniert nichtStecker ist nicht eingestecktGerät am Stromnetz anschließen
StromausfallPrüfen, ob andere Küchengeräte funkti-
onieren
Sicherung defektIm Sicherungskasten prüfen, ob die
Sicherung für das Gerät in Ordnung ist
Beleuchtung funktioniert nichtLampen sind defektKundendienst rufen
--------
11
Kundendienst
Zubehör Umluftbetrieb
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende
Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer
(E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir
Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit
den Nummern finden Sie im Innenraum des Gerätes
(dazu Metallfettfilter ausbauen).
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
E-Nr.FD-Nr.
Kundendienst
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der
Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen
Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
O
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Hinweis: Beachten Sie die Montageanleitungen im
Zubehör.
Erstausstattung
AA200812
Wechselfilter
AA200110
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A0810 550 555
D089 20 355 366
CH0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten
Kundendiensttechnikern durchgeführt wird, die mit den
Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
Operating the appliance17
Setting the fan17
Intensive setting18
Automatic mode18
Sensor control18
Saturation display18
Lighting19
Audible signal 19
Cleaning and maintenance19
Trouble shooting21
After-sales service22
Accessories for circulating-air mode22
: Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau-eshop.com
13
m Important safety information
Read these instructions carefully. Only then will
you be able to operate your appliance safely and
correctly. Retain the instruction manual and
installation instructions for future use or for
subsequent owners.
The appliance can only be used safely if it is
correctly installed according to the safety
instructions. The installer is responsible for
ensuring that the appliance works perfectly at its
installation location.
This appliance is intended for domestic use and
the household environment only. The appliance
is not intended for use outside. Do not leave the
appliance unattended during operation. The
manufacturer is not liable for damage which is
caused by improper use or incorrect operation.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea level.
This appliance may be used by children over the
age of 8 years old and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or by
persons with a lack of experience or knowledge
if they are supervised or are instructed by a
person responsible for their safety how to use
the appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 8 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a
safe distance from the appliance and power
cable.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
Always ensure adequate fresh air in the room if
the appliance is being operated in exhaust air
mode at the same time as room air-dependent
heat-producing appliance is being operated.
Room air-dependent heat-producing appliances
(e.g. gas, oil, wood or coal-operated heaters,
continuous flow heaters or water heaters) obtain
combustion air from the room in which they are
installed and discharge the exhaust gases into
the open air through an exhaust gas system (e.g.
a chimney).
In combination with an activated vapour
extractor hood, room air is extracted from the
kitchen and neighbouring rooms - a partial
vacuum is produced if not enough fresh air is
supplied. Toxic gases from the chimney or the
extraction shaft are sucked back into the living
space.
▯Adequate incoming air must therefore
always be ensured.
▯An incoming/exhaust air wall box alone will
not ensure compliance with the limit.
Safe operation is possible only when the partial
vacuum in the place where the heat-producing
appliance is installed does not exceed 4 Pa
(0.04 mbar). This can be achieved when the air
needed for combustion is able to enter through
openings that cannot be sealed, for example in
doors, windows, incoming/exhaust air wall
boxes or by other technical means.
This appliance is not intended for operation with
an external clock timer or a remote control.
Danger of suffocation!
Packaging material is dangerous to children.
Never allow children to play with packaging
material.
Danger of death!
Risk of poisoning from flue gases that are drawn
back in.
14
In any case, consult your responsible Master
Chimney Sweep. He is able to assess the
house's entire ventilation setup and will suggest
the suitable ventilation measures to you.
Unrestricted operation is possible if the vapour
extractor hood is operated exclusively in the
circulating-air mode.
Risk of fire!
▯Grease deposits in the grease filter may
catch fire.
Clean the grease filter at least every
2 months.
Never operate the appliance without the
grease filter.
Risk of fire!
▯Grease deposits in the grease filter may
catch fire. Never work with naked flames
close to the appliance (e.g. flambéing). Do
not install the appliance near a heatproducing appliance for solid fuel (e.g. wood
or coal) unless a closed, non-removable
cover is available. There must be no flying
sparks.
Risk of fire!
▯Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use
water to put out burning oil or fat. Switch off
the hotplate. Extinguish flames carefully
using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
▯When gas burners are in operation without
any cookware placed on them, they can
build up a lot of heat. A ventilation appliance
installed above the cooker may become
damaged or catch fire. Only operate the gas
burners with cookware on them.
Risk of fire!
▯Operating several gas burners at the same
time gives rise to a great deal of heat. The
ventilation appliance may become damaged
or catch fire. The ventilation appliance must
only be combined with gas burners that do
not exceed the maximum total output of 18
kW. If the total output exceeds 12 kW, the
local regulations regarding room ventilation,
room size and the combination of ventilation
appliances with recirculation or circulated
air mode must be observed.
Risk of injury!
▯Components inside the appliance may have
sharp edges. Wear protective gloves.
Risk of injury!
▯Items placed on the appliance may fall down.
Do not place any objects on the appliance.
Risk of injury!
▯The light emitted by LED lights is very
dazzling, and can damage the eyes (risk
group 1). Do not look directly into the
switched on LED lights for longer than
100 seconds.
Risk of electric shock!
▯A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
▯Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged power
cables replaced by one of our trained aftersales technicians. If the appliance is
defective, unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
▯Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in
operation. Never touch hot parts. Keep children
at a safe distance.
15
Causes of damage
Caution!
Risk of damage due to corrosion. Always switch on the
appliance while cooking to avoid condensation.
Condensate can produce corrosion damage.
Risk of damage due to ingress of humidity into the
electronic circuitry. Never clean operator controls with a
wet cloth.
Surface damage due to incorrect cleaning. Clean
stainless steel surfaces in the direction of the grain
only. Do not use any stainless steel cleaners for
operator controls.
Surface damage due to strong or abrasive cleaning
agents. Never use strong and abrasive cleaning agents.
Risk of damage from returning condensate. Install the
exhaust duct in such a way that it falls away from the
appliance slightly (1° slope).
Environmental protection
Your new appliance is particularly energy-efficient. Here
you can find tips on how to save even more energy when
using the appliance, and how to dispose of your
appliance properly.
Saving energy
▯During cooking, ensure that there is a sufficient
supply of air so that the extractor hood can work
efficiently and with a low level of operating noise.
▯Adjust the fan speed to the intensity of the cooking
fumes. Only use intensive mode where this is
required. A lower fan speed means that less energy
is consumed.
▯If there are intensive cooking fumes, select a higher
fan speed in good time. If cooking fumes have
already spread in the kitchen, the extractor hood
must be operated for longer.
▯Switch off the extractor hood if you no longer
require it.
▯Switch off the lighting if you no longer require it.
▯Clean and, if required, replace the filter at regular
intervals in order to increase the effectiveness of
the ventilation system and to prevent the risk of fire.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
16
Operating modes
Operation
This appliance can be used in exhaust-air mode or
circulating-air mode.
Exhaust air mode
The air which is drawn in is cleaned by
the grease filters and conveyed to the
exterior by a pipe system.
Note: The exhaust air must not be conveyed into a
functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft
which is used to ventilate installation rooms which
contain heat-producing appliances.
▯Before conveying the exhaust air into a non-
functioning smoke or exhaust gas flue, obtain the
consent of the heating engineer responsible.
▯If the exhaust air is conveyed through the outer wall,
a telescopic wall box should be used.
Note: Switch on the extractor hood when you start
cooking and switch it off again several minutes after you
have finished cooking. This is the most effective way of
removing the kitchen fumes.
Operating the appliance
Control panel
Explanation
Fan on/off
#
1Fan speed 1
2Fan speed 2
3Fan speed 3
Intensive setting
Ž
Automatic mode
<
Circulating-air mode
The air which is drawn in is cleaned
by the grease filters and an activated
carbon filter and conveyed back into
the kitchen.
Note: To bind odours in circulating-air mode, you must
install an activated carbon filter. The different options
of operating the appliance in circulating-air mode
can be found in the brochure or ask your dealer.
The required accessories are available from specialist
outlets, from customer service or from the Online Shop.
The accessory numbers can be found at the end
of the instructions for use.
Saturation indicator
œ
Light on/off/dimming
c
Setting the fan
Note: Always adjust the fan strength to meet current
conditions. If there is a large build-up of steam or fumes,
select a high fan setting.
Switching on the appliance
1Press the # button.
The fan starts at level 2.
2Press the 1, 2, 3 or Ž button to set the
corresponding fan level.
Switching off
Press the ÿ button.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.